El sol philadelphia vol21#30 octubre 09 2013

Page 1

PHILADELPHIA EN MARCHA DE CORAZONES

El espíritu sensible de una ciudad que alza su voz en pro de ayudar a la comunidad más desfavorecida de nuestra sociedad Pág. 5

Philadelphia. PA. Año 21, Volumen 30

Del 9 al 16 de Octubre del 2013

México: DOLAR $13.11 • Colombia: DOLAR $1893.00 • Venezuela: DOLAR $6287.55 • República Dominicana: DOLAR $42.55

HISPANIC CHOICE AWARD

FOTO: JOSÉ HERNÁNDEZ - EL SOL

Cuando la pasión y el esfuerzo premian

Hace 10 años en su primera edición tuvieron sólo 23 personas en la audiencia, el pasado sábado 5 de Octubre alrededor de 1000 personas asistieron a la premiación de los

DOLORES HUERTA

Hispanic Choice Awards. Los ganadores fueron: “JUNTOS” The Impact Award, Rev. “Luis Cortés” recibió The Lifetime archievement Award, “Tony Rocco” El Futuro Award,

Un ejemplo a seguir Pág. 7 www.elsoln1.com

EL GRAN MICHAEL VICK

En duda para jugar con los Eagles Pág. 21

“Ricardo Maldonado” The Trailblazer Award , “Philadelphia Phillies” The Alianza Award, y a “Eddie Palmieri” The Living Legend Award. Ver Pág. 8

Los Mejores descuentos para toda la familia

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 2

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

L铆deres en Comunicaci贸n


3

PAGINA 3

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

PAG

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Crisis of Leadership Crisis de liderazgo Hemos elegido gente para puestos en el gobierno a quienes no les gusta el gobierno. Por We have elected people to government who don’t like government. That could esa razón es que ahora estamos en una crisis relacionada con el presupuesto y el límite de la be the reason we are now in a crisis related to the budget and the debt limit. The deuda. Las consecuencias de no pagar nuestras cuentas son muy graves e imprevisibles. Es consequences of not paying our bills are very serious and unpredictable. It is unfortunate lamentable que tengamos que pasar por esta crisis manufacturada. that we have to go through this manufactured crisis. Tenemos que ir más allá de la retórica de ambos lados. Boehner dice que Obama no está We have to get beyond the rhetoric from both sides. Boehner says Obama is not dispuesto a hablar. Obama dice que Boehner sólo deberá presentar el proyecto de ley a votación willing to talk. Obama says Boehner should just submit the bill to a vote and then y luego decidir qué hacer. Mientras tanto, este país parece estar estancado económicamente decide what to do. In the meantime this country seems to be stalled economically and e incluso en sus relaciones con los gobiernos extranjeros . El Senador de Pensilvania, Patrick even in its dealings with foreign governments. Pennsylvania Senator Patrick Toomey Toomey dice que Obama debe hablar con says Obama has to talk to Boehner. Boehner . A few determined Tea Party Unos determinados políticos del politicians are holding the budget process Tea Party están celebrando tener como hostage. And they are apparently doing rehén el proceso presupuestario. Y están the same thing with the debt ceiling. Our aparentemente haciendo lo mismo con el economy is the leading economy in the límite de la deuda. Nuestra economía es la world and whatever happens with the economía líder en el mundo y lo que sucede budget and the debt will have effects con el presupuesto y la deuda tendrá efectos beyond our borders. más allá de nuestras fronteras . Even the Pentagon is having trouble Incluso el Pentágono tiene problemas at this point in what is probably one of en lo que es probablemente uno de los the most troublesome aspects of the aspectos más problemáticos del cierre government closing. Four soldiers died del gobierno. Cuatro soldados murieron in Afghanistan in an IED attack and their en Afganistán en un ataque de IED y sus relatives cannot receive the emergency familiares no pueden recibir la ayuda militar military aid that is given to the grieving de emergencia que se da a las familias en families. They normally receive a death duelo. Por lo general reciben un beneficio benefit that includes $100 thousand to por fallecimiento que incluye 100.000 deal with the initial expenses of travel dólares para los gastos iniciales de los viajes and burial. But those families had not y el entierro. Pero las familias no habían received any money as they waited for recibido ningún dinero mientras esperaban the bodies at Dover Air Force Base los cadáveres en Dover Air Force Base en Nuestra economía es la economía líder en el mundo y lo que sucede con el presupuesto y la deuda in Delaware. And the legislators in Delaware. Y los legisladores en Washington tendrá efectos más allá de nuestras fronteras . Washington remain unmoved. se mantienen impasibles. Obama says the threats to those Obama dice que las amenazas de who oppose him are very real. He blamed “gerrymandered districts,” where there is quienes se le oponen son muy reales. Culpó a “distritos Gerrymandered “, donde no hay no opposition to politicians in some of those areas. But that is not the point now. That oposición a los políticos en algunas de esas áreas. Pero ese no es el punto ahora. Eso es más is more of a campaign issue. un tema de campaña . The president has had to cancel foreign trips. He apologized to foreign leaders El presidente ha tenido que cancelar los viajes al extranjero. Les pidió disculpas a los for his absence at recent international meetings. “I should have been in Asia,” said the líderes extranjeros por su ausencia en las reuniones internacionales recientes . “Yo debería president. He said they understood that his presence here was more important. But haber estado en Asia”, dijo el presidente. Dijo que entiende que su presencia aquí era más lots of business gets done “around the world.” The irony , he said “is that our teams importante. Pero muchos negocios se hacen por “todo el mundo”. La ironía , dijo, que “es que do more to set these dates and organize the agenda. It’s almost like me, not showing nuestros equipos trabajan para establecer estas fechas y organizar las agendas. Es casi como up at my own party.” si yo no me presentara a mi propia fiesta” . We can say that about our legislators. They have not shown up at their jobs. Podemos decir lo mismo de nuestros legisladores. No han aparecido en sus puestos de It is understandable that Obama is unhappy about not being able to travel to these trabajo. Se entiende que Obama no está contento al no poder viajar a estas reuniones pero meetings, but it is also troublesome that he has been unable to find a way to deal with también es problemático que haya sido incapaz de encontrar una manera de lidiar con el Congress. We cannot help but think that his famous disdain for the people who serve Congreso. No podemos dejar de pensar que su famoso desprecio por las personas que sirven in Congress, especially members of the GOP, is partly to blame. He has not established en el Congreso, especialmente los miembros del Partido Republicano, es parte del problema. good relationships with the leadership of the Republican Party, to say the least. The No ha establecido buenas relaciones con los líderes del Partido Republicano, por decir lo dislike seems mutual. menos. La aversión parece mutua . John Boehner, hizo comentarios el miércoles para quejarse de que el presidente se ha John Boehner spoke on Wednesday to complain that the president has refused to negado a hablar con el Congreso acerca de los problemas de la deuda y de los fracasos de talk to Congress about the issues of the debt ceiling and the failures of Obamacare. Obamacare. Todavía parece estar debatiendo la ley de salud que fue aprobada en 2010. Y habla He still seems to be debating the healthcare law that was approved in 2010. And he con convicción, no simplemente siguiendo la línea del Tea Party. speaks with conviction not just following the Tea Party line. El presidente está claramente harto con el proceso. Dijo que el pueblo estadounidense The president is clearly fed up with the process. He said that the American people está cansado de esto. “ Dios sabe que estoy cansado de eso. “ Después de 8 días de cierre, el are tired of this. “Lord knows I am tired of it.” After 8 days of the shutdown, the presidente sostuvo una conferencia de prensa. “La cordura, el sentido común, el acuerdo, no president held a press conference. “Civility, common sense, compromise. They are son palabras sucias “ , dijo el presidente. Así es. Ambas partes deben tener esto en cuenta para not dirty words,” said the president. Indeed. Both sides should keep that in mind to resolver esta crisis de liderazgo. solve this crisis of leadership.

198 W Chew Ave. Philadelphia, PA 19120 Tel: (215) 424-1200 • Fax: (215) 424-6064

www.elsoln1.com Philadelphia, Vol 21#30

Administrativo: (215) 424-1200 xt. 12 Accounts Receivable: (215) 424-1200 xt. 24 Administrative Assistant: (215) 424-1200 xt. 19 Editorial: (215) 424-1200 xt. 15

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

Las opiniones expresadas en los artículos NO REFLEJAN la ideología del periódico, sino de la persona quien las escribe. Toda la información, artes y diseños contenidos en este periódico, a excepción de los que posean marcas registradas, son propiedad de GRUPO BOGOTA, y su reproducción total o parcial es prohibida.

Editado y Publicado por:

Escanéame para más información

www.gbogota.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 4

EL SOL LATINO NEWSPAPER

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

L铆deres en Comunicaci贸n


5

LOCALES • • PAGINA 5 LOCALES

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

PAG

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Marcha de corazones El espíritu sensible de la ciudad de Philadelphia alza su voz TEXTO: PERLA LARA FOTOS: JOSÉ HERNÁMDEZ - EL SOL LATINO

En la “Ciudad del Amor Fraternal” 3600 familias están a riesgo inminente de ser separadas por la deportación. El 5 de octubre fue un día nacional pro la Reforma Migratoria Integral, Filadelfia unió su voz a las más de 100 ciudades al rededor de todo Estados Unidos que se manifestaron para demandar el alto a las deportaciones y la promulgación de una la reforma migratoria con vías a la regularización de los indocumentados que no hayan cometido crimines y para que después de un proceso meritorio pueda aspirar a la ciudadanía.

La manifestación empezó en Love Park. Ahí empezaron a llegar familias enteras, patrones y empleados, sindicalizados, ciudadanos e indocumentados, hispanos y afroamericanos, unidos por una sola causa, los derechos humanos, civiles, de cualquier persona que vino a este país para aspirar a una vida mejor, a un futuro prospero. Realmente fue conmovedor como muchos de los asistentes mostraban ya una cara de desesperación ante el tiempo que pasa en el congreso sin que se vea una voluntad específicamente de los republicanos detractores de la Reforma migratoria integral, que aunque son un grupo minoritario entre sus mismos miembros del partido, han logrado trabar las tratativas. Sin embargo aun hay esperanza y organizaciones como Movimiento Nuevo Santuario, Pennsylvania Immigration and Citizenship Coalition (PICC,s), SEIU32BJ, y Juntos marcharon entre la gente al edificio de la migra “ICE” para demandar un alto inmediato a las deportaciones. Medio millar de participantes siguen en pie de lucha pues simplemente parte de ellos no pueden renunciar al sueño americano, y la otra, la que ya es ciudadano e inclusive de un origen étnico diferente al hispano, anglosajón o afroamericano, tampoco quiere renunciar a lo que para ellos es la coherencia de vivir la esencia de este país de inmigrantes que se basa en los valores fundamentales de solidaridad con el prójimo. Lo que es de reflexionar es como aunque la gran mayoría de los dirigentes locales

Asistentes de la marcha en Filadelfia se manifestaron para demandar el alto a las deportaciones y la promulgación de una la reforma migratoria con vías a la regularización de los indocumentados.

de organizaciones predominantemente puertorriqueñas se han proclamado a favor de la Reforma migratoria integral, el ciudadano común de mayoría puertorriqueña y dominicana en nuestra región no se ha sumado masivamente a la conquista de un bien que beneficiara a todos los latinos en este país. Al respecto tuvimos la oportunidad de preguntarles a algunos de los dirigentes que se reunieron esa misma noche en los Hispanic Choice Awards el porqué de esta resistencia y falta de unión de todos los latinos en Filadelfia en esta lucha que es común. El Rev. Luis Cortés coincidió con otros personajes como Cynthia Figueroa y Dario Bellot y el mismo Richard Negrin respecto a que es nuestro deber hacer un frente común ya que de una u otra forma los latinos documentados o no, ciudadanos o no han sufrido en carne propia los embates de la discriminación. Somos un poder, adquirimos un presente pujante, pero podríamos estar mucho mejor si además de

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

todo estuviéramos unidos jalando para un mismo lado, el del progreso y plena realización de nuestro potencial. Es cuestión de informarse, de combatir los prejuicios y darnos la mano, no sólo por nuestra cultura común u origen étnico, si no por nuestros valores compartidos.

Un

me nsa

je d

eE l So

l La �n

o

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 6 • LOCALES

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Guerreras Diáspora Afrolatina Un libro que da voz a las afrolatinas activistas TEXTO & FOTO: LETICIA ROA NIXON

Dentro del Mes de la Herencia Hispana, la Librería Julia de Burgos del Taller Puertorriqueño de Filadelfia presentó a Yvette Modestin en la serie Conozca al Autor el 28 de septiembre. Ella es la fundadora y directora de Encuentro Diáspora Afro en Boston, Massachussets, organización que moviliza a la comunidad afrolatina, empodera niñas de descendencia africana y tiende puentes entre afroamericanos y latinos.

Esta escritora y activista panameña descendiente de africanos presentó el libro “Women Warriors of the Afro-Latina Diaspora” editado por Marta Moreno Vega, Marinieves Alba y la propia Yvette Modestin.

El libro es una selección de 11 ensayos y 4 poemas en los cuales las mujeres de descendencia africana cuentan sus historias. Las autoras son oriundas de República Dominicana, Haití, Panamá, Puerto Rico, Venezuela y Brasil quienes tratan los temas del colonialismo, la opresión y privación de derechos. Refleja las voces afrolatinas que están comprometidas activamente a visiones de equidad y justicia en todos los aspectos de sus vidas y de sus comunidades. Las escritoras son activistas afrolatinas comprometidas a transformar el legado histórico de racismo y discriminación que continúa manteniendo a las afrolatinas y a sus comunidades en la periferia del desarrollo de sus naciones respectivas.

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Por ejemplo, muchos venezolanos todavía no son conscientes del gran legado de los descendientes de africanos, de los cuales han gozado beneficios sin saberlo. Así lo establece en su ensayo Nirva Rosa Camacho Parra. Durante la presentación del libro también estuvo una de las ensayistas, Evelyne Laurent-Perrault quien organizó el primer Simposio Arturo Shomburg del Taller Puertorriqueño. Tiene un grado universitario en biología de Central de Venezuela y es candidata a un doctorado de la Universidad de Nueva York en el programa de Diáspora Africana en Latinoamérica y el Caribe, del Departamento de Historia de dicha universidad. Nació y creció en Venezuela hija de padres haitianos. Vive en Filadelfia con su esposo y dos hijas, Stella y Maia. “Creo que la vida es una espiral en

Yvette Modestin una de las editoras del libro

tengan una mejor experiencia en cuanto que el color de su piel no sea el único referente y conserven su afrolatinidad”.

“My vision for Afro-Latina communities is that they come to be treated with the respect they deserve in all of the societies in which they exist, that their members be recognized as fullfledged human beings with a reach past, a powerful present an a promising future.

Evelyne Laurent-Perrault hablando sobre su ensayo Público en la Librería Julia de Burgos del taller Puertorriqueño

la cual viajamos y avanzamos al completar ciclos y he vivido varios de ellos desde niña y adolescente cuando se referían a mí como morenita o negrita fina, mi estancia en Polonia donde mi color de piel era algo exótico, mi residencia en África, mi vida en Filadelfia y ahora la culminación de mis estudios de doctorado. Espero que mis hijas

Tanto las vivencias de Yvette Modestin en su Panamá natal y su trabajo con las jóvenes y las vivencias similares de Evelyne Laurent-Perrault son un testimonio de la resiliencia de las afrolatinas que trabajan activamente honrando a los ancestros, documentando sus experiencias y aspirando a sus sueños sin dejar de ser guerreras.

Vânia Penha-Lopes Black Brazilian Scholar: “I dream of living in a world that respects and values everyone’s heritage, a world where opportunities are given to all so that each one of us can strive for the full development of our souls and spirituality in freedom and harmony.” Evelyne Laurent- Perrault.

Líderes en Comunicación


LOCALES • PAGINA 7

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Dolores Huerta, ejemplo a seguir Una mujer inspiradora a los verdaderos cambios TEXTO & FOTO: LETICIA ROA NIXON

A sus 83 años de edad la conocida activista Dolores Huerta sigue inspirando a la juventud a organizarse y a cambiar los reglamentos públicos mediante estrategias pacíficas. Ante una sala llena de estudiantes, organizadores y activistas en el Salón de las Banderas de la Universidad de Pennsylvania en Filadelfia el primero de octubre, dio su segunda disertación anual invitada por la Coalición de Estudiantes Latinos de este centro universitario. Como directora de la Fundación Dolores Huerta continúa capacitando a organizadores y abogando por niños y mujeres. Gracias a esos entrenamientos ahora hay un joven de 19 años que es parte del Concejo municipal y s los organizadores se han enfocado a conseguir una mejor infraestructura en sus barrios como son el alumbrado público y alcantarillado. En cuando a la reforma migratoria, afirmó que “a menos que uno sea Nativo Americano todos venimos de otra parte y que desde el inicio la política de los Estados Unidos era que todo inmigrante que llegara a este país tiene el derecho de convertirse en ciudadano. Tenemos que recordarles a los políticos que cuando coman su ensalada, esa lechuga fue pizcada por una persona sin documentos.””Lo que necesitamos es una revolución electoral en los estados Unidos, tenemos seis millones de latinos elegibles para votar. ¿Se imaginan si todos ejercen su derecho al voto? Hay que

recordar que el 71% del voto latino fue para Obama. ”Dolores Huerta invitó a los estudiantes latinos a realizar campañas de envío de postales a los congresistas las cuales han tenido buenos resultados. Así en California se acaba de aprobar una ley mediante la cual los millonarios pagan un 3% más y de esa manera se han reunido ocho mil millones de dólares para la educación pública. Madre de 11 hijos, abuela de 14 nietos, Dolores Huerta

continúa incansablemente su misión de empoderar a las personas más desvalidas a obtener justicia social. Al final del evento miembros de JUNTOS le reglaron una camiseta con el lema que acuñaron César Chávez y ella: Sí se puede. Igualmente la Coalición de Estudiantes Latinos de la Universidad de Pennsylvania también le regaló una. Previamente a la plática de Dolores Huerta, el director ejecutivo del Comité de Ayuda a los Trabajadores Agrícolas

(C.A.T.A.) se dirigió a los estudiantes y recalcó que ellos son los nuevos líderes y les compete a ellos seguir el ejemplo de activistas como Dolores Huerta. El Centro Cultural Mexicano auspició la presentación del cantante Pedro Villaseñor y el mariachi Maya Internacional que amenizó el evento.

In 1955, Huerta co-founded the Stockton chapter of the Community Service Organization, (CSO) and in 1960 co-founded the Agricultural Workers Association which set up voter registration drives and pressed local governments for barrio improvements. In 1962, she co-founded the National Farm Workers Association with César Chávez, which would later become the Unit’s Agricultural Workers Organizing Committee. In 1966, she negotiated a contract between the UFWOC and Schenley Wine Company, marking the first time that farm workers were able to effectively bargain with an agricultural enterprise. Through her work with the CSO, Huerta met César Chávez, the Executive Director of the CSO. The two soon both realize the need to organize farm workers. In 1962, after the CSO turned down Chávez’s request, as their president, to organize farm workers, Chávez and Huerta resigned from the CSO. With Chávez, she cofounded the National Farm Workers Association which would later merge with the Agricultural Workers Organizing Committee to become the United Farm Workers Organizing Committee. Huerta’s organizing skills were essential to the growth of this budding organization. In 1965, Huerta directed the UFW’s national boycott during the Delano grape strike, taking the plight of the farm workers to the consumers. The boycott resulted in the entire California table grape industry signing a three-year collective bargaining agreement with the United Farm Workers in 1970. In addition to organizing she has been highly politically active, lobbying in favor of (and against) numerous California and federal laws.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 8 • LOCALES

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Hispanic Choice Cuando la pasión y el esfuerzo premia FOTOS: JOSÉ HERNÁMDEZ - EL SOL LATINO

Hace 10 años en su primera edición tuvieron sólo 23 personas en la audiencia, el pasado sábado 5 de Octubre eran alrededor de 1000 almas que en distintos momentos se conmovieron es esta mezcla exquisita de historias de éxito y música, amalgamada por la pasión y esfuerzo de su Director ejecutivo Javier Suarez.

Ensemble”, y el elenco de la obra musical ganadora del Premio Tony de Broadway, In The Heights, que fueron los que abrieron el evento en un sugestivo escenario. Después apareció la actriz y comediante Elaine Del Valle quien con simplicidad y ritmo condujo la noche, en la que se hizo un homenaje musical a la leyenda Ricardo Maldonado, recibe el premio "The Trailblazer Award".

Para ver todas las fotos del evento Escanéa el QR Code o visita www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Javier Suarez, Director Ejecutivo y Cecilia Ramírez, Senior Producer de los HCA, en su paso por la carpeta roja.

Los ganadores fueron: “JUNTOS” The Impact Award, “Denise Frohman” The Visión Award, Rev. “Luis Cortés” recibió The Lifetime archievement Award , “Tony Rocco” El Futuro Award, “Ricardo Maldonado” The Trailblazer Award , “Philadelphia Phillies” The Alianza Award, y a “Eddie Palmieri” The Living Legend Award. Fue un momento mágico, y cada uno de ellos de manera contundente y directa demostró con su discurso de agradecimiento el porqué se hicieron merecedores a ese reconocimiento. Los Hispanic Choice Awards (HCA) se celebraron en el Teatro Merriam, en Filadelfia y distinguen a los personajes u organizaciones del año de Pennsylvania, Nueva Jersey y Delaware. Fueron cientos los se lucieron en la alfombra roja. La entrega de premios fue grabada y será televisada a principios de diciembre en CBS3 y The CW Philly; así muchos más podrán ser testigos orgullosos de lo que los latinos estamos haciendo hoy en día en esta próspera ciudad. La entrega de los premios contó con las actuaciones de la estrella de bachata “J. Martin”, el seductor “Dolce Suono

En una gran noche de unión y reconocimiento latino, El Hispanic Choice Award 2013 entregó los 7 premios de su 10th edición.

viviente ganadora de muchos premios Grammy, Eddie Palmieri, quien se dijo conmovido por el recibimiento del público predominantemente boricua que junto con él no se aguanto las ganas de moverse al ritmo de la música que le hiciera a Eddie recorrer el mundo. Este fue el momento favorito de Javier cuando la gente se alzó en pie e irrumpió en aplausos cerrando con broche de oro la velada dentro del teatro histórico. Pero la celebración de la fiesta hispana siguió cruzando la calle Broad, donde después de una buena salsa también se lució la música vernácula mexicana con el Mariachi “Rey Azteca y Pedro Villaseñor”, Líderes en Comunicación


DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Award 2013

LOCALES • PAGINA 9

Javier Suarez No cabe en su piel

Ruben Amaro Jr. de los Philadelphia Phillies, recibió el premio "The Alianza Award".

que también terminaron su participación haciendo suspirar a más de uno con la melodía de mi Viejo San Juan. Muchas caras nuevas se vieron en este evento estelar del año donde la gran mayoría de los protagonistas de nuestra representación latina en el Valle Delaware convivieron. Si bien el director ejecutivo es un varón, su mano derecha es Cecilia Ramírez a quien le está profundamente agradecido y dijo no concebir su éxito sin ella, éxito que también han alcanzado muchas mujeres latinas que son CEO, o encabezan grandes

El Rev Luis Cortés, recibió el premio "The Lifetime archievement".

organizaciones y están a la vanguardia. Muchas de ellas cual estrellas en la comunidad brillaron en esa noche donde el

Eddie Palmieri.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

Elaine del Valle.

orgullo latino transpiraba por doquier, por lo que el próximo año la competencia va a estar de seguro aún más reñida. Así que a esperar que empiece la campaña 2014 para que a través de su página web oficial se nomine a los que serán los próximos ganadores de los que estemos más orgullosos por su aportación a nuestra comunidad latina en general, para que en la recta conclusiva las nominaciones sean de nuevo evaluadas por el comité de evaluación final que tiene una gran encomienda en una Norteamérica que se vislumbra cada vez más latina. Erika Almiron de "Juntos".

Arturo y Maria Eugenia son colombianos e inmigraron a este país para dar buenos frutos, su determinación y el amor por su origen hispano, es la herencia que en vida le han dado a su hijo Javier Suarez y a su hermano Fernando. Nacido Filatino, ama su ciudad y lo demuestra. Categórico y sumamente perceptivo a las necesidades de una ciudad sedienta de personajes como él que reúnan talento, osadía y compromiso Javier ha logrado mover las estructuras sociales de esta región, forjando nuevos cimientos. Con 20 años de experiencia laboral en el marketing y los últimos 10 haciendo los HCA, ha demostrando lo que es capaz de hacer con un sueño. Con su principal recurso, sagacidad con compromiso social, Javier es un chico modesto y sensible, cuya visión nos seguirá ayudando a todos a llegar a un mejor puerto. Agradecido con la vida, con Dios, Javier sigue fomentando su poder de convencimiento. Uno de los momentos más emotivos de la noche que culmino los esfuerzos de este año, sin lugar a dudas fue cuando Richard Negrin, Deputy Mayor & Managing Director de la ciudad se conmovió al hablar de lo que Javier le representa. Negrin también estaba festejando su latinidad, orgulloso de poder apoyar a un joven visionario con mucha pasión, entrega y sentido del deber. Ante la pregunta del motivo principal que lo lleva a realizar semejante empresa con todo lo que un evento de ese tamaño significa, Javier responde, porque necesitamos construir unidad. De acuerdo, “JUNTOS” somos y podemos más. Porque todas las minorías sumadas constituimos la mayoría.

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 10 • LOCALES

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

El Comerciante de la Semana

Ileana Oliver Le resuelve con excelencia

Ella es Ileana Oliver propietaria de “Alianzas Group”, ubicado en el corazón del noreste del área de Filadelfia. Radica en el país desde 2001, a principios del 2002 empezó a trabajar con el mercado hispano en la parte de seguros en varias empresas y desde hace ya 5 años es propietaria de un negocio que se esmera por darle un excelente servicio a la comunidad hispana. Al preguntarle qué es lo que la distingue de otras agencias, Iliana nos comenta que la principal diferencia es la calidad de servicio que les dan a los hispanos, con un personal bilingüe y amigable cuyo principal interés es ayudar a las personas en sus necesidades. Entre los servicios que Alianzas Group ofrecen, están principalmente agencia de seguros. “Tenemos seguro de carro, casas, vida, comerciales, trabajo, para negocios locales como bodegas. Aparte tenemos envíos de dinero, pagos de billes, cuentas, servicios de notaria, traducciones, hacemos cartas etc. Trabajamos directamente con abogados para tramitar divorcios por mutuo acuerdo. Vendemos tarjetas telefónicas y hasta tenemos servicio de agencias de viajes vendiendo pasajes aéreos. Además como algo adicional ayudamos a llenar formatos de inmigración.” Lo que más te gusta a Ileana cuando atiende a un cliente, es la satisfacción de servirlo, de darle lo que necesita, informarle. “Algo que tenemos los hispanos, es que muchas veces por no tener el conocimiento no hacemos lo que tenemos que hacer, entonces me gusta también educar y así ofrecer lo que realmente necesitan en todos los aspectos de los servicios que le puedo ofrecer.” Así que ya sabe, si necesita algo de su gran variedad de servicios, no dude, Iliana Oliver y su equipo Catalina y Angélica, los esperan para resolverle y darle un excelente servicio. Info: 267-538-2711 267-538-2712

Un

me

nsa je d eE l So

l La �n o

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Agenda para la Comunidad QUE NINGÚN NIÑO PASE FRIO Este mes, aproximadamente 175 concesionarios de agencias de autos a través de una Fundación distribuirán 31.000 nuevos abrigos para niños desfavorecidos que viven en los cinco condados de la región de Filadelfia. La organizacion “Auto Dealers CARing for Kids Foundation” inició sus esfuerzos de distribución el 3 de octubre cuando proporcionó 6.000 nuevos abrigos a los estudiantes en el distrito escolar de Filadelfia y también mostró su apoyo a los estudiantes y profesores presentando $50.000 a alcalde Michael Nutter mismos que serán aplicados al fondo de suministros de Educación de Filadelfia. Esta Fundación es el brazo filantrópico de la Asociación de distribuidores de autos de Filadelfia mayor y del “Philadelphia Auto Show”. Para obtener más información, visite www.caringforkids.com. 15 DE OCTUBRE DE 9:30 AM A 3:00 PM. Trámites para poblanos. Representantes de la oficina “Mi Casa es Puebla”, estarán presentes en las

instalaciones del Consulado de México en Filadelfia, con el fin de auxiliar exclusivamente a la comunidad poblana en los siguientes servicios: *Obtención de actas de nacimiento * constancias de vecindad del Estado de Puebla * Constancias de estudio * certificado de estudios * Reposición y canje de licencias de conducir *carta de antecedentes no penales *Trámite administrativo de rectificación de actas, expedidas por el Registro Civil de Puebla. Consulado de México en Filadelfia. 111 S. Independence Mall East, suite 310, Philadelphia, PA 19106. Para mayor información: 215.922.4262 ext. 510. Feria de Salud. La Ventanilla de Salud del Consulado de México en Filadelfia te INVITAN A La Feria “La salud es nuestra mayor riqueza” Únete y participa en este evento GRATIS, aquí podrás encontrar recursos y servicios de salud, tales como: Pases para mamografías * Vacunas contra

Michael Chapman of Chapman Auto Group and president of the Auto Dealers Association of Greater Philadelphia; Maria Pacifico of Pacifico Hyundai and Pacifico Mazda; Glenn Davis of the Auto Dealers CARing for Kids Foundation; Scott Lustgarten of Martin Main Line Honda, Lexus of Chester Springs and Wilkie Lexus; Dominic M. Conicelli of Conicelli Autoplex and president of the Auto Dealers CARing for Kids Foundation; Donald J. Franks of J.L. Freed Honda; Stephen P. Kelly of Kelly Chevrolet; and Mary Lynn Alvarino and Kevin Mazzucola of the Auto Dealers CARing for Kids Foundation.

la gripa estacional (Flu Shots) * Pruebas de índice de masa corporal * Toma de presión arterial * Pruebas de VIH * Pruebas de Hepatitis * Seguro médico para niños, y ¡mucho más!

PICC 10TH ANNIVERSARY CELEBRATION We are really excited to celebrate our 10th Anniversary with you on October 17th!. Please join us to recognize the outstanding work of Pennsylvania leaders and to support PICC’s ongoing advocacy, civic engagement and capacity building work to advance immigrants’ rights and promote their full integration into society. This fun evening will include catering by Las Cazuelas, wine/beer, a silent auction, and live music - all in the lovely grounds of the American Swedish Historical Museum in South Philadelphia. Info: Natashakelemen@paimmi grant.org

DESDE EL 15 DE OCTUBRE La XIII Semana Binacional de Salud (SBS) se lleva a cabo desde el 29 de septiembre hasta el 26 de octubre. Incluye pláticas educativas en temas de salud, mismos que cubrirán el área tri-estatal. Algunos de los servicios que se brindarán son: Vacunas contra la gripa estacional, 15, 16, 17, 18, 23, 24 y 26. Pruebas de VIH 15 y 26. Cobertura Médica para niños (CHIP) 15, 18 y 23 . Toma de presión arterial 5, 23 y 26. Tarjetas de descuento en medicinas 15, 18, 23 y 26 de octubre. Para más información: Ventanilla de Salud del Consulado de México en Filadelfia al 215-922-4262 ext. 470. Contacto: Yara Mendoza 215-922-4262 ext.510 ygmendoza@sre.gob.mx 17 DE OCTUBRE DE 17:00-19:30 HRS. La Red Latina de Liderazgo “Latina Leadership Network GPHCC” ( LLN ) y Visión 2020 celebran sus Logros y Liderazgo, uniéndose para aumentar la conciencia sobre la igualdad de las mujeres líderes ya que siguen siendo escasas en todos los entornos de negocios. La Red Latina de Liderazgo nutre habilidades profesionales y de seguridad en sí mismo. Visión 2020 es una coalición nacional de organizaciones e individuos unidos en el compromiso de lograr la igualdad económica y social de la mujer que trabaja con aliados nacionales que representan a más de 20 millones de mujeres y niñas. Oradores destacados : Lynn H. Yeakel , MSM , fundador de Visión 2020 y director. Betty A. Cohen Presidente de Salud de la Mujer , Instituto de Salud y Liderazgo de la Mujer de la Universidad de Drexel. Rosemarie B. Greco , Co Presidente , Visión 2020. Lugar: Wyndham Philadelphia Historic District 400 Arch St, Philadelphia , PA 19106 Registrarse en : http://philahispanicchamber.org/Events o por correo electrónico con Kate Correa kcorrea@greatherphilachamber.com Líderes en Comunicación


LOCALES • PAGINA 11

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

���� ���������

��

������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������������������������������������������ ������������������������������������������������������������������������ ���������������������������������������������������������������������������� ��������������� ����������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������

30-13-117537_IBC_LF_Pirate_10x6_4C_Span_r0.indd 1

9/27/13 3:29 PM

���������������������������������������� ��������������������������������������������������� ��������������������������������������������� ���������������������������������������������� �������������������������������������������� ���������������������������������������������������� ��������������������������������������������������� �����������������������������������������������

��

������������������������������������ ����������������������������������� ��������������������� ����������������������� ������������������������������ �����������������������

���������������������� ������������������

����������� ���������� ������������� �����������

���������������

���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� ����������������������������������������������������������������� � � ��������������������������������� Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


12

PAGINA 12

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

PAG

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Cantinera de Oregon Recibe 17 md de propina

Marcha en Washington Busca revivir la reforma migratoria

Una cantinera de Oregon recibió la propina de su vida. Un cliente habitual de Aurora Kephart en el Conway’s Restaurant and Lounge, en Springfield, frecuentemente le da de propina boletos de la lotería de Oregon. El hombre, quien no quiere que se publique su nombre, pidió a Kephart que escogiera dos. Cuando Kephart revisó los números, se dio cuenta que el primero ganó cinco dólares; el segundo se convirtió en una propina de 17 mil 500 dólares.

Brote de salmonela Afecta a 18 estados y provocó la alerta sanitaria Las autoridades de salud pública de Estados Unidos recomendaron cocinar bien el pollo y tomar otras precauciones después de un brote de salmonela que afecta a 18 estados y que ha enfermado a cientos de personas en meses recientes. Se emitió una alerta pública sobre el pollo crudo empacado en tres instalaciones de Foster Farms en California después que 278 personas enfermaron de salmonelosis desde mayo, informó el Departamento de Agricultura de Estados Unidos (USDA)

EL SOL LATINO NEWSPAPER

La marcha se llevará a cabo cuando la atención de los medios está centrada en la crisis que atraviesa el gobierno con el cierre parcial de instituciones y el aumento al techo de deuda.

Activistas buscan la aprobación en la cámara baja de una reforma migratoria integral que incluya una vía para alanzar la ciudadanía, en beneficio de 11.7 millones de inmigrantes indocumentados, cifra actualizada por el Pew Hispanic Center. Por ello, han citado a miles de activistas e inmigrantes asistirán a un concierto y marcha en la capital estadounidense este martes, a fin de mantener la presión en el Congreso para la aprobación de la reforma migratoria. La marcha ha sido bautizada como Camino Americano: Marcha por la dignidad y el respeto de los inmigrantes. Los Tigres del Norte, Lilia Downs y

Olga Tañón están presentes El concierto, en el que participarán Los Tigres del Norte, activo defensor de la reforma migratoria, así como las cantantes Lila Downs y Olga Tañón, darán el banderazo de salida para la marcha, en la zona conocida como ‘Mall’ en el centro de Washington. Y es que estos famosos artistas esperan convencer al Congreso estadounidense de aprobar una reforma migratoria en el concierto en el que van a interpretar una veintena de canciones propias sobre la realidad de los inmigrantes que ingresaron a Estados Unidos sin papeles. Jorge Hernández, integrante de Los Tigres del Norte, dijo que van a subir al

escenario “como un compromiso para devolver a nuestra gente todo el apoyo que nos han brindado”, aseguró en declaraciones a los medios de comunicación. “Es la primera vez que vamos a ofrecer un concierto dedicado completamente a la inmigración ilegal. Es muy interesante y estamos muy entusiasmados, dijo el integrante de Los Tigres del Norte, en declaraciones a la agencia AP. De hecho recordó que los cinco integrantes del grupo quedaron de manera irregular en Estados Unidos cuando alguien que los llevó a trabajar a San José, California, los abandonó en 1968 cuando “aún éramos niños y ni hablábamos inglés”.

Líderes en Comunicación


NACIONALES • PAGINA 13

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Tope de su endeudamiento Estados Unidos no tiene problemas Los Republicanos, que son mayoría en la Cámara de Representantes en Estados Unidos han limitado el presupuesto del gobierno a partir del 1 de octubre, al negarle fondos para su operación, y se oponen a un incremento de la deuda autorizada, a fin de presionar al presidente Obama para que desista de la reforma sanitaria aprobada en 2010, que incorpora al sistema de salud a la población que ha estado excluida de tales beneficios.

ellos emiten el dólar, por lo que no tienen problemas del pago de su deuda. Al trabajar ellos con flexibilidad de su moneda, y no comprometerse a la convertibilidad de la misma a un tipo de cambio nominal fijo, pueden trabajar con gasto público

deficitario, y con déficit de comercio exterior, y alta relación de endeudamiento (relación deuda/producto), y no caen en insolvencia. El dólar es moneda de curso legal internacional y todo mundo ahorra dólares, y compra la deuda en dólares

emitida por el gobierno estadounidense. No hay moneda que la sustituya. La posición de los Republicanos de limitar el tope de deuda, solo vendrá a mandar señales a los mercados de que Estados Unidos no tendrá capacidad de encarar el pago de su deuda.

El 17 de octubre próximo es la fecha límite en que deberá ser aprobado por el Congreso el aumento del techo de endeudamiento de 16.8 billones de dólares.

La restricción presupuesta ha implicado que el gobierno mande a descanso a 800 mil trabajadores, hasta nuevo aviso, esperando que los Republicanos modifiquen su posición. Éstos han dicho que solo la modificaran, si Obama deja de lado dicha reforma. Ello evidencia la postura capitalista, inhumana e inmoral de los Republicanos de que sea el sector privado el que preste tales servicios de salud, y la población pague por ello, y no los otorgue el gobierno en forma gratuita. El 17 de octubre próximo es la fecha límite en que deberá ser aprobado por el Congreso el aumento del techo de endeudamiento de 16.8 billones de dólares. Si ello no se logra, implicará severos recortes del gasto público para atender el pago de la deuda existente, lo que contraerá la actividad económica, y ello disminuirá sus importaciones, que son las exportaciones que realiza el resto del mundo hacia dicho país, por lo que se generalizaría más el contexto de desaceleración económica que se enfrenta a nivel mundial. La decisión de los Republicanos de oponerse a ampliar el techo de endeudamiento, obedece a una posición política contra el gobierno de Obama, para limitar su capacidad de gasto, y frenar su reforma sanitaria, y llevarlos al desprestigio para que pierdan los Demócratas las próximas elecciones. Están dispuestos a que se contraiga la actividad económica y a aumentar el desempleo, en sus ansias políticas de reconquistar el gobierno. No hay justificación económica alguna en contra de que aumente el techo de endeudamiento en dicho país. La deuda del gobierno estadounidense está en dólares y Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 14 • NACIONALES

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


Gome

E SPECTÁCUL O Slena

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

PAGINA 15

Pagaría US 1millón para terminar con demanda

on muchos los contratos que las estrellas han de firmar para eventos, conciertos, publicidad, etc, y la letra pequeña, como al resto de los mortales, también puede contener alguna que otra sorpresa. La cantante y actriz Selena Gomez ha sido demandada por incumplimiento de contrato. Selena ha sido demandada por ‘Adrenalina Inc’, una marca de cosméticos para la que la ex pareja de Justin Bieber trabajó en la elaboración de uno de sus perfumes, pero la cantante, al parecer, no cumplió con una parte del contrato por lo que la empresa, cansada de su actitud, ha decidido demandarla.

La estrella no acudió a la grabación del anuncio publicitario para la compañía, y tampoco a varias sesiones fotográficas. ‘Adrenalina Inc’ afirma en su denuncia que invirtió unos 2 millones de dólares en el proyecto y que “gracias” a la actitud de la exestrella de Disney, se han ido a la basura. Selena, representada por su abogado Michael Weinstein, niega rotundamente los hechos: “Cualquier afirmación de que Selena no cumplió con promocionar el perfume es totalmente ridícula y manipulada.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 16 • ESPECTACULO

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Entre tras O Nosotros los nobles Estreno de la película en Estados Unidos Carlos Gascón, quien dio vida a Peter en la película Nosotros los nobles, anunció que muy pronto viajará junto a sus compañeros de reparto a la ciudad de Los Ángeles para realizar el estreno de la cinta, programada para el 14 de octubre. El actor español dijo que espera que el largometraje sea bien recibido por el público estadounidense, tal y como ocurrió con la película No se aceptan devoluciones de Eugenio Derbez, la cual ocupa el cuarto lugar de recaudación en taquilla de una película en un idioma extranjero. Gascón afirmó que todo el equipo que encabezó Gary Alazraki se siente pleno del éxito que ha cosechado el comediante mexicano. Sobre todo por lo que representa a nivel nacional que dos productos cinematográficos estén cosechando buenos resultados.

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Rompe récord en México

N

o se aceptan devoluciones de Eugenio Derbez es un hito en el cine mexicano tras su fin de semana de estreno. La película fue vista en México por 3,3 millones de espectadores en tan sólo tres días, presentándose en mil 550 salas, informormaron el lunes. En su primer fin de semana en cines mexicanos “No se aceptan devoluciones” alcanzó casi la mitad del público total que vio “Nosotros los nobles”, hasta ahora la película más taquillera de México, vista por 1 millón de personas en su primera semana. Al tratarse de una cinta producida por un estudio con sede en Estados Unidos, estreno de la ópera prima de Derbez también forma parte de las 10 cintas internacionales más exitosas en México, superando a “Alicia en el País de las Maravillas”, “El Sorprendente Hombre Araña”, “Shrek 4”, “Transformers 3” y “Madagascar 3”, por mencionar algunas. La película escrita por Guillermo Ríos, Leticia López Margalli y Derbez, marca el debut del comediante mexicano como director de cine y el de la niña Loreto Peralta como actriz. Antes de “No se aceptan devoluciones” la película Mexicana más taquillera en Estados Unidos era “Como Agua para Chocolate”, de 1992. En cuanto a las películas de habla hispana en Estados Unidos, “No se aceptan devoluciones” es superada sólo por “El Laberinto del Fauno” del mexicano Guillermo del Toro. El pasado fin de semana, la película de Derbez entró al grupo de las 10 películas extranjeras más exitosas en Estados Unidos, superando cintas como “Amélie” de Jean-Pierre Jeunet de 2001 y está a poco de alcanzar a “La Vida es Bella” de Roberto Benigni de 1997.

Líderes en Comunicación


17

PAGINA 17

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

¡Consejos, Salud & Algo Más! POR: MARÍA MARÍN

A palabras necias, oídos sordos Recientemente estuve en una entrevista de televisión promocionando mi nuevo libro. Al día siguiente hablé con una amiga que cada vez que participo en algún programa, me llama para dar, según ella, su crítica constructiva. Me dijo que mi lápiz labial estaba muy claro, el maquillaje de los ojos muy pronunciado y el estampado de mi vestido estaba muy cargado. Cuando finalizó sus comentarios, le pregunté su opinión sobre el tema que planteé en la entrevista y me dijo: “perdona Maria, pero no recuerdo de qué hablaste”. Al parecer, cuando mi “gran amiga” me vio en la pantalla, rápidamente bajo el volumen de televisor y buscó una lupa para poder ver mis imperfecciones sin nungún ruido que la molestara. Después que colgué el teléfono, no pude evitar que sus comentarios me hicieran dudar algo acerca mi “look”. Seguramente tu también has estado expuesto a críticas no solicitadas que te han hecho desconfiar de tu comportamiento, trabajo, gustos, talentos o ideas. Sin embargo, antes de dejarte influenciar por las opiniones o críticas de otros, analiza si la persona realmente desea ayudarte. Quien critica lo hace por varias razones, y la mayoría de ellas no son por tu beneficio. Hay quienes critican para manipularte, pues al resaltar tus puntos débiles brotan tus inseguridades y aprovechan para controlarte. También hay muchos que sufren de baja autoestima y la manera más fácil de sentirse superiores es “aplastando” a otros. De igual forma están los que critican porque celan o envidian lo que tienes, ya sea tu familia, puesto o pertenencias. Y por último, hay unos pocos que lo hacen porque realmente les interesa tu mejoramiento. La crítica constructiva es beneficiosa, pero la crítica destructiva puede afectar la autoestima y crear miedos infundados. Por eso, debes aprender a diferenciarlas. La constructiva busca corregir el punto desacreditado. Por ejmplo: “Ese vestido blanco te hace lucir gordita, mejor trata un vestido de color oscuro que te hará lucir más delgada”. Si alguien te critica sin ofrecer soluciones, reconoce que solo quiere hacerte sentir mal, o enaltecerse el mismo. Aprovecha el momento para responderle: “si no tiene nada bueno que decir, ¡mejor no digas nada!” Para más motivación visita “El Empujoncito de Maria Marin” en www.Youtube/ MariaMarinOnline.com

¿Poca altura? Tips para verse más alta

C “

uando la mujer llega a los 22 años, se encuentra en la etapa final de su desarrollo, si íbas a crecer un poco más, esa será la última oportunidad que tendrás.

Por más que intentes aumentar altura, ya no podras hacerlo. Sin embargo en el mundo femenino nunca faltan los truquitos que siempre te ayudan a lucir más guapa y en este caso ¡a lucir más alta!, así que ¡toma nota!

RECURSOS ESENCIALES • Postura: párate bien derechita, con la espalda erguida. Mantener esta postura te brinda presencia, elegancia y sí, una mayor altura en comparación a caminar jorobada y con los hombros caídos. • Tacones: el aliado más eficaz. Eres libre de elegir el color, forma y textura, sólo no te excedas con la altura. Utiliza los heels que te aporten algo de centímetros adicionales pero no unos extremadamente altos. Recuerda tener cuidado con las plataformas, si no las eliges adecuadamente pueden lucir algo grotescas (llamarían la atención si son muy grandes y claramente se notará que las utilizas para verte más alta). Y no olvides que para lucirlos: hay que saber caminar en tacones.

efecto de unas piernas largas. • Aunque son muy lindos, los pantalones capri y pescadores no aportan una sensación de altura, si eres bajita no serán de mucha ayuda porque visualmente acortan la figura y achican las piernas. • En alguna ocasión podrías usar un pantalón y zapatos del mismo color para simular unas piernas más largas.

CHAQUETAS, BLAZERS Y BLUSAS • Abrigos y chaquetas: elige abrigos y chaquetas que caigan a la altura de la cintura (no deben de ser muy largos), o a la cadera. Si llegan más abajo de tu cadera podría crearse un efecto en el que tu tronco parecerá más grande que tus piernas. • Los blazers no deben de pasar

de la cadera y de preferencia utilízalos desabotonados. • Las blusas con cuello en V dan el efecto de un cuello más largo. Suma una buena postura más las recomendaciones anteriores y lucirás más alta y con mucho porte. Si vas a usar rayas, procura que sean verticales y no horizontales. • Estampados: estos deben de ser pequeños. Los estampados llamativos y grandes aportan volumen pero no te hacen lucir más estilizada. Un estampado pequeño será sutil y no disminuirá tu altura. Trata de combinar tonos de gamas similares en las prendas de tu outfit, si mezclas muchos colores, texturas y estampados tu figura podría perder uniformidad y no se logrará el efecto de una mayor altura.

CABELLO • Cuanto más corto ¡mejor! Uno de los mayores desaciertos que podrías cometer en relación a tu cabello y estatura, es no elegir el largo adecuado para el pelo. Si eres alta y tu cara es algo redonda, no importará que tu cabello sea muy largo. Pero, si eres bajita, mientras más largo sea tu cabello más chaparrita te hará lucir. El límite en el largo del cabello es a la mitad del brazo, unos centímetros por debajo del hombro.

PIERNAS, JEANS Y FALDAS Si tienes piernas cortas: tu tronco es más largo en relación a tus piernas, o estás son muy cortas y necesitas que luzcan más largas (esto te ayudará a verte más alta). El tip es utilizar pantalones y faldas de tiro alto. Deben de ir a la altura de la cintura, así tu figura lucirá más equilibrada (se acentuarán tus caderas) y parecerá que tus piernas inician más arriba de su lugar original. • Opta por los skinny jeans, ya que si usas pantalones acampanados te harán ver más chaparrita. • Procura que las faldas no sean demasiado cortas ni muy largas, la medida ideal es a la rodilla o a la mitad de ella. • Cuida que los jeans lleguen hasta el tobillo o un poco más abajo para prolongar el

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 18 • FAMILIA

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Aversión sexual

S

Increíble pero existe

e estima que cerca del 10% de los hombres a nivel mundial es asexual, mientras que en las mujeres esta cifra se incrementa entre un 30% y un 50%, aunque no existen cifras concretas. No se trata de una falta de apetito sexual ocasional o de disfunciones sexuales como poca lubricación o dolor genital, es una alteración psicológica que generalmente provoca malestar y dificultades en la relación de pareja. MIEDO AL INTENTAR EL COITO La persona que experimenta aversión al sexo siente una fuerte ansiedad o miedo al intentar el coito. Existen niveles de aversión, pero muchas veces basta pensar en la penetración (penetrar o ser penetrada) para que se desencadene el pánico. Sin embargo, también puede ser que se sienta miedo por momentos específicos de la sexualidad, desde el beso, hasta asco por la secreción genital o cualquier contacto físico. Tanto para hombres como para mujeres es difícil aceptar esta situación, la persona afectada tiende a evitar todo tipo de situaciones eróticas, incluso puede

EL SOL LATINO NEWSPAPER

existir descuido en el aspecto físico, incremento de peso y desaseo para no ser atractivos. Suele haber aislamiento y depresión. SÍNTOMAS FÍSICOS Y CAUSAS En cuanto a los síntomas físicos, como cualquier fobia presenta sudoración, palpitaciones, mareos, desmayo, náuseas y asco. Por lo regular los síntomas son más intensos al imaginar una situación erótica que durante el encuentro, el cual se evita a toda costa. Las causas son diversas: educación moral rígida, ideas erróneas de la sexualidad, experiencias traumáticas, creencias que relacionan el placer con el castigo, sentimientos de culpa, disfunciones sexuales previas que dejaron secuelas psicológicas, expectativas irreales a la pareja o, incluso, infidelidad. También existe aversión sexual generalizada, cuando se experimenta rechazo con todas las parejas sexuales o situacional, dirigida exclusivamente a cierta persona, cierto grupo de parejas o cierto tipo de lugares y circunstancias. Según la Asociación Norteamericana de Psiquiatría, los criterios para ser diagnosticado con trastorno de aversión

sexual son: • El paciente debe evitar cualquier contacto genital con su pareja y sufrir fuertes sentimientos negativos acerca de ese contacto o su posibilidad. • La aversión debe ser la causa de serias dificultades en la vida cotidiana e infelicidad, ya sea para la persona afectada o su pareja. • No debe haber ninguna causa física subyacente, como ciertos trastornos del sistema circulatorio, enfermedades de la piel, efectos secundarios de los medicamentos o problemas similares que

podrían causar una pérdida del deseo. DE ALGO MENOR A LA AVERSIÓN PARALIZANTE Una disfunción menor puede convertirse en aversión sexual debido a la excesiva presión de resolver el problema sin la ayuda de un especialista. Se puede tratar la aversión al sexo con terapia conductual o grupal, si el médico lo considera también puede existir la prescripción de medicamentos. Lo importante es acudir con un psicólogo o terapeuta sexual.

Líderes en Comunicación


PAGINA 19

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

DECLARACIÓN DE INFORMACIÓN SOBRE EL ACCESO AL PROCESO DE ELECCIONES PARA LAS PERSONAS CON DISCAPACIDADES EN LA CIUDAD DE FILADELFIA De acuerdo con el Título II de la Ley de Norteamericanos con Discapacidades de 1990 y la Ley de Accesibilidad de Votante para los Ancianos y los Discapacitados de 1984, la Ciudad de Filadelfia no discrimina a la gente con discapacidades al suministrar acceso para el proceso de elecciones. Según estas leyes federales, se requiere que la Ciudad de Filadelfia asegure que su proceso de elecciones en conjunto sea accesible a la gente con discapacidades en todas las elecciones. Esto significa que los si�os de votación serán accesibles a los discapacitados de tal manera que haya locaciones accesibles disponibles dentro de cada distrito electoral. Los City Commissioners (Comisionados de la Ciudad) designan y enumeran la accesibilidad de los lugares de votación en grados variables. Los si�os de votación que cumplen en su totalidad con los criterios federales y estatales son designados con una “F” que indica que es un edificio totalmente accesible, y con una “H” que indica que es un parqueadero para discapacitados.

Si un logar de votación no cumple en su totalidad con estos criterios federales y estatales, pero provee accesibilidad rela�va con una pequeña ayuda en la entrada, entonces ese logar será designado con una “B” que indica que �ene una accesibilidad sustancial. Si no hay disponible un lugar totalmente accesible, que cumpla con todos los criterios federales y estatales (designados como “FH”), como si�o de votación en su División de elección, la accesibilidad para votar será proporcionada mediante el uso de una Boleta Alterna de acuerdo con las directrices expedidas por el Secretary of the Commonwealth (Secretario del Estado). Si usted es un votante registrado, que es discapacitado o �ene 65 años de edad o más, y no se le ha asignado un lugar de votación que haya sido designado como “FH”, entonces cumple con los requisitos para votar mediante una Boleta Alterna.

SÓLO LOS CENTROS DE VOTACIÓN DE LOS DISTRITOS Y LAS DIVISIONES ELECTORALES QUE SE MENCIONAN A CONTINUACIÓN SE HAN DESIGNADO COMO “FH” O TOTALMENTE ACCESIBLES. SI USTED ES UN VOTANTE REGISTRADO EN CUALQUIER DISTRITO ELECTORAL DE PHILADELPHIA, SALVO EN AQUELLOS QUE SE ENUMERAN A CONTINUACIÓN, Y ES DISCAPACITADO O MAYOR DE 65 AÑOS, CUMPLE CON LOS REQUISITOS PARA VOTAR DESDE SU HOGAR MEDIANTE UNA BOLETA ALTERNATIVA O EN LA SALA 142 DEL AYUNTAMIENTO EL DÍA DE LA ELECCIÓN MEDIANTE UNA BOLETA ALTERNATIVA DE EMERGENCIA: Es posible obtener una Boleta Alterna para cualquier elección, a través de una pe�ción por adelantado de una Solicitud de Boleta Alterna. En Filadelfia se puede pedir una Boleta Alterna en la solicitud corriente de Boleta para Votar en Ausencia, señalando la casilla de “Discapacitado, 65 años de edad o mayor y a quien se le ha asignado un lugar de votación inaccesible”. Las solicitudes se pueden obtener en la County Board of Elec�ons (Junta de Elecciones del Condado) en Room 142, City Hall o llamando al teléfono (215) 686-3469 VOICE, o por TTY/TDD (Tele�po/Aparato de Telecomunicación para Sordos) a través del AT&T Relay System. Los usuarios de TDD pueden u�lizar este servicio llamando al 1-800-654-5984 e informándole al asistente de comunicaciones que desean hablar con la Pennsylvania Bureau of Elec�ons (Oficina de Elecciones de Pennsylvania) en el (717) 787-5280. Las Solicitudes de Boleta Alterna deben enviarse por correo a la County Board of Elec�ons a más tardar siete días antes de la elección. Las Boletas Alternas deben devolverse a la County Board of Elec�ons a más tardar al momento del cierre de elecciones, a las 8:00 p.m. del Día de Elecciones. Además, los electores registrados con discapacidades pueden pedir una Solicitud de Boleta Alterna de Emergencia y depositar la boleta personalmente en la County Board of Elec�on, in Room 142, City Hall, hasta el momento del cierre de elecciones durante el Día de Elecciones. También, la Ciudad proporcionará materiales de inscripción en letras grandes en cada instalación de inscripción, y suministrará las instrucciones en letras grandes sobre cómo votar en cada si�o de votación. Si �ene alguna pregunta sobre sus derechos o sobre las obligaciones de la Ciudad según estas leyes, o si necesita ayuda para determinar si su lugar de votación cumple en su totalidad con los criterios federales y estatales, comuníquese con la Accessibility Compliance Office (Oficina de Cumplimiento con la Accesibilidad), o la County Board of Elec�ons.

Oficina del Comisionado de la Ciudad City Hall, Rooms 130-134 Philadelphia, PA 19107 Anthony Clark, Presidente; 215-686-3462; Stephanie Singer, Comisionada 215-686-3460; Al Schmidt, Vice-Presidente 215-686-3464; Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

Ward

Division

Address

Facility

6

2

4400 FAIRMOUNT AVE

ANGELA COURT NURSING HOME

6

9,11

4035 PARRISH ST

SARAH ALLEN SENIOR HOUSING

6

15

40Th and PARKSIDE AVE

SCHOOL OF THE FUTURE

7

5

VILLAS DEL CARIBE

167 W ALLEGHENY AVE

7

13,17

200 E SOMERSET ST

SOMERSET VILLAS

8

3,4

1800 LOMBARD ST

PENN MEDICINE

8

17

1801 JOHN F KENNEDY BLVD

STERLING HOUSE APTS LOBBY

8

25

2 FRANKLIN TOWN BLVD

THE WATER MARK

8

27

2400 CHESTNUT ST

2400 CHESTNUT ST BLD

8

30

17Th SOUTH OF SPRING GARDEN

COMMUNITY COLLEGE

13

6,7,8

4340 GERMANTOWN AVE

NICETOWN COURT GLADYS JACOBS APTS

14

5

1100 FAIRMOUNT AVE

14

8

1100 POPLAR ST

STREET COMMUNITY CENTER

19

2,3

3rd and ONTARIO ST

MARIN MUNOZ SCHOOL

19

11

2400 N FRONT ST

HUNTER SCHOOL

20

4

1600 N 8TH ST

GRAY MANOR

22

3

6400 GREENE ST

CLIVEDEN CONVALES CENTER

27

2

4400 BALTIMORE AVE

H-M-S SCHOOL

27

17

1450 S 50TH ST

REBA BROWN APTS

30

7

1800 LOMBARD ST

PENN MEDICINE

35

10,11,25

RISING SUN AVE & COMLY ST

LAWNCREST RECREATION CENTER

35

16,17,22

LANGDON AND SANGER ST

NEW FELS HIGH SCHOOL

38

19

4349 RIDGE AVE

FALLS RIDGE APTS COMM CTR

39

10,19

501 JACKSON ST

JACKSON PLACE

41

11,14

MAGEE & KEYSTONE ST

FIRE ENG # 38

48

7,22

2600 MOORE ST

JOHN NEUMAN PLACE

49

3,20

1300 W GODFREY AVE

COMMUNITY COLLEGE OF PHILA INGLIS HOUSE (FOUNDERS HALL)

52

11,12

2600 BELMONT AVE

57

3,13

2990 HOLME AVE

IMMACULATE MARY NURSING HOME

58

9,13,17

608 WELSH RD

ST THOMAS SYRO MALABAR CHURCH

58

44

9896 BUSTLETON AVE

PAULS RUN

60

2,8, 12, 23

4901 CHESTNUT ST

WEST PHILA HIGH SCHOOL

63

21

608 WELSH RD

ST THOMAS SYRO MALABAR CHURCH

64

8,9,10,13,14

3201 RYAN AVE

LINCOLN HIGH SCHOOL

66

2, 7

10980 NORCOM RD

NORCOM COMMUNITY CENTER

County Board of Elections City Hall, Room 142 - Philadelphia, PA 19107 215-686-3469, 215-686-3943;

Oficina de Cumplimiento con la Accesibilidad 1401 JFK Blvd, MSB 10th Floor Philadelphia, PA 19102.

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 20

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

INFORMATION STATEMENT ON ACCESS TO THE ELECTION PROCESS FOR PEOPLE WITH DISABILITIES IN THE CITY OF PHILADELPHIA In accordance with Title II of the Americans with Disabili�es Act of 1990 and the Voter Accessibility for the Elderly and Handicapped Act of 1984, the City of Philadelphia does not discriminate against people with disabili�es in providing access to its elec�on process.

If a polling place loca�on does not fully meet these federal and state criteria but provides rela�ve accessibility with minor assistance in entry then that loca�on will be designated with a “B” for substan�al accessibility.

According to these federal laws, the City of Philadelphia is required to ensure that its elec�on process as a whole is accessible to people with disabili�es in all elec�ons. This means that polling places shall be accessible to people with disabili�es to the extent that accessible loca�ons are available within each elec�on district.

If a fully accessible loca�on, that meets all federal and state criteria (designated as “FH”), is not available for a polling place in your elec�on Division, vo�ng accessibility will be provided through the use of an Alterna�ve Ballot in accordance with direc�ves issued by the Secretary of the Commonwealth.

The City Commissioners designates and lists polling place accessibility in varying degrees. Polling places that fully meet all federal and state criteria are designated with an “F” for fully accessible building and an “H” for handicapped parking.

If you are a registered voter who is disabled or age 65 or older and who is not assigned to a polling place that has been designated as “FH”, you are qualified to vote using an Alterna�ve Ballot

ONLY THE FOLLOWING WARD AND DIVISION POLLING PLACES HAVE BEEN DESIGNATED AS “FH” OR FULLY ACCESSIBLE. IF YOU ARE A REGISTERED VOTER IN ANY ELECTION DISTRICT IN PHILADELPHIA, EXCEPT FOR THOSE LISTED BELOW, AND YOU ARE DISABLED OR AGE 65 OR OLDER YOU ARE ELIGIBLE TO VOTE FROM HOME USING AN ALTERNATIVE BALLOT OR AT CITY HALL ROOM 142 ON ELECTION DAY USING AN EMERGENCY ALTERNATIVE BALLOT: An Alternative Ballot may be obtained for any elec�on, upon your advance request on an Alterna�ve Ballot Applica�on. In Philadelphia an applica�on for an Alternative Ballot can be made on the regular Absentee Ballot Applica�on by checking the box for “Handicapped or 65 years or older and who is assigned to an inaccessible polling place”. The applica�ons may be obtained at the County Board of Elec�ons in Room 142, City Hall or by contac�ng (215) 686-3469 VOICE, or TTY/TDD through the AT&T Relay System. TDD users may u�lize this service by calling 1-800-654-5984 and telling the communica�ons assistant they want to speak to the Pennsylvania Bureau of Elec�ons at (717) 787-5280. Alterna�ve Ballot Applica�ons by mail must be submi�ed to the County Board of Elec�ons not later than 7 days before the elec�on. Alterna�ve Ballots must be returned to the County Board of Elec�ons no later than the close of the polls, at 8:00 P.M. on Elec�on Day. Addi�onally, registered electors with disabili�es may apply for an Emergency Alterna�ve Ballot Applica�on and cast their ballot in person at the County Board of Elec�on, in Room 142, City Hall, up to the close of the polls on Elec�on Day. In addition, the City shall provide registration materials in large print at each registra�on facility, and vo�ng instruc�ons in large print at each polling place. Should you have any ques�ons about your rights, or the City’s obliga�ons under these laws, or if you need assistance in determining if your polling place fully meets federal and state criteria, please contact the Accessibility Compliance Office, or the County Board of Elec�ons or the City Commissioner’s Office

Ward

Division

Address

6

2

4400 FAIRMOUNT AVE

ANGELA COURT NURSING HOME

6

9,11

4035 PARRISH ST

SARAH ALLEN SENIOR HOUSING

6

15

40Th and PARKSIDE AVE

SCHOOL OF THE FUTURE

7

5

VILLAS DEL CARIBE

167 W ALLEGHENY AVE

7

13,17

200 E SOMERSET ST

SOMERSET VILLAS

8

3,4

1800 LOMBARD ST

PENN MEDICINE

8

17

1801 JOHN F KENNEDY BLVD

STERLING HOUSE APTS LOBBY

8

25

2 FRANKLIN TOWN BLVD

THE WATER MARK

8

27

2400 CHESTNUT ST

2400 CHESTNUT ST BLD

8

30

17Th SOUTH OF SPRING GARDEN

COMMUNITY COLLEGE

13

6,7,8

4340 GERMANTOWN AVE

NICETOWN COURT

14

5

1100 FAIRMOUNT AVE

GLADYS JACOBS APTS

14

8

1100 POPLAR ST

STREET COMMUNITY CENTER

19

2,3

3rd and ONTARIO ST

MARIN MUNOZ SCHOOL

19

11

2400 N FRONT ST

HUNTER SCHOOL

20

4

1600 N 8TH ST

GRAY MANOR

22

3

6400 GREENE ST

CLIVEDEN CONVALES CENTER

27

2

4400 BALTIMORE AVE

H-M-S SCHOOL

27

17

1450 S 50TH ST

REBA BROWN APTS

30

7

1800 LOMBARD ST

PENN MEDICINE

35

10,11,25

RISING SUN AVE & COMLY ST

LAWNCREST RECREATION CENTER

35

16,17,22

LANGDON AND SANGER ST

NEW FELS HIGH SCHOOL

38

19

4349 RIDGE AVE

FALLS RIDGE APTS COMM CTR

39

10,19

501 JACKSON ST

JACKSON PLACE

41

11,14

MAGEE & KEYSTONE ST

FIRE ENG # 38

48

7,22

2600 MOORE ST

JOHN NEUMAN PLACE

49

3,20

1300 W GODFREY AVE

COMMUNITY COLLEGE OF PHILA

52

11,12

2600 BELMONT AVE

INGLIS HOUSE (FOUNDERS HALL)

57

3,13

2990 HOLME AVE

IMMACULATE MARY NURSING HOME

58

9,13,17

608 WELSH RD

ST THOMAS SYRO MALABAR CHURCH

58

44

9896 BUSTLETON AVE

PAULS RUN

60

2,8, 12, 23

4901 CHESTNUT ST

WEST PHILA HIGH SCHOOL

63

21

608 WELSH RD

ST THOMAS SYRO MALABAR CHURCH

64

8,9,10,13,14

3201 RYAN AVE

LINCOLN HIGH SCHOOL

66

2, 7

10980 NORCOM RD

NORCOM COMMUNITY CENTER

Commissioner Clark, Chair. City Hall, Room 130 Philadelphia, PA 19107 - 215-686-3462 Commissioner Schmidt, Vice Chair. City Hall Room 134 Philadelphia, PA. 19107 - 215-686-3464 Commissioner Singer, City Hall Room 132 Philadelphia, PA 19107 – 215-686-3460 EL SOL LATINO NEWSPAPER

County Board of Elections, City Hall, Room 142 Philadelphia, PA 19107 215-686-3469

Facility

Accessibility Compliance Office 1401 JFK Blvd, MSB 10th Floor Philadelphia, PA 19102 – 1677

Líderes en Comunicación


PAGINA 21

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

PAG

21

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

H

ay razones por las que el entrenador de los Philadelphia Eagles Chip Kelly quería mantener a Nick Foles para la temporada. Kelly sabe que Michael Vick se ha perdido nueve partidos en las últimas dos temporadas y es poco probable que se mantenga saludable durante toda una temporada. Se espera que Foles sea titular en la semana seis contra los Tampa Bay Buccaneers si el isquiotibial de Vick no se ha recuperado suficiente para jugar, según reportó Ian Rapoport de NFL Media citando una fuente. Howard Eskin de WIP-AM reportó que se espera que Vick si perda al menos un partido luego de que el mariscal se lastimara contra los New York Giants. • Kelly dijo a reporteros, según la cuenta oficial de Twitter de los Eagles, que no estaba seguro de su Vick podría jugar en la semana seis, señalando que su quarterback será evaluado día a día. Foles hizo un buen trabajo de mover el balón contra los Giants como relevista, ayudando a los Eagles a conseguir un regreso para ganar y colocarse 2-3. La vida podría ser mucho más difícil para él esta semana. Tampa no ha ganado un partido en la temporada pero los Buccaneers han presumido una de las mejores defensivas de la liga. Kelly dejó en claro tras la semana cinco que Vick sigue siendo el titular siempre y cuando esté saludable, pero si Foles juega bien ante Tampa, los Eagles pueden asegurarse de que Vick esté 100 por ciento saludable antes de traerlo de regreso.

Un

me nsa

En duda con Eagles Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

je d

eE

l So l La �n

o

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 22 • DEPORTES

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

DT de Philadelphia Union Considera que el Union puede meterse a los Playof fs

P

hiladelphia Union aún continúa lamentándose tras haber caído derrotados en su propia casa 1-0 a manos de Houston Dynamo en la fecha anterior. Y es que la pérdida de esos tres puntos complicaron sobremanera las aspiraciones del Union por meterse a los Playoffs, ya que cayeron a la sexta posición de la Conferencia del Este con 39 puntos, detrás del Fire que hoy ostenta un puesto en la clasificatoria a la Liguilla. Para el DT de Philadelphia John Hackworth, ante Houston el Un me Union vivió una situación nsa desafortunada por je d la anulación eE l S de un

ol L a�n

o

EL SOL LATINO NEWSPAPER

gol suyo y admitió “las decisiones arbitrales son parte del juego”. • Hackworth hizo referencia al gol anulado a su mediocampista Keon Daniel en el primer tiempo del partido del pasado sábado ante el Houston Dynamo, que quizás le significó dejar escapar en casa una victoria o al menos un empate. “No sólo tuvimos muchas oportunidades ante Houston sino que anotamos un gol legítimo”, dijo Hackworth el miércoles después de la práctica del club. • El estratega basa su apreciación en relación a la legitimidad de ese gol en las declaraciones de Peter Walton, gerente general de la Organización de Árbitros Profesionales PRO, por sus siglas en inglés). Walton dijo a la prensa que el gol no debió haber sido anulado porque el jugador Amobi Okugo del Union no interfirió con el portero del Dynamo Tally Hall cuando Daniel cobró el tiro libre. “No es nuestra culpa que el gol haya sido anulado. Eso es lo que pasó y nosotros tenemos que aceptarlo. Pero eso cambió todo, literalmente lo cambió todo”, lamentó Hackworth en relación al planteamiento del juego después de la anulación. “En esta liga es muy difícil marcar ese

primer gol, lo marcamos y si hubiese valido hubiera sido un juego muy diferente”, insistió.

DT PIDE QUE LES DEN MÁS CRÉDITO AL JUEGO DEL UNION Con la derrota ante Houston, el Union desmejoró su récord a 1010-9, marca que bajó al equipo a la sexta casilla de la clasificación de la Conferencia Este, empatado en puntos con 39 al Chicago Fire, que ocupa la quinta por mejor diferencia de goles. • Afirmó que el equipo “está jugando bien” y que si continúan jugando así “creo que vamos a estar en una mejor posición después”. “Eso no significa que somos perfectos porque no lo somos. Pero creo que merecemos mucho más crédito por la manera como estamos jugando que por los resultados”, agregó. • El equipo de Philadelphia Union descansa en la jornada 30 y regresa a la acción como visitante al Sporting el viernes 27 de septiembre en Kansas City.

Líderes en Comunicación


DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Selección Colombia A puertas de la clasificación

l entrenador de la selección Colombia, José Pekerman dijo que la selección de Colombia está a las puertas de clasificarse para el Mundial de Brasil en el primer día de entrenamientos en Barranquilla para el partido con Chile de este viernes en la penúltima jornada de las eliminatorias suramericanas. • Pekerman, que entrenó a 18 de los 27 jugadores convocados, se mostró confiado en que el grupo, que cerrará la eliminatoria la próxima semana ante Paraguay, clasificará al país a un Mundial tras 16 años de ausencia. “Siempre pensamos que están los muchachos que deben estar, porque éste compromiso es muy difícil, tanto como el de Paraguay, pero estamos a las puertas de la clasificación y hay que hacer el último esfuerzo, y los muchachos están con muchas ganas ahora”, dijo. Al ser consultado sobre la posibilidad de que Colombia sea cabeza de grupo en el sorteo del Mundial, según las nuevas normas de la FIFA, manifestó que lo primero es conseguir la clasificación. “Estamos pensando en lograr la

DEPORTES • PAGINA 23

Brasil 2014

clasificación, y obviamente siempre una buena posición mejora la posibilidad en un sorteo, pero como siempre decimos: despacito, primero el objetivo es poder asegurar el cupo al Mundial”, dijo. A la primera práctica comparecieron

Falcao, Mario Yepes, Abel Aguilar, James Rodríguez, Aquivaldo Mosquera, David Ospina, Fredy Guarín, Elkin Soto, Carlos Valdés, Camilo Vargas, Amaranto Perea, Carlos Sánchez, Darwin Quintero y Macnelly Torres.

Phillies

Propinan 100ma derrota a Marlins

D

arin Ruf y Kevin Frandsen remolcaron carreras sin un solo hit en el primer inning, y los Filis de Filadelfia vencieron 2-1 a los Marlins de Miami, que sufrieron su 100ma derrota en la campaña. Es la segunda campaña de los Marlins con un centenar de derrotas o más en su historia. En 1998, sufrieron 108 tropiezos. • Mike Redmond, en su primer año como piloto de los Marlins, era novato en aquel equipo, y jugó en 37 encuentros. Ruf gestionó un boleto con la casa llena, Frandsen fue retirado con un roletazo que sin embargo produjo una carrera, y ése fue todo el ataque que los Filis necesitaron. Michael Stutes (3-1) se llevó la victoria al resolver como relevista el quinto acto, sin admitir carrera, y Jonathan Papelbon dio curso al noveno inning para su 29no salvamento en 36 oportunidades. El abridor venezolano de los Marlins, Henderson Álvarez (4-6) permitió cinco imparables y ponchó a cinco enemigos en siete entradas. Justin Ruggiano bateó dos hits por Miami, incluido un doble productor, en el que fue retirado antes de llegar a la antesala. Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


Fernando Alonso

PAGINA 24 • DEPORTES

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Sorprendido de tener chance

E

l español Fernando Alonso (Ferrari), dos veces campeón mundial de Fórmula uno y segundo en el presente campeonato, considera “un milagro” continuar, a estas alturas de la temporada, con opciones

de conseguir el título y no renuncia a prolongar la lucha con el alemán Sebastian Vettel (Red Bull). • El piloto asturiano subraya que incluso estar a 77 puntos de Vettel es un gran logro, en declaraciones que recoge Austosport.

“Si alguien llega hoy a la Fórmula uno y le dices que el coche rojo con el casco azul está luchando por el título mundial y está segundo en el campeonato diría: no es verdad, es un milagro”, afirma Alonso. El doble campeón mundial (con

Un

Renault) entiende que han hecho “un milagro durante 15 carreras” y anuncia que intentarán “mantener vivo este milagro durante las cinco restantes”.

me

nsa je d

eE l So

l La �n

o

Imagina y

Crea Recuerdos

Memorial Hall en el Parque Fairmount

������������� ��������������

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


DEPORTES • PAGINA 25

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

S

erena Williams sigue como líder implacable de la clasificación mundial de la WTA y aventaja en casi cinco mil puntos a la bielorrusa Victoria Azarenka, segunda, doblando prácticamente a la rusa Maria Sharapova, tercera jugadora mundial. • Williams consiguió en Pekín su título número 56 en la WTA y se convierte en la séptima jugadora de todos los tiempos, sólo superada por Martina Navratilova (167), Chris Evert (154), Steffi Graf (107), Margaret Court (92), Evonne Goolagong Cawley (68) y Billie Jean King (67). La serbia Jelena Jankovic con su presencia en la final saltó al octavo puesto, subiendo tres posiciones.

CLASIFICACIÓN MUNDIAL WTA

1. Serena Williams (EE.UU.) 13.260 puntos 2. Victoria Azarenka (BLR) 8.485 3. Maria Sharapova (RUS) 6.941 4. Agnieszka Radwanska (POL) 6.195 5. Na Li (CHN) 5.365 6. Sara Errani (ITA) 4.435 7. Petra Kvitova (RCH) 4.315 8. Jelena Jankovic (SRB) 3.860

Serena

Williams

Líder implacable de la clasificación

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

WTA

Entre tras O Juan Manuel Márquez

La familia decidirá su futuro El futuro en el boxeo de Juan Manuel Márquez no dependerá necesariamente del resultado de la pelea del sábado ante Timothy Bradley. De acuerdo a su entrenador Ignacio “Nacho” Beristáin, será la familia del campeón en cuatro divisiones la que tendrá peso en la posible decisión de no combatir posterior al combate pactado el sábado en el Thomas and Mack Center. “Tiene a sus pequeños hijos, a su esposa joven, que le exigen la presencia de él”, explicó el veterano entrenador. “Hasta ahorita sus muchachitos caminan muy bien en el colegio, en disciplina y todo porque la esposa es una persona tranquila y educada y lleva su hogar bien, pero ya ellos requieren la presencia de él”. Beristáin dijo que la decisión de Márquez no sería influenciada por el tiempo que lleva en el cuadrilátero, ya que aunque lleva más de 20 años de sus 40 años en el boxeo rentado, ha sabido cuidarse y no ha sufrido lesión alguna.

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 26

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

EL SOL LATINO NEWSPAPER

L铆deres en Comunicaci贸n


DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

27

PAGINA 27

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Empleo

Empleo

OFERTA

OFERTA

SE NECESITA

Persona para distribucion con 2 años de experiencia en Ventas. Debe tener licencia de conducir. Aplicar en persona y traer resume en: 198 W Chew Ave Philadelphia, PA

Bienes Raices

Bienes Raices

SE RENTA

SE RENTA

CASA PARA LA RENTA Agradable casa ubicada en el noreste de Filadelfia cerca a Cottman Ave & Roosevelt Blvd. está disponible para la renta. 3 cuartos, 1 Baño y medio, Basement terminado, lavadora y secadora en locación, Deck al frente y espacio para parquear. Interesados por favor llamar al 215-868-3446 o al 215776-2605 HOUSE FOR RENT Nice house located on the Northeast area close to Cottman Ave & Roosevelt Blvd available for rent. 3 bedrooms, 1.5 Bath, Finished basement, Washer & Dryer Inside, Front Deck and parking space. Interested please call 215868-3446 or 215-776-2605

APARTAMENTOS PARA RENTAR 29XX D St Un (1) cuarto y un (1) baño $400 mas utilidades. $1200 para mudarse. Interesados llamar al 215-779-1512

CASA PARA LA RENTA

Vecindad 4th & Lehigh 4 cuartos, 1 baño. $750 mensual más electricidad. $2250 para mudarse

215-779-1512

CASA PARA LA RENTA

Excelente ubicación, cerca de transportacion en el Northeste en Lansing St, disponibilidad immediata. 3 Cuartos, 1 Baño, Sala,Comedor, Cocina Pisos de Madera, Aire Central, Deck al frente. Interasados llamar al 267-304-2016 ó al 215-868-3446.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


28

PAGINA 28

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Puntos ciegos ¿Cómo aminorar los riesgos?

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

L

os llamados “puntos ciegos” en el manejo de cualquier vehículo son inevitables y pueden causar accidentes si no se conoce como disminuir sus efectos por poca o nula visibilidad. En un estudio denominado “Los Principales Errores al Conducir”, se detectó que el segundo error más común se da en el cambio de carril, ya que el 23% de los conductores no realizan la maniobra de forma adecuada, la cual incluye la acción de observar los espejos retrovisores antes de hacer el movimiento. El organismo considera que aun cuando se han hecho esfuerzos importantes por parte de los fabricantes automotrices para darle al conductor mayor visibilidad, la propia naturaleza del vehículo hace que se generen los denominados “puntos ciegos”. Cabe explicar que los puntos ciegos son todas aquellas áreas dentro de la periferia del campo visual del conductor que limitan su campo de visión y generan zonas de riesgo alrededor del vehículo, en las que se pueden generar choques o atropellamientos.

EN LOS VEHÍCULOS EXISTEN DOS TIPOS DE PUNTOS CIEGOS: • Al nivel de posición del conductor: se generan en los postes laterales por la naturaleza de construcción del vehículo, los cuales se ubican del lado derecho y del lado izquierdo, sin olvidar que la parte trasera es totalmente inobservable, puesto que no tiene un campo visual que permita

EL SOL LATINO NEWSPAPER

mirar lo que pasa en esa zona. • Debajo del nivel de observación del conductor: éstos se localizan en la parte delantera debido a que el motor y el cofre impiden la visibilidad de hoyos, topes, banquetas, barras de protección o incluso hasta motocicletas o automóviles que se encuentran delante de la unidad si ésta es muy alta. • El lado derecho de la unidad es el más alejado al conductor tornándose complicada su observación al no tener una visión adyacente y directa en dicha zona;

la parte trasera sigue siendo totalmente inobservable, mientras que el lado izquierdo resulta menos complicada para el conductor debido a su cercanía con dicho ángulo.

PARA AMINORAR LOS EFECTOS DE LOS PUNTOS CIEGOS Es fundamental la colocación y observación de los espejos retrovisores, y con ello reducir el riesgo de accidentes; existen espejos laterales planos, espejos laterales circulares y convexos, dichos accesorios son utilizados para reducir los

“puntos ciegos” al momento de conducir, pero no sólo es necesario tener estos espejos sino aprender a ubicarlos y observarlos frecuentemente. • Debido a lo anterior el Centro de Experimentación y Seguridad Vial hace las siguientes recomendaciones para reducir el riesgo aumentando la visibilidad • El primer paso para ubicar correctamente los espejos es ajustar el asiento del conductor, ya que de esto dependerá la posición de cada uno de los espejos.

Líderes en Comunicación


DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Ford Escape 2014

AUTOS • PAGINA 29

Con motor Ecoboost a prueba

V

an a ser dos años que la marca del óvalo azul presentó en el Salón de Los Ángeles, el actual Ford Escape. Llegó con un rediseño completo, así como nuevas prestaciones tanto tecnológicas como mecánicas. Ahora en nuestro país Ford, presenta una versión denominada Titanium con motor EcoBoost, el cual se trata del tope de gama y la tuvimos a prueba.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Y MECÁNICAS Este crossover incorpora un propulsor de cuatro cilindros turbo de 2.0L con una potencia de 240 Hp a 5,500 rpm y un torque de 270 Lb-pie disponibles desde las 3,000 revoluciones. La transmisión es automática de seis velocidades con tracción delantera. Como novedad incorpora un nuevo sistema de desconexión de cilindros que permite un ahorro de hasta 20% en combustible y un 15 por ciento en reducción de emisiones de dióxido de carbono. La suspensión es independiente en las cuatro ruedas, adelante es McPherson

y Multilink atrás, las dos con barra estabilizadora. Los frenos son de disco ventilados enfrente, mientras que en el eje posterior son sólidos.

INTERIORES Y EQUIPAMIENTO Al ser la más equipada, este Ford Escape ofrece muchas amenidades. Sólo por mencionar los más importantes consta de asiento de conductor eléctrico de 10 posiciones, cámara de reversa, cajuela de apertura automática presencial (denominada de manera muy astuta Open Sesame “ábrete sésamo”), apertura de puertas keyless, sistema de info-entretenimiento My Ford Touch con pantalla de 8”, posee navegador, sensor de reversa, volante de posiciones, clima automático dual y techo panorámico. En el rubro de seguridad tiene bolsas de aire para conductor como acompañante, así como laterales y de cortina para las dos filas de asientos. Además está equipado con control de tracción y de estabilidad, dirección asistida eléctrica, control de torque vectorial y los básicos frenos ABS.

Visite nuestra página en internet www.elsoln1.com

EL SOL LATINO NEWSPAPER


PAGINA 30 • AUTOS

30

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

PAG

DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Aries

Tauro

Geminis

Cancer

AMOR: Cuidado con las personas que van de víctimas, pueden crearte problemas. Trata de sanar tus relaciones siendo absolutamente sincera. TRABAJO La sensación de que te están tomando el pelo te pasará por la mente. No digas nada y valórate más. Que no te dejen a deber dinero que luego para cobrar será imposible. La suerte te puede venir de la mano de un amigo que hace poco que has conocido. CONSEJO Un proceso de descanso ayudara a tu bienestar.

AMOR Recientes sucesos han sacudido tu confianza. Tienes un red de apoyo a tu alrededor. Confía en alguien en cuanto a tu necesidad de compañía. TRABAJO Es una especie de carrera contra el tiempo ahora entonces cuando alguien te pida ayuda se la negarás, cuidado por tu trabajo. SALUD Haga un esfuerzo de relajación para recuperar la calma en lo posible. CONSEJO Está con deseos de ayudar al prójimo de alguna manera.

AMOR Trata de no entrar en discusiones innecesarias ni con tu pareja ni con tus familiares y amistades. Estarás nervioso e inquieto. TRABAJO Nuevos proyectos y oportunidades, algo prometerá éxito a primera vista, pero deberás ser muy prudente. SALUD Deberías cuidar de tu salud. CONSEJO Si te sientes en tensión, sal a hacer deporte.

AMOR Empiezas a ver que las cosas se han ido puliendo, sin embargo aunque haya una mejoría, también en cierto que entras en un periodo de cambios. TRABAJO En tu profesión se ven cosas alentadoras, los ingresos llegan de acuerdo a tus necesidades. SALUD No se ven mayores problemas. CONSEJO Hay un cierto cuidado en el nuevo camino al que te vas enfrentar, pero es positivo.

Leo

Virgo

Libra

Escorpion

AMOR Gracias a los planetas, hoy te mueves a un nivel más alto en el amor. Felicitaciones ya que era el momento de sentirte amado. TRABAJO El trabajo se marca exitoso con todos los planes que tienes a futuro ya que logras realizar lo que venias planificando. SALUD Sin problemas, pero no te descuides. CONSEJO Una caminata al aire libre te ayuda a pensar y relajarte.

AMOR Te sientes sociable y tienes mucho que decir. El truco esta en encontrar a la persona que te escuche. TRABAJO En general, está llegando cambios a tu vida: utiliza tu intuición para ver los caminos para llegar a la meta. SALUD Te sientes muy bien pero te observas demasiado. Te pueden doler la boca y los oídos y no debes dejar de hacerte una revisión. Tu pareja no se sentirá nada bien. CONSEJO Investigación metafísica estará muy activa en ti.

AMOR Hay buenas noticias si rompiste con tu pareja o estás atravesando algún período de confusión sentimental. Espera un arreglo muy pronto. TRABAJO Con un toque de ingenio por aquí, y una chispa intuitiva por allá, lograrás cambiar de manera sutil, pero relevante, tus condiciones actuales de trabajo. CONSEJO Te reanimas y sientes una onda vibratoria estimulante en tu organismo que te ayuda a enfrentar de manera optimista los retos del presente.

AMOR Si tienes pareja, tu relación irá viento en popa. Y si no la tienes, este es sin duda un momento muy propicio para encontrarla. TRABAJO Ya has conseguido adaptarte a esa nueva realidad que ha cambiado tu vida levemente y lo has hecho con más facilidad de la que esperabas. SALUD Cuidado con las depresiones. CONSEJO Hace tiempo que no tomas un buen libro, de tu interés, esto te ayudara a evadirte del mundo por un rato.

Sagitario

Capricornio

Acuario

Piscis

AMOR Te mostrarás seductor, pero tus indecisiones y coqueteos pueden ser causa de malentendidos . TRABAJO No se entreguen al juego de los demás, porque saldrán perjudicados. Mantengan un perfil bajo y podrán sostener el caudal de fuerzas y energías necesarias. SALUD El buen funcionamiento de tu mente favorece tu espíritu optimista. CONSEJO Prepárense todos los acuarios a vivir momentos especiales, pero a la vez tumultuosos.

AMOR En la parte afectiva se ve todo sin mayores complicaciones, un poco porque has aprendido a renovarte en el amor, y dar importancia a lo que realmente lo tiene. TRABAJO Si tienes algún negocio con tu familia se deben hacer algunos cambios, modernizar un poco el entorno y todo comienza a marchar de mejor manera. SALUD Debes cuidar tu columna y revisar tu colesterol. CONSEJO Lo mejor de las personas es decir las cosas de frente, buenas o malas, pero dar la cara a las situaciones que se presentan.

AMOR Una mirada a tu alrededor hará maravillas con cosas en las que justo pensabas Has cambiado y estás listo para actuar y ensayar novedades. TRABAJO Las finanzas conjuntas se han vuelto un problema sobre todo si hay cuentas compartidas por pagar. Aunque tienes con qué, puede ser que los demás no, y te pedirán que asumas su parte. SALUD Dolor en la espalda, pero en general buena salud. CONSEJO Lograrás llegar a niveles inesperados de eficiencia.

AMOR La pareja funcionará perfectamente pero tienen que estar predispuestos a la felicidad y a compartir lo que hay en su corazón. TRABAJO Traten de atenuar estos altibajos y en el plano laboral mantengan una coherencia y unidad de criterio. SALUD Tu salud está en un buen estado, estás energizado y dispuesto a tener un día muy positivo en ese sentido. CONSEJO Serene el espíritu y practique algún tipo de relajación .

EL SOL LATINO NEWSPAPER

Líderes en Comunicación


DEL 09 AL 16 DE OCTUBRE DEL 2013

Visite nuestra pรกgina en internet www.elsoln1.com

PAGINA 31

EL SOL LATINO NEWSPAPER



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.