__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1


Diciembre 2019- Marzo 2019 / Ejemplar Gratuito / Free Edition

QUERIDOS VISITANTES Bienvenidos sean a Punta Cana, el principal destino turístico de la República Dominicana y El Caribe, donde podrán descubrir un universo de diversión y crear memorias imborrables, desde el hotel que eligieron, seguido por viajes de aventura en zonas ecoturísticas, degustaciones en restaurantes de la más alta calidad internacional, sin olvidar los 30 kilómetros de playas de arenas blancas, nuestro envidiable verano 365 días al año y la calidez de nuestra gente, son algunas de las cosas que nos hacen el destino número uno. Desde My Punta Cana Guide, queremos brindarles informaciones precisas para que su estadía sea más que placentera en nuestra amada Quisqueya La Bella.

DEAR VISITOR Welcome to Punta Cana, the main tourist destination in the Dominican Republic and the Caribbean, where you will discover a universe of fun and can create unforgettable memories, from the hotel you have chosen, adventure journeys in eco-tourist zones, unparalleled cuisine in top quality restaurants, and last but never least, over 30 kilometers of White Sandy beaches, a 365 day year long summer and the warmth of our people, are some of the things that make us the number one destination. My Punta Cana Guide, wishes to give you precise information to make your stay an unforgettable experience in our beloved Quisqueya La Bella.

06

En resumen An overview

16

Excursiones Tours

22

Deportes Sports

26

Golf Sports

32

Gastronomía Food

40

Vida Nocturna Nightlife

44

Compras Shopping

46

Bienes Raíces Real Estate

50

Bodas Wedding

52

AIPC AIPC

54

Directorio Directory

58

Dominicanismos Dominicanismos


PICO DUARTE

EN RESUMEN

AN OVERVIEW

La Ciudad Colonial fue fundada por europeos en América a finales del 1400. Es uno de los destinos más importante de Santo Domingo y el más visitado de nuestro país. Nuestra capital ofrece más de 300 lugares para visitar, tales como museos, parques recreativos y una gama de hoteles y restaurante de fina calidad y buen gusto. The Colonial Zone was founded at the end of the 1400’s by Europeans. It is one of the most importante destinations of Santo domingo and the most visited in our country. Our capital offers more than 300 places to visit such as museums, recreational parks ans a wide variety of hotels and restaurants of the utmost quality and good tastes.

6

EN RESUMEN / AN OVERVIEW

Contamos con reservas ecológicas como El Pico Duarte, que es la montaña más alta de Las Antillas; el municipio de Jarabacoa, considerado Capital Ecológica del país, con su exuberante Salto de Jimenoa, Constanza que exhibe un clima primaveral todo el año, y El Parque Nacional Los Haitises, situado al noreste del país enmarcado en la Bahía de Samaná. We have ecological reserves like The Pico Duarte, which is the highest mountain of The Antilles; Jarabacoa, considered the ecological capital of the nation with it’s exuberant waterfall of Jimenoa, Constanza with it’s spring long climate, and The Haitises National Park, located in the northwest part of the country framing the Samaná Bay.

ZONA COLONIAL

Playa Punta Cana

Ojos Indígenas


República Dominicana Ubicada en el mismo corazón del Caribe, posee una mezcla perfecta cultural, lo que se hace sentir en su rica y variada gastronomía. Located in the heart of the Caribbean, posseses the perfect cultural mix, which is savored in it’s varied gastronomy.

ATRACTIVOS / ATTRACTIONS •

Salto El Limón / Samaná.

El Limón Waterfall / Samaná. •

Zona Colonial / Santo Domingo.

Colonial Zone / Santo Domingo. •

Malecón / Santo Domingo.

Boardwalk / Santo Domingo. •

Altos de Chavón / La Romana.

Altos de Chavon / La Romana. •

Basílica Nuestra Señora de La Altagracia / Higüey.

Basilica Our Lady Of La Altagracia / Higüey.

El merengue y la bachata son los ritmos más populares y tradicionales del país, y el béisbol es el deporte por excelencia. Merengue and Bachata are the most popular rythms in the country, and baseball it’s main sport.

Merengue Dominicana Jugando béisbol / Playing baseball

Comida típica Dominicana

Los platos típicos de la auténtica mesa dominicana son: el mangú, la bandera nacional (arroz blanco, habichuelas rojas y algún tipo de carne), sancocho (un caldo espeso con siete variedades de carnes y diversos tubérculos), yaniqueque y pescado frito estilo Boca Chica. The typical dishes that can be found in the authentic dominican table are: mangú (a puree of green plantain), the national flag ( white rice, red beans and any type of meat), sancocho (a hearty soup with seven different type of meat and vegetables), Johnny’s Cakes, or yaniqueque and Boca Chica Style fried fish.

AN OVERVIEW / EN RESUMEN

7


La Romana

Considerada como la capital del Este del país, La Romana se ha convertido en un destino muy popular, debido a sus hermosas playas y la gran infraestructura turística que se ha puesto en marcha. Es este pueblo se encuentra Casa de Campo, uno de los hoteles más importantes del país, así como la Marina de Casa de Campo y el Puerto de La Romana, ubicad en Río Dulce, donde atracan las más importantes líneas de cruceros de renombre internacional. Otros atractivos que pueden encontrar en La Romana son las islas Catalina y Saona, paradisíacos espacios naturales, y Altos de Chavón, que es un réplica de una aldea mediterránea del Siglo XVII, un verdadero espectáculo visual, junto con su anfiteatro, que atrae artistas de renombre internacional como Marc Anthony, Julio Iglesias, Sting, Luis Miguel, incluyendo al legendario

Frank Sinatra. Es, definitivamente de visita obligada en un viaje a La Romana.

Considered the capital of the Eastern part of the island, La Romana has become a very popular destination because of its beautiful beaches and well developed tourist friendly infrastructure. In this town you will f ind Casa de Campo, one of the most important hotels of the country, the Casa de Campo Marina and the harbor of La Romana, situated on the Dulce River where important international cruise ships dock. Other attractions are the Catalina and Saona Islands, small natural paradises, and Altos de Chavón, a replica of a Mediterranean XVII century village. The Altos de Chavon amphitheater is a spectacle in itself that attracts artists from all over the world like, Marc Anthony, Julio Iglesias, Sting, Luis Miguel, and legendary Frank Sinatra. It is a must see for everyone visiting La Romana.

Bayahibe Es un pequeño pueblo de pescadores, con manantiales de fresca agua dulce, una bahía excelente para ser utilizada con fondeadero, abundancia de arrecifes coralinos poblados de peces, moluscos y crustáceos. Su área terrestre con múltiples manglares y zonas susceptibles de ser cultivadas. Es además, el lugar ideal para embarcar hacia un divertido viaje hasta la Isla Saona. A small fishing village, with fresh water springs, a bay ideal for anchoring small vessels, an abundance of coral populated by fish, molluscs, crustaceans and a land área of mangroves and fertile soil make this place,

10

EN RESUMEN / AN OVERVIEW

Isla Saona / Saona Island

a small piece of heaven. It is also a ideal place from which to embark on a fun filled trip to Isla Saona.


Basílica Nuestra Señora de La Altagracia / Our Lady of La Altagracia Baslica

La Altagracia

Es la provincia líder del turismo dominicano, ya que en ella se encuentra enclavado el destino Punta Cana, principal receptor de visitantes internacionales y de mayor concentración de hoteles resorts del país y de la región del Caribe. También puedes disfrutar de excursiones al aire libre, ruta cultural y religiosa, que incluyen los museos de La Altagracia, en Higüey, la casa de Ponce de León en San Rafael del Yuma, así como ranchos y exuberantes saltos de agua en Anamuya.

It is the leading providence of the Dominican tourism having as it’s main destination, Punta Cana, the most importante recipient of international visitors with the largest concentration of resort hotels, of all the Carribbean. You can also enjoy open air excursions, cultural and religious tours which include the Museum of La Altagracia in Higuey, Ponce de León’s house in San Rafael del Yuma, as well as a variety of ranches and exhuberant waterfalls in Anamuya.

Higüey

Museo de la Altagracia / Museum of La Altagracia

Museo Ponce de León / Museum Ponce de León

12

EN RESUMEN / AN OVERVIEW

Es la capital de la provincia La Altagracia, sede de la Basílica Nuestra Señora de la Altagracia, considerada el lugar de mayor peregrinación de nuestro país, y la Iglesia de San Dionisio del Siglo XVI. Capital of the Altagracia province, Higuey is the location of the Basilica of Our Lady of La Altagracia, considered one of the most popularreligious pilgrimage of the country and the Church of St. Dionisio from the XVI century.


Miches

Playa Esmeralda/ Emerald Beach

Montaña Redonda/ Round Mountain

Posee un gran potencial turístico. La gran extensión de sus playas, con sus costas irregulares, que provocan espectáculos geográficos en su litoral –puntas y ensenadas-, proporcionan todos los medios para un excelente turismo. Debido a su gran cercanía con Punta Cana, se ha convertido en un gran atractivo para excursiones y aventuras que incluyen la travesía a Cayo Levantado y Samaná. Has a great potential for tourism. Its long beaches with irregular coastines that make for spectacular scenery –coves and small inlets-, are an excellent option for tourisdm, due to its proximity with Punta Cana. It has become a great source for excursions and adventures that include trips to Cayo Levantado and Samaná.

AN OVERVIEW / EN RESUMEN

13


rth at Arena It begins in the no d by the we llo Gorda Beach, fo Uvero Alto, , ro va Ba of s a ici he In famous beac er out you rth Fu o. rtecit ay a Macao and El Co al no rte co n la Pl Toro, za hes of Cabe de ué s will find the beac sig uie nd o de sp illo. a, an rd Ju Go d a an en na Ar Ca a de , Uv ero Alto , bo Engaño, Punt ro Ca va 50 Bá ds de s ten ya ex pla Punta Cana elt a co n las fa m os as The coastline of of do se ini cia la vu rt an pa e Cu siv o. cit ten ex rte t os Ma ca o y El Co ya s de Ca be za kilometers. The m d a national cu en tra n las pla . El Bavaro, considere is illo h an ac de la pu nt a se en Ju be y e th na Ca a nt rnment Pu ve , go ño n ga ca En ini de To ro , Ca bo asure by the dom se ex tie nd e 50 tre na Ca ESCO, a nt UN Pu by de the world” cio nal litor al de la zo na and “the best in co m o Te so ro Na d for an do , ra na ide fau d ns an co kil óm et ro s, r la UN ES CO e to its rich flora po du y no the ca of ini m on do It posses po r la po r el go bie rn o its natural beauty. the ya s del m un do , in pla al s riv re ar ejo of s m int co m o de las t important po r las belle za s os po m y l a, na un tio fa na y er ra a Cana Int er to riq ue za de su flo country, the Punt o Po se e el ae ro pu n. wh ist cia ur re to ap all se í of % na tu rales qu e all Airport where 68 m ás im po rta nte public arrive lle ga da s aé re as the Dominican Re de los it % vis 68 e inter na cio nal de l m de co or ed ed htlife, alr nig n st ga va lle a e s ha del pa ís, ya qu s vis ita n. Pu nt a thru. Punta Cana no e qu lopment, ve les de na e cio real estat os tu ris ta s inter na luxurious hotels, a no ct ur na , lu jos s, vid op sh ble t za gif an s, all alc m in co m un ida de s ivate residences, Ca na po se e un a s, pr rio ities, ilia tiv ob ac t or inm llo s urses, sp les , gif t ho teles , de sa rro world class golf co offer, nt ro s co m er cia ic ce om s, on da str iva ga pr d de s re sid en ciales exquisite and varie m un dial, ac tiv ida de go lf de cla se l entertainment. nó m ica , ro st ga sh op s, ca m po s as well as cultura ta er of da ria va y ta isi ien to cu ltu ral. de po rti va s, exqu s de en tre te nim as í co m o es pa cio


Breve Historia / Brief History En 1969 un grupo de inversionistas norteamericanos compraron unos terrenos en la zona de tierra salvaje a la que sólo se podía acceder por mar o aire con un gran potencial turístico por su belleza. Los norteamericanos planeaban talar el bosque para exportar madera, pensando después en exportar arena blanda a Puerto Rico para usarla en la construcción. Frank Rainieri, considerado como el Padre del Turismo en la República Dominicana, los convenció para comprar un tractor y abrir un camino para poder llegar al lugar via tierra y así lo hicieron, así también construyeron una pequeña pista de tierra para poder aterrizar en avioneta. Ya 1970, Rainieri cambió el nombre original del lugar, Yauya o Punta Borrachos, al no ser un nombre atractivo para fines turísticos y comerciales, por Punta Cana, uno mucho más llamativo. En 1978 el Club Mediterráneo París se unió al proyecto del Grupo Punta Cana S.A., al construir dentro del mismo, un hotel de 350 habitaciones.

In 1969 a group of American investors bought some land in an area of w ​​ ild land that could only be accessed by sea or air with a great tourist potential because of its natural beauty. The Americans planned to cut down the forest to export wood, later thinking of exporting soft sand to Puerto Rico to use in construction. Frank Rainieri, considered the Father of Tourism in the Dominican Republic, convinced them to buy a tractor and open a road to access by land and doing just that, so they also built a small dirt track to land by plane. By 1970, Rainieri changed the original name of the place, Yauya or Punta Borrachos, not being an attractive name for tourist and commercial purposes, for Punta Cana, a much more striking one. In 1978 the Club Mediterráneo Paris joined the project of Grupo Punta Cana S.A., by building within it, a hotel with 350 rooms.


TOURS

EXCURSIONES

Dolphin Discovery Punta Cana que quieran visitarla y pasar un día familiar y muy divertido en las instalaciones de Dolphin Discovery Punta Cana.

Dolphin Discovery inaugura una NUEVA atracción! La ISLA PIRATA! Entre un ambiente caribeño, toboganes multicolores, chorros de agua que suben y bajan y un gran cubo de agua que al llenarse derrama una sorprendente cascada de agua se encuentra ISLA PIRATA. Este divertido escenario fue desarrollado pensando principalmente en ofrecer un valor agregado a los visitantes que llegan a interactuar con los delfines en el ambiente más seguro y confortable de República Dominicana. ISLA PIRATA también ha sido creada para todos los dominicanos

16

EXCURSIONES / TOURS

Dolphin Discovery opens it’s NEW attraction, PIRATE ISLAND. Among a Caribbean environment, multicolored water slides, water jets that go up and down, and a large bucket of water that spills a surprising waterfall is PIRATE ISLAND.This amusing scenario was created thinking mainly of offering an added value to the visitors who come to interact with the dolphins in the safest and most comfortable environment in the Dominican Republic. PIRATE ISLAND has also been created for all the dominicans who wants to visit and have a fun filled family day inside the Dolphin Discovery Punta Cana.


Llegar a Punta Cana es entrar a un mundo lleno de aventuras al aire libre, donde encontrarás la mayor variedad de excursiones para toda la familia, que harán de tus vacaciones unas realmente inolvidables. Safaris, paseos a caballo, zip lines, speed boats, surfing, boogies y mucho más, son algunas de las opciones que encontrarás mientras nos visitas. Arriving in Punta Cana is entering a world of outdoor adventures where you will find a vast varietiy of excursions for the entire family, which will make your vacation truely unforgettable. Safaris, horse back rides, zip lines, speed boats, surfing, boogies and much more, are some of the options you will find while you visit us.

Adventure Boogies Vive una de las excursiones más emocionantes de Punta Cana. Visita cascadas, cuevas o playas, a bordo de boogies especialmente diseñados para el mayor disfrute. Es un viaje cultural divertido, con el que conocerás la verdadera cara de la vida dominicana. Es experiencia fantástica que puedes hacer en boogies normales, familiares y vehículos terracross, acompañados de un equipo de colaboradores apasionados y expertos, para mayor seguridad. Enjoy one of the most exciting excursions of Punta Cana. Visit waterfalls, caves and beaches while riding boogies speciallyd esigned for maximum enjoyment. It is a fun cultural journey in which you will see the true face of life in the Dominican Republic. Live this fantastic experience riding on regular or family boogies and Terracross vehicles while accompanied by a passionate and expert team of collaborators, for máximum security.

Marinarium Descubre las maravillas del mundo marino y de los arrecifes de corales, subiendo a bordo del fantástico crucero de medio día, durante el cual tendrás la oportunidad única de nadar con rayas y tiburones. Después, navegarás frente a la costa de Cabeza de Toro y de Bávaro. Finalmente, harás una parada en el paraíso: una magnífica piscina natural en donde podrás relajarte al estilo caribeño. ¡Un sueño hecho realidad! Los tours y excursiones de Marinarium permiten a las personas de todas las edades descubrir las maravillas de la costa, de los arrecifes de corales y de la vida marina.

Discover the marvels of the marine world and the coral reefs by boarding this half day cruise in which you will have the chance to swim with sting ray and sharks. After the swim you will sail past the Cabeza de Toro and Bávaro coastline. Then you will end your cruise in paradise; a magnificent natural pool in which you can relax Caribbean style. A dream come true!

TOURS / EXCURSIONES

17


ZIPLINES & monkey land Sumérgete en la exuberante selva Dominicana. La excursión consiste en 12 cables y 18 plataformas: deslízate por más de 800 metros llenos de adrenalina, finaliza esta experiencia con un rico snack. Los siguientes 45 minutos disfrutarás de una visita guiada donde podrás interactuar con nuestros hermosos y agradables monos ardilla, ellos bajan de los árboles para sentarse en tu hombro y comer de tu mano, a los monitos les encanta posar para las cámaras y hacerse selfies!

Montaña Redonda Es un paraíso natural a casi 1,000 pies de altura sobre el nivel del mar, ubicada en Miches, a 45 minutos de Punta Cana. Es un espacio cargado frescura y paz, ideal para despejar y descansar la mente de la rutina diaria y el bullicio de la ciudad. Podrás disfrutar de una vista de 360 grados donde podrás ver toda la Bahía de Samaná, las cordilleras de Miches, el mar, las playas de Costa Esmeralda y Limón, las lagunas El Limón y la Redonda. Es el lugar ideal para hacerte las mejores fotografías, debido al paisaje que la rodea. Is a natural paradise at nearly 1,000 ft. above sea level in Miches, 45 minutes from Punta Cana. It is a location charged with freshness and peace, ideal for clearing the mind of the daily routine and city life. Here you will enjoy a 360 degree view where you will also see the entire Samana Bay, the Miches mountain range, the ocean, Costa Esmeralda and Limon beaches, the Limon and La Redonda lagoons. It is also the perfect spot for taking a great photographs.

18

EXCURSIONES / TOURS

Immerse yourself in the lush Dominican jungle. The tour consists of 12 lines spread between 18 platforms: ride one of the longest cables in the Dominican Republic among them an 800-meter long one, at the end we serve fresh fruits. The next 45 minutes are spent in a guided tour where you will interact with our beautiful and friendly squirrel monkeys. They come down from the trees to sit on your shoulder and eat from yours hands. They also love to pose for the cameras, especially for selfies!

Bávaro Runners Prepárate para capturar panoramas increíbles y pueblitos de montaña, visitaremos la Basílica más grande e importante del país, la Basílica de la Altagracia, piérdete en las plantaciones de caña de azúcar, ve una recreación exacta de un trapiche de la era colonial, observa cómo los expertos cigarreros envuelven los mejores cigarros dominicanos. Visita el hogar de una familia local, quienes te invitarán a sus plantaciones de café y cacao y podrás degustar estos productos orgánicos así como también frutas tropicales frescas. Deléitate con la mejor comida dominicana en nuestro rancho. Finaliza este día en la paradisiaca playa de Macao. Camera in hand, get ready to capture unbelievable backdrops and typical Dominican villages. We will visit the largest and most important church in the country, the Basilica of La Altagracia, cruise across a sugar cane plantation. go inside an artisan sugar cane mill and watch an accurate re-enactment of a colonial era “trapiche”. Visit a local family in their home, they´ll invite you to their farm and their coffee plantation, take a moment to taste the real cacoa and many exotics fruits. Enjoy one of the best Dominican foods in our ranch. To finalize the day take a dip in the beautiful Macao beach.


Campito Loving En los años 40 fue construida esta preciosa casa Victoriana, dentro de una plantación de caña de azúcar. Posee la mezcla perfecta de una construcción con detalles históricos y el confort moderno. Mecedoras en el porche, áreas de esparcimiento, terraza, piscina y hamacas para disfrutar en el patio, sin dejar de mencionar la cocina de la abuela que siempre tiene delicias para sus visitantes, hacen de Campito Loving una experiencia única. In the 40’s, this beautiful Victorian house was built, inside a sugarcane plantation. It has the perfect mixture of a construction with historical details and the modern comfort. Rocking chairs in the porch, recreation areas, terrace, pool and hammocks so you can enjoy the garden, and let’s not forget Granma’s home cooking in the kitchen, make Campito Loving a unique experience.

Dolphin Explorer Es un parque temático de animales, en el que podrás interactuar con ellos en su hábitat, con los más altos estándares de comodidad y seguridad. Entre las ofertas de este parque están nadar con los delfines, lobitos de mar, hacer snorkel con rayas y tiburones; así como disfrutar de un show con aves y leones marinos. Is an animal theme park in which you interact with animals in their natural habitat while enjoying the most stringent standards of safety and comfort. Among the many things this park has to offer there is swimming with dolphins, sea otters, snorkeling with stingrays and sharks; as well as a live show with birds and sea lions.

Reserva Ecológica Ojos Indígenas

Es un área protegida privada que pertenece y es operada por la Fundación Ecológica Puntacana. Esta reserva, que consiste en bosques subtropicales de tierra baja, abarca 1,500 acres de tierra dedicada a la conservación, investigación científica y recreación. Es una reserva forestal con 12 lagunas de agua fresca, en tres de las cuáles los huéspedes pueden nadar, que les brinda un hábitat a cientos de aves, reptiles, insectos y otra flora y fauna local. Aparte tienen el Parque Ecológico, con senderos, atracciones relacionadas con la naturaleza y la cultura histórica de la isla, incluyendo un hábitat de iguanas, un mini zoológico, exhibición de caña de azúcar y un jardín de árboles frutales.

20

EXCURSIONES / TOURS

It´s a privately owned protected area that belongs to and is operated by Puntacana Ecological Foundation. This reserve, consisting of lowlands subtropical forest, covers 1,500 acres of land dedicated to conservation, investigation and recreation. It is a forest reserve with 12 lagoons, of which three are apt for swimming and provides hábitat for an abundance of birds, reptiles, insects, and other local flora and fauna. Apart from this, they have an Ecological Park with interpretive trails that feature distinct attractions related to the natural and cultural history of the island, including an iguana hábitat, petting zoo, sugarcane exhibition and fruit tree garden.


DEPORTES S P O RT S

Al escoger tus vacaciones en el destino Punta Cana, puedes complementar tu agenda con una diversidad de actividades deportivas que harán de tu estadía una experiencia más placentera y enriquecedora. Jugar tenis, surfear, montar a caballo o en bicicleta, incursionar en el mundo del golf, son sólo parte de las actividades que puedes integrar a tu agenda de vacaciones, las que seguro disfrutarás junto a tu familia y amigos de aventura. While vacationing in Punta Cana you can add to your agenda a wide variety of sports activities that will make your experience even more memorable and enriching. Tennis, surfing, horseback riding, bicycling, and golf are only some of the activities you can indulge in with family and friends during your stay.

22

GOLF / GOLF DEPORTES / SPORTS

Buceo / Scuba Diving

El buceo en Punta Cana es una experiencia emocionante para aquellos buceadores de todos los niveles. Las aguas tropicales de color turquesa brindan una gran y única oportunidad para explorar los extraordinarios pasajes de coral y la caverna que recorre los arrecifes que abundan en la costa. Los buzos de naufragio tendrán una variedad a corta distancia, incluido el impactante Astron Wreck en Bávaro. Como el hogar del arrecife de coral más largo de la República Dominicana, Punta Cana ofrece aventuras de buceo de calidad a un corto viaje en bote desde la mayoría de los resorts. Para más información acerca de los centros certificados en la zona, deben hablar con el concierge de su hotel.

Snorkeling in Punta Cana and Bávaro is like opening the sea to observe and see its contents. An invitation to the internal pages of a book and, the cover, would be the fascinating sea that surrounds it. Along the beaches of Bávaro and Punta Cana, the places to snorkel are waiting for your visit, full of fish and coral that make your mask and fins the best accessories of your vacation.


Pesca / Fishing

Snorkeling Hacer snorkel en Punta Cana y Bávaro es como abrir el mar para observar y ver su contenido. Una invitación a las páginas internas de un libro y, la portada, sería el fascinante mar que le rodea. A lo largo de las playas de Bávaro y Punta Cana, los lugares para hacer snorkel están a la espera de su visita, llenos de peces y corales que hacen que, su máscara y aletas, sean los mejores accesorios de sus vacaciones. Por un breve instante, deje de tomar el sol y sumérjase para ver algunos de los mejores arrecifes que hay en Punta Cana, con una flora y fauna marina que harán que se grabe en su memoria un gran recuerdo de sus vacaciones. La temperatura y la visibilidad del agua son idóneas, invitándole a hacer snorkel con nosotros. Snorkeling in Punta Cana and Bávaro is like opening the sea to observe and see its contents. An invitation to the internal pages of a book and, the cover, would be the fascinating sea that surrounds it. Along the beaches of Bávaro and Punta Cana, the places to snorkel are waiting for your visit, full of fish and coral that make your mask and fins are the best accessories of your vacation. For a brief moment, stop sunbathing and dive to see some of the best reefs in Punta Cana, with a marine flora and fauna that will make a great memory of your vacation in your memory. The temperature and visibility of the water are ideal, inviting you to snorkel with us.

¡Punta Cana es un gran lugar para descubrir la pesca deportiva en alta mar! Destinado como el uno de los mejores lugares de peces picudos del mundo, esta es la sede del Torneo anual de Marlin blanco y azul. Tendrá la oportunidad de capturas como Dorado, Wahoo, Barracuda, Jacks, Amber Jacks, Sailfish, Bill Fish, Yellowfin, Bonita, Albacore, Kingfish, así como las grandes capturas de Blue y White Marlin. La elección es suya, de un charter privado completa, o un charter de grupo, de clientes afines, desde el profesional hasta el novato. También puede traer a sus amigos y familiares a las tarifas de observador. Venga a disfrutar de uno de los mayores placeres de la vida en Punta Cana, República Dominicana: ¡la pesca! ¡Y deje que nuestro experimentado equipo lo ayude a aterrizar al grande!

Punta Cana is a great place to discover deep-sea sport fishing! Billed as the World’s Top Billfish destination, this is the home of the annual White and Blue Marlin Tournament. You'll have the opportunity for catches like Dorado, Wahoo, Barracuda, Jacks, Amber Jacks, Sailfish, Bill Fish, Yellowfin, Bonita, Albacore, Kingfish, as well as the big catches of Blue and White Marlin. The choice is yours, from a full private charter, or a group charter, of like-minded clients from the professional to the novice. You can also bring your friends and family at observer rates. Come enjoy one of life's greatest pleasures in Punta Cana, Dominican Republic: fishing! And let our experienced crew assist you in landing the big one!

SPORTS / DEPORTES

23


Kite Club Punta Cana

Oscar de la Renta Tennis Center Ofrece una variedad de programas dirigidos a cada edad y etapa para el desarrollo del tenis de nuestros huéspedes y propietarios. Posee tres asistentes profesionales listos para clases de estrategia privada, semiprivada, campamentos, grupos, individuales y dobles. También cuenta con 9 pistas de tierra batida, una Har-Tru, una de césped natural y otra de césped artificial. Cuatro de estas canchas de tenis fueron construidas bajo los estándares IFT, donde los jugadores pueden disfrutar de sus vacaciones y practicar en cualquiera de los cuatro torneos grand-slam de tenis.

Kite Club Punta Cana está ubicado en Puntacana Resort & Club, con esta ubicación exclusiva en una de las mejores playas del país, ofrecemos la ubicación de kitesurf más serena y agradable. Compuesto por un personal amable de instructores IKO, el Kite Club ofrece las mejores lecciones de kite en inglés, francés, italiano y español.

Kite Club Punta Cana is located in the PuntaCana Resort & Club, with this exclusive location to one of the best beaches in the country we offer the most serene and enjoyable kite surfing location in the country. Comprised of a friendly staff of fully qualified IKO Instructors Kite Club offers the very best of kite lessons in English, French, Italian and Spanish.

Offers a variety of programs targeting each age and stage for our guest and homeowners tennis development. Our three professional assistants ready for private, semi-private, camps, groups, singles and doubles strategy lessons We also count with 9 clay courts, one Har-Tru court, one natural grass court and one hard surface decoturf court. Four of these tennis courts were built under the IFT standards, where players from the ATP can enjoy their vacations and practice for any of the four grand-slam tennis tournaments.

Los Establos, Paraíso Equino

Los Establos, Ciudad Ecuestre, es el primer proyecto en su género en República Dominicana, el cual reúne las más variadas disciplinas ecuestres, tales como salto, polo, paso fino, carreras, dressage, reining, enduro, cross country, unido a sus áreas de entrenamientos, capacitación, recreación, salud y cuidado del animal. Es considerado como un proyecto único mundialmente, punto de referencia en el ámbito ecuestre, al albergar en un solo lugar ocho disciplinas dedicadas exclusivamente a los caballos, con los estándares y protocolos internacionales requeridos para ello.

24

GOLF / GOLF DEPORTES / SPORTS

Los Establos, Equestrian City, is the first project of its kind in Dominican Republic, offering a variety of equestrian disciplines such as jumping, polo, paso fino, racing, enduro, and cross-country. There are areas for training and recreation as well as attention for the health and caring of the horses. It is considered a unique project worldwide and is a reference point for the equestrian world as it houses eight different disciplines in one place, abiding by the required international standards and protocols.


La Cana Golf

La Cana, frente al mar y con agujeros de vista al mar, te ofrecerá una impresionante vista para recordar. Este campo de golf de P.B. Dye, ahora ofrece 27 hoyos en Tortuga, Hacienda o Arrecife, en los que que siempre encontrará el encanto y los desafíos que ofrecen los diseños de ese prestigioso deseñador. Con aguas turquesas, calles sinuosas y

Una meca del golf es, sin dudas, República Dominicana. La región Este, sobre todo, Punta Cana, es el principal destino de golf del Caribe y uno de los más importantes de América Latina, con campos diseñados por prestigiosas leyendas como Tom Fazio, Jack Nicklaus, P.B. Dey, Nick Price y Nick Faldo, entre otros. The Dominican Republic is without a doubt a golf mecca. The eastern region, above all Punta Cana, is the main golf destination of the Caribbean and one of the most important of Latin America. There are courses designed by prestige names such as Tom Fazio, Jack Nicklaus, P.B. Dey, Nick Price, Nick Faldo and others.

26

DEPORTES GOLF / GOLF / SPORTS

ondulantes y bunkers ocultos, le encantará experimentar este gran campo de golf.

The La Cana course, by the seashore, with holes having a seaside view gives you plenty to remember. This P. B. Dye golf course now offers 27 holes in Tortuga, Hacienda or Arrecife in which you will find the enchantment and defiances that this prestigiuos designer is known for. With turqoise waters, sinuous undulating paths and hidden bunkers you will love to play this remarkable golf course.

Cana Bay Palace Es un campo de golf diseñado por Jack Nicklaus. Tiene ondulantes greens con espacios suficientes en las áreas circundantes y bunkers cuidadosamente diseñados. Cada hoyo es único y esculpido con niveles diferentes, para crear una singular experiencia de golf.

It´s a golf course designed by Jack Niklaus. It has swaying greens in a carefully planned course with plenty of adjoining space and bunkers. Every hole is uniquely sculpted with different levels to create a singular golfing experience.


GOLF / GOLF

27


Corales Puntacana Resort & Club Es un campo de golf diseñado por Tom Fazio, inaugurado en el 2010 y seleccionado como uno de los mejores del mundo. Cuenta 18 hoyos, Par 72, con vista al Mar Caribe y seis de sus hoyos bordeando la costa, estupendos acantilados y arrecifes de coral. Es la sede del PGA Tour, por segundo año consecutivo.

Is a Tom Fiazio designed golf course, inaugurated in 2010 and selected as one of the best in the world. It has 18 holes, Par 72 with a view of the Caribbean Sea and six holes on the shoreline with breathtaking cliffs and coral reefs. It is the headquarters of the PGA Tour, for a second year in a row.

Punta Espada Golf Club Disfrute de jugar una ronda de golf como sólo el legendario Golden Bear Jack Nicklaus podría haber imaginado y trajo a la vida. Su firma Punta Espada Golf Course acentúa los contornos naturales de la tierra y las vistas del Mar Caribe. Cuenta con 18 hoyos, par 72 y ocho hoyos en la primera línea de costa.

Enjoy a good round of golf as only the legendary golden bear Jack Niklaus could imagine and bring to life. His signature Punta Espada Golf Course accentuates the natural contours of the land and the views of the Caribbean Sea. It has 18 holes, par 72 with eight holes along the coastline.

Iberostate Bávaro Golf Club Disfrute de unas extraordinarias vacaciones de golf para jugadores en la sublime Playa Bávaro. Este campo de golf se encuentra a sólo veinte minutos del aeropuerto y está abierto para su disfrute todos los días del año. Es un campo de golf de 18 hoyos, un par 72, de viento cruzado, rodeado de exuberante vegetación y maravillosas vistas panorámicas. Es un diseño personalizado de P.B. Dey.

Enjoy an extraordinary golf vacation at the sublime Bavaro Beach. This golf course, only twenty minutes from the airport, is open for your enjoyment every day of the year. It is an 18 hole golf course, par 72, with crosswinds, surrounded by lush vegetation and marvelous panoramic vistas, a personalized P. B. Dey design.

28

DEPORTES GOLF / GOLF / SPORTS


Punta Blanca Golf Club En Punta Blanca vivirás toda la exclusividad del deporte del golf, en un entorno único! Un total de 18 hoyos repartidos en un majestuoso paisaje que componen el mejor campo de golf de Bávaro, diseñado por Nick Price, ex no. 1 del ranking mundial y miembro del “World Golf Hall of Fame”.Este Campo de Golf, par 72, ofrece al jugador un reto en cada hoyo, a la vez que le resulta divertido por sus amplios y movidos fairways, con sus bunkers, los lagos y los arriesgados hoyos 13 y 15, ambos pares 3.

Punta Blanca Golf Club, you will live the exclusiveness of golf in a unique surrounding!! A total of 18 holes, which roam through the imposing landscape, have been put together to form the best golf course in Bavaro.Designed by Nick Price, former world ranking number 1, and member of the “World Golf Hall of Fame”. This Golf Course, par 72, offers the player a challenge in each hole, while it is fun for its wide and moving fairways, with its bunkers, lakes and risky holes 13 and 15, both pairs 3.

Barceló Golf Bávaro Construido hace más de 20 años y rediseñado en el 2010 por el reconocido arquitecto P.B. Dye, este campo de golf atraviesa un frondoso bosque de manglares, con 25 lagos que lo rodean y lo protegen y 122 bien posicionadas trampas de arena. Con 6.655 yardas desde la salida de profesionales, los 18 hoyos, par 72, contrasta con el diseño que se impregna en la belleza natural de la zona de Bávaro y la incorporación de especies y plantas nativas.

Built over 20 years ago and redesigned in 2010 by reknown architect P. B. Dye, this course traverses a lush mangrove forest with 25 lakes that surround and protect it plus 122 well positioned sand traps. With 6,655 yards starting from the pro T-off point, the 18 holes, Par 72 contrasts with with the natural beauty of the Bavaro area populated by native species and plants.

GOLF / GOLF

29


Bachata Rosa

GASTRONOMÍA

FOOD

La gastronomía dominicana es un reflejo de las influencias española, taina y africana que han incidido en la formación social y cultural del país. Presenta características de una cocina "criolla", es decir, de origen europeo pero desarrollada en América, con influencias africanas. Dominican gastronomy reflects its Spanish, Taino and African heritage that make up the nation’s social and cultural formation. It has the characterisitics of a creole cuisine, that is to say, of European origen but developed in America with African influences.

32

GASTRONOMÍA / FOOD

Bachata Rosa by SBG es el nuevo restaurante del destacado artista Juan Luis Guerra. El novedoso concepto es el resultado de la alianza estratégica entre SBG Group y Juan Luis Guerra, con la finalidad de ofrecer al público local y extranjero un lugar acogedor con una amplia carta gastronómica. El menú fue elaborado por el reconocido chef Joaquín Renovales, rindiendo tributo a los principales platos típicos de la culinaria dominicana y del mundo, estos llevan por nombre las canciones más emblemáticas de Guerra, Entre los platos más emblemáticos de la gastronomía local está el “Chillo entero a la leña”, “Concón de Paella”, “Mini Arepas de Ropavieja”, “Yaniqueque de Yuca y Tapioca”, entre otros. El establecimiento está ubicado en el exclusivo centro comercial BlueMall Puntacana y ofrecerá al público un ambiente ameno, entrenido y acogedor. Bachata Rosa by SBG is the new restaurant of the prominent artist Juan Luis Guerra. The new concept is the result of the strategic alliance between SBG Group and Juan Luis Guerra, with the aim of offering the local and foreign public a cozy place with an extensive gastronomic menu. The menu was prepared by renowned chef Joaquín Renovales, paying tribute to the main dishes of the Dominican cuisine and the world, and are named by the most emblematic songs of Guerra, among the most emblematic dishes of local cuisine is "Chillo entero a la Leña” "Concón de Paella","Mini Arepas de Ropavieja","Yaniqueque de Yuca y Tapioca", among others. The restaurant is located in the exclusive BlueMall Puntacana shopping center and will offer the public a pleasant, intimate and welcoming atmosphere.


Bruja Chupadora En Bávaro, puede encontrar este nuevo restaurante que se especializa en los mejores cortes de carnes en general, pero especialmente en la de cerdo, que es preparada en el mismo ahumado del establecimiento y terminada al carbón, ya que su chef no utiliza gas para nada.Aparte de las carnes, La Bruja Chupadora cuenta con un menú sumamente completo, para el más exigente comensal y platos creativos, que marcan la diferencia. Algunos de ellos que se podrían destacar son: el Maldito Gordo Burger (carne Angus con chuleta empanizada frita, huevo frito, tocineta, queso mimolett y mozzarella), Mofonguito Yanquee (Rellenos de pulled pork, bacon y salsa BBQ.) y la codiciada Picaña, definitivamente son los recomendados por nuestro chef. In Bavaro you can find this new restaurant that specializes in the best cuts of meats, but specially in pork that is prepared in their smoker and finished to perfection in carbon, because their chef does not use gas.Apart from the cuts, La Bruja Chupadora has a very complete menu, for the most demanding of visitor, creative dishes that make the difference. Some we recommend are: Maldito Gordo Burger (Angus meat, with fried pork chop, fried egg, bacon, mimilett cheese and mozzarella), Mofonguito Yanquee (filled with pulled pork, bacon and BBQ sauce) and the picaña, are the most recommended by the chef.

34

GASTRONOMÍA / FOOD

Gourmet Market Otra opción en Punta Cana es Gourmet Market, un restaurante donde su especialidad es complacer al cliente. Recomendamos disfrutar de platos como su Pulpo al Grill, uno de los mejores en la zona, Pasta Vongole, Tacos de Camarón, Tostones de Salmón, unos de los más solicitados y su Tiramisú, catalogado el mejor de la zona turística. Another great option in Punta Cana, is Gourmet Market, a restaurant that specializes in pleasing its costumers. We recommend tasting its Grilled Octopus, one of the best in the zone, Pasta Vongole, Shrimp Tacos, Tostones de Salmon, one of the most sought after dishes, and its Tiramisu, the best in all of Punta Cana.

La Cava Kitchen & Bar Luego de 10 años siendo el punto de reunión, al finalizar un intenso día de trabajo en Punta Cana, La Cava se transforma en una nueva experiencia para disfrutar, compartiendo una gran variedad de bebidas así como el más exquisito menú para todos los gustos, desde el espectacular Cavaburger, hasta los más exóticos mariscos de la pesca del día e importados. Having been the local gathering point for the past 10 years where people flock after a long day’s work in Punta Cana, La Cava provides a wonderful experience for locals and visitors alike, offering an extensive variety of beverages as well as a top notch menu for all tastes. From their famous Cavaburger to the most exotic seafood that includes the catch of the day and all kinds of imported goodies, La Cava is place you will not regret getting to know.


Nakamura En el Fishing Lodge de Cap Cana está esta joya de restaurant de comida Nikkei y Japonesa, fuera de serie. Decorado a la perfección, la experiencia gastronómica en Nakamura, será una, no solo para el paladar, sino también para la vista. La experiencia del Chef Nakamura hará que este sea un lugar que visiten más de una vez. In Cap Cana Fish Lodge, is this jewel of a restaurant that specializes in Nikkei and Japanese cuisine, that is out of this world. Decorated to perfection, the culinary experience in Nakamura, will not only be for your palate, but also for your sight. Chef Nakamura’s vast experience will make this a place you will visit more tan once.

Mamma Luisa

El Bar Trattoria Mamma Luisa es un lugar especial que surge de la pasión por el servicio y la cocina. Ubicado en Galerías de Puntacana Village, es un fiel exponente de la cocina italiana, creando un ambiente acogedor que te hará sentir como en casa. Bar Trattoria Mama Luisa is a very special place that thrives on passion for excellent service and great cooking. Situated in Galerias of Puntacana Village, it embodies a faithful representation of Italian cuisine, in a cozy setting which will make you feel at home.

Lorenzillo´s

La Casita de Yeya Es un restaurante de cocina típica, ubicado en Galerías de Puntacana Village y en Downtown Punta Cana. Te recomendamos probar su chivo al ron con tostones, el tradicional sancocho, camarones con coco, langosta a la parrilla, cabrito guisado, pollo con salsa de crema de cebolla, filete de pescado a la parrilla, mofongo con carnita, pechugas rellenas de plátano maduro, entre otros. Is a restaurant which serves typical Dominican food at Galerías in Puntacana Village and Downtown Punta Cana. We suggest you try the rum stewed goat with fried green plantains (tostones), the traditional sancocho, shrimps with coconut, grilled lobster, stewed kid, chicken with onion cream sauce, grilled fish filet, mofongo, chicken breast stuffed with ripe plantain and others.

Las vacaciones y visitas perfectas a Punta Cana se complementan con la tradicional experiencia gastronómica en Lorenzillo`s, The Live Lobster House, para una clásica comida de langosta y mariscos. Este magnífico viaje culinario de bella ambientación marítima y atardeceres espectaculares, se enmarca en una de las palapas más grandes del Caribe sobre el agua. A vacation or visit to Punta Cana is not complete without living the traditional gastronomic experience at Lorenzillo’s, The Live Lobster House, for a classic meal of shrimp and lobster. This magnificent culinary encounter amidst a maritime decor and spectacular sunsets takes place under one of the Caribbean’s largest thatched roof palapas over water.

FOOD / GASTRONOMÍA

35


Taino Restaurant

La Yola Modelado en un barco de pesca, el restaurante La Yola se posa en el mar en el Puntacana Resort & Club Marina, con magníficas vistas de las brillantes aguas turquesas. La Yola es un reconocido restaurante AAA 3 diamantes de tradición que pertenece al hotel cinco diamantes Tortuga Bay, que a través de los años ha dejado su esencia, resaltar la gastronomía de República Dominicana y se caracteriza por ser un espacio para inolvidables encuentros en Punta Cana. Este prestigioso restaurante presenta un menú, cargado de una rica propuesta gastronómica en la que se mezcla lo moderno con lo tradicional. Modeled as a fishing vessel, La Yola restaurant lies on the sea at the Puntacana Resort & Club Marina with magnificent vistas of the brilliant turquoise waters. La Yola is a recognized AAA 3 diamond traditional restaurant that belongs to the five diamond Tortuga Bay hotel. It is known for exhalting Dominican cuisine and is a perfect place for enjoying unforgettable get togethers. The menu presents a mouth watering array of dishes combining modern with traditional.

36

GASTRONOMÍA / FOOD

Taino Restaurant solo tiene los mejores cortes de carne, mariscos frescos y pescado local. Una calidad inigualable con precios asequibles es su regla de oro. Taino es un lugar popular donde las personas disfrutan de una deliciosa comida en Punta Cana y un servicio cordial. Cabe destacar que su restaurante en Punta Cana impulsa el desarrollo de la cultura gastronómica en la región este completa. La autoría en la cocina de alimentos y bebidas es su característica distintiva. Estudiaron a la perfección la historia de la República Dominicana y realmente entraron en su espíritu. Su menú es la mezcla perfecta de tradiciones europeas y el patrimonio cultural de los ciudadanos mayores. El concepto principal es la cocina europea primitiva y moderna. Taino Restaurant only has the best cuts of meat, fresh seafood and local fish. Unmatched quality with affordable prices is its golden rule. Taino is a popular place where people enjoy a delicious meal in Punta Cana and a friendly service. It should be noted that its restaurant in Punta Cana promotes the development of gastronomic culture in the entire eastern region. Authorship in food and beverage cooking is its distinctive feature. They perfectly studied the history of the Dominican Republic and really entered their spirit. Its menu is the perfect mix of European traditions and the cultural heritage of older citizens. The main concept is primitive and modern European cuisine.


Barbudo Restaurant

Brot Bagel Shop En las Galerías del Punta Cana Village, está este clásico de la zona. Brot, es el rincón perfecto para tomar café, disfrutar de un delicioso desayuno, compartir entre amigos, realizar una reunión informal, y mucho más, porque su espacio, recién remodelado dicho sea de paso, se presta para todo. Es el lugar donde los locales siempre están y se sienten como en casa. Aparte de desayunos, Brot Bagel Shop cuenta con un amplio menú con precios asequibles, que estamos seguros complacerá hasta el más complicado de los comensales. Ensaladas, como su tradicional Taco Salad, hamburguesas, su pollo al curry, platitos light como un bagel de salmón ahumado con cream cheese y alcaparras, avocado toast con huevo, en fin, Brot Bagel Shop posee vastas opciones para hacer de su experiencia culinaria. Brot, is the perfect corner for coffee, to enjoy a delicious breakfast, share with friends, make an informal meeting, and much more, because its space, newly remodeled, lends itself to everything. It is the place where locals always are and feel at home. Apart from breakfast, Brot Bagel Shop has an extensive menu with affordable prices, which we are sure will please even the most complicated of diners. Salads, like its traditional Taco Salad, hamburgers, curry chicken, light dishes such as a smoked salmon bagel with cream cheese and capers, avocado toast with egg, in short, Brot Bagel Shop has vast options to make your culinary experience, one of a kind. You can also find great varieties of coffees, cold or hot, snacks, for when you only need a little food to follow your day and some desserts out of this world, the favorites of many who visit this establishment.

38

GASTRONOMÍA / FOOD

Barbudo Restaurant, es relativamente nuevo en la zona y desde un principio, se colocó como favorito dentro de los conocedores del buen comer, por su exquisito menú, estupendas atenciones y su espacio, impecablemente decorado. Ubicado en el Fishing Lodge del complejo turístico Cap Cana, Barbudo es un lugar que te invita a disfrutar de cada uno de sus rincones. Cada uno de sus platos están elaborados con los productos de más alta calidad, para el deleite de sus visitantes. Su menú, completamente internacional, nos brinda las opciones perfectas para el almuerzo o la cena, como su nuevo Angus Beef Carpaccio con rucula y parmesano, Shrimp Vinaigrette Coctail, Arabbiata Mahi Mahi Pasta, uno de los favoritos desde su inclusión en el menú. Barbudo Restaurant, is relatively new in the area and from the beginning, was placed as a favorite among connoisseurs of good food, for its exquisite menu, great service and space, impeccably decorated. Located in the Fishing Lodge of the Cap Cana resort, Barbudo is a place that invites you to enjoy each of its corners. Everyone of its dishes are made with the highest quality products, to the delight of its visitors. Its menu, completely international, gives us the perfect options for lunch or dinner, such as its Angus Beef Carpaccio with rucula and Parmesan, Shrimp Vinaigrette Coctail, Arabbiata Mahi Mahi Pasta, a favorite since its inclusion in the menu.


Dinner In The Sky

Westin Punta Cana

Dentro del majestuoso hotel Westin del Punta Cana Resort & Club, podemos contar con sus restaurantes, que aparte de ser un atractivo visual fuera de serie por los detalles que adornan a cada uno de ellos, también vivimos una experiencia gastronómica como ninguna otra. Anani y Brassa Bar & Grill, son los dos espacios donde podrán disfrutar de suculentos platos de su menú, creado por Carlos Javier Robles Del Aguila, Chef Ejecutivo de The Westin Puntacana Resort & Club, quien cuida cada uno de los detalles de cada plato, para su experiencia gastronómica sea una única e irrepetible. Anani está abierto desde tempranas horas de la mañana para brindarles un servicio de primera a todos los que vayan a disfrutar de su menú a la carte. Brassa Grill, combina vistas espectaculares con carnes y mariscos a la plancha, para los amantes de estos platos. Inside the majestic Westin hotel of the Punta Cana Resort & Club, we can enjoy its restaurants, which apart from being a visual attraction due to its details that adorn each one of them, we also live a gastronomic experience like no other. Anani and Brassa Bar & Grill, are the two spaces where you can enjoy succulent dishes from their menu, created by Carlos Javier Robles Del Aguila, Executive Chef of The Westin Puntacana Resort & Club, who takes care of every detail of each dish, so that your gastronomic experience can be a unique and unrepeatable one. Anani is open from early in the morning to provide a first class service to all who will enjoy their à la carte menu. Brassa Grill, combines spectacular views with grilled meats and seafood, for lovers of these dishes.

Dinner in the Sky Punta Cana es una mezcla celestial de gastronomía y adrenalina donde 22 comensales viven la mágica experiencia de cenar a 45 metros de altura, en una atmosfera de luces, música y un menú exquisito. Su menú incluye Ensalada de Salmón con costra de almendras, short Ribs cocidos a baja temperaturas y de postre sopa de coco y piña. Su sunset dinner arranca a las 6pm y permiten niños desde los 6 años de edad con la firma de sus padres o tutores y se recomienda no traer falda, tacones y vestidos. Dinner in the Sky está ubicado dentro del Hard Rock Hotel & Casino, donde puede encontrar más información del mismo. Dinner in the Sky Punta Cana is a heavenly mix of gastronomy and adrenaline where 22 diners live the magical dining experience at 45 meters high, in an atmosphere of lights, music and an exquisite menu. Its menu includes Salmon Salad with almond crust, short Ribs cooked at low temperatures and dessert coconut and pineapple soup. Your sunset dinner starts at 6pm and allows children from 6 years of age with the signature of their parents or guardians and it is recommended not to bring a skirt, heels and dresses. Dinner in the Sky is located inside the Hard Rock Hotel & Casino, where you can find more information about it.

FOOD / GASTRONOMÍA

39


CLUBES DE PLAYA & BARES BEACH CLUBS & BARS

Little John

Aparte de estar ubicado en una de las mejores playas de la zona y el este, Playa Juanillo, Little John es el club de playa por excelencia. Medio boho, medio chic, pero siempre súper divertido. Un rincón dentro de Cap Cana, con un variado menú, cocteles y un ambiente real de playa, son las cosas que hacen a Little John algo único en la zona de Bávaro-Punta Cana. Sus ofertas gastronómicas tienen pinceladas dominicanas, aunque posee platos internacionales. Les recomendamos el Pescado Boca Chica, una de sus especialidades con autentico sabor dominicano.

Apart from being located in one of the best beaches in the area and the east, Playa Juanillo, Little John is the must visit beach club. Half boho, half chic, but always super fun. Inside Cap Cana, with a varied menu, cocktails and a real beach atmosphere, are the things that make Little John unique in the Bávaro-Punta Cana area. Its gastronomic offerings have Dominican touches, although it has international dishes. We highly recommend the Pescado Boca Chica, one of its specialties with authentic Dominican flavor.

Playa Blanca Este restaurante y bar tropical, está ubicado dentro del exclusivo Punta Cana Resort & Club a orillas del Mar Caribe. Ofrece un amplio menú con platos nacionales e internacionales, con platos de pesca local. Todos los fines de semana, Playa Blanca cuenta con actividades para el disfrute de los más pequeños, como juegos inflables y música en vivo. También deben de disfrutar de su foodtruck What the Truck con creaciones únicas y sumamente sabrosas.

This tropical restaurant and bar is located within the exclusive Punta Cana Resort & Club on the shores of the Caribbean Sea. It offers an extensive menu with national and international dishes, with local dishes with the catch of the day. Every weekend, Playa Blanca has activities for the enjoyment of the whole family, such as inflatable games and live music. They should also enjoy their foodtruck What the Truck with unique and extremely tasty creations.

40

VIDA NOCTURNA / NIGHTLIFE


TOC

Coco Bongo Con una majestuosa estructura redonda de 30 metros de altura de cuatro niveles, capacidad para 1200 personas y ocho bares y servicios distribuidos estratégicamente en los diferentes niveles y mezzanines, Coco Bongo se ha convertido en un espectáculo que brinda la posibilidad de apreciar y conocer los shows de bailarines y trapecistas con winches, telas especiales, pantallas retractables y de LED. Su Music Bar & Boutique como antesala y recepción, simulan y generan diferentes sensaciones que superan las expectativas del público que lo visita.

En el complejo Playa Turquesa, Los Corales, se encuentra TOC, donde no solo puede pasar un excelente día de playa, sino también, disfrutar de los mejores mojitos de la zona y una cocina única. Con un feeling bien bohemia, TOC nos brinda la oportunidad de disfrutar en familia o en pareja, de un día tropical como ningún otro. También te brindan la oportunidad de desayunos, por si deseas empezar tu día extra temprano.

In the complex Playa Turquesa, Los Corales, you can find TOC, where you can not only spend an excellent day at the beach, but also enjoy the best mojitos in the area and the most unique cuisine. With a very bohemian feeling, TOC gives us the opportunity to enjoy a tropical day like no other, as a family or as a couple. They also offer excellent breakfast options, if you want to start the day extra early.

With its majestic 30 meter high, four level rounded structure, capacity for 1,200 people, eight bars and services distributed strategically throughout the different levels and mezzanines, Coco Bongo has become a spectacle that offers live shows with dancers and trapeze artists with winches, special fabrics and giant retractable LED screens. The Music Bar & Boutique serves as an antechamber and reception, to this amazing experience that exceeds most expectations.

Califorña Good Life En la misma playa de Bibijagua, se encuentra ese lugar lleno de diversión, alegría, música y buena comida. Califorña, se ha destacado en la zona por tener actividades diferentes y divertidas todos los días de la semana para asegurar así, que ningún día es igual al otro en este rinconcito tropical. DJ’s en vivo, chicos en patines, torneos de domino, especiales en bebidas y muchas cosas más, que aseguran el disfrute de quienes lo visitan.

Located in the Bibijagua, this place is full of fun, joy, music and good food. Califorña, has stood out in the area for having different and fun activities every day of the week to ensure, that no day is the same as the other in this tropical corner. Live DJ's, boys on roller skates, domino tournaments, drink specials and many other things, which ensure the enjoyment of those who visit it.

42

VIDA NOCTURNA / NIGHTLIFE


Soles Chill Out Bar Ubicado en Bávaro, este es uno de los bares de playa más populares del este. Con actividades prácticamente todos los días, Soles posee la mezcla perfecta de magia y diversión para todos. Cocteles fuera de serie, fingerfoods, DJ’s en vivo. Soles es sin lugar a duda a equivocarnos, un “must” a la hora de visitar Punta Cana.

Located in Bávaro, this is one of the most popular beach bars in the east. With activities practically every day. Soles has the perfect blend of magic and fun for everyone. Out of this world coctails, fingerfoods, live DJ's, Soles is without a doubt, a "must" when visiting Punta Cana.

Pearl Beach Club Pearl es el club de playa donde se celebran las fiestas más emblemáticas de la zona, situada en Cabeza de Toro. Con una piscina impresionante, cabañas para su privacidad y una playa fuera de serie, Pearl es una excelente opción para pasar el día en un ambiente fresco y súper cool. Dj’s en vivo y actividades constantes hacen de Pearl un lugar que debes visitar en tus vacaciones.

Pearl is the beach club where the most emblematic parties of the area are held, located in Cabeza de Toro. With an impressive pool, cabins for your privacy and a beautiful beach, Pearl is an excellent option to spend the day in a super cool environment. Live DJ's and constant activities make of Pearl a place that you must visit in your vacations.

NIGHTLIFE / VIDA NOCTURNA

43


Punta Cana no sólo es sol y playa, también ofrece una gama de centros comerciales que harán de tu estadía una experiencia inolvidable. No hay nada más entretenido que ir de compras, y Punta Cana te ofrece esa oportunidad. Punta Cana is not only sun and beach; it also offers a range of shopping centers that will help make your stay an unforgettable experience. There is nothing more fun than going shopping, and Punta Cana offers you the opportunity.

SHOPPING

COMPRAS BlueMall Puntacana

BlueMall Puntacana consta de un solo nivel climatizado, con tiendas de las marcas más importantes del mundo, excelentes restaurantes nacionales e internacionales, amplia oferta de servicios y una fantástica área de entretenimiento.

BlueMall Puntacana consists of an air-conditioned single level, with shops of great international brands, excellent national and international restaurants, a wide offer of services and a fantastic entertainment area.

San Juan Shopping Center Ubicado en el corazón de Punta Cana, es una agradable experiencia con más de 69 tiendas y múltiples espacios para la diversión y el entretenimiento. Usted podrá encontrar un parque natural para caminar, bares y restaurantes donde compartir, un área donde podrá encontrar la esencia de la cultura dominicana en un solo lugar.

Located in the heart of Punta Cana, is a unique experience with more than 69 shops and multiple spaces for fun and entertainment. You can find a natural park for walking, bars and restaurants to enjoy with friends, and a unique place where you can find the essence of Dominican culture, Las Americas: discover how to make tobacco, have a chocolate tea or admire as our artisans give life to works of art that represent the Dominican culture, in addition, the best international brands.

44

COMPRAS / SHOPPING

Palma Real Shopping Village Es uno de los centros comerciales más grandes y completos de la zona turística, con un distintivo diseño al estilo español. Es un chic destino de la moda, en donde podrás encontrar las más exclusivas tiendas,.

Is one of the largest and most complete shopping centers of the entire tourist zone with a distinctive Spanish flair. It is a chic fashion destination where you will find exclusive outlets.


Downtown Mall

Galerías Puntacana Ubicada frente al Aeropuerto Internacional de Punta Cana, esta es una plaza que, acariciada por la fresca brisa del Mar Caribe, te ofrece una gama de restaurantes de primera calidad y gastronomía que va desde la nacional, mediterránea, e internacional.

Located right at the front of Punta Cana International Airport, caressed by the balmy Caribbean Sea breeze, it offers a wide range of top quality restaurants with local, Mediterranean and International Cuisine.

Localizado en el corazón de Bávaro-Punta Cana, Downtown Mall es un centro comercial moderno que ofrece a los residentes y turistas un ambiente seguro y atractivo. Ven y disfruta de un día de compras en las tiendas de marcas locales mientras compartes en nuestras opciones gastronómicas reconocidas como Domino´s Pizza, de estilo saludable como Leggero y nuevas propuestas como Gastro Gourmet. Con una oferta variada de servicios, Jumbo el primer Hipermercado de la zona y el club deportivo Body Shop hacen de DTM el mejor lugar para estar.

Located in the heart of Bávaro-Punta Cana, Downtown Mall is a modern shopping mall that offers residents and tourists a secure and attractive environment. Come and enjoy a day of shopping at the local brand stores while you share in our recognized gastronomic brands options Domino’s Pizza, a healthy style like Leggero and new restaurant proposal Gastro Gourmet. With a varied range of services such as Jumbo the first Hypermarket in the area and the Body Shop Athletic club, make DTM the best place to be.

SHOPPING / COMPRAS

45


REAL ESTATE

BIENES RAÍCES

Punta Cana es una de las principales regiones de desarrollo inmobiliario en el país y la región del Caribe, por lo que te ofrece un amplio portafolio de propiedades para la compra, ideales para que hagas de este paraíso tu segundo hogar o para inversiones comerciales.

Punta Cana is one of the main regions for real estate development in the country and the Caribbean. It offers an ample portfolio of properties for sale ideal for you to make your second home in this paradise or for financial investments.

Puntacana Resort & Club

Conviértete en parte de esta paradisíaca comunidad, adquiriendo una exclusiva vivienda para disfrutar en casa tus vacaciones. El GRUPO PUNTACANA ha trabajado de manera meticulosa pata desarrollar comunidades en total armonía con los exuberantes alrededores característicos de esta zona del país. No te quedes sin vivir la experiencia de poseer una vivienda a lo largo del Mar Caribe, con campos de golf diseñados por arquitectos mundialmente reconocidos como Tom Fazio y P.B. Dye. Dentro de las propiedades que ofrece este proyecto, figuran Corales, Hacienda, Tortuga y Arrecife.

46

BIENES RAÍCES / REAL ESTATE

Be a part of this paradisiacal community by acquiring an exclusive house so you can enjoy vacations at your home. THE PUNTA CANA GROUP has worked meticulously to develop communities in total harmony with the lush environment of this part of the country. Don’t be left without having had the experience of owning your own home in the Caribbean next to golf courses designed by world known designers such as Tom Fazio and P. B. Dye.Within the properties offered by this project you will find Corales, Hacienda, Tortuga and Arrecife.


Puntacana Village Esta comunidad residencial está ubicada frente al Aeropuerto Internacional de Punta Cana y ha sido concebida con un ordenado esquema de desarrollo urbanístico, pensando en la seguridad y comunidad de las familias que residen allí. Ofrece una variedad de opciones que abarca apartamentos, villas y solares, además de espacios comunitarios como iglesias, colegios y centro comercial. This residential community located in front of the Punta Cana International Airport was conceived with an ordered scheme of urban development bearing in mind the security and community of the familes residing there. It offers a variety of options from apartments, villas and lots as well as communal spaces such as churches, schools and shopping center.

San Juan Lakes Esta comunidad residencial es parte integral de todo lo que es San Juan Shopping Center. “Vive donde lo tienes todo”, es porque en tu casa lo tienes todo en el centro de la vida comercial de Bávaro-Punta Cana: centro comercial, restaurantes, vida nocturna, aventura, lugares para hacer ejercicios, cine, hay de todo sin tener que salir a conducir. This residential community forms an integral part of all that encompasses the San Juan Shopping Center. “Live where you have it all,” in a home smack in the center of Bávaro-Puntacana’s vibrant commercial life: shopping center, restaurants, nightlife, adventure, places for exercising, cinema, all within walking distance.

REAL ESTATE / BIENES RAÍCES

47


Oasis del Lago

Es un residencial ecológico que contará con 477 lujosas villas, con modernos y atractivos diseños arquitectónicos. El proyecto poseerá casa club, piscina para adultos y niños, área deportiva, así como seguras áreas para caminar y ejercitarse. Está ubicado en el Boulevard Turístico del Este, en la zona céntrica de Punta Cana-Bávaro, a cinco minutos del Aeropuerto Internacional de Punta Cana (AIPC). Ha sido pensado para que los residentes disfruten en familia la vida a plenitud, en un ambiente seguro y ecológico, con paz y tranquilidad.

Is an ecological residential area that will house 477 luxury villas featuring a modern attractive architectural design. The project will have a club house, swimming pool for adults and children, a sports area and secure outdoor areas for waiking and exercise. It is located on the “Boulevard Turístico del Este” (Eastern Tourist Boulevard) in the center of the Punta Cana-Bávaro zone, just 5 minutes from the International Airport of Punta Cana. It has been thought out to be a place in which residents can enjoy a peaceful family life to its full potential in a safe eco-friendly environment.

Ciudad La Palma

Blue Beach Punta Cana Luxury Resort Apartamentos ubicados en la Playa Cabeza de Toro, a 15 minutos del Aeropuerto Internacional de Punta Cana. Estos apartamentos disfrutan de 15 años de exención de impuesto anual a la propiedad y de exención del 3% de traspaso. Una excelente inversión, con terminaciones de primera y a precios de entrada asequibles. With apartments located at “Playa Cabeza de Toro” just 15 minutes from the International Airport of Punta Cana. These apartments enjoy a 15 year exemption from the anual property tax and a 3% exemption on the transfer of property tax. All in all, an excellent investment with first class finishing and accessible introductory prices.

48

BIENES RAÍCES / REAL ESTATE

Prácticas y cómodas unidades residenciales con diferentes modelos arquitectónicos, que integran eficientemente la distribución de espacios, ventilación e iluminación, con una reconocida calidad en el desarrollo y construcción de proyectos residenciales durante más de 20 años de ejercicio profesional. Practical and comfortable residential units with different architectural models that integrate efficiently the distribution of space, ventilation and lighting. La Palma is recognized for its quality in development and construction of residential projects with over 20 years of professional experience.


WEDDING

BODAS

Casarse en Punta Cana Punta Cana es el principal destino de bodas de toda la región, celebrándose al día alrededor de 45 uniones entre parejas extranjeras que escogen este polo para sellar su amor. Atrévete a decir “acepto”, en el paraíso del Caribe. Civiles y religiosas, las bodas en Bávaro-Punta Cana, se convierten en el sueño de toda pareja que decide unir sus vidas frente a las cálidas aguas del Mar Caribe.

REQUISITOS PARA EXTRANJEROS REQUIREMENTS FOR FOREIGNERS • • • • • • • •

Punta Cana is the main wedding destination of the region celebrating about 45 unions daily of foreign couples who picked this spot to seal their love. Dare tos say “I Do” in this Caribbean Paradise.Civil and religious weddings in Bavaro-Punta Cana become the dream of every couple that decide to unite their lives in front of the warm waters of the Caribbean Sea.

50

BODAS / WEDDING

• •

Declaración de soltería legalizada y traducida al español. Certificado de nacimiento traducido al español y legalizado. Acta de divorcio (si tuvo un matrimonio anterior) traducida y legalizada. Pasaporte al día. Mínimo dos testigos que no sean parientes.

Single certificate: A legalized document translated to Spanish declaring the subject is single. Birth certificate translated to Spanish and legalized. Divorce certificate (if previously married) translated to Spanish and legalized. Valid passport. A minimum of two witnesses who are not relatives. DATO CURIOSO / FUN FACT “En los últimos 10 años, la Junta Central Electoral de Punta Cana ha oficializado la unión de más de 10 mil parejas”. “In the past 10 years the Joint Electoral Board of Punta Cana has formalized the union of over 10 thousand couples.”


La zona de Punta Cana es reconocida por poseer expertos planeadores de bodas, quienes con ingenio y elegancia, hacen de las celebraciones matrimoniales un verdadero “sueño en el paraíso”. The Punta Cana area is well known for having expert wedding planners whose ingenuity and elegance turn wedding ceremonies into truly “dreams in paradise.” DOMINICANOS NACIONALIZADOS EN EL EXTERIOR DOMINICANS NATIONALIZED OVERSEAS • • •

Declaración de soltería. Acta de nacimiento reciente. Acta de divorcio (si tuvo un matrimonio anterior).

• •

Pasaporte extranjero. Mínimo dos testigos que no sean parientes.

Single certificate: A legalized document translated to Spanish declaring the subject is single. Recent birth certificate. Divorce certificate (if previously married). Foreign passport. A minimum of two witnesses who are not relatives.

• • • •

DOMINICANO RESIDENTE DOMINICAN RESIDENTS • • • •

Acta de nacimiento reciente. Cédula de Identidad. Acta de divorcio (si tuvo un matrimonio anterior). Mínimo dos testigos que no sean parientes.

• • • •

Recent birth certificate. Dominican I. D. card. Divorce certificate (if previously married). A minimum of two witnesses who are not relatives.

WEDDING / BODAS

51


AIPC AEROPUERTO INTERNACIONAL DE PUNTA CANA

Punta Cana se ha convertido en una marca país, la más reconocida en el mundo. Su historia inicia en 1969, cuando un grupo de inversionistas estadounidenses encabezado por Ted Kheel y el empresario dominicano Frank R. Rainieri se unieron para crear una comunidad turística que respetara el hábitat natural, y que proporcionara a los visitantes una experiencia vacacional de clase mundial. Luego de ocho años, Kheel y Rainieri logran la autorización de la construcción del primer aeropuerto internacional privado del mundo, que inicia sus operaciones el 17 de diciembre de 1983. Para su primer año recibió un total de 2,976 pasajeros. Treinta y tres años más tarde, es el aeropuerto más transitado del país, recibiendo el 66.63% de los viajeros que visita el país, y con conexiones directas a más de 98 ciudades de Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Europa, Asia y el Caribe, a través de unas 60 aerolíneas. En mayo del 2015 obtuvo la pre calificación para operar vuelos de Estados Unidos como si fuera una terminal doméstica, permitiendo a los pasajeros que sean pre chequeados antes de viajar a Norteamérica.

52

AIPC / AIPC

Punta Cana has become a country brand, the most recognized in the world. Its history began in 1969 when a group of investors from The United States, spearheaded by Ted Kheel and Dominican businessman Frank R. Rainieri got together to form a tourist community dedicated to respecting the natural habitat while giving visitors a world class vacational experience After eight years Kheel and Rainieri secured the authorization for the construction of the world’s first private international airport. The airport initiates operations on the 17 of december, 1983. During the first year it received a total of 2,976 passengers. Thirty three years later it is the busiest airport of the country, receiving 66.63% of the visitors to the Dominican Republic with direct connections to over 98 cities in the United States and Canada, Latin America, Europe, Asia and the Caribbean and serviced by some 60 airlines. On May of 2015 it obained the prequalification to operate flights from the United States as if it were a home terminal allowing passengers to precheck in before boarding for North America.


Nuevo salón VIP del AIPC

FACILIDADES / FACILITIES SIN IMPUESTOS / FREE TAXES En Duty Free Américas encontrará todos artículos que necesite libres de impuestos. Duty Free Américas offers tax free goods. MARCAS RECONODIDAS / INTERNATIONAL BRANDS Dentro de las terminales podrás comprar tus marcas favoritas, como Victoria's Secret. Inside the terminals you will find world reknown brands such as Victoria´s Secret. ARTESANÍA / HANDCRAFT Para productos locales, artesanías y recuerdos, visite Brisas del Caribe. For local merchandise such as arts and crafts and souveniers visit “Brisas del Caribe”.

El Aeropuerto Internacional de Punta Cana (AIPC) abre las puertas de su nuevo salón VIP que incluye una piscina infinita con vista a la pista de aterrizaje, diseñada por el arquitecto Antonio Segundo Imbert. El aeropuerto continúa su expansión, en los últimos cinco años ha pasado de la construcción de una segunda pista de aterrizaje a la última construcción de un nuevo edificio de la terminal, para ofrecer a los viajeros nacionales e internacionales servicios innovadores y excelentes durante su trayecto. El AIPC se convirtió en el primero del Caribe en tener una piscina en una terminal aeroportuaria con vista a la pista de aterrizaje. "Nos esforzamos todos los días para ofrecer una experiencia única a todos los viajeros que visitan el Aeropuerto Internacional de Punta Cana", dijo Frank Elías Rainieri, director del AIPC. "Estamos encantados de ofrecer a nuestros visitantes una oportunidad única de divertirse mientras esperan su vuelo", agrega. El salón VIP está disponible para los propietarios de Puntacana Resort & Club, los pasajeros que compren el servicio VIP, los titulares de tarjetas Priority, Dragon, Lounge Pass y lounge, así como los pasajeros de Primera y Clase Ejecutiva. The Punta Cana International Airport (AIPC) opens the doors of its new VIP lounge that includes an infinity pool overlooking the runway, designed by architect Antonio Segundo Imbert. The airport continues its expansion, in the last five years it has gone from the construction of a second runway to the last construction of a new terminal building, to offer national and international travelers innovative and excellent services during their journey. The AIPC became the first in the Caribbean to have a pool in an airport terminal overlooking the airstrip. "We strive every day to offer a unique experience to all travelers who visit the Punta Cana International Airport," said Frank Elias Rainieri, director of the AIPC. "We are delighted to offer our visitors a unique opportunity to have fun while waiting for their flight," he adds. The VIP lounge is available to the owners of Puntacana Resort & Club, passengers who purchase the VIP service, Priority, Dragon, Lounge Pass and lounge cardholders, as well as First and Business Class passengers.

AIPC / AIPC

53


DIRECTORIO DE SERVICIOS /SERVICES DIRECTORY EMERGENCIAS / EMERGENCIES

CAMBIO / EXCHANGE

Aeroambulancia

809.701.7878

Caribe Express

Centro Médico Punta Cana

809.552.1506

La Nacional

809.552.9960

Hospiten

809.686.1414

Vimenca

809.552.0402

International Medical Group

809.285.6116

Punta Cana Doctors, Punta Cana

809.552.0313

EXCURSIONES / TOURS

809.959.4002

Adventure Boogies

AEROPUERTOS / AIRPORTS

809 552.6769

Bavaro Runners

809.455.1135

Aeropuerto Internacional de Punta Cana(PUJ)

809.959.2376

Blue Sky

Aeropuerto Internacional de La Romana (LRM)

809.813.9000

Campito Loving

829.650.5124 / 809.390.8020

Aeropuerto Internacional de Las Américas (SDQ)

809.947.2225

Dolphin Discovery

809.467.7798 / 829.249.7769

809.404.5560

Dolphin Explorer

AUTORIDADES / AUTHORITIES

809.468.2000

Dolphin Island Park

809.221.9444

829.539.9891

Dominican Balloons

809.977.8877

MOPC (Asistencia Vial / Roadside assistance)

829.688.1000

Marinarium

809.468.3183

CESTUR (Seguridad Turística / Tourist Security)

809.754.3082

Ocean Adventures

809.452.7463

Marina de Guerra

809.754.3082

Outback Adventures

809.455.1573

Policía Nacional

809.455.1097

Reserva Ecológica Ojos Indígenas

809.959.9221

AMET (Policía de Tránsito / Traffic Cop)

EMBAJADAS / EMBASSIES

GASTRONOMÍA / FOOD Asiática / Asian

Argentina

809.682.0976

Belgium

809.544.2200

Balicana

809.707.3433

Brazil

809.532.0868

Hoshi

809.784.41.06

Canada

809.455.1730/1734

Chile

809.530.8441

Colombia

809.562.1670

France

809.687.5271

Jade Teriyaki

829.236.8888

Yao Asian Cuisine

809.200.0022

Grill / Steakhouse 809.959.0161

Acentos Bistro

809.959.2222

809.542.8950

Brassa Grill & Bar

Italy

809.682.0830

Chef Pepper

Netherlands

809.262.0300

Isabella

809.784.4061

La Bruja Chupadora

809.872.6893

Germany

Panamá

809.688.1043

Portugal

809.227.8790

Russia

809.563.9083

España

809.535.6500

Switzerland United Kingdom United States Venezuela

809.533.3781

809.466.2433

Hindú / Indian food Pranama

809.552.6777

Internacional / Internacional Acentos Bistro

809.959.0161

809.472.7111

Api’s Beach

809.469.7660

809.221.2171

Bachata Rosa

809.784.4047

809.537.8882

ALQUILER DE VEHÍCULOS / RENT A CAR

Citrus 809.455.2026 Gourmet Market

809.795.7179

Hard Rock Café

809.784.4090

American International Rent-A-Car

809. 466.1059

La Cava Kitchen & Bar

Avis Rent Car

809. 688.1354

La Yola

809.959.2262

Budget Rent a Car

809.466.2028

Little John

809.469.7727

Dollar Rent a Car-Bávaro

809.466.1058

Noah

809.455.1060

Europcar

809.686.2861

Onno’s Bar

809.552.0376

Hertz Rent a Car

809.466.0105

Pearl Beach Club

National Car Rental & Alamo Rent A Car

809.466.1083

Playa Blanca

Pilot Rent Car

809.552.1657

Saffron

SIXT Rent a Car

809.959.9710

Vale Valentina

54

DIRECTORIO / DIRECTORY

829.471.2853/809.833.9892

809.910.4371 809.959.2714 Ext. 2234 809.784.4141 809.959.0387


REAL ESTATE / BIENES RAÍCES

Italiana / Italian Bella Napoli

829.348.3538

BÁVARO

Capuccino Mare

809.468.4116

Cappriccio Mare

809.468.4646

Costa Bávaro

D’angelo’s

809.552.0801

Edén Caribe

809.257.4445

Dolce Italia

809.285.4222

Palma Real Villas Cocotal

809.730.6767

Il Capuccino

809.469.7095

Paso al Mar

809.257.4445

Il Capuccino Pizza & Gelato

809.469.7020

Villas Bávaro

809.221.8555

La Casa Di Goss

Ciudad Las Cayenas

809.451.5415 809.552.6380

829.359.6721

La Dolce Vita

829.580.1436

La Tavernetta

809.958.9308

7 Mares

809.469.7344

Mamma Luisa

809.959.2013

Blue Beach Punta Cana Luxury Resort

809.468.2583

Papa Jhons

863.552.8800

Cana Rock 809.257.4445

Mozza

809.362.8580

Ciudad Las Canas 809.469.7591

Pizzarelli

809.552.8800

Iguana Garden 809.257.4445

Pizza Hut

809.466.2008/809.784.4080

Il Lago 809.257.4445

Punto Italia

CAP CANA

809.455.7180

Venezia

809.996.1233

Mariscos/ Seafood Capitan Cook

809.552.0645

Pulpo Borracho

PUNTA CANA Puntacana Village

809.959.2714

Ciudad La Palma-Punta Cana

809.468.2583

829.438.8611

Jelly Fish

809.868.3040

La Palapa

809.469.7593

Ciudad Caracolí

809.959.2714

Lorenzillo’s

829.249.6343

Serena Village

809.455.1632

VIDA NOCTURNA / NIGHTLIFE Areito Disco

809.687.7788

Blue Marlin Bar

809.466.6000

Coco Bongo Disco Show

809.466.1111

Cool Bávaro Disco

829.693.4035

Danny´S Sport Bar & Grill Drink Point Bávaro

809.350.1681 809.552.0920

El Kan Drink´S House Drink

829.762.1200

Imagine Disco

809.466.1049

Lancelot Disco

809.552.1111

Oro Disco

809.731.0099

Pacha Disco

809.221.7515

Sins 4 Two Couples Club Shop & Drink Bar

809.481.7926 809.552.1175

ENJOY ON. E BACK SO

& COM . O T N O R P E V L E DISFRUTA Y VU 56

DIRECTORIO / DIRECTORY

VERÓN

Ciudad del Sol

809.455.1287

Bávaro-Punta Cana

809.466.1062

Pueblo Bávaro

809.455.1537


HOTELES / HOTELS The Golf Suites

809.552.8888

RIU

809.221.2290

Tropical Alisos / Tropical Sueño

809.552.1690

Grand Bahía Príncipe

809.552.1444

Vik Arena Blanca

809.221.6640

Royalton Bávaro Resort & Spa

855.744.8371

Palladium Hotels & Resort

ARENA GORDA

BÁVARO Barceló (Palace, Beach, Caribe, Casino, Golf)

809.686.5797

809.221.8149

Paradisus Palma Real

809.688.5000

Paradisus Punta Cana

809.688.5000

NH Punta Cana

809.687.9923 809.221.8555

Barceló / Dominican Beach

809.221.2290

IFA Villas Bávaro

whala!bávaro

809.688.1612

Meliá Caribe Tropical

809.221.1290

Now Larimar

809.221.4646 809.476.2326

Gran Bávaro Princess

809.221.2311

Hotel Vista Sol Punta Cana

809.221.2728

Ocean Blue

Caribe Club Princess

809.687.7788

Occidental Gran Punta Cana

Cortecito Inn

809.552.0639

809.221.8787 CABEZA DE TORO

Iberostar (Bávaro, Punta Cana, Dominicano)

809.221.6500

Be Live Gran Punta Cana

809.686.9898

Punta Cana Princess

809.687.5000

Catalonia

809.412.0000

Secret Royal Beach

809.221.4646

Dream Palma Beach

809.687.5747

Lopesan Costa Bávaro Resort Spa & Casino

809.221.8555

Natura Park

809.221.2626

Tortuga Bay Occidental Caribe

Club Med Punta Cana

CAP CANA

MACAO

Alsol Luxury Village

809.285.5100

Occidental Caribe

809.476.7777

Caletón Villas

809.469.7491

Barceló Premiun Punta Cana

809.227.2356

Golden Bear Lodge & Spa

809.469.7425

Hard Rock Hotel & Casino

809.687.0000

Secrets Sanctuary

809.562.9191

Eden Roc

809.469.7469

Majestic

809.221.9898

Memories Splash Punta Cana

PUNTA CANA

809.221.2121 UVERO ALTO

Club Med

809.686.5500

Dream Punta Cana

809.682.0404

Punta Cana Resort & Club

809.959.2222

Excellence Punta Cana

809.685.9880

Tortuga Bay (Boutique Hotel)

809.687.0000

Excellence del Carmen

809.285.0000

Four Points (Puntacana Village) Westin Puntacana Resort & Club

809.221.9898 809.221.2121

Nickelodeon Punta Cana Sivory Punta Cana (Boutique Hotel)

844.733.6425 809.333.0500

DIRECTORY / DIRECTORIO

57


no

inica m o D !

a l a t s Ha

a r o b Tam DOMINICANISMOS Acelerao: Es cuando una persona quiere terminar o hacer todo rápido. Acelerao: When a person wants to finish or do everything fast.

Sin ni uno: Es cuando una persona no tiene nada de dinero. Sin ni uno: When a person has no money. Hambre de cuadritos: Es una expresión que los dominicanos utilizan para decir que tienen mucha hambre. Hambre de cuadritos: It is an expression that Dominicans use to say they are very hungry.

Lambón: Es una persona que pide mucho y que va a sitios donde no lo han invitado. Lambón: Is a person who asks a lot and goes to places where he has not been invited. La Quimbamba: Es cuando terminas muy tarde de trabajar. La Quimbamba: When you finish working really late. La vaina: Vaina es una palabra que se usa mucho en la República Dominicana, aquí esa palabra se dice para referirse a cualquier cosa. La vaina: It is a word that is widely used in the Dominican Republic, here that word is said to refer to anything.


Profile for El Tiempo

My Punta Cana Guide  

Advertisement
Advertisement
Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded