1. Sei nun wieder zufrieden Be content, o my soul, For the Lord serves you well. For he has seized my soul from death, My eyes from weeping and my feet from sliding. I will walk before the Lord In the land of the living. I believe! And thus I speak.
1. Sei nun wieder zufrieden Sois maintenant contente, mon âme, Car le Seigneur te fait du bien. Oui, tu as délivré mon âme de la mort, Mes yeux des larmes, mes pieds de la chute. Je marcherai devant l’Eternel, sur la terre des vivants. Je crois ! C’est pourquoi je le proclame.
2. Unser Leben ist ein Schatten Our life on earth is but a shadow. I know indeed that our life Is often no more than mist, Since here at every moment We are surrounded with death; I shall not abandon my Jesus Even if my life does not end today. If I should die soon, then I will be freed From the world’s burdens And will take my rest in utter joy, Knowing that in the darkness of the grave Jesus is my shining light — I shall not abandon my Jesus. “I am the resurrection and the life: He that believes in me, though he were dead, Shall yet live: And he who lives and believes in me Shall never die.” Because you rose from death,
2. Unser Leben ist ein Schatten Notre vie n’est qu’une ombre sur la terre, Je sais bien que notre vie n’est Souvent qu’un brouillard, Puisque nous sommes ici à tout moment Entourés par la mort, Mais, même si ce n’est pas pour aujourd’hui, Je n’abandonnerai pas mon Jésus ! Si je meurs bientôt, je quitterai Les difficultés de la vie, Me reposerai jusqu’à la plénitude de la joie, Et je sais que dans la sombre tombe Jésus sera ma lumière vive : Je n’abandonnerai pas mon Jésus ! Je suis la résurrection et la vie Celui qui croit en moi vivra, Même s’il meurt, Et qui vit et croit en moi Ne mourra jamais. Puisque tu es ressuscité,