Revista HALL Ed. 55 | B!Comunica | ABIMAD

Page 1

EDIÇÃO 55 JUL/2018



MICHEL OTTE

Presidente da ABIMAD

64 indústrias moveleiras e um sonho, o de levar alta decoração para os quatro cantos do país. Foi com essa motivação que Paulo Allemand, junto com um grupo de fabricantes do sul do país fundou a ABIMAD. A associação nasceu há 15 anos e, hoje, conta com projetos consolidados e de reconhecimento internacional, são eles: Best in Show, ABIMAD Export, ABIMAD Talks, Revista HALL e Projeto Clientes VIPs.

64 industrias del mueble y un sueño: llevar la alta decoración a los cuatro rincones del país. Esta fue la motivación que lo llevó a Paulo Allemand y a un grupo de fabricantes del sur del país a fundar la ABIMAD. La asociación nació hace 15 años y, hoy, cuenta con proyectos consolidados y reconocidos internacionalmente como: Best in Show, ABIMAD Export, ABIMAD Talks, Revista HALL y el Proyecto Clientes VIPs.

Para celebrar todas estas conquistas, preparamos uma lista de ações para esta edição. Ana Paula Padrão, apresentadora de TV e diretora de redação, da Revista Claudia, visita a ABIMAD’26 e realiza o Best in Show na feira. A jornalista e a equipe de redação da revista circularão no evento fazendo a escolha de 20 peças emblemáticas em tendência, design e estilo.

Para celebrar todas estas conquistas, preparamos una lista de acciones para esta edición. Ana Paula Padrão, presentadora de TV y directora de redacción de la Revista Claudia, visita la ABIMAD’26 y realiza el Best in Show de la feria. La periodista y el equipo de redacción de la revista se pasearán por el evento para escoger 20 pizas emblemáticas cuanto a tendencia, diseño y estilo.

Parcerias estratégicas com a CoDesign e Alice Wonders trazem mais novidades e tecnologia para o coworking ABIMAD, novamente ambientado por Virgínia Lamarco com móveis dos associados. Tem também a participação de outras grandes marcas em diferentes ações de marketing dentro do evento, são eles: Archademy, Apothek, Editora Brasileira, The Body Shop e Queen.

Alianzas estratégicas con CoDesign y Alice Wonders traen más novedades y tecnología al coworking ABIMAD, que será nuevamente ambientado por Virginia Lamarco con muebles de los asociados. Tendremos, también, la participación de otras grandes marcas en diferentes acciones de marketing dentro del evento, tales como: Archademy, Apothek, Editorial Brasileira, The Body Shop y Queen.

Boa feira e ótimos negócios!

¡Buena feria y grandes negocios!


4

EXPEDIENTE

DIRECTORIO DIRETOR-PRESIDENTE Director Ejecutivo: MICHEL OTTE VICE-PRESIDENTE Vicepresidente: PAULO MOURÃO

DIRETOR-TESOUREIRO Director Tesorero: PAULO ALLEMAND

ER R ATA CONSELHO EDITORIAL Consejo editorial: DIRETORIA ABIMAD

Na última edição, página 58, item 07, onde se lê Renar Móveis - Puff Top / leia-se Móveis Irimar - Puff Stop. Em la última edición, página 58, donde se lee Renar Móveis – Puff Top / léasse Móveis Irimar – Puff Stop.

EDITOR / JORNALISTA RESPONSÁVEL Editor / Periodista Responsable: ELIZABETH GONZAGA DA ROCHA (MTB 4631/PR) revistahall@abimad.com.br PROJETO GRÁFICO E DIAGRAMAÇÃO Proyecto gráfico y Diagramación: ANDRÉ SCHMITT

FOTOGRAFIA DE CAPA / Fotografía de portada: CAMPANHA FEIRA ABIMAD’26

Página 19 as imagens da Gold Line e Móveis Cacique são referentes ao subtítulo couro. Página 19 las imágenes de Gold Line y Móveis Cacique son referentes al subtítulo cuero.

FOTOGRAFIA / Fotografía: HUDSON CAVALCANTI RODRIGO ZORZI

VERSÃO EM ESPANHOL Versión en Español: TRADUZCA.COM

IMPRESSÃO / Impresión: PANCROM

PARA ANUNCIAR NA REVISTA HALL Para anunciar en la Revista Hall: +55 47 99914-6679 publicidade@abimad.com.br

CURTA NOSSAS REDES SOCIAIS FEIRAABIMAD ABIMADFEIRAS

WWW.ABIMAD.COM.BR

*AS MATÉRIAS ASSINADAS NÃO EXPRESSAM NECESSARIAMENTE A OPINIÃO DA REVISTA HALL. *Las materias firmadas no expresan necesariamente la opinión de la Revista Hall.

ENVIE COMENTÁRIOS, SUGESTÕES, CRÍTICAS E DÚVIDAS PARA / Envíenos comentarios, sugerencias, críticas y dudas al: revistahall@abimad.com.br RUA GERALDO FLAUSINO GOMES, 42 CJ. 112 CIDADE MONÇÕES - SÃO PAULO / SP CEP: 04575-901

CONSELHO FISCAL Consejo Fiscal: LAERCIO COELHO JAIME PFUTEZENREUTER RENATO FREIBERGER GERÊNCIA EXECUTIVA Gerencia Ejecutiva: PATRÍCIA LINHARES patricia@abimad.com.br PROMOÇÃO E ORGANIZAÇÃO DE FEIRAS Promoción y Organización de Ferias: abimad@abimad.com.br DEPARTAMENTO DE MARKETING Departamento de Marketing: RAFAEL MAGNO rafael@abimad.com.br GERENTE DE FEIRAS E EXPANSÃO Gerente de Ferias y Expansión: MAURIZIO SARCINELLA maurizio@abimad.com.br DEPARTAMENTO INTERNACIONAL Departamento Internacional: JOELMA SILVA joelma@abimad.com.br ASSESSORIA DE IMPRENSA Asesoría de Prensa: KARINA NASCIMENTO karina@abimad.com.br DEPARTAMENTO DE COMPRAS Departamento de Compras: MARCO TÚLIO FERREIRA tulio@abimad.com.br ADMINISTRATIVO/FINANCEIRO Administrativo/Financiero: BRUNO COTRIM bruno@abimad.com.br KAROLINE LOPES karoline@abimad.com.br

RELACIONAMENTO COM O CLIENTE Relaciones con el cliente: FELIPE BRIGANTE felipe@abimad.com.br



6

ÍNDICE 08

HALL DE ENTRADA

REDE DEI MOBILI - POLO DE ALTA DECORAÇÃO EM AMERICANA RED DEI MOBILI - POLO DE ALTA DECORACIÓN EN AMERICANA

14

ESTILO E OLHAR

UM GOSTO PARA CHAMAR DE SEU (E TROCAR POR LIKES) UN GUSTO QUE PUEDE SER SUYO (PARA DESPUÉS CAMBIARLO POR LIKES) por Allex Colontonio

18

HALL DESIGN

O DÉCOR PARA UMA VIDA MAIS PLENA DECORANDO PARA VIVIR MÁS PLENAMENTE

24

RECÉMCHEGADOS


7

62 48

VITRINE DE LUXO

ÍNDICE

78

CASACOR SÃO PAULO

FEIRAS E MOSTRAS

INSPIRE-SE! ¡INSPÍRESE!

ABIMAD’26 CELEBRA 15 ANOS DE HISTÓRIA ABIMAD’26 CELEBRA 15 AÑOS DE HISTORIA

68

GESTÃO DE LUXO

VIAGEM AO CENTRO DA TERRA VIAJE AL CENTRO DE LA TIERRA

74 56

ROTEIRO DE VIAGEM

82

EM AÇÃO

86

GASTRONOMIA

90

ESPAÇO DO REPRESENTANTE

PIVA LEVA PARA O LOJISTA O QUE HÁ DE MAIS NOVO NO MERCADO PIVA TRAE LO MÁS NUEVO QUE EXISTE EN EL MERCADO PARA EL COMERCIANTE

MATÉRIAPRIMA

PAULO ALVES QUANDO O FUNDO DO MAR É O CENÁRIO PRINCIPAL CUANDO EL FONDO DEL MAR ES EL ESCENARIO PRINCIPAL

94

GIRO ARTE DESIGN, DÉCOR

96

LISTA DOS ASSOCIADOS


8

H A LL DE ENTR A DA

REDE DEI MOBILI POLO DE ALTA DECORAÇÃO EM AMERICANA RED DEI MOBILI POLO DE ALTA DECORACIÓN EN AMERICANA POR K ARINA NASCIMENTO

FOTO: HUDSON CAVALCANTI


9

HALL DE ENTRADA

Mãe de três e avó de sete, Aparecida Covolon se divide entre os inúmeros papéis que a vida lhe deu de presente. Aos 45 anos, no auge de sua carreira de decoradora, Aparecida queria mais do os muitos títulos que já possuía: Magistério, curso de História da Arte, na FAAP e Globo’s Academy de Milão. Aparecida Covolon se forma em arquitetura, pela Unimep, Universidade Metodista de Piracicaba, em 2006, e então tem todo o know-how para empreender na que seria a maior loja de decoração de Americana, interior de São Paulo. Conhecida por desde pequena mudar de lugar os móveis e enfeitar com flores a casa da mãe, agora Aparecida vai ambientar as lojas da rede Dei Mobili.

Madre de tres y abuela de siete, Aparecida Covolon se divide entre los distintos roles que la vida le ha regalado. A los 45 años, en el auge de su carrera de decoradora, Aparecida quería más que los muchos títulos que ya tenía: Magisterio, grado en Historia del Arte en la FAAP y Globo’s Academy de Milán. Al graduarse en arquitectura por la Unimep, Universidade Metodista de Piracicaba, en 2016, Aparecida Covolon tiene, entonces, todo el conocimiento para emprender en lo que sería la tienda de decoración más grande de Americana, en el interior de São Paulo. Conocida por cambiar el lugar de los muebles y decorar la casa de su madre con flores desde pequeña, ahora Aparecida ambientará las tiendas de la red Dei Mobili.

Fundada em 2014, a Dei Mobili surgiu da vontade de Aparecida em trazer para sua cidade natal, Americana, o que havia de melhor no mercado de arquitetura e decoração. Apesar do pouco tempo, a marca já vem conquistando amplo espaço e reconhecimento pela região.

Fundada en 2014, la red Dei Mobili surgió del deseo de Aparecida de ofrecer en su ciudad natal, Americana, o que mejor que había en el mercado de arquitectura y decoración. A pesar del poco tiempo, la marca ya está conquistando un amplio espacio y reconocimiento en la región.


10

Sempre à frente da Dei Mobili, Aparecida iniciou seu projeto com a Empório Dei Mobili. Após um tempo, começou a trazer peças de maior valor agregado e sentiu a necessidade de um espaço maior, que conversasse com cada linha de seus produtos. Foi aí que surgiu o Stúdio Dei Mobili. No primeiro, ficam os produtos mais clássicos e, no segundo, também em Americana, a linha contemporânea. Assim, surgiu a Família Dei Mobili.

Siempre al frente de Dei Mobili, Aparecida comenzó su proyecto con Emporio Dei Mobili. Luego de un tiempo, comenzó a traer piezas con cada vez más valor agregado y sintió la necesidad de contar con un espacio más grande, que se adecuara mejor a cada línea de sus productos. Y fue allí cuando surgió el Stúdio Dei Mobili. En el primer local, se encuentran los productos más clásicos y en el segundo (también localizado en Americana), la línea contemporánea. Surgió, de esta forma, la Familia Dei Mobili.


11

HALL DE ENTRADA

E como qualquer família, o zelo e cuidado não tem limites: toda sua equipe é escolhida a dedo, com profissionais formados em design de interiores, arquitetura ou com vasta experiência no mercado de decoração. Além disso, há um treinamento semanal para que todos possam entender os produtos, seus materiais, características, valores e significados. Um time pequeno, mas zeloso. Y, como ocurre con todas las familias, el celo y el cuidado no tienen límites: todo el equipo ha sido elegido con mucho cuidado y cuenta con profesionales formados en diseño de interiores, arquitectura o con una vasta experiencia en el mercado de decoración. Tienen, además, un entrenamiento semanal para que todos puedan entender los productos, sus materiales, características, valores y significados. Un equipo pequeño, pero cuidadoso.


12

Inteirada e curiosa quando o assunto é arquitetura e design, encontrou na ABIMAD tudo que precisava para levar aos seus clientes e parceiros. Hoje, são representadas pela Dei Mobile as marcas: 6f, Artecouro, Artimage, Bell’arte, Bolis Design, Butzke, Casalecchi, Century, CGS, Cristais di Murano, Cristais são Marcos, Deco in&out, Doimo Brasil, Elisê, Essenza, Feeling Estofados, Les cousins, Liberal Marini, Lucatti artes, Lyor presentes, Mannes, Marizza prado, Modali, Or design, Salvatore Minuano, Studio Casa, Tissot, Via star e VilleArt. Além das peças assinadas pelos designers Bruno Faucz, Sergio Fahrer, Daniela Ferro e Marcelo Ligiero. Informada y curiosa cuando se trata de arquitectura y diseño, Aparecida encontró en la ABIMAD todo lo que necesitaba para sus clientes y aliados. Hoy en día, Dei Mobili representa las siguientes marcas: 6f, Artecouro, Artimage, Bell’arte, Bolis Design, Butzke, Casalecchi, Century, CGS, Cristais di Murano, Cristais São Marcos, Deco in&out, Doimo Brasil, Elisê, Essenza, Feeling Estofados, Les cousins, Liberal Marini, Lucatti artes, Lyor presentes, Mannes, Marizza prado, Modali, Or design, Salvatore Minuano, Studio Casa, Tissot, Via star y VilleArt. Sin mencionar las piezas de diseño creadas por Bruno Faucz, Sergio Fahrer, Daniela Ferro y Marcelo Ligiero.


13

HALL DE ENTRADA

SERVIÇO: SERVICIO: Dei Mobili Empório Dei Mobili: Rua Herman Muller, 428 Jardim Girassol Americana – SP 19. 3406-9091 Stúdio Dei Mobili Avenida Campos Sales, 1477 Jardim Girassol, Americana – SP 19.3462-4900

 @deimobili  Dei Mobili


14

ESTILO E OLH A R

UM GOSTO PARA CHAMAR DE SEU (E TROCAR POR LIKES) UN GUSTO QUE PUEDE SER SUYO (PARA DESPUÉS CAMBIARLO POR LIKES)

ALLEX COLONTONIO JORNALISTA ESPECIALISTA EM DESIGN E DECORAÇÃO

POR ALLEX COLONTONIO

A SEGUIR, UMA PEQUENA REFLEXÃO SOBRE A IMPORTÂNCIA DE SE APURAR O ESTILO E O OLHAR EM BUSCA DA PRÓPRIA IDENTIDADE NO UNIVERSO DO DÉCOR, DO DESIGN, DAS ARTES, DA ARQUITETURA – E DA VIDA, É CLARO – PARA MUITO ALÉM DAS REDES SOCIAIS. A SEGUIR, UNA PEQUEÑA REFLEXIÓN SOBRE LA IMPORTANCIA DE DESARROLLAR NUESTRO ESTILO Y NUESTRA VISIÓN EN BÚSQUEDA DE NUESTRA PROPIA IDENTIDAD EN EL UNIVERSO DE LA DECORACIÓN, DEL DISEÑO, DE LAS ARTES, DE LA ARQUITECTURA –Y DE LA VIDA, CLARO– PARA IR MÁS ALLÁ DE LO QUE DICTAN LAS REDES SOCIALES.


15

Sou jornalista, escritor, set designer, diretor criativo e ainda banco o chef de cozinha nas horas vagas. Mas, entre as muitas atividades que exerço, a que mais me dá visibilidade é o papel de “digital influencer” (aliás, por misericórdia, se você ainda não me segue, trate de correr já para o @allexcolontonio e o @decornautas). Apesar da propaganda, não se engane: suas melhores referências jamais estarão no Instagram ou no Pinterest. Numa era em que a informação aterrissa na palma da mão com a velocidade da luz e o alcance do sol, a ilusão de que a cultura difundida ali nos basta tem sido um dos principais efetivos da pasteurização da estética, principalmente no mercado da arquitetura, do décor, das artes e do design, praças onde eu atuo há mais de 20 anos. E o que deveria ser uma ferramenta complementar, acabou alimentando a preguiça de algumas pessoas na busca pelo conhecimento – e, consequentemente, de uma identidade própria filtrada por tudo aquilo que absorveram ao longo das suas experiências individuais. Mesmo se você não for um “blogueirinho”, praticamente não dá mais para viver sem as mídias digitais, é claro (a gente adora postar, re-postar e stalkear – e temos quase certeza de que você também gosta). Mas, rebobinando a fita, entender a razão de ser de cada projeto, produto ou tendência e buscar a origem dos fatos de forma mais orgânica, ainda são as fontes mais confiáveis para encontrar respostas para os dilemas plásticos cotidianos do tipo “o que é in e o que é out”, “posso usar aquela cor ao invés dessa?”, “porque este vaso é melhor do que aquele?”, “aquele tecido combina com este?”, “por que o artista fulano de tal é tão conceituado e o outro, que eu gosto bem mais, não faz sucesso?”. Sem certo ou errado, gosto e estilo são características pessoais e intransferíveis. Mas o que acaba balizando mesmo o respeito de determinada maioria por certa visão é justamente a sua legitimidade.

ESTILO E OLHAR

Soy periodista, escritor, set designer, director creativo y también juego a ser chef de cocina en mi tiempo libre. Sin embargo, entre las diversas actividades que ejerzo, la que más me da visibilidad es mi papel como influenciador digital (y hablando de ello, se lo ruego: si usted aún no es mi seguidor, corra ya a los perfiles @allexcolontonio y @decornautas). A pesar de la propaganda, no se equivoque: sus mejores referencias jamás estarán en el Instagram o en el Pinterest. En una era en la que la información aterriza en la palma de nuestra mano con la velocidad de la luz y el alcance del sol, la ilusión de que la cultura que allí se difunde nos basta es uno de los principales resultados de la pasteurización de la estética, principalmente en el mercado de la arquitectura, de la decoración, de las artes y del diseño, ámbitos en los que actúo desde hace más de 20 años. Y lo que debería ser una herramienta complementaria terminó alimentando la pereza de algunas personas que buscan conocimiento (y, como consecuencia, una identidad propia filtrada por todo lo que absorbieron a lo largo de sus experiencias individuales). Incluso si usted no es un aficionado por los blogs, está claro que, prácticamente, ya no se puede vivir sin los medios digitales (nos encanta publicar, repostear y husmear (y estoy seguro de que a usted también). Pero, rebobinando un poco, entender el propósito de cada proyecto, producto o tendencia y buscar el origen de los hechos de una forma más orgánica, siguen siendo las fuentes más confiables para encontrar respuestas para los dilemas plásticos del cotidiano como “¿qué es in y qué es out?”, “¿puedo usar aquel color en lugar de este?”, “¿por qué este jarrón es mejor que aquel?”, “¿aquella tela combina con esta?”, “¿por qué el artista fulano de tal es tan reconocido y el otro, que me gusta mucho más, no tiene éxito?”. Sin lo correcto o incorrecto, gusto y estilo son características personales e intransferibles. Sin embargo, lo que acaba orientando realmente el respeto de una determinada mayoría por una cierta visión es, justamente, su legitimidad.


16

Tudo o que vimos, vivemos e vencemos ao longo do nosso desenvolvimento “egotrípico” se torna um halter a mais na bagagem (intelectual, social, política) que nos compõe enquanto seres humanos e, feito uma rocha sedimentar, nos faz solidificar a partir das camadas daquilo que um dia já foi – e que pode, de novo, mudar conforme a ação do tempo. A expressão de nós mesmos, nada mais é, por isto, do que a materialização do que existe para dentro da carcaça. Pode parecer filosófico demais, mas, antes de bocejar, vale a reflexão. Especialmente na era em que a rede mundial de computadores transbordou de uma máquina cúbica para pequenos dispositivos portáteis e telas cada vez mais planas, a versão invisível e metafórica da conexão que a internet vem estabelecendo entre pessoas e ideias desde meados dos anos 1990 cada vez mais aproxima os afins das afinidades – e olha que existem teorias que dão conta de que apenas seis pessoas nos separam de qualquer um dos outro sete bilhões de habitantes do planeta.

Todo lo que vimos, vivimos y vencimos a lo largo de nuestro desarrollo “egotrípico” se vuelve un peso a más en el bagaje (intelectual, social, político) que nos constituye como seres humanos y, al igual que una roca sedimentaria, se solidifica a partir de las capas de lo que un día ya pasó (y que puede cambiar de nuevo dependiendo de la acción del tiempo). Lo que somos, por lo tanto, no es otra cosa que la materialización de lo que existe bien dentro de nuestro armazón. Puede parecer demasiado filosófico, pero, antes de que usted bostece, vale la pena reflexionar. Especialmente en una era en la que la red mundial de computadoras pasó de una máquina cúbica a pequeños dispositivos portátiles y pantallas cada vez más planas, la versión invisible y metafórica de la conexión que internet ha estado creando entre personas e ideas desde mediados de los años 1990 aproxima cada vez más las semejanzas y las similitudes (y ya existen teorías que afirman que solo seis personas nos separan de cualquiera de los siete billones de habitantes del planeta).

Toda época tem seu próprio zeitgeist – o “espírito do tempo”, na língua alemã, defende um conjunto difuso de valores e vontades que, quando potencializados por um conduíte, pode ser traduzido em pensamentos iguais ou até mesmo produções criativas semelhantes. Daí as pirâmides das eras anciãs, que definiram o gesto arquitetural de civilizações antigas que jamais tiveram contato entre si (pense nos Astecas, Incas e Egípcios); ou então nos mobiliários cheios de elementos remixados de diversas culturas distintas numa ode ao movimento migratório tão característico da contemporaneidade – observe a legendária poltrona Mole de Sergio Rodrigues, de 1949, e a movelaria do sueco Arne Norell, seu contemporâneo, por exemplo, que traçaria o mesmo sistema construtivo de cintas no assento fofíssimo numa era pré-Whatsapp: quem copiou quem? O zeitgeist, embora não possa ser definido por completo e muito menos capturado voluntariamente, opera como uma espécie de subfrequência à qual se conectam somente as mentes mais antenadas e sensíveis – naquele pós-guerra, por exemplo, Rodrigues e Norell tinham, além da expertise em marcenaria, a melhor madeira aos seus pés (tanto as tropicais quanto as escandinavas), um movimento de mudança no morar urbano desencadeado pelo espírito de renovação socioeconômico e viveram o boom da selaria na virada do século.

La frase “cada época tiene su propio zeitgeist” –que, en alemán significa “espíritu del tiempo”– defiende un conjunto difuso de valores y deseos que, cuando se potencializa a través de un conductor, puede hacer que surjan pensamientos iguales e, incluso, producciones creativas semejantes. Es lo que explica las pirámides de las eras antiguas, que definieron el gesto arquitectónico de civilizaciones que nunca estuvieron en contacto (piense en los Aztecas, Incas y Egipcios); o los muebles llenos de elementos reconfigurados de varias culturas distintas como una oda al movimiento migratorio tan característico de la contemporaneidad (observe el legendario sillón Mole de Sergio Rodrigues, de 1949, y los muebles del sueco Arne Norell, su contemporáneo, por ejemplo, que diseñaría el mismo sistema constructivo de cintas en el acolchadísimo asiento, y en una era sin Whatsapp). ¿Quién le copió a quién? El zeitgeist, aunque no pueda definirse totalmente y, menos todavía, capturarse voluntariamente, funciona como una especie de subfrecuencia a la que se conectan solamente las mentes más atentas y sensibles. En aquella época postguerra, por ejemplo, Rodrigues y Norell tenían, además de la experiencia en carpintería, la mejor madera a su alcance (tanto las tropicales como las escandinavas), un movimiento de cambio en la vida urbana provocado por el espíritu de renovación socioeconómico y el boom de la talabartería en el cambio de siglo.


17

ESTILO E OLHAR

E isso tudo não pode ser confundido com o que vemos correr a passos largos pela timeline dos aplicativos. O compartilhamento e o acesso facilitado a criações e criadores pode, sem burocracias, colocar os interessados em um pé de igualdade informativa muito equivalente. Com o Instagram no polegar, é quase como se fôssemos todos embebidos pelas mesmas referências criativas, que pulsam aos olhos a cada minuto ou atualização, e são igualmente muito compartilhadas (no sentido on e off-line) as vivências diárias dentro de contextos econômicosculturais parecidos. A rede de fotografias, aliás, é a que mais tem angariado seguidores desde quando veio ao mundo, em 2010: hoje são 800 milhões de usuários ativos por mês, dos quais 500 mil acessam o programa todos os dias. Principal ditadora dos hábitos de consumo da atualidade, o engajamento da mídia a alçou como uma vitrine de negócios de respeito e com alvo preciso (o que eu recebo de propostas para divulgar este ou aquele produto nas minhas contas não tá no gibi!).

Y todo esto no debe confundirse con lo que vemos pasar rápidamente por la línea de tiempo de las aplicaciones. La facilidad de compartir y de acceder a creaciones y creadores puede, sin burocracias, igualar informáticamente a los interesados de forma muy equivalente. Con el Instagram en el pulgar, es, casi, como si todos nos empapáramos con las mismas referencias creativas, que saltan a la vista a cada minuto o a cada actualización. Y las vivencias diarias dentro de contextos económicos y culturales parecidos también se han estado compartiendo mucho (dentro y fuera de la web). La red de fotografías, además, es la que más cantidad de seguidores ha acumulado desde que llegó al mundo, en 2010: hoy en día ya son 800 millones de usuarios por mes, de los cuales 500 mil tienen acceso al programa todos los días. Principal dictadora de los hábitos de consumo actuales, la red de fotografías se ha vuelto, gracias a la participación de los medios, una respetable vitrina de negocios con un objetivo preciso (¡cuántas propuestas recibo para difundir este o aquel producto en mis cuentas!).

Ao longo dos tempos – e isso tanto no design, quanto em qualquer outro aspecto da vida mundana –, o enquadramento criativo em estilos prédefinidos foi e segue sendo importante para, a partir da compilação em conjuntos de traços e estéticas, disseminar e defender visões sobre como funciona uma sociedade. E nesse mundo de criações pré-fabricadas, enlatadas e congeladas com as quais damos de cara involuntariamente, as preparações autorais mostram que um produto com história é, na verdade, não-perecível. Mais do que isso: se destaca e, ao cativar pela essência, assume um valor afetivo em forma de objeto. Uma cadeira deixa de ser apenas um assento quando reúne em tramas ou entalhamento todo o conhecimento específico de um artesão, e uma luminária pode igualmente clarear as ideias ao consumar um conjunto de vivências e aprimoramentos técnicos, com um belo storytelling. Descolar o seu olhar dos olhos dos influencers e pairá-lo com atenção ao significado do que criamos acaba sendo, além de um ato em prol do consumo consciente, um compromisso legítimo e corajoso de identificação com tudo aquilo que nos forma, no amplo leque de referências que começa nos livros e desemboca nos filmes, passando pela música, pelas mostras e exposições, pelas galerias de arte e antiquários, pelas palestras, pelos cursos livres e acadêmicos, pelas pesquisas de campo, pelas trocas “olho-no-olho” com o outro e, porque não, por uma paradinha básica no Instagram de vez em quando (de preferência no meu, é claro). Gosto se adquire, sim! Saber onde procurar, sem se limitar, é o grande zeitgeist contemporâneo.

A lo largo de los años –y esto sucede tanto en el diseño como en cualquier otro aspecto de la vida mundana–, encuadrarse creativamente en estilos predefinidos ha sido y sigue siendo importante para, a partir de la recopilación colaborativa de trazos y estéticas, difundir y defender visiones sobre cómo funciona una sociedad. Y en este mundo de creaciones prefabricadas, enlatadas y congeladas con las que nos deparamos involuntariamente, los proyectos autorales muestran que un producto con historia es, en realidad, no perecedero. Más que eso: se destaca y asume un valor afectivo en forma de producto porque cautiva por su esencia. Una silla deja de ser un mero asiento cuando sus tramas y entalle reúnen todo el conocimiento específico de un artesano, y una lámpara también puede aclarar ideas cuando finaliza un conjunto de vivencias y perfeccionamientos técnicos en un bello storytelling. Alejarse de la vista de los influenciadores y colocar nuestra atención en el significado de lo que creamos termina siendo, además de un acto a favor del consumo consciente, un compromiso legítimo y valiente de identificarse con todo lo que forma parte de nosotros en la amplia gama de referencias que comienza en los libros y continúa en las películas, pasa por la música, por las exposiciones, galerías de arte y anticuarios, por las ponencias, los cursos libres y académicos, las investigaciones de campo, los intercambios “frente a frente” con el otro y, por qué no, por un paseo rutinero en el Instagram de vez en cuando (y de preferencia en el mío, claro). ¡El gusto sí se construye! El arte de saber dónde buscar, sin limitarse, es el gran zeitgeist contemporáneo.


18

HALL DESIGN

O DÉCOR PARA UMA VIDA MAIS PLENA DECORANDO PARA VIVIR MÁS PLENAMENTE

RIVATTI

HA.FATTO

Quem nunca desejou ter mais horas no dia para conseguir cumprir com todas as tarefas relacionadas a casa, ao trabalho e a família? Muitas vezes, parece que o relógio virou um grande inimigo. Especialistas afirmam que tudo isso é porque a vida moderna, apesar de nos beneficiar com incontáveis melhorias, tecnologia e avanços nas mais diversas áreas, nos trouxe a correria, o estresse e o cansaço. Desta forma, a busca pelo conforto e pela saúde emocional, nunca estiveram tão em alta como agora. Mas, você deve estar se perguntando: o que a decoração tem a ver com isso? Na verdade, tudo. A casa atual, vem perdendo a necessidade apenas de agradar aos olhos. Está sendo vista muito mais do que um abrigo para vivermos, ela está se tornando um refúgio ao caos urbano, aos excessos da vida moderna. Desta forma é fácil entender que a decoração está amplamente relacionada ao bem-estar e à nossa saúde emocional. Isso sem mencionar que pesquisas apontam que ambientes desorganizados aumentam os níveis de estresse.

¿Quién nunca deseó tener más horas en el día para conseguir cumplir con todas las tareas relacionadas con la casa, el trabajo y la familia? Muchas veces, parece que el reloj se vuelve nuestro peor enemigo. Especialistas dicen que esto sucede porque la vida moderna, a pesar de beneficiarnos con muchísimas mejorías, tecnología y avances en las más distintas áreas, nos ha traído apremio, estrés y cansancio. Y allí está la razón por la que la búsqueda por confort y salud emocional nunca estuvo tan de moda como ahora. Usted debe estar preguntándose: ¿y qué tiene que ver la decoración con esto? En realidad, está totalmente relacionada. La casa actual ha ido perdiendo la necesidad de ser apenas un lugar agradable a la vista. Ahora, mucho más que un abrigo para vivir se está volviendo un lugar para refugiarse del caos urbano, de los excesos de la vida moderna. Es fácil, por lo tanto, entender que la decoración esté totalmente relacionada con el bienestar y con nuestra salud emocional. Esto sin mencionar que investigaciones indican que ambientes desorganizados aumentan los niveles de estrés.


19

Seguindo esta linha de pensamento, muitas técnicas estão sendo utilizadas para deixar estes ambientes em harmonia, com a ideia de proporcionar uma vida mais plena e feliz. E entre elas, destacamos o mindfulness, um conceito que busca desenvolver a capacidade de ter atenção plena ao estado presente.

Siguiendo este raciocinio, se están utilizando distintas técnicas para hacer que estos ambientes se vean más armoniosos y proporcionen una vida más plena y feliz. Entre estas técnicas se destaca el mindfulness, un concepto que busca desarrollar la capacidad del ser humano de enfocarse totalmente en el presente.

Aplicável em todas as horas e atividades dos nossos dias, este conceito igualmente pode ser incorporado à decoração. Por isso, separamos algumas dicas do que fazer para tornar sua casa um templo de aconchego e ainda mais felicidade.

Útil a cualquier hora y en cualquiera de nuestras actividades, este concepto también puede aplicarse a la decoración. Es por ello que separamos algunos consejos para que usted sepa qué hacer para transformar su casa en un templo acogedor y aún más alegre.

HALL DESIGN

TUMAR

ELOS ESTOFADOS

ESTOFADOS JARDIM

BELL’ARTE

MÓVEIS CONFORTÁVEIS

MUEBLES CÓMODOS

Para desfrutar plenamente de uma casa mindfulness, por todos os cômodos, você deve tentar ter 100% de móveis confortáveis e que, igualmente, contemplem a qualidade e a beleza. Neste item, os associados da ABIMAD podem ajudar, atendendo aos mais diferentes estilos, com o melhor do mobiliário da alta decoração.

Para disfrutar plenamente de una casa mindfulness en todos los rincones, usted debe buscar que todos sus muebles sean cómodos y que, de la misma forma, tengan calidad y belleza. En este aspecto, los asociados de la ABIMAD pueden ayudarlo pues cuentan con los mejores muebles de la alta decoración y satisfacen los estilos más diversos.


20

CERÂMICA MAZZOTTI

NATUREZA EM EVIDÊNCIA Invista em plantas, fibras, tecidos e materiais naturais, como também em cores que lembram a terra. Esses itens influenciam no humor, na saúde e ainda tornam o ambiente muito mais aconchegante. Além disso, cultivar uma planta faz parte do exercício de mindfullness.

NATURALEZA EN EVIDENCIA Invierta en plantas, fibras, telas y materiales naturales, al igual que en colores que aludan a la tierra. Estos ítems influyen en el humor y en la salud, e incluso hacen que el ambiente se vuelva mucho más acogedor. Cultivar una planta, además, ayuda a ejercitar el mindfulness.

ARMAZENE COM CHARME E CRIATIVIDADE Organização é um dos pontos fortes deste conceito. Objetos fora do lugar não é apenas esteticamente feio, eles geram distrações e podem deixar o ambiente confuso.

GUARDE CON ENCANTO Y CREATIVIDAD La organización es uno de los puntos fuertes de este concepto. El desorden no solo es algo estéticamente feo, sino que distrae y puede dejar el ambiente confuso. DYMMUS COMPLEMENTOS


21

HALL DESIGN

DEIXE A LUZ NATURAL ENTRAR Um exercício simples de mindfulness indica que devemos dormir ao escurecer e acordar quando a luz do dia invade o quarto, o que auxilia na manutenção de um sono saudável. Mantenha suas janelas abertas e permita-se desfrutas das boas energias da luz natural.

DEJE QUE LA LUZ NATURAL ENTRE Un ejercicio simple del mindfulness aconseja que durmamos al anochecer y nos levantemos cuando la luz invada la habitación, pues esto ayuda a mantener un descanso saludable. Mantenga sus ventanas abiertas y permítase disfrutar de las buenas energías de la luz natural. MÓVEIS JAMES

IUMMI

TEXTURAS Para ambientes mais acolhedores, quentinhos e aconchegantes, invista em peças e objetos com texturas como tapetes, mantas, puffs e outros. Para crear ambientes más acogedores y cálidos, invierta en piezas y objetos con texturas como alfombras, mantas, pufs y otros. AVANTI TAPETES


22

CRIE UM CANTINHO ESPECIAL Dentro de casa, reserve um espaço para ser o seu cantinho especial. Preferencialmente, um lugar que receba muito sol. Para compor o ambiente, uma dica são peças que remetam felicidade, aconchego e tranquilidade. Poltronas confortáveis, almofadas e fotos. EMPÓRIO TIFFANY

CREE UN RINCÓN ESPECIAL Dentro de casa, separe un espacio que pueda ser su rincón especial. De preferencia, un lugar que reciba mucho sol. Para integrar el ambiente, le aconsejamos que busque piezas que le traigan felicidad, calidez y tranquilidad, como sillones confortables, almohadones y fotos.

PUNTO MOBILE

6F DECORAÇÕES

CASA TENDENZA

ARMIL


23

HALL DESIGN

ILUMINAÇÃO ARTIFICIAL Esta também é bem-vinda. Opte por luz quente nos abajures e luminárias. Velas perfumadas também dão um toque de iluminação tranquila e acolhedora aos ambientes.

ILUMINACIÓN ARTIFICIAL También es bienvenida. Opte por luces cálidas en las lámparas de mesa y de techo. Velas perfumadas también dan un toque de iluminación tranquila y acogedora al ambiente.

MÓVEIS RAFANA

TREELUX BRAZIL

ARTIMAGE

E POR FIM, PRATIQUE A DESINTOXICAÇÃO

MAIORI CASA

Desintoxicar a casa é eliminar tudo o que não se usa. Dê prioridade para manter somente os objetos que, além de usuais, lhe tragam felicidade e boas recordações.

HELIZART

KZ HOME STOCK

Y, FINALMENTE, DESINTOXÍQUESE Desintoxicar la casa significa eliminar todo lo que no se usa. Intente mantener solamente objetos que no solo usted use bastante, sino que también le traigan felicidad y buenos recuerdos.


24

RECÉMCHEGADOS RECIÉN LLEGADOS

ONDA

Confeccionada em madeira e com detalhes em acrílico, a arandela Onda, da Accord Iluminação, chama a atenção por seu modelo e forma, que dão todo o charme no efeito final. Com assinatura da arquiteta e designer Sara Bevilaqua Hister, a peça é composta de fita LED e está disponível em vários acabamentos, conforme amostra de cores.

SHELL

Em ambientes sofisticados e repletos de personalidade, a iluminação sempre ganha destaque. Pensando nisso, a 6F Decorações apresenta o lustre Shell. Produzido em metal cromado, a peça comporta cinco lâmpadas, além de ser ricamente ornamentada

OLA

com vidro opaco em formato de concha.

de pared Onda, de Accord Iluminação, llama la atención por su

personalidad, la iluminación siempre se destaca.

Confeccionada en madera y con detalles de acrílico, la lámpara modelo y forma, que crean un efecto final encantador. Diseñada por la arquitecta y diseñadora Sara Bevilaqua Hister, esta pieza cuenta con una cinta de luces LED y se la puede encontrar con varios acabados, de acuerdo con la muestra de colores. WWW.ACCORDILUMINACAO.COM.BR

En ambientes sofisticados y repletos de Pensando en ello, 6F Decorações presenta la araña Shell. Producida en metal cromado, la pieza admite cinco lámparas y es, además, ricamente decorada con vidrio opaco en forma de concha. WWW.6F.COM.BR


25

ATLANTE

A Armil apresenta a linha Atlante, cujas características seguem as tendências de 2018, com veios aparentes e minimalismo nos detalhes. Com peças para sala de jantar, estar e dormitório, a linha traz a beleza da madeira de jequitibá com acabamentos sutis como as lâminas de carvalho para evidenciar a delicadeza, sem abrir mão de exibir a força da madeira bruta.

RECÉM-CHEGADOS

Armil presenta la línea Atlante, cuyas características siguen las tendencias de 2018, con vetas a la vista y minimalismo en los detalles. Con piezas para el comedor, la sala de estar y dormitorio, la línea trae la belleza de la madera de jequitibá con acabados sutiles como las láminas de roble para agregar delicadeza sin dejar de mostrar la fuerza de la madera bruta.

FOTO: COLETIVO YES

WWW.MOVEISARMIL.COM.BR

SORRENTO

Decoração com estilo, pede peças que se destaquem no ambiente. Por isso, a Aluminas apresenta a poltrona Sorrento Alta e o puff Sorrento com assento de madeira, estrutura em alumínio com pintura eletrostática e revestido em corda náutica. Una decoración con estilo exige piezas que se destaquen en el ambiente. Por ello, Aluminas presenta el sillón Sorrento Alta y el puf Sorrento con asiento de madera, estructura de aluminio con pintura electroestática y revestido de cuerda náutica. WWW.ALUMINAS.COM.BR


26

TROIA

Se é nos detalhes que mora a diferença, a mesa Troia da Artefama se destaca. O tampo da peça é produzido em laca branca com superfície em vidro pintado, e sua base é feita em madeira maciça sustentável. Um charme para qualquer estilo de ambiente. Si es en los detalles donde se encuentra la diferencia, la mesa Troia de Artefama se destaca. El tablero de esta pieza ha sido producido en laca blanca con superficie de vidrio pintado, y su base está hecha de madera maciza sostenible. Un encanto para cualquier estilo de ambiente. WWW.ARTEFAMA.COM.BR

ACRÓPOLE

Entre as novidades da Estobel, destaque para o sofá Acrópole. Com linhas retas e supermoderno, o modelo apresenta um charme especial com sua base em madeira chanfrada. A peça, assinada pelo designer Renato Polo, traz a simplicidade e o estilo desejado aos ambientes requintados e modernos.

Entre las novedades de Estobel, se destaca el sofá Acrópole. Con líneas rectas y súper moderno, este modelo exhibe un encanto especial con su base de madera biselada. La pieza, diseñada por Renato Polo, agrega la sencillez y el estilo que los ambientes refinados y modernos desean. WWW.ESTOBEL.COM.BR


27

APPALOOSA

O visual despojado do sofá Appaloosa, assinado pelo designer Ricardo Barddal para a Bell’Arte, remete imediatamente a ideia de muito conforto, o que de fato entrega, graças a combinação de seus sistemas de suspensão formados por percintas elásticas e molas bonnel, sobre o qual estão almofadas de plumas de ganso, tornando a experiência de sentar repleta de aconchego, maciez e envolvimento.

RECÉM-CHEGADOS

La apariencia moderna del sofá Appaloosa, creado por el diseñador Ricardo Barddal para Bell'Arte, pasa inmediatamente la idea de mucha comodidad, que es lo que, de hecho, entrega. La combinación de sus sistemas de suspensión formados por cintas elásticas y muelles bonnel, combinado con almohadas de plumas de ganso, hace que la experiencia de sentarse sea acogedora y repleta de calidez y suavidad. WWW.BELLARTE.COM.BR

FLAVIA

Formas levemente curvas e acolhedoras definem o design atemporal, proposto por Deyse Roza para a poltrona Flávia, da Estofados Jardim. A personalidade fica por conta do detalhe frontal que delineia a peça e pode ser proposto com acabamento em madeira ou revestido de tecido. Disponível em duas opções de tamanho: 100cm para um sentar individualizado e 120cm para um sentar totalmente despojado ou duplo que contempla casais apaixonados, pais e filhos num momento especial, enfim, pares que podem desfrutar de todo conforto que essa proporção oferece. As almofadas decorativas complementam o visual da peça. Formas ligeramente curvas y acogedoras definen el diseño atemporal que Deyse Roza ha propuesto para el sillón Flavia, de Estofados Jardim. El detalle frontal, que delinea la pieza y que puede proponerse con un acabado de madera o revestido de tela, le da personalidad. Disponible en dos opciones de tamaño: Con 100cm, para el confort de una persona, y 120cm para una persona sentada con más espacio o para dos, lo que incluye parejas de enamorados, padres e hijos en un momento especial; en suma, pares que puedan disfrutar de todo el confort que tal proporción ofrece. Los almohadones decorativos le dan el toque final al producto. WWW.ESTOFADOSJARDIM.COM.BR


28

SONORA

O aparador Sonara com assinatura do escritório Domingo Arquitetura e Design para a Móveis James, conta com portas que se abrem de forma inusitada, como uma sanfona. Esta característica é o destaque deste móvel versátil, capaz de compor diversas propostas de decoração. O trabalho de marcenaria, quase artesanal, exposto na linda marchetaria das portas e nos pés curvados fazem de cada aparador uma peça singular em qualquer ambiente. El aparador Sonara, diseñado por el estudio Domingo Arquitectura e Design para Móveis James, cuenta con puertas que se abren de forma inusitada, como un acordeón. Esta característica es lo que destaca este mueble versátil, capaz de integrar diversas propuestas de decoración. El trabajo de carpintería, casi artesanal, que se exhibe en la linda marquetería de sus puertas y en sus patas curvas, hace que cada aparador se vuelva una pieza singular en cualquier ambiente. WWW.MOVEISJAMES.COM.BR

BEM-ESTAR

Retrátil com visual contemporâneo de living. O sofá Bem-Estar, da Maisofa Estofados, é para quem procura um produto com várias funções, perfeita ergonomia para o estar, pequena profundidade fechado (1,09m) e grande aberto (1,60m), sendo que destes (1,40m) é de espaço útil, se tornando assim primoroso para o home e também para a função de cama. Descolado e elegante, seu molejo bonel somado as percintas italianas garante alto conforto e seus braços finos de 8cm permitem grande aproveitamento do espaço. Com esse estilo único e dinâmico, se harmoniza perfeitamente com qualquer ambiente ou projeto de alta decoração.

Retráctil y con apariencia contemporánea de sala de estar. El sofá Bem-Estar, de Maisofa Estofados, es ideal para quien busca un producto con varias funciones, ergonomía perfecta, pequeña profundidad cuando está cerrado (1,09m) y grande cuando se lo abre (1,60m), siendo que 1,40m de todo ese espacio es útil. Es, por lo tanto, perfecto como sillón para la sala y también como cama. Moderno y elegante, sus muelles bonnel se suman a las cintas italianas garantizando alto confort, y sus brazos finos de 8cm permiten que se aproveche bastante espacio. Con este estilo único y dinámico, se ajusta perfectamente a cualquier ambiente o proyecto de alta decoración. WWW.MAISOFA.COM.BR


29

MILOS

Lançamento 2018 da Feeling, o sofá Milos é inspirado no design dos sofás italianos. Destaque para a sofisticação dos pés e para o acabamento em recouro. By Stúdio Feeling.

Lanzamiento 2018 de Feeling, el sofá Milos recibe su inspiración en el diseño de los sofás italianos. La sofisticación de sus patas y el acabado de cuero reconstituido se destacan. Por Studio Feeling. WWW.FEELINGESTOFADOS.COM.BR

MANGARATIBA

A designer Claudia Moreira Salles assina a linha Mangaratiba para a Butzke. A inspiração para produzir o sofá foi fazer dele uma construção simples, que aposta na elegância e naturalidade dos veios da madeira maciça cumaru ‘FSC’ como protagonista. A aparência leve e intencional, é dada pela elaboração da caixa com ripas verticais espaçadas em balanço aos pés. É uma peça singular, ideal para ambientes cosmopolitas e contemporâneos. La diseñadora Claudia Moreira Salles ha diseñado la línea Mangaratiba para Butzke. La inspiración para el diseño del sofá vino de la idea de hacerlo una construcción sencilla, que apuesta en la elegancia y en la naturalidad de las vetas de la madera maciza cumarú ‘FSC’, su protagonista. La apariencia liviana e intencional, se obtiene por la elaboración de la caja con listones verticales distanciados, y en voladizo con respecto a las patas. Es una pieza singular, ideal para ambientes cosmopolitas y contemporáneos. WWW.BUTZKE.COM.BR

RECÉM-CHEGADOS


30

MAYA

Desenvolvida em alumínio e revestida com corda náutica, a poltrona Maya, com design de Rodrigo Karan para a Lovato Móveis, é um convite a um momento de contemplação e bate papo. A poltrona teve inspiração na natureza, um encontro de linhas de uma folha representados pela união das cordas. A poltrona pode ser utilizada para áreas internas e externas ou, simplesmente, como uma peça para compor a decoração.

Hecho de aluminio y revestido con cuerda náutica, el sillón Maya, diseñado por Rodrigo Karan para Lovato Móveis, es una invitación para disfrutar de un momento de contemplación y diálogo. La inspiración para crearlo ha venido de la naturaleza. El encuentro de las cuerdas remite al encuentro de líneas en una hoja. El sillón puede ser usado en áreas internas y externas o, simplemente, como una pieza para integrar la decoración. WWW.LOVATOMOVEIS.COM.BR

INGRID

Puro aconchego é como podemos descrever o sofá Ingrid, da Elos Estofados, feito para uma sala de estar que acolhe e recebe. Além de se adaptar a qualquer estilo, a peça traz aconchego e agrega bom gosto ao décor. Com uma camada hiper soft, revestimento em fibra siliconizada, manta e almofadas de fibra siliconizada é possível desfrutar de todo o conforto em seu lar. Acogedor es la palabra con la que podemos describir el sofá Ingrid, de Elos Estofados, hecho para una sala de estar que acoge y recibe. Además de adaptarse a cualquier estilo, esta pieza aporta calidez y añade buen gusto a la decoración. Con una capa de hipersoft, revestimiento de fibra espuma y almohadas de fibra siliconada, le permitirá disfrutar de todo el confort en su hogar. WWW.ELOSESTOFADOS.COM.BR


31

VALENTINO

Com leveza nas formas, linha sinuosas e comportadas, a Estofados Ferrari apresenta sofá Valentino. Suas almofadas soltas, fazem deste modelo uma ótima opção para quem quer design, mas não abre mão do conforto.

RECÉM-CHEGADOS

Con ligereza de formas, líneas sinuosas y discretas, Estofados Ferrari presenta el sofá Valentino. Sus almohadas sueltas hacen que este modelo sea una excelente opción para los que quieren diseño sin dejan de lado el confort. WWW.ESTOFADOSFERRARI.COM.BR

GABY

Criada pelo Estúdio Ále Alvarenga com exclusividade para a Citrus, a mesa de jantar Gaby foi concebida segundo os princípios da sequência Fibonacci e inspirações nas principais obras dos arquitetos modernistas como Mies Van Der Rohe, Le Corbusier entre outros. Sua base em planos rítmicos cria um efeito curioso ao olhar e intriga quando percebemos um tampo solidamente construído, porém com um perfil tão delicado que parece flutuar. Fabricada com os mais modernos equipamentos de CNC, a base é laqueada e o tampo em freijó natural.

Creada por el Estudio Ále Alvarenga con exclusividad para Citrus, la mesa de centro Gaby ha sido diseñada siguiendo los principios de la secuencia Fibonacci e inspiraciones en las principales obras de arquitectos modernistas como Mies Van Der Rohe, Le Corbusier, entre otros. Su base en planes rítmicos crea un curioso efecto a la vista e intriga cuando se percibe un tablero sólidamente construido, aunque con un perfil tan delicado que parece flotar. Fabricada con los equipos de CNC más modernos, la base es laqueada y el tablero es de laurel-blanco natural. WWW.CITRUS.COM.BR


32

ANABELE

Originalidade e personalidade são os pontos fortes da cadeira Anabele, da Msul Móveis. Seu design é ergonomicamente correto, possui desenho vazado, encosto e assento estofado proporcionando conforto e boa postura. Já a sua base giratória em madeira maciça, garante resistência e elegância ao produto. Originalidad y personalidad son los puntos fuertes de la silla Anabele, de Msul Móveis. Su diseño es ergonómicamente correcto, cuenta con un dibujo calado, y respaldo y asiento tapizados que proporcionan confort y buena postura. Su base giratoria en madera maciza, a su vez, añade resistencia y elegancia al producto. WWW.MSULMOVEIS.COM.BR

ASPEN

Com uma proposta de home mais limpo, a Officina Móveis apresenta

LEON

o home Aspen, com assinatura de

o seat Garden Leon. Com estrutura em aço

dependendo da marca e modelo,

Entre os lançamentos da Iummi, destaque para carbono pintado e assento em pinus certificado, esta peça dará um charme especial ao décor. Entre los lanzamientos de Iummi, se destaca el taburete Leon, que, con su estructura de acero al carbono pintado y su asiento de pino certificado, añadirá un encanto especial a la decoración. WWW.IUMMI.COM.BR

Valmir Simas. Sua essência, além de comportar uma TV de até 70", é excelente para a organização de objetos decorativos e oferece espaços mais reservados. Composto por uma laca acetinada nos painéis e com laca alto brilho nas peças frontais, traz a elegância da lâmina de nogueira em seus detalhes.

Con una propuesta de modular en un estilo más sencillo, Officina Móveis presenta el modular Aspen, diseñado por Valmir Simas. En esencia, además de admitir una TV de hasta 70" (dependiendo de la marca y del modelo), es excelente para organizar objetos decorativos y ofrece espacios más reservados. Recubierto por una laca satinada en los paneles y laca alto brillo en las piezas del frente, exhibe la elegancia de la lámina de nogal en sus detalles. WWW.OFFICINAMOVEISGRAMADO.COM.BR


33

SAN JOSÉ

RECÉM-CHEGADOS

A Punto Mobile apresenta o rack San José. Projetado para ambientes

Punto Mobile presenta el aparador bajo San José. Proyectado para

contemporâneos, a sua sobriedade permite adaptar-se a diferentes

ambientes contemporáneos, su sobriedad permite que se adapte a

ambientes sem perder proeminência e utilidade, graças a duas

diferentes ambientes sin perder prominencia y utilidad, ya que cuenta con

grandes e discretas portas dianteiras dobráveis. Uma solução

dos puertas delanteras plegables grandes y discretas. Es una solución

elegante e funcional para o maior espaço social da casa.

elegante y funcional para el espacio social más grande de la casa. WWW.PUNTOMOBILE.COM.BR

BALLONE

O grafismo do tapete Ballone, com assinatura do designer Fabricio Roncca para a Tapetah, foi inspirado nas formas arquitetônicas brasileiras e remete a balões flutuantes, que trazem a dinamicidade do movimento

LINHA ÔNIX

A Linea Home apresenta, entre os lançamentos de 2018, a linha Ônix da coleção Pedras. Pensada para levar ainda mais beleza, conforto e sofisticação ao quarto, está disponível em três cores: preta/branca, cinza/branca e rattan/cru. Além disso, o conjunto

por meio da sobreposição de uns sobre outros.

conta com três almofadões, dois porta-travesseiros e colcha.

El grafismo de la alfombra Ballone, diseñada por

Línea Home presenta, entre los lanzamientos de 2018, la línea Ônix

Fabricio Roncca para Tapetah, recibió su inspiración de las formas arquitectónicas brasileñas y se asemeja a globos flotantes, lo que añade dinamismo de movimiento

de la Colección Pedras. Diseñada para traer aún más belleza, confort y sofisticación a la habitación, está disponible en tres colores: negra/ blanca, gris/blanca y rattan/crudo. El conjunto, además, cuenta

a través de la superposición de las figuras entre sí.

con tres almohadones, dos fundas decorativas y una colcha.

WWW.TAPETAH.COM.BR

WWW.LINEAHOME.COM.BR


34

IGGY

Lançada pela Gold Line Mobiliário e criada pelo Estúdio Ále Alvarenga, a poltrona Iggy possui formas orgânicas e suaves em justaposição, criando um efeito de multiplicação da forma que se conecta aos desejos contemporâneos por uma suavidade nos ambientes com efeitos orgânicos e vivos. Desenvolvida com compensado moldado, espumas em diferentes densidades garantindo um grande conforto. O destaque vai para os pés em metal que abraçam a estrutura de maneira delicada. O uso de cores contrastantes permite ao produto sair do obvio e ser customizado de maneira variada e divertida. Lanzado por Gold Line Mobiliário y diseñado por el Estudio Ále Alvarenga, el sillón Iggy exhibe formas orgánicas y suaves en yuxtaposición que crean un efecto de multiplicación y, así, se conecta con los deseos contemporáneos de suavidad en los ambientes con efectos orgánicos y vivos. Construido en multilaminado moldeado y espumas de diferentes densidades, garantiza gran comodidad. Las patas de metal, que abrazan la estructura de madera delicada, son el destaque del mueble. El empleo de colores contrastantes permite que el producto huya de lo obvio y pueda personalizarse de formas diferentes y divertidas. WWW.GOLDLINE.COM.BR

PETI

A cadeira Peti, com assinatura do designer Guto Indio da Costa para a I’M IN, tem um design sofisticado, ousado e é muito confortável. Disponível em várias cores, destaque para a cor Konkret que traz ainda mais modernidade para a peça e para o ambiente, deixando a decoração com ar despojado e valorizando o projeto.

La silla Peti, creada por el diseñador de Guto Indio da Costa para I’M IN, exhibe un diseño sofisticado e irreverente, y es muy confortable. Disponible en varios colores, el color Konkret se destaca y trae aún más modernidad para la pieza y para el ambiente, ya que añade un aire audaz a la decoración y valoriza el proyecto. WWW.IMINHOME.COM.BR


35

CRICKET

O carrinho Bar Cricket, assinado pela designer Odete Formentão, do escritório OF Design para a Dymmus Complementos, prima pela valorização da madeira maciça (Tauari). Buscando inspiração nas belezas da natureza, conta com uma estrutura sutil que transmite um aspecto de leveza ao modelo. O movimento do carrinho se faz por meio de uma roda maciça na sua parte frontal, remetendo a um estilo de produto do movimento “Design Shaker”. Minimalista e natural, o desenho é valorizado pelas suas formas angulares e a utilização dos espelhos vêm para harmonizar toda a composição.

El carrito Bar Cricket, diseñado por Odete Formentão, del estudio OF Design, para Dymmus Complementos, destaca la valorización de la madera maciza (Tauari). Buscando inspiración en las bellezas de la naturaleza, cuenta con una estructura sutil que transmite un aspecto de ligereza en el modelo. El movimiento del carrito se realiza a través de una rueda maciza en su parte frontal, que remite a un estilo de producto del movimiento “Design Shaker”. Minimalista y natural, las formas angulares del mueble valorizan el diseño y el empleo de espejos armoniza toda la composición. WWW.DYMMUS.COM.BR

RECÉM-CHEGADOS

BLACK

Entre os lançamentos da KZ Home Stock, destaque para o espelho, dentro do estilo industrial e cheio de personalidade. A peça é perfeita para compor com charme o quarto, a sala ou até mesmo o hall de entrada. Invista nesta ideia. Entre los lanzamientos de KZ Home Stock, se destaca el espejo, incluido en el estilo industrial y lleno de personalidad. La pieza es perfecta para integrar con encanto la habitación, la sala o, incluso, el hall de entrada. Apueste en esta idea.. WWW.KZHOMESTOCK.COM.BR


36

KANI E TOKA

Seu bichinho de estimação também merece design. Por isso, a

Su mascota también merece diseño. Por ello, Bolis Design

Bolis Design apresenta as camas Kani e Toka, da linha Petbolis.

presenta las camas Kani y Toka, de la línea Petbolis. Cómodas y

Confortáveis e práticas, combinam com a decoração de qualquer

prácticas, combinan con la decoración de cualquier ambiente.

ambiente. Uma linha pensada para você e seu pet amarem.

Es una línea pensada para enamorarlo a usted y a su mascota. WWW.BOLIS.COM.BR

ROMÃ

Sempre diversificando, a Rivatti traz inovação com seus diversos lançamentos, dos quais as mesas de jantar ganham destaque. A mesa Romã exemplifica a essência contemporânea dessa linha. Possui base em metal de linhas minimalistas, enquanto o tampo simula o efeito do cimento queimado, estilo singular capaz de compor ambientes tanto clássicos como modernos.

Diversificando siempre, Rivatti trae innovación con sus distintos lanzamientos y, entre estos, las mesas de comedor se destacan. La mesa Romã es un ejemplo de la esencia contemporánea de esta línea. Con una base de metal y estilo minimalista, y un tablero que simula el efecto del cemento quemado, su estilo singular es capaz de integrar tanto ambientes clásicos como ambientes modernos. WWW.RIVATTI.COM.BR

MALVA

Para o décor com detalhes que carregam beleza e charme, a Maiori Casa apresenta o cesto Malva Berloque verde. Produzido em tecido, leva sutileza, paz, delicadeza e muito charme para o ambiente. Para la decoración con detalles que añaden belleza y encanto, Maiori Casa presenta el canasto Malva Berloque verde. Hecho de tela, añade sutileza, paz, delicadeza y mucho encanto al ambiente. WWW.MAIORICASA.COM.BR


37

RECÉM-CHEGADOS

JOY

A poltrona Joy, da Tumar, é fruto do encontro entre conforto e leveza. Seu assento possui inclinação perfeita e seu encosto proporciona o aconchego do estofado. Mistura de materiais que imprimem beleza e funcionalidade. El sillón Joy, de Tumar, es el resultado de la mezcla del confort con la ligereza. Su asiento tiene inclinación perfecta y su respaldo proporciona la calidez del acolchado. Mezcla de materiales que irradian belleza y funcionalidad. WWW.TUMAR.COM.BR

GARCELON O modelo Garcelon Puma, da coleção art design da Avanti Tapetes, foi inspirado no artista plástico A. Garcelon, renomado talento do movimento art déco. A peça valoriza a estética de um período caracterizado pela euforia e mudança de comportamentos e pela efervescência cultural. os "loucos anos 20" favorecem o surgimento do movimento artístico, que exerce fortes influências na arquitetura, no design, no cinema e nas artes gráficas da Europa e das américas. Eclético e cosmopolita, o movimento combina vários estilos, resultando em uma rica e complexa linguagem visual ao usar como inspiração a arte decorativa de povos primitivos fora da tradição ocidental.

El modelo Garcelon Puma, de la colección art design de Avanti Tapetes, se ha inspirado en el artista plástico A. Garcelon, famoso talento del movimiento art déco. La pieza valoriza la estética de un período que se ha caracterizado por la euforia y el cambio de comportamiento, y por la efervescencia cultural. Los "locos años 20" favorecieron el surgimiento de este movimiento artístico, que influyó fuertemente en la arquitectura, el diseño, el cine y las artes gráficas de Europa y de América. Eclético y cosmopolita, el movimiento combina varios estilos, lo que culmina en un rico y complejo lenguaje visual que emplea, como inspiración, el arte decorativa de pueblos primitivos, fuera de la tradición occidental. WWW.AVANTITAPETES.COM.BR


38

COMFY

Alto padrão de qualidade juntamente com um mix de versatilidade e funcionalidade, descrevem o estofado Comfy, com a assinatura do designer Richard Gohr para Ha.Fatto. Com linhas arredondadas e detalhes em couro, inclusive um poderoso puff, é a peça ideal para aqueles que apreciam o estilo moderno com conforto e a elegância.

Un alto estándar de calidad junto con una gama de versatilidad y funcionalidad, describen el tapizado Comfy, diseñado por Richard Gohr para Ha.Fatto. Con líneas redondeadas y detalles de cuero (e, incluso, un poderoso puf), es la pieza ideal para aquellos que aprecian el estilo moderno con confort y la elegancia. WWW.HAFATTO.COM.BR

VINTAGE

Com produtos diferenciados, a In Garden destaca, entre seus lançamentos, a cadeira e baqueta Bar. Com estilo elegante e ao mesmo tempo despojado, a peça conta com estrutura em aço carbono preto e courino marrom com costura retrô. Con productos diferenciados, In Garden destaca, entre sus lanzamientos, la silla y banqueta Bar. Con estilo elegante y al mismo tiempo audaz, esta pieza cuenta con una estructura de acero al carbono negro y cuerina marrón con costura retro. WWW.INGARDEN.COM.BR

BELEZA QUE REFLETE

BELLEZA QUE REFLEJA

Unânime na arquitetura pelas

Unánimes en la arquitectura por las

possibilidades de combinação, os

posibilidades de combinación, los

espelhos aumentam o espaço e

espejos aumentan el espacio y hacen

deixam a decoração mais moderna e

que la decoración se vea más moderna

sofisticada. Pensando nisso, a Fuzimoto

y sofisticada. Pensando en ello, Fuzimoto

apresenta seus lançamentos em

presenta sus lanzamientos en 2018. En medio,

2018. Entre eles, destaque para os

se destacan los modelos con madera y luces

modelos com madeira e LED. Peças

LED. Son piezas producidas artesanalmente

produzidas artesanalmente que, além

que, además de funcionales, añaden

de funcionais, levam beleza ao décor.

belleza a la decoración. WWW.FABIOFUZI.COM.BR


39

RECÉM-CHEGADOS

GLOBE

Entre os lançamentos de 2018, a Nova Home apresenta a luminária de piso Globe, produzida em mármore branco, aço cobre escovado e cúpula de vidro leitoso. Com sua forma minimalista e equilibrada, os globos de vidro reluzentes da luminária parecem flutuar contra a fina haste de metal, criando um look moderno e elegante. A simplicidade nunca brilhou tanto. Entre los lanzamientos de 2018, Nova Home presenta la lámpara de piso Globe, hecha de mármol blanco, acero cobreado con acabado cepillado y pantalla de vidrio lechoso. Con su estilo minimalista y equilibrado, los

PAOLA

globos de vidrio reluciente de la lámpara

Desenvolvida pela equipe interna de design da Combinare, a poltrona Paola é muito versátil na decoração. Além de mais de 200 opções de revestimentos, esta peça tem vários tipos de pés, desde pés em madeira, bases giratórias e pés em alumínio anodizado ouro e rosê. Creado por el equipo interno de diseño de Combinare, el sillón Paola es muy versátil. Además de contar con más de 200 opciones de revestimiento, esta pieza cuenta con varios tipos de patas: de madera, bases giratorias y de aluminio anodizado color dorado y oro rosa. WWW.COMBINARE.COM.BR

MURALHA

Entre os lançamentos da Treelux

Entre los lanzamientos de Treelux

Brazil destaque para o abajur

Brazil, se destaca la lámpara de mesa

Muralha. Com base em vidro prateado

Muralha. Con una base de vidrio

e cúpula em tecido creme com

plateado y una pantalla de tela color

detalhe de uma faixa na cor preta,

crema con una franja negra en detalle,

é uma peça exuberante. Ideal para

es una pieza exuberante. ¡Es un objeto

a decoração contemporânea, um

de arte! Ideal para una decoración

objeto de arte! Robusto, conta com

contemporánea. Robusta, cuenta con

altura total de 75cm, diâmetro de

una altura total de 75cm, un diámetro

42cm e utiliza uma lâmpada E27.

de 42cm y emplea una lámpara E27. WWW.TREELUXBRAZIL.COM.BR

parecen flotar sobre la fina varilla de metal, lo que crea un aspecto moderno y elegante. La simplicidad nunca brilló tanto. WWW.NOVAHOME.COM.BR


40

NEW MODERN

As mesas laterais, além de funcionais, sempre dão aquele charme todo especial para o décor como, por exemplo, as da coleção New Modern, da Studio Casa. Produzidas em aço inox e tampo em lâmina de carvalho americano e espelho, esta peça será o destaque do ambiente. Las mesas laterales, además de funcionales, siempre aportan un encanto especial a la decoración como lo hacen las de la colección New Modern, de Studio Casa. Producidas en acero inoxidable, y con un tablero hecho de lámina de roble americano y espejo, esta pieza se destacará en el ambiente. WWW.STUDIOCASA.COM.BR

SAN

Para o segundo semestre de 2018, a Samec Móveis apresenta a linha de estofados Living, assinada pela designer Daniela Ferro. Conforto e beleza compõe a linha de forma harmoniosa. Entre os modelos, destaque para o sofá San,

Para el segundo semestre de 2018, Samec Móveis presenta la línea de tapizados Living, diseñada por Daniela Ferro. Confort y belleza integran esta línea con armonía. Entre los modelos se destaca el sofá San, que añade buen gusto a cualquier ambiente.

que agrega bom gosto a qualquer ambiente. WWW.SAMECMOVEIS.COM.BR


41

JAMAL

RECÉM-CHEGADOS

A estrutura limpa, quase industrial da poltrona Jamal, com

La estructura sencilla y casi industrial del sillón Jamal, diseñado

assinatura de Larissa Diegoli para a Mobilier Decor, ganha

por Larissa Diegoli para Mobilier Decor, adquiere aún más encanto

graça por meio do couro usado de forma inusitada, recortado

por el uso inusitado que se ha hecho del cuero, cuyo recorte con

em jato d’água em uma geometria particular, fazendo lembrar

chorro de agua exhibe una geometría particular y se asemeja a

os muxarabis mouriscos. As hastes delicadas das laterais

las celosías árabes. Las delicadas varillas de los laterales del sillón

da poltrona são parcialmente fechadas por essa trama,

son parcialmente cerrados por esa trama, destacando la función

destacando a função desses elementos vazados da arquitetura

de estos elementos calados de la arquitectura árabe para dar

árabe de dar privacidade e aconchego aos ambientes, nesse

privacidad y acogida a sus ambientes, y, en este caso, haciendo que

caso deixando a composição mais quente e acolhedora.

la composición se vuelva más cálida y acogedora. Para aumentar

Reforçando a ideia de conforto, a peça ganha uma almofada

la idea de confort, esta pieza recibe un almohadón con gomos

com gomos generosos que abraça e convida ao relax. Já no

generosos que abraza e invita a descansar. En el banco Jamal, por

banco Jamal, o trabalho em couro aparece no assento, e a

otro lado, el trabajo sobre el cuero aparece en el asiento y la pieza

peça serve tanto para sentar, quanto para apoiar os pés.

puede servir tanto para sentarse como para apoyar los pies. WWW.MOBILIERDECOR.COM.BR

FEITA À MÃO

Sempre com peças de tirar o fôlego, a Helizart apresenta a Escultura Iluminada Foglio. Cuidadosamente feita à mão e foleada a prata velha, ela será o destaque de ambientes em que a sofisticação é presença certa.

HECHO A MANO

Helizart, que siempre exhibe piezas impresionantes, presenta la Escultura Iluminada Foglio. Hecha a mano cuidadosamente y recubierta de plata envejecida, se destacará en ambientes en los que se priorice la sofisticación. WWW.HELIZART.COM.BR


42

TEXTURIZADOS

Os vasos, considerados peças atemporais, são indispensáveis no décor. Pensando nisso, a Artesania Actual apresenta este modelo produzido em cerâmica e com pintura metálica texturizada, nos tamanhos pequeno e grande.

TEXTURIZADOS

Los jarrones, considerados piezas atemporales, son indispensables en la decoración. Pensando en ello, Artesanía Actual presenta esto modelo, hecho de cerámica y con pintura metálica texturizada, en dos tamaños: pequeño y grande. WWW.ARTESANIAACTUAL.COM.BR

SCALA

O aparador Scala, criado pelo designer Marcelo Victor Herméto para a Móveis Rafana, traz um design moderníssimo inspirado em linhas retrô. Perfeito para decorar sua sala ou escritório, tem sua base em madeira Tauari e trabalho em Ratam aberto em suas costas. Uma peça singular, que leva charme e sofisticação ao ambiente.

El aparador Scala, diseñado por Marcelo Victor Herméto para Móveis Rafana, presenta un diseño modernísimo inspirado en el estilo retro. Perfecto para decorar la sala o la oficina, su base es de madera Tauari y un trabajo en Ratan abierto se ha hecho en su respaldo. Es una pieza singular, que añade encanto y sofisticación al ambiente. www.moveisrafana.com.br


43

RECÉM-CHEGADOS

ARTE BRASIL, UM OLHAR

Comprometida com a cidadania e as causas sociais, a Casa Tendenza Galleria criou o projeto "Arte Brasil, Um Olhar" que pretende dar visibilidade a talentosos artistas moradores de regiões isoladas e de difícil acesso pelo país afora. E nesta edição da Revista HALL apresenta as esculturas em barro feitas à mão, da artista Elisa Pena, de Minas Gerais, participante do projeto.

ARTE BRASIL, UM OLHAR

Comprometida con la ciudadanía y las causas sociales, Casa Tendenza Galleria creó el proyecto "Arte Brasil, Um Olhar" (Arte Brasil, Una Perspectiva), que pretende dar visibilidad a talentosos artistas que viven en regiones aisladas y de difícil acceso en todo el país. Y esta edición de la Revista HALL presenta las esculturas de barro hechas a mano por la artista Elisa Pena, de Minas Gerais, participante del proyecto. WWW.CASATENDENZA.COM.BR

ARTE EM EVIDÊNCIA

A fotografia como elemento de composição no décor, se faz cada vez mais presente. Além de conferirem ainda mais personalidade aos ambientes, trazem vida. E entre as novidades desta arte em evidência, a Artimage apresenta os trabalhos do artista Anthony Lamb, que traz Imagens inspiradas em um design limpo, com composições simples de paisagem e com muita simetria e equilíbrio.

ARTE EM EVIDÊNCIA

La fotografía como elemento de composición en la decoración se hace cada vez más presente. Y además de añadir aún más personalidad a los ambientes, traen vida. Y, entre las novedades de esta arte en evidencia, Artimage presenta los trabajos del artista Anthony Lamb, que trae imágenes inspiradas en un diseño limpio, con composiciones sencillas de paisaje, y con mucha simetría y equilibrio. WWW.ARTIMAGE.COM.BR


44

CHRISTMAS

A Nusa Dua, distribuidora oficial dos produtos da Pip Studio no Brasil, apresenta a nova coleção de porcelanas inspirada no Natal, a Royal Christmas. Nusa Dua, distribuidora oficial de los productos de Pip Studio en Brasil, presenta la nueva colección de porcelanas Royal Christmas, inspirada en la Navidad. WWW.NUSADUA.COM.BR

TUBO

Entre os lançamentos de 2018, a Cerâmica Mazzotti apresenta a dupla de vasos tubo. Além de comporem com charme diferentes ambientes, tornam qualquer espaço muito mais personalizado. Desfrute da modernidade e bom gosto com estas lindas peças. Entre los lanzamientos de 2018, Cerâmica Mazzotti presenta el par de jarrones Tubo. Además de integrar con encanto los ambientes más diferentes, personalizan mucho más cualquier espacio. Disfrute de la modernidad y del buen gusto con estas lindas piezas. WWW.CERAMICAMAZZOTTI.COM.BR

WINE

O Galpão apresenta, entre seus lançamentos para 2018, o puff Wine. Produzido em corda tingida artesanalmente e pés em madeira, a peça é super charmosa e combina com diferentes tipos de decoração. Galpão presenta, entre sus lanzamientos para 2018, el puf Wine. Hecho en cuerda teñida artesanalmente y con patas de madera, esta pieza es súper encantadora y combina con diferentes tipos de decoración. WWW.OGALPAO.COM.BR


45

RECÉM-CHEGADOS

LONDON

Com traços marcantes e expressivos, a poltrona London com assinatura do designer Richard Daniel para a Estofados Tironi, combina o rústico com o contemporâneo, a madeira com o metal e o linho com o couro. Desenvolvida para compor todo tipo de ambiente, traz elegância e sofisticação na decoração, assim como oferece muito conforto ao usuário.

ANNE

As cadeiras para penteadeira estão super em alta e os modelos mais usados são os que remetem ao estilo romântico e clássico. Com isso, a Empório Tiffany apresenta uma cadeira com essas características e ao mesmo tempo moderna: a Anne Cristal que chega ao mercado no material policarbonato e com vários detalhes que a tornam uma peça cheia de graça! WWW.EMPORIOTIFFANY.COM.BR

Con notables y expresivos trazos, el sillón London ha sido diseñado por Richard Daniel para Estofados Tironi y mezcla lo rústico con lo contemporáneo, la madera con el metal y el lino con el cuero. Creada para integrar todo tipo de ambientes, aporta elegancia y sofisticación a la decoración, y ofrece mucho confort. WWW.ESTOFADOSTIRONI.COM.BR

AMARYLLIS

Flores, sejam elas artificiais ou naturais, geram Las sillas para tocador están súper de moda y los modelos más utilizados son los que remiten al estilo romántico y clásico. Pensando en ello, Emporio Tiffany presenta una silla con esas características y moderna al mismo tiempo: la Anne Cristal, que llega al mercado hecha de policarbonato y con varios detalles que la vuelven una pieza encantadora.

encantamento em qualquer decoração. Pensado nisso, a Flor de Liz Imports apresenta o arranjo com Amaryllis vermelho em vaso de fibra preto. O charme certo para aquele cantinho especial. Las flores, sean artificiales o naturales, encantan en cualquier decoración. Pensando en ello, Flor de Liz Imports presenta el arreglo florar con Amaryllis rojas en un jarrón de fibra negro. El encanto ideal para aquel rincón especial. WWW.FLORDELIZIMPORTS.COM.BR


46

PUFFS

O poder do puff na decoração é inquestionável. Além de serem ótimos complementos decorativos, são perfeitos para ajudar na hora de relaxar. E para os apaixonados por esta peça, a Ór Design apresenta modelos com diferentes opções de acabamento no acento e pés feitos de cobre. Um charme para o décor.

El poder del puf en la decoración es indiscutible. Además de ser excelentes complementos decorativos, los pufs son perfectos para momentos de descanso. Y, para los apasionados por esta pieza, Ór Design presenta modelos con diferentes opciones de acabado en el asiento y patas de cobre. Un detalle encantador para la decoración. WWW.ORDESIGN.COM.BR

FOTO: MARCELO STAMME

BAXTER

Com design de Pedro Mendes, a Renar Móveis apresenta a cadeira Baxter com braço. Fabricada em madeira maciça e ferro de alta qualidade, a peça fez grande sucesso na mostra CASACOR Paraná de 2018.

Renar Móveis presenta la silla Baxter con brazos diseñada por Pedro Mendes. Hecha de madera maciza y hierro de alta calidad, esta pieza tuvo gran éxito en la muestra CASACOR Paraná de 2018. WWW.RENAR.COM.BR





50

FEIR AS E MOSTR AS

ABIMAD’26 CELEBRA 15 ANOS DE HISTÓRIAS POR CAMILA RUSSI

A FEIRA FAZ SEU DÉBUT COM RECORDE DE EXPOSITORES E EXPECTATIVA DE RECEBER MAIS DE 15 MIL VISITANTES. LA FERIA DEBUTA CON UN RÉCORD DE EXPOSITORES Y ESPERA RECIBIR MÁS DE 15 MIL VISITANTES.

A 26ª edição da ABIMAD - Feira Brasileira de Móveis e Acessórios de Alta Decoração, é especial para os associados. São 15 anos da realização ininterrupta da principal feira de mobiliário, decoração e design da América Latina, que em uma década e meia entrou para o seleto grupo de eventos que fomenta a indústria moveleira, o produto nacional, a criatividade brasileira e o empreendedorismo do nosso povo.

La 26ª edición de la ABIMAD - Feria Brasileña de Muebles y Accesorios de Alta Decoración, es especial para los asociados. La principal feria de muebles, decoración y diseño de Latinoamérica, que en una década ingresó en el selecto grupo de eventos que fomenta la industria de muebles, el producto nacional, la creatividad brasileña y el espíritu emprendedor de nuestro pueblo, se ha realizado sin interrupciones desde hace 15 años.

“Só temos motivos para comemorar a data. São 15 anos de trabalho para colocar em evidência os fabricantes brasileiros e os talentos do país”, festeja Michel Otte, presidente da ABIMAD. De acordo com ele, a feira é uma vitrine para a indústria expor sua qualidade fabril e para os designers mostrarem sua criatividade.

“Tenemos muchos motivos para celebrar esta fecha. Han sido 15 años de trabajo para destacar a los fabricantes brasileños y los talentos del país”, festeja Michel Otte, presidente de la ABIMAD. Según él, la feria es una vitrina para exhibir la calidad fabril de la industria y la creatividad de los diseñadores.

Em 2003, o idealismo do empresário, Paulo Allemand saiu do campo das ideias para ganhar forma e sacudir o mercado moveleiro. Assim, nascia a Associação Brasileira das Indústrias de Móveis de Alta Decoração, realizando a primeira feira ABIMAD, em fevereiro de 2004, inicialmente, com uma edição anual, passando posteriormente a ter duas edições. São Paulo, a maior cidade brasileira e coração financeiro do país acolheu o evento desde sua estreia, convergindo o público visitante de todas as regiões do Brasil e do exterior.

En 2003, el idealismo del empresario Paulo Allemand dejó el ámbito de las ideas para hacerse realidad y sacudir el mercado del mueble. En la realización de la primera feria ABIMAD en febrero de 2004, nacía la Asociación Brasileña de las Industrias de Muebles de Alta Decoración, que comenzó con una edición anual y, posteriormente, pasó a tener dos ediciones. São Paulo, la ciudad más grande de Brasil y el corazón financiero del país, hospedó el evento desde su estreno, y concentró el público visitante de todas las regiones de Brasil y del exterior.


51

FEIRAS E MOSTRAS

“SÓ TEMOS MOTIVOS PARA COMEMORAR A DATA. SÃO 15 ANOS DE TRABALHO PARA COLOCAR EM EVIDÊNCIA OS FABRICANTES BRASILEIROS E OS TALENTOS DO PAÍS” “TENEMOS MUCHOS MOTIVOS PARA CELEBRAR ESTA FECHA. HAN SIDO 15 AÑOS DE TRABAJO PARA DESTACAR A LOS FABRICANTES BRASILEÑOS Y LOS TALENTOS DEL PAÍS” MICHEL OTTE, PRESIDENTE ABIMAD

Segundo Allemand, a missão da Associação é cumprida com excelência a cada edição da feira, ao organizar um evento dessas proporções. “Nosso objetivo é valorizar o expositor associado, proporcionando um ambiente propício à realização de bons negócios”, completa. ABIMAD’26 traz nesta edição 121 expositores, entre fabricantes e importadores, lançando peças para áreas internas e externas, além de tapeçarias, têxteis, iluminação, arte e acessórios decorativos. A feira deve atrair mais de 15 mil visitantes entre lojistas, compradores internacionais, imprensa, influenciadores digitais, formadores de opinião e convidados. Para Paulo Mourão, vice-presidente da ABIMAD, a vocação de ser essencialmente uma feira de negócios se mantém firme ao longo dos anos. “Esforçamos-nos para oferecer ao público uma feira melhor e maior a cada edição, sem perder nosso caráter competitivo e de líder de mercado”, afirma.

De acuerdo con Allemand, la misión de la Asociación se cumple con excelencia en cada edición de la feria, cuando se organiza un evento con tales proporciones. “Nuestro objetivo es valorizar el expositor asociado y ofrecer un ambiente que le permita hacer buenos negocios”, comenta. ABIMAD’26 trae, en esta edición, 121 expositores, entre fabricantes e importadores, que lanzan piezas para áreas internas y externas, además de tapicerías, textiles, iluminación, arte y accesorios decorativos. La feria debe atraer más de 15 mil visitantes entre comerciantes, compradores internacionales, prensa, influenciadores digitales, formadores de opinión e invitados. Para Paulo Mourão, vicepresidente de la ABIMAD, la vocación de la feria de ser esencialmente de negocios se ha mantenido firme a lo largo de los años. “Nos esforzamos por ofrecerle al público una feria mejor y más grande a cada edición, sin perder nuestro carácter competitivo y de líder de mercado”, afirma.


52

CODESIGN ABIMAD POR VIRGINIA LAMARCO

CODESIGN ABIMAD, POR VIRGINIA LAMARCO

A iniciativa do espaço coworking foi lançada na última edição da feira e, devido ao sucesso, será replicada na ABIMAD’26. Desta vez, o espaço estará maior e com um novo conceito de ambientação e layout, especialmente projetados para surpreender e encantar.

La iniciativa del espacio coworking fue lanzada en la última edición de la feria y, debido al éxito que tuvo, se realizará nuevamente en la ABIMAD’26. Esta vez, el espacio será más grande y tendrá un nuevo concepto de ambientación y disposición, cuya proyección ha sido pensada especialmente para sorprender y encantar.

Estrategicamente posicionado na feira e com entrada exclusiva, o CoDesign ABIMAD por Virginia Lamarco irá receber profissionais da imprensa, influenciadores digitais, formadores de opinião, convidados e expositores. O conceito do espaço e de suas funcionalidades ficará a cargo do CoDesign, empresa pioneira no conceito de coworking direcionado a marcas e profissionais da área de design e arquitetura. A curadoria de estilo será feita pela jornalista e produtora visual Virginia Lamarco, profissional da área com mais de 25 anos de atuação em títulos como Claudia, Casa Claudia, GIZ, além de projetos para marcas e empresas do segmento de décor e design.

Ubicado estratégicamente en la feria y con entrada exclusiva, el CoDesign ABIMAD por Virginia Lamarco recibirá profesionales de prensa, influenciadores digitales, formadores de opinión, invitados y expositores. El concepto del espacio y de sus funcionalidades estará a cargo de CoDesign, empresa pionera en el concepto de coworking pensado para marcas y profesionales del área de diseño y arquitectura. Quien hará la curaduría de estilo será la periodista y productora visual Virginia Lamarco, profesional del área con más de 35 año trabajando en títulos como Claudia, Casa Claudia, GIZ, además de proyectos para marcas y empresas del segmento de decoración y diseño.

O CoDesign ABIMAD por Virginia Lamarco tem como parceiros nesta iniciativa, a empresa Alice Wonders, especializada em digital experiencies. Os sócios, Alê Valdívia e Eric Winck, projetaram um cubo interativo com luzes LED, que mudam de cor à medida que os visitantes interagem fazendo fotos e postando nas redes sociais.

CoDesign ABIMAD por Virginia Lamarco tiene, como colaboradora en esta iniciativa, a la empresa Alice Wonders, especializada en experiencias digitales. Los socios, Ale Valdívia y Erick Winck, proyectaron un cubo interactivo con luces LED que cambian de color a medida que los visitantes interactúan sacando fotos y publicando en las redes sociales.

Outra novidade desta edição é a integração da plataforma ABIMAD Talks ao coworking. A proposta é oferecer uma programação concisa com bate-papos mais intimistas, comandados por profissionais do mercado de arquitetura, design, arte e tecnologia.

Otra novedad de esta edición es la integración de la plataforma ABIMAD Talks con el coworking. La propuesta es ofrecer una programación concisa con charlas más intimistas, dirigidos por profesionales del mercado de arquitectura, diseño, arte y tecnología.

Nos seus 150 m2, o espaço de uso misto e colaborativo será ambientado somente com peças dos expositores associados, selecionados cuidadosamente. O ambiente comportará áreas distintas de trabalho para reuniões e encontros criativos, assim como, cantos de descanso, degustação e descompressão.

Los 150m2 del espacio de utilización mixto y colaborativo se ambientará solamente con piezas seleccionadas cuidadosamente de los expositores asociados. El ambiente abarcará áreas distintas de trabajo para reuniones y encuentros creativos, además de rincones de descanso, degustación y descompresión.

O ESPAÇO COWORKING CODESIGN ABIMAD POR VIRGINIA LAMARCO SERÁ AMBIENTADO SOMENTE COM PEÇAS DAS MARCAS EXPOSITORAS ASSOCIADAS: 6F DECORAÇÕES | ACCORD ILUMINAÇÃO | ALUMINAS | ARTEFAMA | ARTIMAGE | BUTZKE | CITRUS | DECORTÊXTIL | DESIGAN | DYMMUS | EMPÓRIO TIFFANY FABIO FUZIMOTO | FEELING ESTOFADOS | HÁVIA | INSIGHT | IRIMAR | KZ HOME STOCK | LAZZARI | LINEA HOME | LOVATO | MEMPRA | MESTRE ARTESÃO MÓVEIS JAMES | NEOALI | NOVA HOME | TAPETAH | TUMAR | VIA STAR


53

FEIRAS E MOSTRAS

ABIMAD 15 ANOS POR AMÁZZONI GIN Festa pede brinde e, pensando nisso, ABIMAD convidou a Amázzoni Gin a criar um drinque especial para celebrar o evento. A marca idealizou uma bebida festiva e energizante para o happy hour da feira, o “ABIMAD Tonics”, um gin tônica acrescido de ingrediente secreto.

15 AÑOS DE ABIMAD, POR AMAZZONI GIN Como en toda fiesta hay brindis, ABIMAD pidió a Amazzoni Gin que creara una bebida especial para celebrar el evento. La marca pensó en una bebida festiva y energizante para el happy hour de la feria, el “ABIMAD Tonics”, un gin tonic al que se le agregó un ingrediente secreto.

MIDIA PARTNER: ANA PAULA PADRÃO + REVISTA CLAUDIA Y REVISTA CASA VOGUE MÍDIA PARTNER: ANA PAULA PADRÃO + REVISTA CLAUDIA E REVISTA CASA VOGUE A cobertura desta edição da feira traz dois dos mais importantes títulos da imprensa brasileira como mídia partners. A Revista Claudia, da Editora Abril, maior plataforma feminina do país, líder do seu segmento há 56 anos. Ana Paula Padrão, diretora de redação da publicação, jornalista premiada e apresentadora de TV é a convidada para realizar a tradicional seleção do Best in Show, visitando a feira e escolhendo 20 peças emblemáticas em tendência, design e estilo. A Revista Casa Vogue, da Editora Globo Condé Nast, volta a ser parceira de mídia nesta edição, trazendo sua afiada equipe de redação para fazer a cobertura da feira. Casa Vogue é a publicação de maior prestígio do Brasil em decoração, design, arquitetura e lifestyle, considerada autoridade máxima sobre o assunto.

Los encargados de cubrir esta edición de la feria como midia partners serán dos de los títulos más importantes de la prensa brasileña. La Revista Claudia, de Editorial Abril, la plataforma femenina más grande del país y líder en su segmento hace 56 años. Ana Paula Padrão, directora de redacción de la publicación, periodista premiada y presentadora de TV, es la invitada que realizará la selección tradicional del Best in Show y que, al visitar la feria, escogerá 20 piezas emblemáticas cuanto a tendencia, diseño y estilo. La Revista Casa Vogue, de Editorial Globo Condé Nast, vuelve a ser una aliada mediática en esta edición al traer a su perspicaz equipo de redacción para cubrir la feria. Casa Vogue es la publicación más prestigiada de Brasil cuanto a decoración, diseño, arquitectura y estilo de vida. Se la considera la máxima autoridad en el asunto.


54

EXPOSIÇÃO BEST IN SHOW

EXPOSICIÓN BEST IN SHOW

A terceira edição da exposição Best in Show ganha um novo formato nesta feira. A proposta é uma instalação de solução contemporânea e vocação itinerante, composta por bandeiras reproduzindo as imagens e conceitos das peças selecionadas na última ABIMAD’25, em janeiro e fevereiro. São 30 bandeiras estampadas com as peças escolhidas pelas influenciadoras digitais do CarasBlogs: Aline Araújo, do Ame Arquitetura, Lucila Turqueto, do Casa de Valentina, e Mônica Barbosa, do Living Design.

La tercera edición de la exposición Best in Show tendrá un nuevo formato en esta feria. La propuesta es una instalación de solución contemporánea y vocación itinerante que estará compuesta por banderas con imágenes y conceptos de las piezas seleccionadas en la última ABIMAD’25, en enero y febrero. Habrá 30 banderas estampadas con las piezas que fueron elegidas por las influenciadoras digitales de CarasBlogs: Aline Araújo, de Ame Arquitetura, Lucila Turqueto, de Casa de Valentina, y Monica Barbosa, de Living Design.


55

FEIRAS E MOSTRAS

PROGRAMA ABIMAD EXPORT CLIENTES VIPS ABIMAD preocupa-se com a excelência de seu público e, para isso, realiza um trabalho minucioso para selecionar e atrair os melhores compradores do mercado. Nesta edição, são 400 lojistas convidados de todas as regiões do Brasil, para visitar a feira e conhecer, em primeira mão, os lançamentos dos principais fabricantes do segmento. Os clientes VIPs, que estão na ABIMAD’26, têm as suas despesas custeadas pela Associação, como passagens aéreas, estadias, alimentação e traslados. Nessa edição a novidade fica por conta da parceria realizada com a Archademy. O projeto da sala dos clientes VIPs será realizado por profissionais do escritório.

CLIENTES VIPS ABIMAD se preocupa con la excelencia de su público y, por ello, trabaja minuciosamente para seleccionar y atraer a los mejores compradores del mercado. En esta edición, 400 comerciantes invitados de todas las regiones de Brasil vendrán a visitar la feria y a conocer, de primera mano, los lanzamientos de los principales fabricantes del segmento. La Asociación costeará gastos con pasajes aéreos, estadías, alimentación y traslados de los clientes VIPs que estarán en la ABIMAD’26. En esa edición la novedad queda por cuenta de la asociación realizada con Archademy. El diseño de la sala de clientes VIPs será realizado por profesionales de la oficina.

O projeto bem-sucedido tem como objetivo auxiliar as empresas associadas à ABIMAD a encontrar compradores no exterior e exportar para parceiros de todo o mundo. Atualmente, contempla um grupo seleto de 33 cooperados associados, que já exportam seus produtos para os mercados-alvo latinoamericanos, além dos Estados Unidos. Entre os muitos benefícios oferecidos pelo programa, há a oportunidade de participação nas Rodadas de Negócios Internacionais realizadas durante a feira. Os importadores visitam os estandes dos associados cooperados, com agenda previamente marcada, por meio do sistema de cruzamento de interesses (matchmaking). Nesta edição, estão confirmados 22 lojistas importadores vindos da Argentina, Bolívia, Chile, Colômbia, Equador, Estados Unidos, Nicarágua, Panamá, Paraguai, Peru, República Dominicana e Uruguai, cujas despesas foram subsidiadas pela Associação. São também esperados 27 visitantes internacionais, entre eles, da África do Sul e Inglaterra. El objetivo del exitoso proyecto es ayudar a que las empresas asociadas a la ABIMAD encuentren compradores en el exterior y exporten para aliados de todo el mundo. Actualmente, abarca un grupo selecto de 33 cooperados asociados que ya exportan sus productos a los mercados objetivos latinoamericanos, además de los Estados Unidos.Entre los muchos beneficios que el programa ofrece, está la oportunidad de participar en las Ruedas de Negocios Internacionales que se llevan a cabo a lo largo de la feria. Con visitas previamente reservadas a través del sistema de compatibilidad de intereses (matchmaking), los importadores visitan puestos de los asociados cooperados. En esta edición se han confirmado 22 comerciantes importadores oriundos de Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Estados Unidos, Nicaragua, Panamá, Paraguay, Perú, República Dominicana y Uruguay, de cuyos gastos se ha responsabilizado la Asociación. Se esperan, también, 27 visitantes internacionales de Sudáfrica e Inglaterra, entre otros.


56

M ATÉR I A-PR IM A

PAULO ALVES FOTOS: HUDSON CAVALCANTI E DIVULGAÇÃO


57

MATÉRIA-PRIMA

A infância no interior e o legado de Lina Bo Bardi marcaram sua escolha pelo design, somado a isso a obra de Paulo Alves é marcada pela marcenaria artesanal e inspiração concretista. O resultado desse misto de inspirações a gente colhe em peças que são a legítima expressão do design brasileiro. Arquiteto por formação, na USP-São Carlos, Paulo Alves tem mais de 25 anos de carreira e seu trabalho reconhecido internacionalmente. Recentemente expôs em Nova Iorque, na ICFF, mas também já teve suas peças expostas em diversos outros países. Além do seu trabalho, que é a combinação de design nacional, com matéria-prima ímpar mais bom gosto, Paulo Alves é um ser humano incrível e de uma simpatia que encanta a gente e todos dos lugares por onde ele passa.

La infancia en el campo y el legado de Lina Bo Bardi hicieron que Paulo Alves eligiera el diseño, y a ello se suma la influencia de la carpintería artesanal y la inspiración concretista sobre su obra. Vemos el resultado de esta mezcla de inspiraciones en piezas que son la legítima expresión del diseño brasileño. Arquitecto graduado en la USP-São Carlos, Paulo Alves cuenta con más de 25 años de carrera y una labor reconocida internacionalmente. Hace poco tiempo, expuso en Nueva York, en la ICFF, pero su trabajo ya se ha exhibido en varios otros países. Además de su trabajo, que es una combinación de diseño nacional con materias primas singulares y buen gusto, Paulo Alves es un ser humano increíble y de una simpatía que gana el corazón de la gente en cualquier lugar por donde él pasa.

QUANDO DESCOBRIU SUA VOCAÇÃO PARA O DESIGN? ERA ALGO QUE VOCÊ SENTIA JÁ DESDE A INFÂNCIA?

¿CUÁNDO DESCUBRIÓ SU VOCACIÓN PARA EL DISEÑO? ¿ERA ALGO QUE USTED YA SENTÍA DESDE QUE ERA NIÑO?

A minha vocação para o design começou com a minha participação no projeto Casa de Vidro organizando o acervo da Lina Bo Bardi. Eu percebi que, além de fazer o projeto do edifício, Lina também desenhava o mobiliário. O maior exemplo disso aconteceu no Sesc Pompéia, no qual ela desenhou todas as peças, além da arquitetura. Eu tinha acabado de me formar arquiteto, tinha tido uma experiência lá na infância com marcenaria no ginásio, mas foi com essa experiência na Casa de Vidro que tive esse despertar, esse estalo de usar o mesmo raciocínio em que usava para a arquitetura para o design.

Mi vocación para el diseño comenzó cuando participé en el proyecto Casa de Vidro, organizado por el acervo de Lina Bo Bardi. Noté que, además de hacer el proyecto del edificio, Lina también diseñaba los muebles. El ejemplo más grande de esto lo vi en el Sesc Pompeia, en el cual ella diseñó todas las piezas además de la arquitectura. Yo recién me había graduado como arquitecto y había tenido una experiencia con carpintería en el colegio, durante mi infancia, pero fue lo que vi en la Casa de Vidrio me despertó, me hizo ver que podía usar el mismo raciocinio de la arquitectura para el diseño.


58

O QUE TE INSPIRA A INICIAR UM PROJETO E DESENHAR UMA NOVA PEÇA?

¿QUÉ ES LO QUE LO INSPIRA A CREAR UN PROYECTO Y DISEÑAR UNA NUEVA PIEZA?

São várias as inspirações para o desenho de uma peça nova. As motivações para a criação de produto vêm de todas as partes, a necessidade de um cliente ou o “briefing” de uma indústria, um filme, uma exposição, uma obra de arte. É tão real esse trabalho de desenhar a partir da percepção que tenho do mundo, que eu ando sempre com um caderno no bolso, e quando esqueço esse bloquinho em casa, o projeto nasce no guardanapo de um restaurante mesmo. No entanto, a minha principal inspiração vem das árvores, eu gosto muito de estar próximo da natureza e dela tiro meu combustível para recarregar minhas energias, observar as formas dos galhos das árvores, como eles suportam os ventos e as intempéries com braveza, sempre com aquela simplicidade do mínimo de matéria-prima natural, ou seja, essa inteligência da natureza, de fazer o muito com pouco, o jeito como ela se organiza, me inspira.

Varias son las inspiraciones para diseño de una nueva pieza. Los motivos para crear un producto llegan de todos lados: la necesidad de un cliente o las instrucciones (briefing) de una industria, una película, una exposición, una obra de arte. El trabajo de diseñar a partir de la percepción que tengo del mundo es tan real que siempre ando con un cuaderno en el bolsillo, y cuando me lo olvido en casa, el proyecto nace hasta en la servilleta de un restaurante. Mi inspiración principal, sin embargo, viene de los árboles; me gusta mucho estar cerca de la naturaleza y es lo que me da el combustible para reponer mis energías, observar las formas de las ramas, como los árboles soportan los vientos y las intemperies con bravura, siempre con la sencillez de la mínima materia prima natural. En otras palabras, la inteligencia de la naturaleza de hacer mucho con poco, la forma como se organiza, es lo que me inspira.


59

QUAL A MATÉRIAPRIMA MAIS DESAFIADORA COM A QUAL JÁ TRABALHOU?

¿CUÁL ES LA MATERIA PRIMA MÁS DESAFIADORA CON LA CUAL YA HA TRABAJADO?

Eu fiz algumas peças totalmente em vidro e a primeira delas foi uma cadeira, comecei logo pelo mais complicado, resolvi fazer uma edição da cadeira Bo, peça que produzi em homenagem a Lina Bo Bardi. Esse material foi um desafio tão grande, já que o vidro é muito pesado e delicado ao mesmo tempo, além de duro para se trabalhar, comparado com a madeira.

Hice algunas piezas totalmente de vidrio y la primera fue una silla. Empecé por la parte más complicada y decidí crear una edición de la silla Bo, una pieza que diseñé en homenaje a Lina Bo Bardi. Este material fue un desafío muy grande, ya que el vidrio es muy pesado y delicado al mismo tiempo, además duro para trabajar si comparado con la madera.

MATÉRIA-PRIMA


60

COMO VOCÊ AVALIA O ATUAL CENÁRIO BRASILEIRO DE DESIGN? PODERIA CITAR ALGUNS EXPOENTES DA NOVA GERAÇÃO? O cenário atual está bem mais plural e muito mais movimentado, muitos nomes despontando e a meu ver isso é um reflexo positivo desse novo movimento da indústria moveleira, cada vez mais atenta em incorporar o design brasileiro às pecas que produzem. Eu citaria alguns nomes, tem uma moçada no Rio de Janeiro como o Gustavo Bittencourt, que faz um trabalho incrível em marcenaria. Em São Paulo, tem o Guilherme Wentz com um traço muito peculiar, capaz de ser ao mesmo tempo simples e sofisticado. Outro nome que eu gosto muito, lá de alagoas, é o do Rodrigo Ambrósio, o trabalho desse designer é mergulhado na cultura local, nas técnicas de artesãos e para não dizer que não falei das flores, tem muitas mulheres fazendo design, mas eu quero destacar o trabalho da Ana Neute, dona de uma delicadeza muito particular nas peças que apresenta.

¿CÓMO USTED EVALÚA EL ACTUAL ESCENARIO BRASILEÑO DE DISEÑO? ¿PODRÍA CITAR ALGUNOS EXPONENTES DE LA NUEVA GENERACIÓN? El escenario actual está mucho más plural y más dinámico. Hay muchos nombres que están surgiendo y esto, desde mi punto de vista, es un reflejo positivo de este nuevo movimiento de la industria del mueble, que está cada vez más atenta a la importancia de incorporar el diseño brasileño a las piezas que produce. Citaría algunos nombres, como los de algunos jóvenes en Río de Janeiro, como Gustavo Bittencourt, que hace un trabajo en carpintería increíble. En São Paulo está Gilherme Wentz, con un trazo muy peculiar, que es capaz de ser sencillo y sofisticado. Otro nombre que me gusta mucho, de Alagoas, es Rodrigo Ambrósio. El trabajo de este diseñador se sumerge en la cultura local, en las técnicas de artesanos, y, para que no digan que no hablé de las flores, hay muchas mujeres que diseñan, pero quiero destacar el trabajo de Ana Neute, dueña de una delicadeza muy particular en las piezas que presenta.


61

MATÉRIA-PRIMA

SUA CARREIRA DE MAIS DE 20 ANOS E SEU TRABALHO SÃO RECONHECIDOS INTERNACIONALMENTE. COMO ACONTECEU ESSE RECONHECIMENTO?

SU CARRERA DE MÁS DE 20 AÑOS Y SU TRABAJO HAN SIDO RECONOCIDOS INTERNACIONALMENTE. ¿CÓMO SURGIÓ ESTE RECONOCIMIENTO?

Eu acho que o meu reconhecimento aconteceu de uma forma muito espontânea, não teve nenhum grande momento de explosão, ele vem sempre crescendo, é um trabalho já de quase 25 anos e que aconteceu de forma orgânica e natural, assim como uma árvore tem o seu enraizamento. Posso dizer que desde a formação acadêmica numa das universidades mais antigas, até a experiência de vivência na Casa de Vidro, inspirado no trabalho de Lina Bo Bardi e no mergulho com a cultura popular, que é um dos legados dela. Então esse caminho ascende e amadurece aos poucos, assim como uma árvore vai crescendo, soltando um broto, depois outro broto, e depois vem o passarinho...assim aconteceu minha carreira.

Creo que mi reconocimiento surgió de una manera muy espontánea, no tuve un gran momento de explosión, y ha estado creciendo siempre. Es un trabajo que ya tiene casi 25 años y que comenzó de forma orgánica y natural, al igual que el enraizamiento de un árbol. Puedo decir que comenzó desde mi formación académica en una de las universidades más antiguas, pasa por mi experiencia y vivencia en la Casa de Vidro, inspirado en el trabajo de Lina Bo Bardi, y al sumergirme en la cultura popular, que es uno de sus legados. Este camino, entonces, progresa y madura de a poco, como un árbol que crece, suelta un brote, luego otro brote y, después, llegan los pájaros. Lo mismo sucedió con mi carrera.


62

VITRINE DE LUXO VITRINA DE LUJO

NOVO MINI JOHN COOPER WORKS INICIA VENDAS NO PAÍS

EL NUEVO MINI JOHN COOPER WORKS COMIENZA A VENDERSE EN EL PAÍS

Visual apimentado, dinâmica aprimorada e nova transmissão automática esportiva Steptronic de oito marchas com launch control. Sob o capô, um motor 2.0 turbo de 231 cavalos que impulsiona o “hot hatch” de 0 a 100 km/h em apenas 6,1 segundos e à velocidade máxima de 246 km/h. Com esse cartão de visitas, o novo MINI John Cooper Works iniciou, ao longo de junho, as suas vendas no Brasil. Por fora, o modelo ganhou novo conjunto óptico na dianteira, com faróis em LED adaptativo com máscara negra, e na traseira, que ganhou nova disposição remetendo à bandeira do Reino Unido. Por dentro, a principal novidade é a nova geração do assistente de mobilidade pessoal MINI Connected, que inclui uma série de serviços, entre eles informações do trânsito em tempo real, portal de notícias atualizadas e serviço de concierge pessoal, além de preparação para o Apple CarPlay.

Una apariencia exuberante, dinámica perfeccionada y nueva transmisión deportiva automática Steptronic con ocho marchas y sistema Launch Control. Bajo el capó, un motor 2.0 turbo de 231 CV impulsa el “hot hatch” de 0 a 100 km/h en solo 6,1 segundos y a una velocidad máxima de 246 km/h. Con esta tarjeta de visitas, el nuevo MINI John Cooper Works comenzó, a lo largo del mes de junio, a venderse en Brasil. Por fuera, el modelo recibió un nuevo conjunto óptico en la delantera, con faros LED adaptativos con máscara negra, y en la parte trasera, una nueva disposición que remite a la bandera inglesa. Por dentro, la novedad principal es la nueva generación del asistente personal de conducción MINI Connected, que incluye una serie de servicios, entre los cuales están informaciones sobre el tránsito en tiempo real, portal de noticias actualizadas y servicio de conserje personal, además de preparación para el Apple CarPlay. WWW.MINI.COM.BR


63

PARA ELE

PARA ELLOS

A Jaeger-LeCoultre apresenta sua nova coleção inspirada no icônico relógio Memovox Polaris de 1968, que veio para se juntar aos seus relógios clássicos. Mais que uma homenagem a essa peça histórica, a nova coleção Jaeger-LeCoultre Polaris empresta a essência do Memovox Polaris ao homem contemporâneo, com uma variedade de modelos: um automático de três ponteiros, um cronógrafo e um cronógrafo com hora universal, bem como dois modelos com um acentuado toque vintage: Jaeger-LeCoultre Polaris Date e Jaeger-LeCoultre Polaris Memovox.

Jaeger-LeCoultre presenta su nueva colección, inspirada en el icónico reloj Memovoz Polaris de 1968, que incluirá entre sus relojes clásicos. Más que un homenaje a esta pieza histórica, la nueva colección JaegerLeCoultre Polaris le presta la esencia del Memovox Polaris al hombre contemporáneo, con una variedad de modelos: uno automático de tres agujas, un cronógrafo y un cronógrafo con horario universal, y dos modelos con un notable toque vintage: Jaeger-LeCoultre Polaris Date y Jaeger-LeCoultre Polaris Memovox.

PARA ELA Sarah Chofakian, diretora-criativa e fundadora da marca que leva seu nome, lança o primeiro perfume exclusivo da marca, que também carrega sua assinatura. Inspirado em suas criações femininas de sapatos e acessórios em couro, o aroma foi desenvolvido para traduzir a essência da mulher. Com notas de figos e toques delicados e profundos do óleo essencial de Vetivert, a fragrância também apresenta notas cítricas, em perfeita sinergia com as notas de figos sicilianos, em corpo de lavandas e flores - a combinação resulta em um perfume leve e fresco. O frasco inspirado em embalagens de perfume vintage é romântico e delicado – dispensa às tradicionais caixas e é apresentado como uma joia, em um saquinho de camurça chamoix, feito à mão delicadamente, assim como os sapatos tão admirados da marca.

PARA ELLAS Sarah Chofakian, directora creativa y fundadora de la marca homónima, lanza el primer perfume exclusivo de la marca, de la que también es diseñadora. Inspirado en sus creaciones femeninas de zapatos y accesorios de cuero, el perfume ha sido desarrollado para traducir la esencia de la mujer. Con aroma de higos y toques delicados y profundos del aceite esencial de Vetivert, la fragancia también presenta notas cítricas en perfecta sinergia con las de higos sicilianos, en un cuerpo de lavandas y flores. Toda esta combinación produce un perfume ligero y fresco. El frasco, inspirado en embalajes de perfume vintage, es romántico y delicado –dispensa las cajas tradicionales y se lo presenta como una joya, en una bolsita de gamuza chamois, hecha a mano delicadamente, igual a la de los tan admirados zapatos de la marca. WWW.SARAHCHOFAKIAN.COM.BR

VITRINE DE LUXO

WWW.JAEGER-LECOULTE.COM


64

ELEGANTE Os óculos MINI JCW Aviator, fabricado na Itália, adotam o clássico estilo aviador, com lentes Zeiss antirreflexo de alta qualidade, resistentes a arranhões, que garantem 100% de proteção contra raios UV-A e UV-B. O acessório inclui estojo preto com logo em relevo MINI e pano para limpeza.

MULHER MODERNA Tommy Hilfiger lança coleção Outono/Inverno 2018, com um modelo de relógio criado e desenvolvido em parceria com a modelo Gigi Hadid, embaixadora feminina da marca. Inspirado no universo veloz dos esportes motorizados, o novo design moderno e monocromático com caixa de 38mm e pulseira de aço inox aposta em acabamento ionizado em tons de azul-marinho e detalhes dourado. O mostrador traz o logo da marca e estampa nas bordas que remete às pistas de corrida. O modelo é vendido exclusivamente no site e lojas físicas da Vivara.

Las gafas de sol MINI JCW Aviator, fabricadas en Italia, adquieren el estilo aviador, con lentes antirreflejo Zeiss de alta calidad, resistentes a los arañazos, que aseguran protección UV-A/UV-B total. El accesorio incluye una funda protectora negra con el logotipo de MINI en relieve y un pañuelo de limpieza.

MUJER MODERNA Tommy Hilfiger lanza su colección Otoño/Invierno 2018 con un modelo de reloj creado y desarrollado en colaboración con la modelo Gigi Hadid, embajadora femenina de la marca. Inspirado en el universo veloz de los deportes motorizados, el nuevo diseño moderno y monocromático, con una caja de 38mm y una pulsera de acero inoxidable, apuesta en un acabado ionizado en tonos de azul marino y detalles dorados. La esfera incluye el logo de la marca y un marco a cuadros en los bordes que remite a las pistas de carrera. El modelo está a la venta exclusivamente en la página web y en tiendas físicas Vivara. WWW.VIVARA.COM.BR


65

VITRINE DE LUXO

HIGH END Pureza de som e design, são palavras que facilmente descrevem os produtos da companhia alemã Avantgarde, premiada mundialmente. Especialista em fabricar caixas de som de altíssima fidelidade, utiliza uma das mais antigas e fascinantes tecnologias descoberta pelo homem – The Horn Principle. Pureza de sonido y diseño, son palabras que describen fácilmente los productos de la compañía alemana Avantgarde, premiada mundialmente. Especialista en fabricar altavoces de altísima fidelidad, emplea una de las tecnologías más antiguas y fascinantes que el hombre ha descubierto: The Horn Principle.

DIOR Com nome que homenageia a Princesa Diana, a Bolsa Lady Dior é uma das mais desejadas da marca. Con un nombre que homenajea a la Princesa Diana, el Bolso Lady Dior es uno de los más codiciados de la marca. WWW.DIOR.COM

ATEMPORAIS

ATEMPORALES

Quando o novo diretor artístico da Tiffany & Co., Reed Krakoff, começou a conceber sua primeira coleção de joias para a grife, ele se desafiou a fazer flores cravejadas de pedras preciosas que parecessem informais. A linha resultante, Tiffany Paper Flowers, pretende se assemelhar a flores desconstruídas, cortadas de papel e amarradas juntas.

Cuando Reed Krakoff, el nuevo director artístico de Tiffany & Co., comenzó a diseñar su primer colección de joyas para la marca, se desafió a crear flores salpicadas de piedras preciosas que exhibieran un estilo informal. El trabajo final, Tiffany Paper Flowers, es una línea que pretende asemejarse a pétalos de flores de papel recortados y unidos. WWW.TIFFANY.COM


66

LOUIS VUITTON Com um sussurro crepitante de gengibre, iluminado pela amargura da toranja e suavizado por uma nota ambarina sensual e viciante, o mestre perfumista Jacques Cavallier Belletrud apresenta o L’Immensité, da coleção Fragrances. Con un susurro crujiente de jengibre, iluminado por la amargura de la toronja y suavizado por una nota ambarina sensual y adictiva, el maestro perfumista Jacques Cavallier Belletrud presenta el perfume L’Immensité, de la colección Fragrances. WWW.LOUISVUITTON.COM

O PEQUENO PRÍNCIPE Com elementos de design baseados nas ilustrações sensíveis e desenhadas à mão pelo próprio SaintExupéry, a Montblanc Meisterstück Le Petit Prince captura a mensagem singela do livro, de que a transmissão de sonhos e valores para os outros é o que torna a significativa vida de uma pessoa.

EL PRINCIPITO Con elementos de diseño inspirados en las ilustraciones emotivas y hechas a mano por el mismo Saint-Exupéry, Montblanc Meisterstück Le Petit Prince captura el sencillo mensaje del libro de que transmitir sueños y valores a los otros es lo que le da significado a la vida de una persona.. WWW.MONTBLANC.COM

EDIÇÃO LIMITADA Em uma parceria da Dior Homme com a Bogarde, marca parisiense de bicicletas que se inspira em designs dos anos 1980, criaram a edição limitada da BMX. Com apenas 100 unidades, além da moldura em ouro, o assento e os punhos do guidão são feitos de couro de novilho.

EDICIÓN LIMITADA Dior Homme, en colaboración con Bogarde, marca parisiense de bicicletas inspirada en diseños de los años 1980, ha creado la edición limitada de la BMX. Con solamente 100 unidades y acabado de oro, el asiento y el mango del manubrio son hechos de piel de novillo.



68

GE STÃO DE LU XO

VIAGEM AO CENTRO DA TERRA

VIAJE AL CENTRO DE LA TIERRA POR KARINA NASCIMENTO

JÁ PLANEJOU SEU PRÓXIMO DESTINO? SE ESTÁ PENSANDO EM MANDAR ALGUÉM PARA O ESPAÇO A HORA É AGORA E TEM ATÉ FILA DE ESPERA. AFICIONADOS PELO STAR WARS E OUTRAS AVENTURAS INTERPLANETÁRIAS AGORA PODERÃO REALIZAR O DESEJO DE VIAJAR PARA OUTROS PLANETAS, RESTA SABER QUANTO ESTÃO DISPOSTOS A DESEMBOLSAR. ¿YA PLANEÓ SU SIGUIENTE VIAJE? SI ESTÁ PENSANDO EN ENVIAR A UNA PERSONA AL ESPACIO, ESTE ES EL MOMENTO E, INCLUSO, HAY FILA DE ESPERA. FANÁTICOS DE STAR WARS Y OTRAS AVENTURAS INTERPLANETARIAS PODRÁN, AHORA, CUMPLIR SU DESEO DE VIAJAR A OTROS PLANETAS. SOLO FALTA SABER CUÁNTO ESTARÁN DISPUESTOS A DESEMBOLSAR.


69

GESTÃO DE LUXO

Angelina Jolie, Justin Bieber e Leonardo di Caprio encabeçam a lista de espera com mais de 700 pessoas interessadas na nova sensação do turismo mundial. A iniciativa é da Virgin Galactic, empresa de voos espaciais que está desenvolvendo espaço-naves para voos espaciais suborbitais e o valor de investimento varia entre US$ 250 mil e US$ 500 mil.

Angelina Jolie, Justin Bieber y Leonardo di Caprio están entre los primeros lugares de la lista de espera con más de 700 personas interesadas en la nueva sensación del turismo mundial. La iniciativa es de Virgin Galactic, una empresa de vuelos espaciales que está desarrollando naves para vuelos espaciales suborbitales y el costo de la inversión varía entre US$ 250 mil y US$ 500 mil.

Mesmo em se tratando de voos espaciais, o esquema para lançamento destas espaçonaves é diferente daqueles realizados pela NASA. A Virgin Galactic elaborou uma forma mais segura de enviar civis ao espaço. Os turistas a bordo da SpaceShip Two serão levados até uma distância de cerca de 15km da superfície da Terra por uma espécie nave mãe. De lá, ela seguirá seu caminho até uma altitude de 100km e que divide a atmosfera do espaço.

Aun tratándose de vuelos espaciales, el esquema para lanzar estas naves es diferente del de los de la NASA. Virgin Galactic creó una forma más segura de enviar civiles al espacio. Los turistas a bordo de la SpaceShip Two irán hasta una distancia de cerca de 15km de la superficie de la Tierra dentro de una especie de nave madre. De allí, la nave continuará hasta una altitud de 100km, en la división entre la atmósfera y el espacio.


70

Segundo a Virgin Galactic, esta altitude exigirá bem menos do motor da espaçonave. Pois se algo der errado durante o lançamento, será possível então simplesmente desligar os seus motores, fazendo com que os tripulantes retornem ao chão em segurança. A tripulação de cada espaçonave será composta por dois pilotos e seis turistas e as viagens terão duração de cerca de três horas.

De acuerdo con Virgin Galactic, esta altitud exigirá mucho menos del motor de la nave espacial. Y si algo no sale bien durante el lanzamiento, simplemente se podrán apagar los motores y hacer que sus tripulantes lleguen a tierra seguros. La tripulación de cada nave espacial estará compuesta por dos pilotos y seis turistas, y los viajes durarán cerca de tres horas.

Aqueles que desejarem participar terão de completar treinamentos envolvendo procedimentos de segurança, por exemplo, mas não precisam reunir muitos requisitos: basta estarem em boa forma física.

Aquellos que deseen participar, tendrán que completar un entrenamiento compuesto por procedimientos de seguridad, por ejemplo, pero no será necesario que reúnan muchos requisitos: basta con que estén en forma.

Brasileiros interessados em adquirir um pacote desta interessante viagem poderão fazê-lo por meio da agência de viagens GSP Travel, em São Paulo. Credenciada pela Virgin Galactic, a empresa já vendeu passagens para dois brasileiros.

Los brasileños que quieran comprar un paquete para este interesante viaje podrán hacerlo a través de la agencia de viajes GSP Travel, en São Paulo. Certificada por la Virgin Galactic, esta empresa ya ha vendido pasajes para dos brasileños.


71

GESTÃO DE LUXO


72

Nos últimos anos, um volume crescente de trabalho profissional foi feito sobre o assunto, e agora está claro que a criação de serviços comerciais especiais para o turismo espacial é um alvo realista para os negócios atuais. Afinal, trata-se de um mercado bilionário, que está atraindo vários provedores. No futuro, férias e exploração espacial poderão se tornar um negócio mais acessível, como comprar um passeio em um safari africano. Cerca de 20 milhões de dólares (cerca de 65 milhões de reais) por pessoa foram pagos por sete turistas espaciais que já visitaram a Estação Espacial Internacional (ISS). O primeiro turista a ir ao espaço foi o empresário americano Dennis Tito, em 2001, que voou para a ISS na nave russa Soyuz, seguido de outros seis ricos aventureiros que visitaram o centro espacial entre 2002 e 2009. Embora os voos tenham sido realizados pelas agências espaciais dos EUA e da Rússia, o mediador em todos os casos foi a companhia americana Space Adventures, até hoje o único fornecedor bem-sucedido para o turismo espacial.

En los últimos años, se ha hecho una cantidad cada vez mayor de trabajos profesionales sobre el asunto, y ahora es evidente que crear servicios comerciales espaciales para el turismo espacial es un objetivo realista para los negocios actuales. Después de todo, se trata de un mercado billonario que está atrayendo a muchos proveedores. En el futuro, vacaciones y exploración espaciales podrán volverse un negocio más accesible, como comprar un paseo en un safari africano. Siete turistas espaciales que ya visitaron la Estación Espacial Internacional (ISS) pagaron cerca de 20 millones de dólares (cerca de 65 millones de reales) por persona. El primer turista en ir al espacio fue el empresario americano Dennis Tito, quien en 2001 viajó hasta las ISS en la nave rusa Soyuz, y este le siguieron otros seis ricos aventureros que visitaron el centro espacial entre 2002 y 2009. Aunque los vuelos se hayan realizado a través de las agencias espaciales de los EE. UU. y de Rusia, el mediador en todos los casos fue la compañía americana Space Adventures, que hasta ahora ha sido el único proveedor exitoso en el turismo espacial



74

ROTEIRO DE V I AGEM

QUANDO O FUNDO DO MAR É O CENÁRIO PRINCIPAL CUANDO EL FONDO DEL MAR ES EL ESCENARIO PRINCIPAL

Já se foi o tempo em que imaginar as suítes em um hotel com vista para o fundo do mar, era coisa de ficção científica. Hoje é possível se hospedar em hotéis para lá de luxuosos e acordar ao lado de peixes e outros animais marinhos. Ya pasó aquel tiempo en el que parecía ficción científica que un hotel tuviera habitaciones con vista para el fondo del mar. Hoy ya es posible hospedarse en lugares así y en hoteles súper suntuosos, y despertar rodeado de peces y otros animales marinos.

CONRAD MALDIVES RANGALI ISLAND – MALDIVAS Talvez este seja o hotel submerso mais conhecido pelas pessoas e o que mais estrela as listas de hotéis mais incríveis do mundo. Ele é considerado o primeiro hotel submerso do mundo, e possui um restaurante debaixo da água que promete dar aos hóspedes uma experiência inesquecível. O cliente pode transformar o restaurante em quarto pagando um valor simplório de 12 mil dólares por noite. As paredes de vidro dão aos visitantes uma vista única do interior do mar e dos animais que passam por lá. Além disso, é o único resort nas Maldivas que oferece três experiências distintas de resort em duas ilhas. Os hóspedes podem desfrutar do refúgio típico das Maldivas, na Ilha Rangali, enquanto também têm acesso às instalações da maior e mais animada Ilha de Rangalifinolhu, que está ligada a ela por uma ponte de 500 metros. A terceira experiência do resort é o The Spa Retreat, um spa de destino sobre a água que funciona como um resort dentro de um resort, a 100m da ponta da ilha principal. O resort oferece 12 restaurantes e bares com menus exclusivos e individuais.

Tal vez este sea el hotel sumergido más conocido por la gente y el que lidera las listas de los hoteles más increíbles del mundo. Se lo considera el primer hotel sumergido del mundo y cuenta con un restaurante debajo del agua que promete ofrecerles a sus huéspedes una experiencia inolvidable. El cliente puede transformar el restaurante en una habitación pagando un importe módico de 12 mil dólares por noche. Las paredes de vidrio les dan a los visitantes una vista única del interior del mar y de los animales que pasan por allí. Este resort es, además, el único en las Maldivas que ofrece tres experiencias diferentes de resort en dos islas. Los huéspedes pueden disfrutar del refugio típico de las Maldivas en la isla Rangali, pero también tienen acceso a las instalaciones de la isla más grande y más amena de Rangalifinolhu, que se comunica con la otra por un puente de 500 metros. La tercera experiencia del resort es el The Spa Retreat, un spa sobre el agua que funciona como un resort dentro de otro resort, a 100m del extremo de la isla principal. El resort ofrece 12 restaurantes y bares con menús exclusivos e individuales. WWW.CONRADHOTELS3.HILTON.COM


75

ROTEIRO DE VIAGEM

POSEIDON UNDERSEA RESORT – FIJI Localizado no Pacífico Sul, a cerca de três mil quilômetros a Leste da Austrália, foi construído um hotel sete estrelas. Com o custo de mais de US$ 500 milhões, o Poseidon Undersea Resort tem parte de suas instalações no fundo de uma “lagoa” marítima (cercada por um atol de coral que forma uma baía quase fechada), numa área com 20km2 a nordeste de Fiji. Os serviços disponíveis incluem dois restaurantes finos, um em terra e um abaixo do mar, apresentando pratos de excelência culinária dia e noite. A loja de mergulho e boutique de varejo também estão à disposição, juntamente com uma biblioteca, lounge, área de teatro, sala de conferências e capela de casamento. Para os adeptos das atividades físicas e esporte, o hotel oferece um centro de fitness, um campo de golfe executivo, campos de tênis e piscinas privativas. Para as acomodações, o hotel oferece opções acima e abaixo da água. Localizado en el sur del Pacífico, a cerca de tres kilómetros al este de Australia, se encuentra un hotel de siete estrellas. Con un costo de más de US$ 500 millones, el Poseidon Undersea Resort cuenta con una parte de sus instalaciones en el fondo de una “laguna” marítima (rodeada por un atolón de coral que forma una bahía casi cerrada), en un área con 20km2 al noreste de Fiyi. Los servicios que el hotel brinda incluyen dos restaurantes finos: uno en tierra y otro debajo del bar, que ofrecen platos de excelencia culinaria de día y de noche. Una tienda de buceo y una boutique de ropas minorista también se encuentran a disposición, junto con una biblioteca, un lounge, un espacio teatral, una sala de conferencias y una capilla de casamiento. Para los aficionado a las actividades físicas y al deporte, el hotel ofrece un centro de fitness, un campo de golf ejecutivo, canchas de tenis y piscinas privadas. Cuanto a los alojamientos, el hotel ofrece habitaciones encima o debajo del agua. WWW.POSEIDONRESORTS.COM

RESORT WORLD SENTOSA - SINGAPURA Cada uma das 11 suítes exclusivas é projetada como uma casa de luxo de dois andares, oferecendo aos hóspedes o melhor da terra e do mar. O nível superior é composto por uma área de estar aberta que leva a um pátio ao ar livre e jacuzzi, enquanto o nível mais baixo oferece aos hóspedes uma visão subaquática de peixes marinhos no conforto e privacidade de sua própria suíte. Discretamente escondido em um dos lados do maior aquário do mundo, os hóspedes serão tratados com conforto de cinco estrelas e serviço de mordomo personalizado, enquanto desfrutam de vistas espetaculares deste santuário submarino. Cada una de las 11 suites exclusiva de este resort se proyecta como una casa de lujo de dos pisos, y ofrece a sus huéspedes lo mejor de la tierra y del mar. En el piso superior encontrará un área de estar abierta que conduce a un pario al aire libre y un jacuzzi, mientras que el nivel más bajo le ofrecerá una visión subacuática de peces marinos en el confort y privacidad de su propia suite. Discretamente escondido en uno de los lados del acuario más grande del mundo, el resort les ofrece a sus huéspedes el confort de cinco estrellas y un servicio de mayordomo personalizado mientras disfrutan las vistas espectaculares de este santuario submarino. WWW.RWSENTOSA.COM


76

HOTEL ATLANTIS THE PALM - DUBAI A partir do momento de sua chegada, você estará imerso em um mundo deslumbrante de imaginação, prazer e luxo. O resort de praia Atlantis é um paraíso aquático pela oferta marítima de relaxamento e emoções tanto para casais quanto para famílias. No Hotel Atlantis The Palm, as suítes subaquáticas permitem que os hóspedes vejam a vida marinha do local, por meio de duas janelas que vão do chão ao teto e que estão localizadas no banheiro e no quarto da suíte. O quarto possui 165 metros quadrados e quem o reserva ganha uma série de benefícios, como mordomo 24 horas por dia, massagem e até passeio com golfinhos.

THE MANTA RESORT – ILHA DE PEMBA, TANZÂNIA Uma ilha flutuante privada com seu quarto a quatro metros abaixo da superfície. Você poderá desfrutar de banhos de sol, além de observar as estrelas no convés superior, descansar e jantar no deck ou então dormir rodeado por um ambiente marinho tropical. A estrutura flutuante, engenharia sueca, fornece três níveis: o deck de desembarque, no nível do mar, tem uma área de lounge e banheiro. Uma escada leva até o telhado, que tem uma área de descanso - para o sol adorando durante o dia e as estrelas à noite e por fim, descendo a escada para o quarto abaixo uma sensação mágica de se deitar em uma cama king size macia cercada por painéis de vidro com vista de quase 360 graus. Localizada no recife, no meio de uma área de conservação, cardumes de peixes raramente vistos, serão preciados em suas janelas. Una isla flotante privada y su habitación a cuatro metros bajo la superficie. Usted podrá disfrutar mientras se broncea, descansa y cena observando las estrellas en la cubierta superior, o duerme, siempre rodeado de un ambiente marino tropical. La estructura flotante, ingeniería sueca, proporciona tres niveles: la cubierta de desembarque al nivel del mar, un lounge y baño. Una escalera lleva hasta el tejado, que cuenta con un área de descanso –para aprovechar el sol durante el día y las estrellas, de noche– y, finalmente, bajando las escaleras hacia la habitación, usted probará la sensación mágica de recostarse en una cama suave de cuatro plazas rodeada de paneles de vidrio que ofrecen una vista indescriptible de casi 360 grados. Localizada en el arrecife, en medio a una zona de conservación, cardúmenes de peces muchas veces raros, podrán verse a través de sus ventanas. WWW.THEMANTARESORT.COM

Desde el primer momento de su llegada al hotel, usted se sumergirá en un deslumbrante mundo de imaginación, placer y lujo. Por las opciones marítimas de descanso y emociones que presenta tanto para parejas como para familias, el resort de playa Atlantis es un paraíso acuático. En el Hotel Atlantis The Palm, las suites subacuáticas permiten que los huéspedes disfruten de la vida marina local a través de dos ventanales que van del piso al techo y que se localizan en el baño y en la habitación de la suite. La habitación tiene 165 metros cuadrados y quien la reserva recibe una serie de beneficios, como mayordomo 24 horas por día, masaje e, incluso, un paseo con delfines. WWW.ATLANTISTHEPALM.COM


77

ROTEIRO DE VIAGEM

THE FLOATING VENICE - DUBAI Com inauguração prevista para 2020, o novo resort subaquático flutuante “The Floating Venice”, em Dubai, será inspirado em Veneza. Com uma capacidade de até 3.000 pessoas por dia, este magnífico resort flutuante será composto por 414 cabines sob medida distribuídas em quatro níveis. Além disso, contará com o primeiro spa subaquático flutuante do mundo e várias lojas de alimentos e bebidas também estarão debaixo d’água, cada uma dando uma vista de tirar o fôlego dos ricos mares de coral.

La inspiración del nuevo resort subacuático flotante “The Floating Venice”, cuya inauguración está prevista para 2020, vendrá de Venecia. Con capacidad para hasta 3.000 personas por día, este magnífico resort flotante se compondrá de 414 cabinas a medida distribuidas en cuatro niveles. Contará, además, con el primer spa subacuático flotante del mundo y varias tiendas de alimentos y bebidas que también se encontrarán sumergidas, cada una con una vista impresionante de los ricos mares de coral.

Acima do mar, o design de inspiração italiana inclui cúpulas que se assemelham a estruturas como a Basílica de São Marcos, além de gôndolas, piscinas com fundo de vidro (fundo de acrílico) e 12 praias flutuantes. Abaixo, haverá restaurantes submarinos, bares e um spa. E, além do convés, haverá um recife de coral e terá um berçário de coral no local para ajudar a manter uma vida marinha próspera na área.

Por encima del mar, el diseño de inspiración italiana incluye cúpulas semejantes a estructuras como la Basílica de San Marcos, góndolas, piscinas con fondo de vidrio (fondo de acrílico) y 12 playas flotantes. Debajo, habrá restaurantes subacuáticos, bares y un spa. Y, más allá de la cubierta, habrá un arrecife de coral y una cuna de corales en el lugar para ayudar a que se mantenga una vida marina próspera en el área. WWW.THOE.COM


78

FEIR AS E MOSTR AS

INSPIRE-SE! ¡INSPÍRESE!

POR CAMILA RUSSI

A 32ª edição da CASACOR São Paulo apresentou mais de 80 ambientes no Jockey Club de São Paulo. La 32ª edición de CASACOR São Paulo presentó más de 80 ambientes en el Jockey Club de São Paulo.

BRUNO CARVALHO - MEU MUNDO AZUL

ABIMAD visitou a mostra e selecionou alguns espaços inspiradores. O resultado é um recorte com ideias criativas, soluções inteligentes, mistura de cores e materiais e apostas para se ficar de olho. Confira a galeria especial que preparamos para você. ABIMAD visitó la exposición y seleccionó algunos espacios inspiradores. El resultado es un recorte con ideas creativas, soluciones inteligentes, mezcla de colores y materiales y apuestas que vale la pena seguir de cerca. Vea la galería especial que preparamos para usted.


79

LISANDRO PILONI - WC NO GENDER

FEIRAS E MOSTRAS

PLANTAR IDEIAS - PAISAGENS DE LUZ

CLARIÇA LIMA - COLIVING

PAOLA RIBEIRO - CASA TERRA

MATTAR TAYAR ARQUITETURA - BOUTIQUE RESIDENCE 218


80

LÍDIA MACIEL - CASA LINEA GABRIELA LORUFA E LARISSA SILVA CASA SUSTENTÁVEL LEROY MERLIN

PAULO AZEVEDO E PAULA BIGNARDI - ESTÚDIO DO ESCRITOR

JOÃO JADÃO E CATÊ POLI - PRAÇA CASACOR


81

RICARDO BORGES - TRANSTÚDIO

FEIRAS E MOSTRAS

DUEZ ARQUITETURA - BOULANGERIE

MELINA ROMANO - ESTÚDIO TRAMA

THIAGO MANARELLI E ANA PAULA GUIMARÃES - CABANA

TENÓRIO STUDIO - CISTERNA DECA


82

EM AÇÃO EN ACCIÓN

CASACOR PARANÁ

CASACOR SÃO PAULO A 6F Decorações marcou presença na mais completa mostra de arquitetura, design e paisagismo das Américas, a CASACOR São Paulo, em mais de 10 ambientes de arquitetos renomados. Dentre eles: Marina Linhares - Refúgio Urbano, Gustavo Paschoalim - Lounge Sensações, Bruno Carvalho - Meu Mundo Azul, Marlon Gama - Suíte Casal, Ricardo Borges – Transtudio, Dado Castello Branco - Casa do Relógio e muitos outros. 6F Decorações se hizo presente en la más completa muestra de arquitectura, diseño y paisajismo de América, la CASACOR São Paulo, en más de 10 ambientes de arquitectos de renombre, entre los que se encuentran: Marina Linhares - Refúgio Urbano, Gustavo Paschoalim - Lounge Sensações, Bruno Carvalho - Meu Mundo Azul, Marlon Gama - Suíte Casal, Ricardo Borges – Transtudio, Dado Castello Branco - Casa do Relógio y muchos otros.

A Studio Casa marca presença na CASACOR Paraná com peças de mobiliários no ambiente Bistrot Bar, do arquiteto Eduardo Mourão. O projeto, que privilegia o convício social em meio a peças de design e obras de arte, traz o bom gosto e a sofisticação impressos nos detalhes. Studio Casa participó en la CASACOR Paraná con muebles en el ambiente Bistrot Bar, del arquitecto Eduardo Mourão. El proyecto, que privilegia la convivencia social en medio a piezas de diseño y obras de arte, revela buen gusto y sofisticación en cada detalle.

DESTAQUE

A Helizart desenvolve a Luminária Ubá, especialmente para a Natura Paris. Helizart ha diseñado la lámpara de techo Ubá especialmente para Natura Paris.


83

EM AÇÃO

WORKSHOP

MILÃO

MILANO

A Aluminas Móveis, que sempre busca inovar o seu portfólio de produtos, em abril, marcou presença no maior evento de móveis no mundo, o iSalone - Salone Internazionale do Mobile. O diretor da Aluminas Móveis, Adarlan Rodrigues juntamente com gerente de Vendas, Wuander Ferreira, estiveram presentes e conheceram todas as tendências de design do mercado de móveis, trazendo grandes novidades para surpreender seus clientes.

En abril, Aluminas Móveis, que siempre busca innovar su portafolio de productos, participó del evento de muebles más grande del mundo, el iSalone (Salone Internazionale do Mobile). El director de Aluminas Móveis, Adarlan Rodrigues, junto con el gerente de ventas, Wuander Ferreira, estuvieron presentes y conocieron todas las tendencias de diseño del mercado de muebles, trayendo grandes novedades para sorprender a sus clientes.

No mês de junho, a Estofados Tironi realizou na loja Casa Mais Interiores, na cidade de Jaraguá do Sul, O Workshop “Do zero a um milhão de seguidores | Como transformar seguidores em clientes”, com a arquiteta e digital influencer Carol Cantelli. A digital influencer possui mais de 1 milhão de seguidores nas redes sociais, e por meio de seu Workshop conta a sua história, dando dicas ao público de como alcançar o sucesso através das plataformas digitais. O evento contou com a presença de 120 arquitetos e designers da região. En el mes de junio, Estofados Tironi realizó en la tienda Casa Mais Interiores, en la ciudad de Jaraguá do Sul, el Taller “De cero a un millón de seguidores: cómo transformar seguidores en clientes”, ministrado por la arquitecta e influenciadora digital Carol Cantelli, quien ha alcanzado más de 1 millón de seguidores en las redes sociales. A través del Taller, Carol cuenta su propia historia y da consejos al público sobre cómo alcanzar el éxito a través de las plataformas digitales. El evento contó con la presencia de 120 arquitectos y diseñadores de la región.

LANÇAMENTO Fruto da parceria entre a Lovato e o designer Guto Biazzetto, mobiliário foi apresentado em abril, durante o evento “Italia Incontra Brasile – Eccellenza Italiana”. O mobiliário representa a consolidação das parcerias promovidas durante a ocasião, onde a ampla rede de contatos dos anfitriões, Guto Biazzetto e Massimo Lucidi, estreitou relações entre empresários do Brasil e Itália.

LANZAMIENTO Fruto de la colaboración entre Lovato y el diseñador Guto Biazzetto, una colección de muebles se ha presentado en abril durante el evento “Italia Incontra Brasile - Eccellenza Italiana”. La misma representa la consolidación de alianzas fomentadas durante esta ocasión, donde la amplia red de contactos de los anfitriones Guto Biazzeto y Massimo Lucidi estrechó los vínculos entre empresarios de Brasil y de Italia.


84

CAFÉ DESIGN A Tumar ministrou um bate papo sobre design, tendências e as novidades de Milão em um evento organizado pela loja Decore Bem, de Novo Hamburgo/ RS, que reuniu as principais arquitetas, decoradoras e designers de interiores da região. Tumar impartió una charla sobre diseño, tendencias y sobre las novedades de Milán en un evento que reunió a las principales arquitectas, decoradoras y diseñadoras de interiores de la región, y que ha sido organizado por la tienda Decore Bem, de Novo Hamburgo/RS.

PROJETO SOCIAL O projeto “Arte Brasil, Um Olhar”, lançado na 26ª edição da ABIMAD, traz peças produzidas por artistas do interior de Minas Gerais, além de quadros e telas produzidos a partir do olhar de Lisi Wendel e Tales Morigi sobre os trabalhos desses artistas. O valor de cada tela e quadro comercializado durante a feira terá um percentual revertido para os artistas que participam do projeto.

PROYECTO SOCIAL El proyecto “Arte Brasil: Um Olhar”, lanzado en la 26ª edición de la ABIMAD, presenta piezas producidas por artistas del interior de Minas Gerais, además de cuadros y telas que plasman la perspectiva de Lisi Wendel y Tales Morigi sobre los trabajos de estos artistas. Un porcentaje del precio de cada tela y cuadro que se comercialice durante la feria se destinará a los artistas que participan del proyecto.

MODA Tapetah participa, com produto desenvolvido com exclusividade para o SPFW – São Paulo Fashion Week e para o showroom de Reinaldo Lourenço, no lançamento da coleção de verão 2019. Tapetah participa del lanzamiento de la colección verano 2019 con un producto creado con exclusividad para el SPFW (São Paulo Fashion Week) y para el showroom de Reinaldo Lourenço.


85

INAUGURAÇÃO A primeira Boutique do Sono Bell’Arte Dreams foi inaugurada, em Jaraguá do Sul. O espaço, com 200 metros quadrados, no Centro da cidade, reúne o que há de mais moderno em colchões, camas e cabeceiras, assinados pelo designer Ricardo Barddal e Studio Bell’Arte. O mix ainda conta com travesseiros, roupas de cama, mantas, criados, cômodas, luminárias, kits decorativos e essências exclusivas para aromatização de ambientes, tudo com a qualidade que a marca sempre oferece. A rede de franquias, que contemplará lojas plenas e galerias in-store, é uma estratégia do grupo Bell’Arte que visa proporcionar ao público, que busca por beleza, conforto e sofisticação, espaços exclusivos que ressaltem ainda mais a qualidade de seus produtos e ofereçam um serviço de alto padrão, além de uma oportunidade de investimento para seus clientes.

BIBLIOTECA 3D SKETCHUP (3DWAREHOUSE) A Móveis James apresenta a biblioteca em Sketchup, com toda sua linha de produtos. São mais de 100 modelos disponíveis em 3D, para os profissionais de arquitetura e design de interiores apresentarem as peças em seus projetos. Todos podem acessar pelo link: https://3dwarehouse.sketchup.com/by/moveisjames?nav=models Móveis James presenta una biblioteca en Sketchup con toda su línea de productos. En la misma hay más de 100 modelos disponibles en 3D para que los profesionales de arquitectura y diseño de interiores utilicen las piezas en sus proyectos. Todos pueden visitarla a través del siguiente enlace: https://3dwarehouse.sketchup.com/by/moveisjames?nav=models

INAUGURACIÓN La primera Boutique do Sono Bell’Arte se inauguró en Jaraguá do Sul. El espacio con 200 metros cuadrados en el centro de la ciudad reúne lo más moderno que hay cuando se habla de colchones, camas y cabeceras, todos creados por el diseñador Ricardo Barddal y Studio Bell’Arte. Toda la gama de productos incluye almohadas, ropa de cama, cobertores, mesas de luz, cómodas, lámparas, conjuntos decorativos y esencias exclusivas para aromatizar los ambientes. Y todo con la calidad que la marca siempre ofrece. La red de franquicias, que incluirá tiendas plenas y galerías in-store, es una estrategia del grupo Bell’Arte con la intensión de brindar al público interesado en belleza, confort y sofisticación, espacios exclusivos que resalten aún más la calidad de sus productos y ofrezcan un servicio de alto estándar, además de una oportunidad de inversión para sus clientes.

EM AÇÃO

WINTER PREVIEW A Maiori Casa e Artimage realizaram, para clientes e convidados, um brunch e coquetel com as másters chefs Raquel Novais e Julia Cathiard para o Winter Preview, com os principais lançamentos. Maiori Casa y Artimage organizaron, para clientes e invitados, un brunch y coctel con las chefs Raquel Novais y Julia Cathiard para el anticipo de la Colección de Invierno (Winter Preview) con los principales lanzamientos.


86

GASTRONOMIA GASTRONOMÍA

RESERVATIONS.MALDIVES@ANANTARA.COM

ANANTARA MALDIVES – MALDIVAS Refeições gourmet sob as ondas do oceano. Explore a primeira adega subaquática do mundo antes de chegar a uma sala de jantar totalmente cercada pelo mar. Assista tubarões, tartarugas e peixes tropicais nadar enquanto você saboreia refeições gourmet no seu melhor. O Anantara Maldives oferece vistas panorâmicas graças às suas paredes espelhadas.

Comidas gourmet bajo las ondas del océano. Explore la primera bodega subacuática del mundo antes de llegar a un comedor totalmente rodeado por el mar. Vea tiburones, tortugas y peces tropicales nadando mientras usted saborea comidas gourmet en su máxima expresión. El restaurante Antara Maldives presenta vistas panorámicas gracias a sus paredes espejadas.

AL MAHARA - DUBAI Sofisticação e exclusividade. Com essas palavras podemos começar a definir o famoso restaurante Al Mahara, localizado no coração de Dubai, dentro do hotel mais famoso do mundo, o Burj Al Arab. A cozinha comandada pelo premiado chef da Inglaterra, Nathan Outlaw, traz pratos preparados com seu toque de assinatura de simplicidade, com os melhores frutos do mar. A decoração é um capítulo à parte. Um enorme aquário cheio de vida, com um colorido único e inexplicável é o grande diferencial do restaurante. O ambiente é luxuoso, aconchegante e ao mesmo tempo clean e moderno, com uma decoração em tons de azul que remetem ao fundo do mar. A atenção aos detalhes é algo que impressiona!

Sofisticación y exclusividad. Con estas palabras podemos comenzar a definir el famoso restaurante Al Mahara, ubicado en el corazón de Dubái, y dentro del hotel más famoso del mundo, el Burj Al Arab. La cocina encabezada por el premiado chef de Inglaterra, Nathan Outlaw, ofrece platos preparados con su toque personal de sencillez y los mejores mariscos. La decoración es un capítulo aparte. Un acuario enorme y lleno de vida, con colores únicas e inexplicables, es el gran diferencial del restaurante. El ambiente es suntuoso, acogedor y, al mismo tiempo, sobrio y moderno, con una decoración en tonos de azul que remiten al fondo del mar. ¡La atención que se le ha dado a los detalles es impresionante! WWW.JUMEIRAH.COM


87

GASTRONOMIA

ITHAA UNDERSEA - MALDIVAS Localizado a cinco metros de profundidade, no hotel Conrad Maldives Rangali Island, nas Maldivas, o Ithaa foi o primeiro restaurante submerso totalmente de vidro do mundo. Além da vista panorâmica 180 graus sobre o oceano, o local oferece uma combinação de cozinha europeia contemporânea com a culinária local, incluindo caviar e lagosta maldiviana no jantar e pratos mais leves no menu do almoço. O restaurante aceita reservas para casamentos e outros eventos especiais. Localizado a cinco metros de profundidad, en el hotel Conrad Maldives Rangali Island, en las Maldivas, el Ithaa fue el primer restaurante sumergido, y totalmente de vidrio, en todo el mundo. Además de su vista panorámica de 180 grados sobre el océano, el lugar ofrece una combinación de comida europea contemporánea y culinaria local que incluye caviar y langosta maldiva en la cena, y platos más ligeros en el menú del almuerzo. El restaurante admite reservas para casamientos y otros eventos especiales. WWW.CONRADHOTELS3.HILTON.COM

CARGO HOLD RESTAURANT DURBAN Próximo à popa de um navio assombrado, um tributo à lenda do fantasma de Durban, na África do Sul, o Cargo Hold Restaurant incorpora a cultura da região e a história ao seu ambiente. O cardápio oferece ostras frescas, mexilhões e camarões à milanesa. Você aprecia a refeição enquanto observa um aquário repleto de tubarões! Cercano a la popa de un buque embrujado, en honor a la leyenda del fantasma de Durban, en Sudáfrica, el Cargo Hold Restaurant integra la cultura de la región y la historia en su propio ambiente. El menú ofrece ostras frescas, mejillones y camarones a la milanesa. Y mientras usted aprecia la comida, ¡puede observar un acuario repleto de tiburones! CARGOHOLD@USHAKAMARINEWORLD.CO.ZA


88

SUBSIX - MALDIVAS O Subsix só é acessível por barco a partir do Niyama Resort, localizado nas Ilhas Privadas Niyama, nas Maldivas. Aberto apenas para almoço, o espaço também funciona como um bar e discoteca depois das 15 horas, ganhando o direito de se gabar como o primeiro clube submarino do mundo. Al Subsix solo se llega por barco a partir del Niyama Resort, localizado en las Islas Privadas Niyama, en las Maldivas. Abierto solamente para almuerzos, el espacio también funciona como un bar y discoteca después de las 15 horas. Esto le da el derecho de jactarse como el primer club submarino del mundo. RESERVATIONS@NIYAMA.COM

UNDER – NORUEGA No ponto mais meridional da costa norueguesa, na aldeia de Båly, Snøhetta concebeu o primeiro restaurante submerso da Europa, que será inaugurado na primavera de 2019. O restaurante, que também funcionará como centro de pesquisa da vida marinha, é uma homenagem à costa norueguesa e a Lindesnes. Por meio de sua arquitetura, cardápio e missão de informar o público sobre a biodiversidade do mar, o Under proporcionará uma experiência subaquática inspirando um sentimento de admiração e deleite, ativando todos os sentidos - tanto físicos quanto intelectuais. En el punto más meridional de la costa noruega, en la aldea de Båly, Snøhetta originó el primer restaurante sumergido de Europa, que se inaugurará en la primavera de 2019. El restaurante, que también funcionará como centro de investigación de la vida marina, es un homenaje al litoral noruego y a Lindesnes. A través de su arquitectura, menú y su misión de informar al público sobre la biodiversidad del mar, el lugar ofrecerá una experiencia subacuática que, al inspirar un sentimiento de admiración y deleite, despertará todos los sentidos (tanto físicos como intelectuales). WWW.UNDER.NO


89

GASTRONOMIA

AQUARIUM RESTAURANT ESTADOS UNIDOS Essa aventura culinária embaixo d’água fica em Nashville, nos Estados Unidos. Localizado no shopping Opry Mills, o Aquarium Restaurant oferece uma experiência única com vista para um aquário com 750 mil litros de água. O cardápio oferece pratos preparados com peixes e frutos do mar frescos, como peixe-dourado, camarão e tilápia. Esta aventura culinaria debajo del agua se encuentra en Nashville, EE. UU. Localizado en el centro comercial Opry Mills, el Aquarium Restaurant brinda una experiencia única frente a un acuario con 750 mil litros de agua. El menú ofrece platos preparados con pescado y mariscos frescos, como dorado, camarón y tilapia. WWW.AQUARIUMRESTAURANTS.COM

ATRIUM BAR ALEMANHA Localizado embaixo do maior aquário cilíndrico do mundo, esse bar no lobby do hotel Radisson Blu, em Berlim, serve drinques e petiscos preparados por um especialista da casa. Os clientes podem tomar coquetéis e comer uma deliciosa fatia de torta enquanto observam o AquaDom, com mais de 1,5 mil peixes. Localizado debajo del acuario cilíndrico más grande del mundo, este bar en el lobby del hotel Radisson Blu, en Berlín, sirve copetines y bocadillos preparados por un especialista de la casa. Los clientes pueden tomar cocteles y comer una deliciosa porción de tarta mientras contemplan el AquaDom con más de 1,5 mil peces. WWW.RADISSONBLU.COM


90

E SPAÇ O D O R E PR E SE N TA N T E

PIVA LEVA PARA O LOJISTA O QUE HÁ DE MAIS NOVO NO MERCADO PIVA TRAE LO MÁS NUEVO QUE EXISTE EN EL MERCADO PARA EL COMERCIANTE POR KARINA NASCIMENTO

O nome dele é Victor Raphael Benattar, mas como bom artista tem seu codinome - Piva. Entre os empreendimentos mais bem-sucedidos de sua carreira, o destaque fica por conta do casal de gêmeos: Julie e Raphael. São 56 anos de vida e mais da metade desse período na profissão mais antiga do mundo – a arte de vender. Há 33 anos Piva é representante comercial do setor moveleiro, atua no centro econômico mais importante do país: São Paulo, Grande São Paulo, Região do ABCD e Litorais Sul e Norte.

Su nombre es Victor Raphael Benattar, pero, como buen artista, tiene un seudónimo: Piva. Entre los emprendimientos más exitosos de su carrera, se destacan sus gemelos: Julie y Raphael. Con 56 años de vida, se dedicó, durante más de la mitad de este período, a la profesión más antigua del mundo: el arte de vender. Piva es representante comercial del sector del mueble hace 33 años y trabaja en el centro económico más importante del país: São Paulo, Grande São Paulo, Región del ABCD y Litorales Sur y Norte.


91

ESPAÇO DO REPRESENTANTE

Começou sua história em 1988 representando uma indústria de sofás - Ele Due – o período em que durou essa parceria, mais de 10 anos, foi o tempo em que o mercado que atuava, levou para adequar o gosto brasileiro ao padrão europeu, marca registrada daquelas peças. A pesquisa de mercado começava ali, levar de uma ponta a outra informações que culminariam em atender a real necessidade do consumidor dentro das possibilidades da indústria. E isso Piva faz muito bem. Sua proximidade com as indústrias com as quais trabalha é fundamental para o sucesso do seu negócio, relata Piva ao longo de nosso batepapo. “Essa primeira experiência que tive foi primordial para mapear como deveria ser meu trabalho. A fábrica ficava aqui em São Paulo, o que possibilitava minha convivência com o parque fabril e seus processos de fabricação, matérias-primas, além de estar dentro das tratativas do comercial, essa vivência me proporcionou uma experiência e conhecimento que desfruto até os dias de hoje, me dão bagagem para atuar no mercado moveleiro”.

Su historia comenzó en 1980 cuando fue representante de una industria de sofás, Ele Due. Los más de 10 años que duró esta colaboración fue el tiempo que el mercado en el que actuaba necesitó para adecuar el gusto brasileño al estándar europeo y transformarlo en la marca registrada de las piezas. Así es como comenzaba la investigación de mercados, el llevar de un punto a otro las informaciones necesarias para satisfacer la necesidad real del consumidor dentro de las posibilidades de la industria. Y Piva lo ha sabido hacer muy bien. Piva comenta, a lo largo de nuestra charla, que su contacto con las industrias con las que trabaja es fundamental para el éxito del negocio. “Esta primera experiencia que tuve fue primordial para conocer cómo sería mi trabajo. La fábrica se ubicaba aquí, en São Paulo, y me permitía convivir con el parque fabril, sus procesos de fabricación y materias primas. Y, además de estar dentro de las negociaciones del sector comercial, me aportó experiencia y conocimientos que han sido muy provechosos hasta hoy y que me dan bagaje para trabajar en el mercado de los muebles.


92

ABIMAD 15 ANOS DE PARCERIA Piva conta junto conosco a história da ABIMAD. Representante das marcas: Essere, Maisofa e Milênio Home, encontra nos eventos da Associação a vitrine para os produtos que comercializa ao longo de todo o ano. “Acredito que expor na ABIMAD é de suma importância, tem aquela corrida de um estande para o outro, expectativas de todo lado, por negócios cada vez mais rentáveis, coleções assertivas, mas tudo sempre vale muito à pena, nesse ambiente positivo, o cliente tem contato com nosso trabalho propriamente dito e principalmente com a identidade da fábrica. Na minha opinião, a feira não acontece somente para vender os produtos, gosto muito do feedback dos clientes em relação ao trabalho que estamos desenvolvendo, a conduta comercial do fabricante e a aceitação ou não dos lançamentos. É muito importante sabermos se a filosofia de trabalho está de acordo com o atual momento do mercado. Outro ponto relevante, é o contato com meus colegas de profissão, representantes do Brasil inteiro e até internacionais tornam esse momento rico pela troca de informações sobre produto, mercado e concorrência”.

ABIMAD 15 AÑOS DE COLABORACIÓN Piva cuenta la historia de la ABIMAD junto con nosotros. Como representante de las marcas Essere, Maisofa y Milênio Home, en los eventos de la Asociación Piva encuentra la vitrina para los productos que comercializa durante todo el año. “Pienso que participar de la ABIMAD es sumamente importante. Significa correr de un puesto a otro, percibir expectativas por negocios cada vez más rentables y colecciones más asertivas, pero todo siempre vale mucho la pena. En este ambiente positivo, el cliente puede entrar en contacto con nuestro trabajo propiamente dicho y, principalmente, con la identidad de la fábrica. En mi opinión, la feria no se realiza solamente para vender productos. Me gusta mucho los comentarios de los clientes sobre el trabajo que estamos desarrollando, la conducta comercial del fabricante y la recepción de los lanzamientos. Saber si la filosofía de trabajo está de acuerdo con el actual momento del mercado es muy importante. Otro punto relevante es el contacto con mis colegas de profesión, representantes de todo Brasil e, incluso, internacionales que enriquecen el momento al intercambiar informaciones sobre productos, mercado y competencia”.


93

ESPAÇO DO REPRESENTANTE

CONTATO DIRETO COM A INDÚSTRIA

CONTACTO DIRECTO CON LA INDUSTRIA

“Esses quatro dias, que vivemos intensamente com lojista e fabricante encurtam o caminho da informação. Junto com meus dois principais públicos e, muitas vezes, com a presença dos designers de produtos conseguimos tirar do papel peças que os clientes vêm pedindo há tempos. Nosso mercado está cada vez mais competitivo, veloz e em constante mudança, o que torna os desafios ainda maiores, desenvolver junto aos designers uma coleção de desenho atraente, comercial e que encante o lojista e consequentemente o consumidor final, tem sido um desafio e tanto para todos, por isso a ABIMAD concentrar num único evento a grande maioria de seus fornecedores torna a experiência de compra mais rica e eficaz”.

“Los cuatro días en los que vivimos intensamente con el comerciante y el fabricante acortan el camino de la información. Junto con mis dos públicos principales y, muchas veces, con la presencia de los diseñadores de productos, conseguimos crear piezas que los clientes han pedido hace algún tiempo. Nuestro mercado está cada vez más competitivo, veloz y cambiante, lo que hace que los desafíos sean aún más grandes. Desarrollar, junto a los diseñadores, una colección atractiva, comercial y que le encante al comerciante y, por ende, al consumidor final, ha sido un súper desafío para todos. La experiencia de compra se vuelve más rica y eficaz por el hecho de que la ABIMAD reúne, en un solo evento, la gran mayoría de sus proveedores”.

Pouco mais de uma hora de bate-papo e podemos perceber o quanto de paixão Piva leva para o seu negócio e as histórias são muitas.

Después de una hora de charla y muchas historias, ya notamos cuánta pasión tiene Piva por su negocio.

“Uma vez vendi um sofá com detalhes em “marabu”, um material sintético com fios que imitam pêlo, hoje comum no décor, na época uma super novidade. Chegada a mercadoria no cliente, recebi uma ligação da compradora da rede de lojas querendo saber que ursinho de pelúcia era aquele que eu havia vendido para seu diretor? Pouco se sabia sobre franjas e marabus, mas eu abusei dos argumentos e ele ficaram com os produtos. E no final da história, o sofá foi campeão de vendas na loja”. E foi essa e mais inúmeras histórias que demonstram o quanto o profissional trabalha para levar as últimas tendências do segmento para os principais pontos de vendas do país.

“Una vez, vendí un sofá con detalles hechos de “marabú”, un material sintético con hilos que imitan pelos (algo común la decoración actual) que, en aquella época, era muy novedoso. Cuando el producto llegó hasta el cliente, recibí una llamada de la cadena de tiendas. La compradora quería saber qué peluche era el que yo le había vendido a su director. Se conocía muy poco sobre flecos y marabús, pero me aproveché de los argumentos y ellos se quedaron con los productos. Y, al final de la historia, el sofá fue un campeón de ventas en la tienda”. Esta y varias otras historias muestran cuánto el profesional trabaja para ofrecer las últimas tendencias del segmento para los principales puntos de ventas del país.

FOTOS: HUDSON CAVALCANTI


94

GIRO ARTE, DESIGN, DÉCOR

FOTO: DIVULGAÇÃO/MON

GIRO, ARTE Y DECORACIÓN

FUTURO O Museu Victoria and Albert, em Londres, apresenta até o dia 4 de novembro, uma exposição voltada ao futuro sobre as tecnologias emergentes, as maneiras pelas quais elas afetarão nossas vidas, e quais escolhas temos como cidadãos para influenciar seu desenvolvimento. De aparelhos inteligentes a satélites, esta exposição reúne mais de 100 objetos recém-lançados ou em desenvolvimento que apontam para onde a sociedade pode estar se dirigindo. Embora alguns possam parecer saídos diretamente da ficção científica, são todos reais, produzidos por laboratórios de pesquisa, universidades, estúdios de designers, governos e corporações. El Museo Victoria and Albert de Londres presenta, hasta el día 04 de noviembre, una exposición que se plantea el futuro y aborda asuntos como las tecnologías emergentes, la forma como nuestra vida se verá afectada, y cuáles son las decisiones que podemos tomar, como ciudadanos, para influenciar su desarrollo. Desde dispositivos inteligentes hasta satélites, esta exposición reúne más de 100 objetos lanzados recientemente o en desarrollo que muestran el rumbo que la sociedad tal vez esté tomando. Aunque pueda parecer que algunos han escapado directamente de la ficción científica, todos son reales, creados por laboratorios de investigación, universidades, estudios de diseño, gobiernos y empresas.

MOSTRA O Museu Oscar Niemeyer (MON) segue, até 14 de outubro de 2018, com a mostra “Paisagens Construídas” com obras de Artur Lescher, Gisela Motta e Leandro Lima, e Marlos Bakker, no espaço mais icônico do museu: o Olho, projetado por este arquiteto, em 2002. As obras, de grandes dimensões, causam impacto visual tanto pela sala expositiva – com mais de 1.500 metros quadrados – assim como à percepção dos visitantes.

MUESTRA El Museo Oscar Niemeyer (MON) sigue, hasta el 14 de octubre de 2018, con la muestra “Paisagens Construídas”, en la que se exponen obras de Artur Lescher, Gisela Motta y Leandro Lima, y Marlos Bakker, dentro del espacio más icónico del museo: el “Olho” (Ojo, en portugués), que este arquitecto proyectó en 2002. Las obras, en grandes dimensiones, causan un impacto visual no solo en relación con la sala de exposiciones –con más de 1.500 metros cuadrados– sino también desde la perspectiva de los visitantes.


95

BIENAL DE SÃO PAULO A Bienal de São Paulo é uma exposição de artes que ocorre a cada dois anos na capital paulista, desde 1951. É considerada um dos três principais eventos do circuito artístico internacional, junto à Bienal de Veneza e Documenta de Kassel. Sob o título Afinidades afetivas, a 33ª edição acontece a partir de 7 de setembro. O evento será composto por sete mostras coletivas concebidas por artistascuradores e por 12 projetos individuais selecionados pelo curador espanhol Gabriel Pérez-Barreiro. No pavilhão Ciccillo Matarazzo, Parque Ibirapuera, até 9 de dezembro de 2018. La Bienal de São Paulo es una exposición de arte que tiene lugar a cada dos años en la capital paulista, desde 1951. Se la considera uno de los tres eventos principales del circuito artístico internacional, junto con la Bienal de Venecia y la Documenta de Kassel. Bajo el título Afinidades afetivas, la 33ª edición se realiza a partir del 7 de septiembre. El evento contará con siete muestras colectivas elaboradas por diseñadores-curadores y 12 proyectos individuales que el curador español Gabriel Pérez-Barreiro ha seleccionado. La Bienal se realizará en el pabellón Ciccillo Matarazzo del Parque Ibiraquera, y estará abierta al público hasta el 9 de diciembre de 2018.

GIRO ARTE, DESIGN, DÉCOR

ALVARO SIZA COMPLETE WORKS O livro apresenta a obra completa do arquiteto português Alvaro Siza, considerado uma das principais figuras da arquitetura contemporânea. Ganhador do prestigioso Prêmio Pritzker em 1992, onde o júri destacou suas formas como “moldada pela luz, com uma simplicidade”. No entanto, após um exame mais detalhado, essa simplicidade é revelada como uma grande complexidade. Ele fez muitos projetos em Portugal, entre eles foi o responsável pela recuperação do bairro do Chiado, em Lisboa, destruído por um incêndio em 1988. Também projetou o Pavilhão Português na Lisboa Expo 98 e o pavilhão da Serpentine Gallery em Londres em 2005, em colaboração com Eduardo Souto de Moura. Entre muitos outros projetos, completou a Fundação de Serralves (Porto, 1998) e o Museu da Fundação Iberê Camargo, em Porto Alegre (Brasil, 2008). Este livro apresenta a obra completa do arquiteto português Alvaro Siza, considerado uma das principais figuras da arquitetura contemporânea. Ganhador do prestigioso Prêmio Pritzker em 1992, onde o júri destacou suas formas como “moldada pela luz, com uma simplicidade”. No entanto, após um exame mais detalhado, essa simplicidade é revelada como uma grande complexidade. Ele fez muitos projetos em Portugal, entre eles foi o responsável pela recuperação do bairro do Chiado, em Lisboa, destruído por um incêndio em 1988. Também projetou o Pavilhão Português na Lisboa Expo 98 e o pavilhão da Serpentine Gallery em Londres em 2005, em colaboração com Eduardo Souto de Moura. Entre muitos outros projetos, completou a Fundação de Serralves (Porto, 1998) e o Museu da Fundação Iberê Camargo, em Porto Alegre (Brasil, 2008).


96

LISTA DE ASSOCIADOS A 2A CERÂMICA +55 19 3581-3281 www.2aceramica.com.br 6F DECORAÇÕES +55 11 4612-3600 www.6f.com.br ABDALLA IMPORTS +55 11 3272-1033 www.abdallaimports.com.br ACCORD MÓVEIS +55 46 3581-5950

www.accordiluminacao.com.br

ACERVO CASA +55 21 3325-1399 www.acervocasa.com.br ALUMINAS +55 37 3381-3400 www.aluminas.com.br ANA VERONA +55 15 3264-1279 www.anaverona.com.br ANCEZKI +55 54 3453-3224 www.ancezki.com.br ANFER +55 48 3651-1750 www.anferdesign.com.br ARMIL +55 54 3286-8270 www.moveisarmil.com.br ARTE NOVA +55 43 3325-4040 www.artenova.ind.br ARTECOURO +55 43 3274-5640 www.artecourosofas.com.br ARTEFAMA +55 47 3631-1200 www.artefama.com.br ARTESANIA ACTUAL +55 41 3649-1470 www.artesaniaactual.com.br ARTIMAGE +55 11 5525-3800 www.artimage.com.br ASPECTTO +55 54 3452-7233 www.aspectto.com.br AVANTI TAPETES +55 21 3198-5100 www.avantitapetes.com.br

B BEL METAIS +55 47 3644-8294 www.belmetais.com.br BELL’ARTE +55 47 3274-1600 www.bellarte.com.br BELLA ILUMINAÇÃO +55 11 5660-2600 www.bellailuminacao.com.br BOLIS DESIGN +55 49 3324-2457 www.bolis.com.br BONTE MÓVEIS +55 54 3293-3467 www.bonte.com.br

BTC DECORAÇÕES E PRESENTES +55 11 5660-2600 www.btcmail.com.br BUCALO +55 11 3087-7877 www.bucalo.com.br BUCHARA +55 19 3794-7102 www.buchara.com.br BUTZKE +55 47 3312-4000 www.butzke.com.br BY ART DESIGN +55 11 4723-8585 www.byartdesign.com.br

C CAMACÃ DESIGN +55 71 3377-1096 www.camacadesign.com.br CARPPEM +55 43 3274-5500 www.carppem.com.br CARTAGO TAPETES +55 19 3816-5009 www.cartago.com.br CASA DESIGN +55 37 3322-3321 www.casadesigndecor.com.br CASA MINEIRA +55 11 3062-3837 www.casamineira.com.br CASA MUNDO +55 16 3610-9797 www.casamundodecor.com.br CASA TENDENZA GALLERIA +55 51 3333-3978 www.casatendenza.com.br CASALECCHI +55 19 3651-4233 www.casalecchi.com.br CENTURY +55 44 3264-8550 www.centuryestofados.com.br CERÂMICA MAZZOTTI +55 19 3581-3962 www.ceramicamazzotti.com.br CGS MÓVEIS +55 45 3264-1801 www.cgsmoveis.com.br CHINA SHOPPING +55 11 5666-7999 www.chinashopping.com.br CITRUS +55 47 3644-5466 www.citrus.com.br COISAS DO BRASIL +55 34 3318-2100 www.coisasbrasil.com.br COMBINARE +55 43 3303-3100 www.combinare.com.br COMPANHIA DAS FOLHAS +55 11 3831-0300 www.ciadasfolhas.com.br CORES DA TERRA +55 73 3537-2282 www.coresdaterra.com.br CRISTAIS DI MURANO +55 47 3327-0459 www.cristaisdimurano.com.br

CRISTAIS SÃO MARCOS +55 35 3714-1892 www.cristaissaomarcos.com.br

ESTOBEL +55 54 2109-3000 www.estobel.com.br

HARIZ TAPETES +55 11 5053-7700 www.hariz.com.br

CRISTAS SAN CARLOS +55 11 5031-1368 www.tapetessaocarlos.com.br

ESTOFADOS ENELE +55 49 3344-8999 www.enele.com.br

HÀVIA +55 48 3263-7226 www.havia.com.br

ESTOFADOS FERRARI +55 32 3539-4350 www.estofadosferrari.com.br

HELAINY ROCHA +55 45 3037-1919 www.helainyrocha.com.br

D’ANGELIS +55 45 3286-8100 www.anjos.ind.br

ESTOFADOS IMPERIAL +55 54 3454-9799 www.vilaimperial.com.br

HELIZART +55 31 3227-9613 www.helizart.com.br

DAEVE +55 11 3208-3515 www.daeve.com.br

ESTOFADOS JARDIM +55 47 2106-7599 www.estofadosjardim.com.br

HERVAL +55 51 3564-8300 www.herval.com.br

DECO IN & OUT +55 43 3253-1267 www.decometal.com.br

ESTOFADOS TREVISO +55 54 3477-1215 www.estofadostreviso.com.br

HOME COLLECTION +55 11 3826-0077 www.homecollection.com.br

D

DECORARE +55 83 3245-3344 www.decoraretexteil.com.br

F

I

DECORTEXTIL +55 19 3478-5005 www.decortextil.com.br

FEELING +55 47 3376-1300 www.fellingestofados.com.br

I’ M IN +55 12 3025-0391 www.iminhome.com.br

DELINEAR +55 11 2015-4651 www.delinearmoveis.com.br

FIBRAS ARTES +55 21 2676-3787 www.fibrasarte.com.br

ILHA BELA MÓVEIS +55 54 3453-4113 www.ilhabelamoveis.com.br

DESIGAN FIBRAS NATURAIS +55 41 3677-2320 www.desigan.com.br

FLEISCHMANN +55 47 3644-3696

IN GARDEN +55 51 3489-1428 www.ingarden.com.br

DESTACK MÓVEIS +55 17 3422-4040 www.destackmoveis.com.br

FLOR DE LIZ IMPORTS +55 54 3225-6830

www.flordelizimports.com.br

INDÚSTRIA COSMO +55 17 3426-8333 www.cosmo.ind.br

DOIMO BRASIL +55 31 3626-9350 www.doimobrasil.com.br

FORMLINE MÓVEIS +55 44 3268-1878 www.formlinemoveis.com.br

INDOCHINE - VANESSA TAQUE +55 41 3677-9737 www.vanessataques.com

DONAFLOR MOBÍLIA +55 43 3251-4917 www.donaflormobilia.com.br

FRONTIER IMPORTADORA +55 17 3213-9600 www.frontierimportadora.com.br

INSIGHT +55 47 3563-1053 www.tminsight.com.br

DYMMUS COMPLEMENTOS +55 54 3453-7933 www.dymmus.com.br

FULL FIT +55 11 3577-0550 www.fullfit.com.br

IRIMAR +55 47 3644-2599 www.irimar.com.br

DUE VETRI +55 11 3445-2329 www.lucamilani.com.br

FUZIMOTO +55 11 4509-0477 www.fabiofuzi.com.br

ITAMOVEIS +55 47 3644-3597

E

www.torneadosfleischmann.com.br

G

EDUARDO MORAES IMPORT +55 21 2716-5533

www.eduardomoraesimport.com.br

GAL - OR DESIGN +55 11 2606-0511 www.ordesign.com.br

ELEGANT SOLUTIONS +55 11 2369-1033 www.elegantsolutions.com.br

GERMÂNIA +55 54 3281-8250 www.germania.com.br

ELISÊ +55 54 3281-9012 www.elise.com.br

GOLD LINE +55 44 3032-9100 www.goldline.com.br

ELOS ESTOFADOS +55 54 3454-9917 www.elosestofados.com.br

GOODS BR +55 54 3295-5300 www.goodsbr.com.br

EMPÓRIO TAPETES +55 48 3245-5010 www.emporiotapetes.com.br

GS MÓVEIS +55 41 3372-1216 www.gsmoveis.com.br

EMPÓRIO TIFFANY +55 11 3588-4002 www.emporiotiffany.com.br

H

ESCAL REQUINTE +55 49 3322-2132 www.escalmoveis.com.br

HA. FATTO +55 47 3318-0800 www.hafatto.com.br

ESSENZA DESIGN +55 54 3293-1077 www.essenzadesign.com.br

HAIFA + 55 33 3277-3178 www.haifafeitoamao.com.br

IUMMI HOME FASHION +55 54 2621-7030 www.iummi.com.br

J JOWANEL +55 17 3411-1400 www.jowanel.com.br

K K&F +55 11 3825-0199 www.tapetesdomundo.com KIRIUS MÓVEIS +55 88 3664-1930 www.kiriusmoveis.com.br KZ HOME STOCK +55 11 2284-8888 www.kzhomestock.com.br



98

L LA CASA DESIGN +55 43 3027-7636 www.lacasadesign.com.br LAFORM +55 54 3285-1690 www.laform.com.br LAZZARI MÓVEIS +55 54 3464-8800 www.lazzinterni.com.br LDR COMÉRCIO +55 11 4301-2401 www.casalibredecor.com.br LEGACY +55 19 3575-3066 www.legacysofas.com.br LES COUSSINS +55 19 3295-7437 www.lescoussins.com.br LIBERAL MARINI +55 21 3154-2324 www.liberalmarini.com LIV.IN COMPANY +55 11 3181-4996 www.livincompany.com.br LOVATO MÓVEIS +55 41 3677-2805 www.lovatomoveis.com.br LUCATTI ARTES +55 13 3313-1747 www.lucattiartes.com.br LYOR PRESENTES +55 11 4407-0303 www.lyor.com.br

M MADELUSTRE +55 54 3462-9500 www.madelustre.com.br MADEPLAN +55 48 3658-8584 www.madeplanquadros.com.br MAIORI CASA +55 11 2423-3333 www.maioricasa.com.br MAISOFA ESTOFADOS +55 47 3634-2723 www.maisofa.com.br MANNES +55 47 3373-9200 www.mannes.com.br MANSUR FARHA +55 11 3392-3338 www.mansurbergamin.com.br MARIZZA PRADO +55 17 3238-8402 www.marizzaprado.com.br MATREZAN +55 54 3275-1225 www.matrezan.com.br MELYANA +55 21 2527-8020 www.melyana.com.br MEMPRA ESTOFADOS +55 43 3274-6600 www.mempra.com.br MESSY PLUS +55 11 5666-7999 www.chinashopping.com.br MESTRE ARTESÃO +55 43 3328-8143 www.mestreartesao.com.br MOBILIER +55 11 4107-0994

MODALI DESIGN +55 11 3661-2200 www.modalidesign.com.br MODALLE +55 17 3421-9186 www.modalle.com.br MÓVEIS CACIQUE +55 (35) 3531-1559 www.moveiscacique.com.br MÓVEIS GERMAN +55 61 3354-7979 www.german.com.br MÓVEIS JAMES (47) 3631-0300 www.moveisjames.com.br MÓVEIS RAFANA +55 32 3531-1458 www.moveisrafana.com.br MÓVEIS RUDNICK +55 47 3631-1000 www.rudnick.com.br MSUL +55 54 3477-2274 www.msulmoveis.com.br

N NATUZZI GROUP +55 11 3443-7275 www.natuzzi.com NEO ‘ALI DECORAÇÕES +55 45 3240-2119 www.neoali.com.br NEW WAY +55 32 3331-69146 www.hobnob.com.br NOVA HOME +55 21 3086-5501 www.novahome.com.br NUSA DUA +55 47 3367-5504 www.nusadua.com.br

O O GALPÃO +55 21 2254-5400 www.ogalpao.com.br OFICINA J.MANGABEIRA +55 19 3867-1275 www.jmangabeira.com.br OFFICINA MÓVEIS +55 54 3282-1290

www.officinamoveisgramado.com.br

OFFICINA SOFÁS +55 11 2703-3623

www.officinaestofados.com.br

P P&C ARTEMOBILI +55 54 3242-1890 www.pcartemobili.com.br PARMA MÓVEIS +55 32 3539-2500 www.parmamoveis.com.br POLLUS +55 17 3426-1234 www.pollusmoveis.com.br PUNTO MOBILE +55 54 3462-1802 www.puntomobile.com.br

Q QUADRUM E ART +55 11 3222-7612 www.quadrumeart.com.br

R RAFFINATO +55 41 3297-1213 www.raffinato.ind.br

TAPIS +55 11 3826-0077 www.tapis.com.br TEMPUS +55 11 2638-3743

RECLINERS +55 19 3486-7512 www.recliners.com.br

TESSUTI ESTOFADOS +55 44 3244-9028 www.tessutiestofados.com.br

RENAR MÓVEIS +55 49 3246-9500 www.renar.com.br

TIRONI +55 47 3370-4077 www.estofadostironi.com.br

RIBEIRO E PAVANI +55 11 3414-1000 www.ribeiroepavani.com.br

TISSOT MÓVEIS +55 54 3421-4000 www.tissot.com.br

RIVATTI MÓVEIS +55 54 3025-9300 www.rivatti.com.br

TOPDECOR +55 47 3035-2808 www.topdecor.ind.br

S SAFARI +55 41 3543-1212 SALVATORE DECOR +55 51 3552-2500 www.salvatoredecor.com.br SAMEC MÓVEIS +55 44 3264-1433 www.samecmoveis.com.br SANDRA FUGANTI +55 43 3327-6648 www.sandrafuganti.com.br SANKONFORT +55 11 2131-3888 www.sankonfort.com.br SARQUIS SAMARA +55 43 3321-0186 www.sarquissamara.com.br SERRA GAÚCHA ESTOFADOS +55 54 3452-4281

www.serragauchaestofados.com.br

SIER MÓVEIS +55 32 3539-2100 www.siermoveis.com.br SILVIA HERINGER +55 62 3247-0804 www.silviaheringer.com SPAZIO NOBRE +55 54 3274-8800 www.spazzionobre.com.br STAR MOBILE +55 54 3462-6631

www.starmobileestofados.com.br

STEEL FORMA +55 43 3337-4742 www.steelform.com.br STUDIO CASA +55 41 3649-1664 www.studiocasa.com.br STYLOFINO +55 11 4443-2635| www.stylofino.com.br

T TAFONA MÓVEIS +55 47 3343-1043 www.tafona.com.br TAPECOURO +55 16 3727-1164 www.tapecouro.com.br TAPETAH +55 11 2458-0121 www.tapetah.com.br TAPETES SÃO CARLOS +55 16 3362-4000 www.tapetessaocarlos.com.br

TOQUE DE ARTE +55 32 3574-3789 www.toquedeartedesign.com TRADEFLOW - TFL +55 11 5084-4362 www.tflbr.com TRAPOS E FIAPOS +55 86 9910-0101 www.traposefiapos.com.br TREELUX BRAZIL +55 51 3062-3233 www.treeluxbrazil.com.br TREES&CO +55 11 2738-0235 www.treesco.com.br T.S. BRASIL +55 19 3902-9083 www.ts-brasil.com TUMAR +55 54 3463-8533 www.tumar.com.br

U UNIVERSUM +55 54 3293-1488 www.universum.com.br UNUE +55 43 3336-1114 www.markaestofados.com.br URBAN BRASIL +55 11 3225-0049 www.urbanbrasil.com.br

V VIA STAR +55 11 2225-9090 www.viastar.com.br VILLE ART +55 54 3292-3841 www.villeart.com.br VIMEZA +55 54 3283-1622 www.vimeza.com.br VOLER +55 54 3293-3111 www.voler.com.br



CURTA NOSSAS REDES SOCIAIS


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.