Revista Abordo Edición 96

Page 1

NOVIEMBRE 15 / DICIEMBRE 15 2012 NOVEMBER 15 / DECEMBER 15

ELGER ARAGUNDI pintor que reinventa el azul además: guía de navidad / ranking pymes / fiestas de quito Nuestros destinos: ECUADOR | COLOMBIA | CUBA | PANAMÁ | VENEZUELA | PERÚ PRÓXIMAMENTE BUENOS AIRES Y SAO PAULO












MENSAJE DEL GERENTE / LETTER FROM THE CEO

Sustentabilidad y conectividad Sustainability and connectivity S eparadas por fronteras, pero afianzadas por una misma herencia histórica y cultural, son cuantiosos los lazos que unen a las naciones de América Latina. Es por eso que en TAME trabajamos en la búsqueda permanente de una mejor conectividad entre nuestros países, mejorando nuestros servicios, extendiendo nuestros horizontes y abriendo nuevas rutas a diferentes destinos del continente. A lo largo de nuestras ya casi cinco décadas de trayectoria, hemos superado las fronteras nacionales y llegado con éxito a las ciudades de Caracas, Panamá, Bogotá, Cali, La Habana y desde este mes de noviembre también volamos a Lima, en vuelos que se proyectan con conexión a las capitales de Buenos Aires y Sao Paulo, a las que esperamos llegar en el primer semestre de 2013. RAFAEL FARÍAS PONTÓN Gerente General / CEO

Somos además la aerolínea que mayor cobertura ofrece en el Ecuador, llegando a 15 ciudades del territorio nacional. Estamos orgullosos de los logros alcanzados, como haber sido seleccionados para inaugurar oficialmente, el 11 de octubre pasado, las operaciones de vuelo en el nuevo Aeropuerto Mariscal Sucre, ubicado en Tababela. Y seguimos trabajando en aras de la sustentabilidad de nuestra aerolínea y de mejorar la conectividad para los ecuatorianos. ¡TAME, Vuela Ecuador!

Separated by borders, but linked together by the same history and culture, the links that unite the nations that make up Latin America are endless. Thus, here at TAME we are constantly searching to increase connectivity among our countries, improving our services, broadening our horizons and opening new routes to different destinations around the continent. Throughout our nearly five decades of existence we have gone beyond national boundaries and successfully expanded our services to foreign cities, such as Caracas, Panama, Bogota and Cali, and this month we will fly to Lima, offering flights that will connect to the capital cities of Buenos Aires and Sao Paulo, which we expect to service during the first quarter of 2013. Additionally, we are the airline with the greatest coverage within Ecuador, servicing 15 cities throughout the country. We are proud of the achievements reached, such as being selected to officially inaugurate airport operations on October 11 at the New Mariscal Sucre Airport, located in Tababela. We continue to work on the sustainability of our airline and to improve the connectivity of Ecuadorians. TAME, fly Ecuador!

12

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



NOVIEMBRE 15 / DICIEMBRE 15 2012 NOVEMBER 15 / DECEMBER 15

42/ avenida de los volcanes: el recorrido que maravilló a Humboldt hace 200 años. 50/ decameron punta sal: un excelente destino playero muy cerca del Ecuador. 54/ cali: presencie un imponente festival de moda y conozca de cerca esta hermosa ciudad. 62/ las tanusas: en Puerto Cayo, uno de los hoteles de lujo más respetuosos con su entorno. 70/ sapos del ecuador: formidable galería que evidencia nuestra riqueza faunística. 80/ quito en sus fiestas: deléitese con todo lo que la capital presentará en esta ocasión. 90/ ecuador gastronómico: por fiestas de Quito, deslúmbrese con sus únicos platos. 100/ iván vallejo: reviva la íntima entrevista de Abordo ganadora del premio Mantilla. 112/ autos más vendidos: conozca cuáles tuvieron mayor éxito aquí y en el mundo. 120/ elger aragundi: un develador recorrido por el trabajo de este artista ecuatoriano. 128/ baywatch ecuatoriano: ¿a qué famosos elegiría para esta producción? 136/ semiótica del bus en quito: cómo sobrevivir a un viaje en transporte público. 144/ guía de compras navideñas: una guía de regalos perfectos por edades. 158/ ranking pymes: le mostramos cuáles son las pymes más exitosas del Ecuador. 180/ rse: la inclusión y la equidad a nivel empresarial. 186/ mohanbir sawhney: lo último en estrategia digital para managment empresarial. 42/ volcano alley: the route that amazed Humboldt 200 years ago. 50/ decameron punta sal: an inspiring beach destination close to Ecuador. 54/ cali: take in an important fashion festival and get an in-depth look at this beautiful city. 62/ las tanusas: in Puerto Cayo, one of the luxury hotels most respectful of its environment. 70/ frogs of ecuador: formidable gallery that demonstrates the wealth of our fauna. 80/ quito in festival: be delighted by all the capital has to offer during this season. 90/ ecuadorian cuisine: with the festivals of Quito near be amazed by its dishes.


Contents in English


EDITORIAL / EDITOR´S LETTER

De compras Shopping N avidad es -continuamente nos esforzamos

RICARDO DUEÑAS NOVOA Director Editorial / Editor-in-Chief

en repetirlo- un tiempo para la reflexión; pero innegablemente es también un tiempo de compras y más compras. La economía se activa entre mediados de noviembre y mediados de diciembre de una forma vertiginosa, los comercios lucen repletos y los regalos se roban el protagonismo, sea que se los reciba o se los dé. Por eso hemos preparado en esta edición una guía de compras que tal vez le ayude a decidirse por un objeto que marque la diferencia. Una muestra de la activación económica de estos días se reflejará en los balances de las empresas el próximo año; y justamente, para saber a cuáles les fue mejor entre las PYMES el año anterior, ofrecemos en nuestro segmento de negocios el ranking de las empresas con mejor performance: una guía de altísimo valor para los empresarios. Hace un año tuvimos la suerte de conocer a fondo a Iván Vallejo, uno de los tres mayores deportistas ecuatorianos de toda la historia, en una entrevista extraordinaria que se acompañó también de un bello trabajo fotográfico. Esa entrevista ha merecido un premio de periodismo Jorge Mantilla Ortega, uno de los más reconocidos del país; queremos pues aprovechar el galardón para presentar este mes, nuevamente, a este ilustre personaje, digno de tanta admiración. Por supuesto, contamos con una sección nutrida de turismo, arte, caricatura, sociología y mucho más. Disfrute su vuelo con ABORDO.

16

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Christmas is - and we continually strive to say so - a time for reflection; however, it is undeniable that it is also a time for shopping and more shopping. The economy gets a boost between mid-November and mid-December, stores are full and gifts take center stage, whether you are giving or receiving. Thus, we have prepared a guide for shopping in this edition, which may be helpful for deciding the purchase that could make the difference. A sample of the economic activity during these days is seen in the company balance sheets during the upcoming year; and therefore we offer a ranking of the companies with the best performance to see which ones were the best among the PYMES last year; this guide is of utmost importance to business-people. A year ago we had the opportunity to get to know Iván Vallejo, one of the three most important athletes in the history of Ecuador, during an extraordinary interview, accompanied by a beautiful photograph. This interview has received a Jorge Mantilla Ortega journalism award, which is the most widely recognized in the country; we want to take full advantage of this award and once again present this illustrious person, worthy of such admiration. Of course, we have a section full of tourism, art, caricature sociology, and much, much more. Enjoy your flight with ABORDO.



NOVIEMBRE 15 / DICIEMBRE 15 2012 NOVEMBER 15 / DECEMBER 15

COMITÉ TAME / TAME COMMITTEE Gerente General / CEO Rafael Farías P. Relaciones Públicas / Public Relations Toa Quirola EDITORIAL / EDITORIAL Director Editorial / Editor-in-Chief Ricardo Dueñas Novoa Gerente Editorial/ Editorial Manager Ángel Cahuasquí Redactores / Writers Xavier Gómez Guillermo Morán Sofía Chávez Francisco Flores Silvana González Renata Ortiz ARTE / ART Foto de portada / Cover Photography Elger Aragundi Editor Gráfico / Graphic Editor Jairo Molina Diseñadores y Fotografía / Designers & Photography David Gómez Xavier Tuguminago Luis Lema César Álvarez Arelis Carbalí Alejandra Zárate Traducción / Translation Lenguatec PUBLICIDAD / ADVERTISING Mónica Vinueza mvinueza@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 210 Andrea Ayoví aayovi@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 252

©2012 ABORDO es publicada cada mes para TAME por ©2012 ABORDO is published monthly for TAME by

Michelle Rocha mrocha@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 253 Carla Gudiño cgudino@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 204

Todos los derechos reservados. Prohibida la reproducción total o parcial del material gráfico o editorial publicado sin previa autorización de sus editores. All rights reserved. No graphic or editorial part of this magazine may be reprinted or otherwise duplicated without prior permission of its editors.

Comentarios / Comments: abordo@ekos.com.ec IMPRESO EN QUITO POR EDIECUATORIAL / PRINTED IN QUITO BY EDIECUATORIAL

ATENCION AL CLIENTE Subgerente de Operaciones Karla García kgarcia@ekos.com.ec (593-2) 244 3377 ext. 251 Ximena Pérez Fernanda Mendoza Asistentes de Operaciones



Llega a Movistar el increíble Samsung Galaxy Note II Este equipo presenta el balance ideal entre el placer de una gran pantalla y la portabilidad de un smartphone. Sus diversas aplicaciones lo volverán tu mejor compañero en todo momento. E l Samsung Galaxy Note II es considerado como la unión de una

pantallas a la vez; es decir, podemos ver un video mientras revisamos

tablet y un smartphone, por su gran pantalla de 5.5 pulgadas y la facilidad de llevarlo a todos lados.

un mail o corregimos un documento, sin perder de vista ninguna de

Este nuevo dispositivo proporciona un mejorado S Pen, que permite manejar con mayor facilidad los contenidos en la pantalla, gracias a sus 24 niveles de presión sobre su superficie. Entre sus aplicaciones más destacadas está “Idea Visualizer”, un cuaderno para apuntar ideas, que reconoce las palabras que escribe el usuario e incluye automáticamente una imagen. También cuenta con “Easy Clip”, que recorta una porción de cualquier imagen y automáticamente la envía o comparte, incorporando notas si así lo deseamos.

Este espectacular equipo presenta el sistema operativo Androide V4

”Multiview” es una de las apps más novedosas, ya que trabaja en dos

Más información en www.movistar.com.ec o llamando al 1800 001 001.

20

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

las tareas que llevamos a cabo en ese instante.

(JellyBean), una memoria de 2 GB y una batería que resiste hasta 10 horas de uso continuo. Además, su cámara de 8 megapixeles, con enfoque táctil y estabilizador de imagen, facilita capturar imágenes en movimiento. Adquiere el Samsung Galaxy Note II en el plan Smart 105 de Movistar, en cuotas de $16.95.


Vive la experiencia smart, en Guayaquil

A hora, quienes viven en el norte de Guayaquil podrán vivir una experiencia tecnológica sin precedentes, en el nuevo centro de atención de Movistar, en la Alborada. Aquí, podrán pagar sus consumos, requerir servicio técnico, probar nuevos equipos, adquirir servicios y mucho más. Este nuevo local está ubicado en la novena etapa de la Alborada, avenida Rodolfo Baquerizo Nazur y Pasaje 17 (diagonal a KFC). En él se encuentran espacios simples y vanguardistas, dedicados a la exhibición y ‘testeo’ de productos ideales para los fanáticos de la música, las redes sociales, las aplicaciones y los juegos. En este centro, la atención personalizada es la especialidad de la casa. Así que pregunte por su asesor y revise las novedades y promociones que Movistar tiene preparadas para esta ciudad.

2012

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

21


El Programa Sembremos Agua de Nestlé En octubre, 250 voluntarios participaron en la jornada de reforestación del Programa Sembremos Agua para sembrar 5000 árboles nativos en el Parque Nacional Cotopaxi. Al finalizar el año se cumplirá con el objetivo de siembra de 20 000 árboles. A nte los riesgos que acechan áreas como bosques y páramos, Nestlé Ecuador procura potenciar su contribución a la protección y recuperación del medioambiente con el apoyo de decenas de manos solidarias, que se unen en jornadas de voluntariado corporativo para la reforestación. A lo largo del más reciente verano, en la capital se registraron más de 2500 incendios forestales, reportando como balance inicial alrededor de 3700 hectáreas afectadas. Bosques primarios, reservas ecológicas y zonas urbano-rurales, fueron afectados 22

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

por igual en los incendios que azotaron la ciudad y sus alrededores. Estos eventos no solo perjudican el suelo, árboles y plantas, sino que representan daños difícilmente reparables en la fauna y microfauna que los habita. Adicionalmente, con la llegada de la época de lluvias, la preocupación se dirige hacia el desplazamiento de tierra de las laderas y otras zonas pronunciadas que ya no cuentan con recubrimiento forestal.


“El simbolismo y la importancia fundamental de plantar un árbol tiene fuerza universal en cada cultura y cada sociedad de la Tierra, y es la manera de que todo hombre, mujer o niño participe en la creación de soluciones a la crisis del medioambiente”. Al Gore, ganador del Premio Nobel de la Paz 2007

El Parque Nacional Cotopaxi, área protegida que alberga a una significativa diversidad de fauna y flora, y que constituye el origen de un importante sistema hidrográfico, también fue víctima de las llamas: 1500 hectáreas de bosque nativo y páramo fueron consumidos. Las condiciones tan extremas de frío y humedad, neblinas alternadas con momentos de sol de intensa irradiación ultravioleta, hacen del páramo y sus especies un entorno único y muy especial, considerando además que únicamente cinco países lo poseen: Costa Rica, Colombia, Venezuela, Perú y Ecuador. Los páramos son uno de los ambientes de mayor diversidad biológica, y constituyen un reservorio de carbono y materia orgánica en sus suelos y vegetación,

claves en la regulación hídrica y en la fertilidad del suelo. Por tanto, su extremo valor radica, principalmente, en el nacimiento de fuentes de agua y su regulación. A 3700 metros de altura, colaboradores de Nestlé y sus familiares junto a miembros de la comunidad, al sembrar miles de árboles polilepis en la zona, tuvieron la oportunidad de conectarse con la tierra y sentir el espíritu a la naturaleza, al mismo tiempo que dieron su aporte a la regeneración del ecosistema afectado por los incendios.

Para mayor información, comuníquese a Nestlé Ecuador, Área de Responsabilidad Social al (02) 2232 400 ext. 3608. Correo electrónico: Mariana.Tufino@ec.nestle.com

En este año, el Programa Sembremos Agua de Nestlé tiene el objetivo de sembrar 20.000 árboles nativos en las zonas de Cayambe, Los Ilinizas, Imbabura, Cotopaxi y Chimborazo. 2012

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

23


Un CLARO compromiso social con los ecuatorianos C LARO contribuye con el desarrollo sustentable del país,

Educación

teniendo siempre como objetivo facilitar la comunicación de todos los ecuatorianos con la mayor cobertura a nivel nacional, mejorando así su calidad y aportando a la disminución de la brecha digital al llegar a poblaciones de menos de 1200 habitantes.

Las acciones del Programa de Educación tienen como fin acercar la tecnología y el conocimiento a los niños ecuatorianos, el programa “Gol para Educar” de CLARO entrega becas a niños de escasos recursos por cada gol de la Selección Ecuatoriana de Fútbol; además, a través de la entrega de computadoras a instituciones educativas y fundaciones, se permite el acceso a mejores herramientas tecnológicas.

CLARO ha sido el principal protagonista del incremento de la penetración móvil en el país que sobrepasa el 110%; generando empleo con más de 2.400 colaboradores directos y 350.000 indirectos. Las permanentes asignaciones de recursos económicos de CLARO, para proveer innovación, tecnología, cobertura y servicio, la han llevado a ser la empresa preferida por los usuarios. La actividad de CLARO va más allá de comunicar a los ecuatorianos con soluciones integrales a todas las regiones del país, desarrolla programas de Responsabilidad Social Empresarial cuyos principales ejes están enfocados en Educación, Medio Ambiente y Comunidad. 24

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Medio ambiente CLARO ha emprendido programas de responsabilidad orientados a la protección del medio ambiente: Reduciendo, Reutilizando y Reciclando. Reducir • Se ha reducido más de un 80% el uso de papel en la compra de tarjetas de tiempo aire, para potencializar las recargas electrónicas. • CLARO incorpora radiobases con sistemas eólicos, solares o híbridos, que aprovechan fuentes naturales de recargas.


Reutilizar • CLARO reutiliza anualmente más de 6.000 m2 de lonas publicitarias recicladas para la reconstrucción de casas, embarcaciones y como materia prima para la creación de artículos como carteras y billeteras.

Reciclar • CLARO fue la primera operadora de servicio móvil en emprender un programa permanente de reciclaje de celulares, baterías y accesorios desde el año 2006, el cual cuenta con la participación activa de colaboradores, autoridades, clientes, proveedores, distribuidores e instituciones educativas. Sus principales puntos de recolección son los Centros de Atención a Clientes a nivel nacional.

Iniciativas con la Comunidad

• Promover la conservación de áreas verdes a través de la siembra de diversas especies de plantas y árboles en diferentes regiones del país. • A través de campaña “Manos al volante”, CLARO lleva a todos los ecuatorianos un mensaje de prevención sobre el uso del celular al momento de conducir, contribuyendo a la concienciación vial en la comunidad.

La responsabilidad social es un compromiso tan importante para CLARO que se refleja en todos los niveles, desde su política empresarial global, hasta su programa de voluntariado interno “Manos a la Obra”; en el cual más de 400 de sus colaboradores comparten su tiempo para ser parte activa de iniciativas ecológicas junto con la empresa.

• Incentivar el uso de medios de transporte alternos, como bicicletas elaboradas de elementos reciclables para el uso de la Policía Metropolitana de Quito y la primera ciclovía con la M. Ilustre Municipalidad de Guayaquil. 2012

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

25


Un refugio dentro de la ciudad “El restaurante es un espacio hermoso perfectamente iluminado, dando un aire acogedor, romántico y sofisticado. La carta es una pizarra que recorre mesa por mesa y éstas decoradas con un fino detalle de rosas. Carmine, es una parada segura a la hora de visitar Quito para disfrutar de la mejor comida italiana e internacional”. -Crítico sénior tripadvisor 26

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


Muy buena comida italiana. De los mejores restaurantes de comida italiana en Quito, lo mejor es que Carmine te atiende personalmente”. -Crítico Tripadvisor. “Excelente, la comida es de primera, el maitre no tiene descripcion y Carmine es todo un personaje digno de conocer, ¡Vale la pena!. -Crítico Tripadvisor.

Reconocimientos:

/CarmineGastronomiayArte Dir: Catalina Aldaz N34-208 y Portugal. Telf. (593 2) 333 2829 Móvil: 099 796 4646 www.carmineristorante.com

E s una preciosa casa estilo francés, revestida de hiedras y rodeada de un bello jardín, que le dan un estilo único de naturaleza dentro de la urbe. La propuesta que Carmine ofrece es “gastronomía & arte”, donde el estilo y el buen gusto están plasmados en su decoración y ambientación. Además, el restaurante se transforma en una galería con hermosas obras de arte que pueden ser adquiridas si el cliente lo desea. La casa tiene 5 ambientes, cada uno con su magia y estilo para diferentes ocasiones como eventos sociales, eventos

corporativos, reunión de negocios, cenas románticas o simplemente una salida informal, pero donde siempre apremia la buena cocina, servicio y deleite visual. El chef Carmine, Italiano con gran trayectoria en el mundo de la hospitalidad. Su admirable carácter y personalidad siempre en busca de la perfección de sabores con ese toque clásico que caracteriza su cocina. Carmine, siembra confianza y comodidad en sus clientes, cumpliendo siempre con las más altas expectativas y paladares de comensales de todo el mundo. 2012

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

27


Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...

Beyoncé Knowles Texas,1981 ¿Qué parte del cuerpo de Beyoncé tiene su propia página en facebook?

Jessica Alba California, 1981 ¿Qué revista la declaró como la mujer más sexy del mundo?

Sofía Vergara Barranquilla, 1972 ¿Cómo fue descubierta la belleza de esta actriz?

Las piernas más sexys del mundo

Polémico o no, este es un ranking que pocos querrán perderse. Conozca cuáles son las piernas más deseadas de los últimos tiempos. Definitivamente no hay consenso. ¿Qué es lo que hace de un

par de piernas un objeto de veneración? Algunos las prefieren extremadamente largas y estilizadas, otros deliran por las “bien puestas”, grandes, toscas, gruesas. Otros, más exigentes, se fijarán hasta en el más mínimo detalle, la curvatura, el tamaño de las rodillas, la proporción, etc. Sin querer presumir una metodología demasiado sofisticada, hemos sondeado entre revistas, rankings por Internet y foros para determinar cuáles son las piernas más populares en el mundo y presentar nuestra selección compuesta por cuatro mujeres de indiscutible belleza. Como integrante de nuestra lista honoraria hemos escogido a Beyoncé Knowles, quien ha sido nominada en varios rankings por poseer las mejores piernas a nivel mundial. Decir que este par tiene su propia 28

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

cuenta de Facebook con más de 12 mil seguidores es decir bastante. Esta cantante, bailarina y compositora, ha sido numerosas veces catalogada como sex symbol por parte de diversos medios, aunque en una entrevista afirmó que a ella no le interesa ese título en particular, que su anhelo es ser una leyenda. Otra belleza que no se escapa de un gran número de listas de mejores piernas es la actriz estadounidense Jessica Alba –quien nació coincidencialmente el mismo año que Beyoncé, 1981-. Es impresionante, por ejemplo, la portada de Men’s Style en donde las largas y bien formadas piernas de esta actriz se llevan el protagonismo absoluto. También ha sido considerada como una de las mujeres más sexys del mundo, como por ejemplo por la revista FHM. Nos preguntamos qué sería de la legendaria escena en Sin City donde


Cameron Diaz California, 1972 ¿En qué época ganó popularidad esta actriz norteamericana?

Jessica Alba realiza su baile, si no contara con sus formidables piernas. Para mostrar otro tipo de belleza más anglosajón -aunque esta actriz tiene sangre latina por su lado paterno- tenemos a Cameron Diaz, cuyas emblemáticas piernas son usadas como ejemplo de las piernas ideales. Es por ello que nos hemos topado con manuales que explican “cómo conseguir las piernas de Cameron Diaz” o los rankings que la colocan en los primeros sitios no precisamente por sus cualidades actorales, sino por la belleza de sus piernas. Esta actriz ganó gran popularidad a principios de los noventa, pero todavía es un referente en cuanto a belleza en la actualidad. Por último, pero no menos importante, tenemos a la colombiana Sofía Vergara, cuyo cuerpo ha hecho suspirar a todo el mundo. La revista AskMen la considera como una de las mujeres más sensuales del mundo. Desde que fue descubierta en un comercial de Pepsi, la voluptuosa actriz no ha pasado desapercibida. Es difícil decidirse si lo mejor de Sofía son sus piernas, pero creemos que están a la altura de los pares anteriormente mencionados.


Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...

Pulsómetro ¿Qué innovación presentan los más avanzados pulsómetros? Chip para correr ¿Qué aspectos del trote registra el chip que se inserta en el zapato?

Camisetas ¿Qué ventaja tienen algunas camisetas para los trotadores nocturnos?

Trotar, qué aburrido sin tecnología

Conozca algunos implementos tecnológicos, ya disponibles, que le ayudarán a aprovechar este popular deporte al máximo.

P or ser uno de los deportes más sencillos y a la vez beneficiosos para el organismo, trotar es una actividad muy común y su popularidad aumenta a medida que se evidencian todos los beneficios que brinda esta práctica –por ejemplo, al trotar se ejercita aproximadamente el 70% del cuerpo, además de que mejora la función cardiaca-. En un principio, para trotar no se requiere de nada más aparte de unos buenos zapatos y ropa cómoda. Pero para quienes se lo toman en serio, hay un mundo de posibilidades que permiten que el trote sea una experiencia gratificante y completa. Una de las innovaciones más trascendentes es el uso de un chip para medir y determinar el desempeño realizado durante una carrera. El dispositivo se coloca dentro de un zapato y aquel por lo general 30

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

viene acompañado de una pulsera. Las ventajas que ofrece este minúsculo artefacto son ilimitadas, casi como llevar la tecnología de una máquina de trote en el zapato: cuenta los pasos que se da, la longitud del paso por lo tanto la distancia recorrida, permite controlar el ritmo de la marcha, posee cronómetro, calcula la cantidad de calorías quemadas y más. Los zapatos más modernos para correr generalmente ofrecen mayor comodidad, permiten que el pie se mantenga fresco al tener ventilación y muchos poseen burbujas de aire u otros implementos que buscan mejorar el desempeño y garantizar la comodidad. La camiseta de algodón ya no es la única opción, y dejó de serlo hace mucho tiempo. Los nuevos materiales con los que se realizan


Brazalete deportivo Aparte de un ipod o mp3, ¿qué más permiten llevar algunos modelos?

las nuevas camisetas para trotar tienen compuestos que alejan el calor, mantienen fresco el cuerpo y absorben la humedad. Algunas camisetas vienen con bolsillos especiales para guardar un aparato de música portatil. Otras vienen en colores o material reflectante, para aquellos que corren cuando el sol aún no ha salido. Para las mujeres existe el sostén deportivo, que permite correr con mayor comodidad. Otro elemento que ha ganado gran popularidad es el pulsómetro. Este implemento permite controlar la frecuencia cardiaca en tiempo real. Algunos se ajustan al pectoral, pero otros modelos vienen en forma de reloj o brazalete, los más avanzados presentan un dispositivo GPS que registra las rutas realizadas, calculan estadísticas del mejoramiento de las condiciones físicas de quien lo usa, determinan la cantidad de calorías quemadas y mucho más. Claro que si no fuera por la música muy pocos se animarían a recorrer largas distancias y a practicar este deporte diariamente. Por ello se popularizaron los brazaletes deportivos o armbands, que se ajustan al brazo y permiten cómodamente llevar el ipod o mp3 en un bolsillo sin que estorbe al trotar. Estos brazaletes también suelen poseer bolsillos para guardar llaves o la billetera, dependiendo del modelo y del tamaño adquirido.


Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...

Cacao Arriba Por su sabor y aroma es reconocido como el más fino del mundo. ¿En qué región del Ecuador se cosecha?

Sombreros Montecristi Se diferencia por la técnica de su tejido y la siembra, recolección y tratamiento del material. ¿Cómo se reconoce un Sombrero Montecristi?

Denominaciones de Origen ¿Qué son? ¿para qué sirven? y ¿cuáles son las Denominaciones de Origen ecuatorianas? Le invitamos a adentrarse en el tema. Se ha puesto a pensar en que existen productos tan arraigados a su geografía y cultura que con sólo mencionarlos nos remiten a su región de origen. Ejemplos hay muchos: tequila y mezcal (México), champagne y queso roquefort (Francia), pisco (Perú y Chile) y así por el estilo.

resto, tomando en cuenta factores climáticos, ambientales y de conocimiento tradicional, que los hacen únicos en el mundo. Además generan desarrollo territorial, porque solamente las regiones que disponen de Denominaciones de Origen gozan del privilegio de mantener el nombre o denominación del producto”.

Pensando en eso se crearon las Denominaciones de Origen (DO), concebidas como una herramienta internacionalmente reconocida de la propiedad intelectual –y en este caso también de la propiedad agroindustrial- que protege productos con cualidades, calidades y/o reputación únicas y directamente vinculadas con su lugar de procedencia. Las ventajas de las DO son muchas, explica Andrés Ycaza, presidente del Instituto Ecuatoriano de la Propiedad Intelectual (IEPI): “otorgan valor agregado a los productos, los diferencian del

Pero los beneficios no son sólo para los productores, sino también para los productos y consumidores. Los primeros tienen la posibilidad de colocar mejores precios en el mercado, pero están obligados a mantener y mejorar constantemente la calidad de su producción, que al contar con esta herramienta se vuelve cotizada y garantizada para los clientes. Al ser Ecuador un país de inmensa riqueza natural y cultural, indica el titular del IEPI, son varios los productos que disponen de las características necesarias para adquirir DO. Entre

32

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


Seguimos Formando y Capacitando a las y los

Servidores Públicos

MAESTRÍAS - GESTIÓN PÚBLICA - SEGURIDAD Y DEFENSA - RELACIONES INTERNACIONALES Y DIPLOMACIA - ADMINISTRACIÓN TRIBUTARIA

CAPACITACIÓN Café de Galápagos Se encuentra aún en proceso para adquirir su Denominación de Origen ¿Qué otros productos ecuatorianos podrían contar con esta protección de la propiedad intelectual?

- GOBERNABILIDAD, DERECHO Y DEMOCRACIA - PLANIFICACIÓN, DESARROLLO E INVERSIÓN PÚBLICA - GOBIERNO ELECTRÓNICO - GESTIÓN DEL TALENTO HUMANO - GOBIERNO POR RESULTADOS - GESTIÓN GERENCIAL

ESPECIALIZACIONES ellos, el café orgánico de Galápagos, cosechado en suelo volcánico, el café de Jipijapa y el de Loja, además de cerámicas, tejidos, artesanías,

- GESTIÓN PÚBLICA - COOPERACIÓN INTERNACIONAL PARA EL DESARROLLO - GESTIÓN EN RIESGOS Y DESASTRES

licores como el Pájaro Azul, sólo por nombrar algunos. Actualmente, Ecuador cuenta con dos productos respaldados con DO. El primero, el Cacao Arriba, que por la altitud y zona en la que se siembra (planicies de la Costa y la Amazonía ecuatoriana), su aroma y sabor (floral y afrutado) es diferente al de otras latitudes y reconocido como el más fino del mundo. En la segunda DO ecuatoriana, los Sombreros Montecristi, la diferencia está dada por el conocimiento ancestral de la población de aquel cantón de Manabí: la técnica que utiliza para tejerlos, el tratamiento que le da al material y la forma en que siembra y recolecta la paja toquilla. Una de las características de este sombrero es que puesto contra la luz no permite que esta lo traspase, lo que prueba lo fino de su tejido. Síguenos:

Instituto de Altos Estudios Nacionales Av. Amazonas N37 - 271 y Villalengua esq. (593 2) 382-9900 / 1700 - 423 6338 / 1800 - 423 6338. PBX: 1700 - IAENEDU / 1800 - IAENEDU E-mail: infoiaen@iaen.edu.ec Quito, Ecuador


Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...

Jefferson Pérez @jeffersonperezq: 110 068 seguidores Promedio retwits 10 últimos twits: 2,7

Antonio Valencia @7 AntoV: 611 372 seguidores Promedio retwits 10 últimos twits: 358,5

Jefferson Montero @JeffMONTERO23: 65 508 seguidores Promedio retwits 10 últimos twits: 61,5

Deportistas ecuatorianos en Twitter Conozca quiénes tienen más seguidores y sepa un poco más acerca de sus atrayentes y populares cuentas de Twitter. El twitter se convirtió prácticamente en el medidor de popularidad

poseer una carrera llena de éxitos a nivel nacional e internacional ha dado

virtual. No sólo importa cuántos seguidores se tiene, sino la capacidad de

sus frutos. El Toño Valencia cuenta actualmente con 611 372 seguidores

influenciar al resto y la atención mediática que se recibe. Su contenido está

y la cifra va en aumento. A través de él, el astro del fútbol se comunica

a la vista de cualquier persona, lo que implica que a través de los twits

con sus seguidores de manera directa. Agradece el apoyo de la hinchada:

podemos conocer directamente los gustos, modo de pensar y actividades

“Porque la energía q necesitamos en cada partido, nos dan ustedes con

de las personas que seguimos. Pero así como trae popularidad, el Twitter

su inmenso apoyo, mi gente ecuatoriana”, y conversa con sus amigos y

también puede ocasionar problemas, sino pregúntenle a Christian “el

compañeros: “@FricksonErazo3. Mi hermano espero q te recuperes pronto

Chucho” Benítez, quien luego de empatar con Uruguay recibió duras

de tu lesión. Y Campito tambien, dale saludos.” El segundo deportista

críticas y hasta insultos por no haber anotado en dos claras oportunidades,

con más seguidores de Twitter es el único ecuatoriano con una medalla

lo que lo llevó finalmente a cerrar su cuenta.

olímpica de oro: Jefferson Pérez, con 110 068. El corredor ecuatoriano,

El deportista con mayor número de seguidores en Ecuador es, y cómo

nacional, cuya opinión es seguida muy de cerca. En su cuenta, Pérez

dudarlo, Antonio Valencia. Ser un jugador estrella del Manchester United y

comenta sus gustos personales, da cuenta de sus actividades benéficas

34

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

tras retirarse de su carrera deportiva, se ha convertido en una figura

2012


Cristhian Noboa @cristhian_noboa: 63 312 seguidores Promedio retwits 10 últimos twits: 147,4

y eventos que apoyan al deportista ecuatoriano. En tercer lugar tenemos al volante ofensivo natural de Babahoyo Jefferson Montero, con 65 508 seguidores. Desde el magnífico desempeño realizado en el mundial Sub 17 con el que fue campeón de la copa Panamericana, el juego de Montero ha demostrado ser de la más alta calidad. El manejo de su twitter es muy personal, donde evidencia una gran amistad con otros seleccionados, principalmente Antonio Valencia, quien lo llama “mi mejor amigo”. También da cuenta de sus actividades personales. Con un puntaje muy cercano tenemos a Cristhian Noboa, jugador de fútbol guayaquileño que cuenta con 63 312 seguidores. El actual jugador del Dinamo de Moscú comparte sus twits entre español y ruso, pues cuenta con fans en ambos territorios. También demuestra un gran compañerismo con sus compañeros de selección y una gran espontaneidad: “Alguien que me enseñe a bailar !!! Jajajajajajajaja XD”. Otros deportistas con gran cantidad de seguidores son: Nicolás Lapentti con 45 404 y el exfútbolista Álex Aguinaga con 40 015. Nota: El número de seguidores publicado era el que poseían al momento de realizar el artículo (25 de octubre 2012), de la misma forma el conteo del promedio de los 10 últimos retwits fue realizado en ese instante.


Accede a la información de tu interés siguiendo los spots de color...

1.- Seleccione el personaje ¿Cuál es la tendencia para elegir personajes en la Costa y la Sierra ecuatoriana?

2.- Prepare el engrudo ¿Cuál es la consistencia ideal de esta mezcla?

3.- Arme la estructura ¿Cómo cumplir esta tarea al estilo guayaquileño?

Guía para hacer un año viejo Compartimos con los lectores de ABORDO la receta básica para elaborar un año viejo al estilo guayaco... El Fin de Año es un espacio de renovación, fiesta y algarabía. Es un ritual ambiguo y de origen difuso, en el que convergen sentimientos diversos: por un lado, la nostalgia de despedir un ciclo que termina; y por otro, la alegría y esperanza de recibir un nuevo período. En Ecuador, como en otros países iberoamericanos, el momento cúspide de la celebración tiene lugar luego de la cuenta regresiva que termina con la quema del año viejo. Pero no todos los rituales son iguales. En la Sierra, por ejemplo, existen elementos tradicionales como las viudas y los monigotes elaborados con ropa vieja y aserrín o papel. En la Costa, en cambio, la celebración es más vistosa y se distingue por su abundante pirotecnia y sus grandes y bien elaborados años viejos. Considerando estos dos últimos aspectos, ABORDO ha decidido mostrar 36

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

a sus lectores, en cuatro pasos sencillos, cómo se elabora un año viejo al estilo guayaquileño. 1.- Seleccione el personaje que va a representar y consiga una buena imagen que le sirva de guía. En la Costa, por lo general, se caricaturiza a personalidades de la televisión, de películas, series animadas, cómics... En la Sierra la tradición está ligada más fuertemente con personas públicas, políticos, famosos, personajes de series de televisión antiguas, etc. Si es su primera vez en esta tarea le recomendamos iniciar con un monigote sencillo, de formas simples, que le permita ir perfeccionando la técnica. 2.- Vierta harina y agua en una olla grande y póngala a cocinar hasta conseguir una mezcla de engrudo. Esta debe tener una consistencia no demasiado líquida, pues no pegará con efectividad, ni muy espesa, ya que


4.- Píntelo ¿Qué tipo de pinturas debe utilizar para darle los toques finales a su monigote?

será difícil de manipular. Para lograr la viscosidad adecuada le sugerimos añadir poco a poco el agua y la harina, hasta conseguir la mezcla ideal. 3.- Consiga abundante papel y cartón. Utilice pedazos de cartón para crear la estructura de su monigote (tronco, extremidades) y añádale poco a poco capas de papel humedecido con engrudo hasta conseguir las formas deseadas. Los músculos, cabeza, dedos y demás piezas curvilíneas pueden ser elaboradas con bolas de papel, a las que se les va moldeando con la misma técnica (hojas de papel y engrudo). Le sugerimos trabajar su año viejo por partes separadas (brazos, manos, cabeza, piernas…) para luego unirlas y dejar secar la estructura completa por varios días. 4.-Ya conforme con la forma de su monigote y con una estructura seca y sólida es tiempo de pasar al proceso de pintado. Para ello se puede utilizar anilinas, aerosoles y todo de tipo pinturas. Los acabados para dar forma a las líneas del rostro y ciertas partes del cuerpo y el vestuario se realizan con pincel. Es importante mencionar que la confección de un año viejo al estilo guayaquileño requiere de bastante paciencia y de muchos días de trabajo, por lo que hay artesanos que inician su tarea con varios meses de anticipación.







Recorra algunos de los más impresionantes volcanes del mundo en una ruta que puede ser realizada de muchas maneras. Take a tour of some of the most impressive volcanoes in the world along a route that can be taken various ways. Texto: Ministerio de Turismo_Fotos: Shutterstock, Ministerio del Turismo

C orría el año 1812 cuando el infatigable geógrafo y científico alemán, Alexander Von Humbolt, llegó al Ecuador; después de cruzar la Región Andina y constatar la simetría y alineación casi perfectas de los volcanes la denominó como “La Avenida de los Volcanes”. La Avenida de los Volcanes constituye un espectacular atractivo turístico que se muestra en todo su esplendor especialmente entre los meses de junio a agosto. Un hermoso cielo azul escolta a estas cumbres, generalmente cubiertas por glaciares milenarios y nieves perpetuas e iluminadas por el intenso sol ecuatorial. Estas forman dos hileras: la Cordillera Occidental y la Oriental, en las que se distribuyen montañas, valles y hondonadas.

Atractivos que atrapan Recorrer la Avenida de los Volcanes es admirar el volcán activo más alto del mundo, el Cotopaxi o el punto más cercano al sol, el Chimborazo, es disfrutar del Cayambe, único volcán cruzado por la línea Ecuador, es vivir la aventura extrema, es adentrarse en la mítica cordillera de los Andes y disfrutar de bosques nublados que esconden diferentes especies de flora y fauna endémicas. Este conjunto de volcanes se puede apreciar desde algunos ángulos del país; pero la ciudad de Quito, capital del Ecuador, es un punto clave para su observación, y 2012

si a esto se suma un ascenso al teleférico de Quito ubicado a 4 050 metros sobre el nivel del mar, se puede disfrutar de un incomparable paisaje. Viajar por tierra desde Ibarra (Andes Norte) hasta Riobamba (Andes Centro) y en avión en la ruta Quito-Cuenca es una alternativa para admirarlos, el corredor arterial E35 o Ruta de los Volcanes, que inicia en la provincia de Carchi y llega hasta la provincia de Chimborazo, está en perfectas condiciones de transitabilidad y señalización, lo que permite la normal circulación de turistas nacionales y extranjeros. A lo largo de la Avenida de los Volcanes se asientan pintorescos pueblos y comunidades indígenas que han mantenido sus estilos de vida durante siglos. Cada una con sus propias costumbres, tradiciones, artesanías y vestimenta. Los mercados indígenas también son lugares donde los visitantes pueden comprar productos locales como telas, tejidos, trabajos en madera, canastos, joyas y cerámicas. Pero también encontrará ciudades coloniales, históricas y modernas como Quito (Patrimonio Cultural del Ecuador), Latacunga, Riobamba, valles cálidos; ríos y aguas que se precipitan en impetuosas cascadas y se concentran en mágicas lagunas que desde las alturas parecen espejos; NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

43


AVENIDA DE LOS VOLCANES

de las profundidades, de la tierra brotan aguas termales medicinales como las que caracterizan a Baños de Agua Santa, ubicada al pie del volcán Tungurahua que se encuentra en constante actividad desde 1999. Esta hermosa ciudad, que es ciento por ciento turística es además la puerta de entrada a la misteriosa Región Amazónica conocida como el “pulmón del mundo”. La Avenida de los Volcanes converge además con atractivos únicos como la Ruta de las Flores. Cerca de 4 000 hectáreas de producción de flores, cuyas fincas cuentan con certificados de responsabilidad social y ambiental, atrapan la atención del visitante por sus bellos colores, por su tamaño y por su delicado perfume. Este hermoso atractivo se complementa finalmente con la Ruta del Tren de la Mitad del Mundo, que está siendo rehabilitado con fines turísticos. Esta monumental obra fue construida hace 102 años por el Presidente de la República, Eloy Alfaro Delgado, para unir la Sierra con la Costa. En esta sección de los Andes es posible realizar caminatas, paseos a caballo, senderismo, ciclismo de montaña entre otros, que se complementa con la calidez y amabilidad de su gente.

It was 1812 when the tireless German

Recorrer la Avenida de los Volcanes es admirar el volcán activo más alto del mundo, el Cotopaxi, con una elevación de 5 897 metros, el corredor arterial E35 o Ruta de los Volcanes está en perfectas condiciones de transitabilidad y señalización, lo que permite la normal circulación de turistas nacionales y extranjeros. Cortesía: Ministerio de Transporte y Obras Públicas del Ecuador. / Touring Volcano Alley offers a chance to admire the tallest active volcano in the world, Cotopaxi, which rises to 5,897 meters above sea level, the arterial corridor named E35 or Volcano Route is in perfect traffic conditions and signaling, allowing the normal flow of domestic and foreign tourists. Courtesy: Ministry of Transportation and Public Works of Ecuador. 44

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

geologist and scientist, Alexander Von Humbolt, arrived in Ecuador; after crossing the Andean region and noting the nearly perfect symmetry and alignment of the volcanoes, he named the area “Volcano Alley.” Volcano Alley is a spectacular tourist attraction that exhibits its splendor even



AVENIDA DE LOS VOLCANES

more so during the months of June through August. A beautiful blue sky accompanies these peaks, generally covered with millennial glaciers and everlasting snows that reflect the intensity of the equatorial sun. These volcanoes form two separate rows: the Western Mountain Range and the Eastern Mountain Range, which form mountains, valleys and hollows.

Attractions that capture your attention Touring Volcano Alley offers the ability to admire the tallest active volcano in the world, Cotopaxi; observe the peak closest to the sun, Chimborazo; enjoy Cayambe, the only volcano located on the equator; live an extreme adventure by experiencing the magic of the mythical Andes Mountain Range; and enjoy the cloud forests that hide different endemic flora and fauna species.

Arriba: Cumbre del Chimborazo. Abajo: Turistas frente al imponente lago Cuicocha. Abajo/Izquierda: Práctica de cetrería en Imbabura. Derecha: Vista del volcán Cotacachi desde la Vía Panamericana. Cortesía: Ministerio de Transporte y Obras Públicas del Ecuador. / Above: Chimborazo Summit. Below: Tourists in front of the stunning Lake Cuicocha. Down / Left: Practicing falconry in Imbabura. Right: View of Volcano Cotacachi from the Panamerican Highway. Courtesy: Ministry of Transportation and Public Works of Ecuador. 46

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

This set of volcanoes can be appreciated from different areas around the country: however the city of Quito, the capital of Ecuador, is the key point for observing this formation. Added to this is the ability to ascend the Teleferico (cable-car) in Quito, which rises to 4.050 meters above sea level, offering an unparalleled view of the breathtaking landscape on a clear day. Either travelling by road from Ibarra (northern Andes) to Riobamba (central Andes), or by airplane from Quito-Cuenca, provides alternatives for admiring these wonders, the arterial corridor named E35 or Volcano Route, which starts in the province of Carchi and reaches Chimborazo province, is in perfect traffic conditions and signaling,



Los Illinizas, ubicados en la provincia de Cotopaxi, son volcanes potencialmente activos. Actualmente el Illiniza norte sirve como preparación para escalar otros mayores. The Illinizas, located in the province of Cotopaxi, are potentially active volcanoes. Currently the north Illiniza serves as preparation for climbing other peaks higher. allowing the normal flow of domestic and foreign tourists. Additionally, throughout Volcano Alley there are numerous and picturesque villages and indigenous communities that have maintained their lifestyles for centuries. Each one has its own customs, traditions, handicrafts and attire. The indigenous markets are also areas where tourists can purchase local products, such as fabrics, weavings, wood-carvings, baskets, jewelry and ceramics. Nevertheless, there are also colonial, historical and modern centers, such as Quito (World Heritage Site of Ecuador), Latacunga and Riobamba, as well as warm valleys, rivers and waters that flow from impetuous waterfalls, coming to rest in magical lakes that look like mirrors from the mountaintops. Medicinal thermal waters rise from the volcanic depths of the land around Baños de Agua Santa, located at the foot of the volcano Tungurahua, that translates from the Quechua language as ‘Throat of Fire’ and which has been constantly active since 1999. This 48

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

small, beautiful and peaceful town, which is 100% tourismbased, is also the gateway to ‘the Oriente’ - the mysterious Amazon, known as the “lungs of the planet.” Volcano Alley also offers unique tourism opportunities, such as the Route of Flowers, which includes nearly 4,000 hectares of flower production, with estates that have social and environmental responsibility certificates, capturing the attention of visitors due to their beautiful colors, size and delicate smells. This beautiful attraction is also complemented by the Middle of the World Train Route, which is being restored for increased tourism. This monumental project was built 102 years ago by then President of the Republic, Eloy Alfaro Delgado, to link the highlands with the coast. In this part of the Andes you can take walks, horseback rides, and go on mountain bike tours, among others. All of these activities are complemented by the warmth and friendliness of its people.



VACACIONES IDEALES

Puntal Sal / Perú En una de las costas más exclusivas de Perú, se erige el novedoso e imponente Decameron Punta Sal. Acompáñenos en este viaje playero lleno de emociones. One of the more exclusive regions of coastal Peru is the location of the distinctive and impressive Decameron Punta Sal. Join us as we journey through its wonderous facilities!

www.facebook.com/

DecameronEcuador

50

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

www.decameron.com.ec

1800 DECAME(332263) Pichincha 604-6969

2012


E n el norte extremo del Perú, a tan solo un par de horas al sur de la frontera con Ecuador, se levanta un complejo de 301 habitaciones, uno de los últimos construidos por parte de la cadena que le da su nombre, hablamos del Hotel Royal Decameron Punta Sal. En medio de este cálido clima desértico, este complejo hotelero se constituye como un oasis de entretenimiento y diversión, una excusa para conocer el lado norte de Perú que guarda una cantidad indecible de sorpresas. Revista ABORDO tuvo el agrado de visitar el Royal Decameron Punta Sal -inaugurado en febrero de este año- a mediados del mes pasado, y es sorprendente ver cómo tanto peruanos como ecuatorianos, aunque también extranjeros de otras naciones, colman los pasillos y las habitaciones de este complejo a media semana. Decameron eligió Punta Sal justamente porque se trata de un destino que desde hace años ha sido exclusivo por la calidad de sus playas, por poseer uno de los mejores climas donde difícilmente se oculta

el sol, y también por ser una zona exclusiva de balnearios peruanos, a donde incluso acuden los limeños a pesar de la distancia. Familias numerosas, grupos de colegio que realizan su paseo de fin de año, extranjeros encantados con las mansas aguas del Pacífico, ecuatorianos de la parte sur de la nación y de otros sectores, todos se unen en esta gran fiesta donde se puede disfrutar ilimitadamente. Acceder al hotel Punta Sal es mucho más fácil de lo que piensa. A través de TAME usted puede tomar un vuelo a Santa Rosa, de donde estará en tres horas en Punta Sal. Otra vía es la terrestre. Desde Guayaquil el viaje toma siete horas ¡Menos de lo que toma llegar a Quito! Además las carreteras están en muy buen estado y los trámites para cruzar la frontera son casi inexistentes.

Modalidad todo incluido El fuerte de los hoteles Decameron no podía dejar de replicarse en este hotel, y es brindar una gran variedad de alimentos y bebidas durante su estadía sin ningún tipo de recargo

adicional. Decameron Punta Sal ofrece tres restaurantes en sus instalaciones, donde el más grande nos ofrece un buffet sumamente completo para el desayuno, almuerzo y cena, mientras que los otros dos ofrecen bocadillos y refrigerios durante la mayor parte del día, para convertirse en la noche en dos excelentes restaurantes: Oliva limón de gastronomía mediterránea y La cevichería. Con respecto a este último, admitimos que resulta imprescindible acudir a él si visita el Decameron Punta Sal, pues tendrá disponible la deliciosa gastronomía peruana en su más exquisita expresión. Cada uno de sus platos resulta un manjar inolvidable.

Diversión sin fin Probablemente lo que resulta más difícil en este hotel es aburrirse. Desde las 9:30 de la mañana hasta la noche, la lista de actividades que brinda el hotel es muy amplia y variada, que va desde una tranquila caminata por la mansa playa, hasta un espectáculo de alto nivel manejado por un grupo de artistas que cada noche ofrece un show distinto. Además

To do inc lui do

US D7 5

po rp ers on a/

2012

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

de sd e

po rn oc he

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

51


de eso, se brindan clases de baile, terapias de relajación, campeonatos deportivos, y para los niños otro tanto de actividades: manualidades, competencias, fiestas, y muchas otras fuentes de entretenimiento durante todo el día. Claro que si lo que desea es descansar, tiene a su disposición la piscina de 300 metros de diámetro, muchos lugares de donde puede tomar el sol, e inclusive su propia habitación, amplia, limpia y completa, casi todas disponen de un balcón con vista al mar.

Fuera del hotel Aunque las instalaciones del hotel ofrecen ya en sí toda una lista interminable de actividades, también existe la opción de salir y conocer los destinos turísticos que ofrece la zona norte del Perú. Decameron Explorer ofrece numerosas excursiones y realiza los traslados de manera segura y cómoda, ya sea al Santuario Nacional los Manglares de Tumbes, o un viaje de aventura en Máncora, a tan sólo media hora del hotel, donde se puede realizar canopy, palestra y varios circuitos de aventura. Para mayor información contáctese con Decameron. Vuele a Santa Rosa con TAME: Existen dos vuelos diarios de lunes a viernes y un vuelo sábado y domingo a Santa Rosa desde Quito. Desde allí la distancia a Punta Sal es de tres horas.

Located in the extreme north part of Peru, only a couple hours from the southern border of Ecuador, is a complex with 301 bedrooms. This is one of the most recent hotels built by the hotel chain that gives it its name; we are talking about the Hotel Royal Decameron Punta Sal. In the midst of a warm desert climate is this hotel complex that offers an oasis of entertainment and fun. This gives you an excuse to get to know the northern part of Peru, which holds a number of surprises. ABORDO Magazine had the pleasure of visiting the Royal Decameron Punta 52

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


without any additional charge. Decameron Punta Sal has three restaurants on the premises, with the largest of these offering a complete buffet for breakfast, lunch and dinner, while the other two offer snacks and refreshments throughout most of the day before becoming two wonderful restaurants at night: Olive Lemon Mediterranean cuisine and La CevicherĂ­a. La Cevicheria is a must when staying at Decameron Punta Sal. Here, the finest expression of Peruvian cuisine can be discovered within each dish; an unforgettable delicacy!

Endless fun

Sal, which was inaugurated in February, during the middle of this year, and it is surprising to see how so many Peruvians and Ecuadorians, in addition to other foreigners, gather in the hallways and bedrooms of this complex midweek. Decameron selected Punta Sal because it is a destination that has been known for several years now for its exclusive beaches, in addition to having one of the best climates where it is difficult for the sun to hide, and because it is an exclusive zone in Peru for swimming areas, where people from Lima even travel to visit, despite the far distance. Numerous families, high school groups ending their year, foreigners looking for enchantment in the waters of the Pacific Ocean, and Ecuadorians from the

to Santa Rosa, where you will be three hours

Bordem is the last thing that one will experience at this resort. From 9:30 a.m. until the late evening, the list of activities provided by the hotel is vast and varied. These range from a quiet walk on a dreamy beach to high-charged exhibitions that are performed every night by groups of artists. Additionally, the resort provides free dance lessons, relaxation therapy and sports tournaments. The same activities are available for children, including crafts, contests, parties, and many other areas of entertainment throughout the day. Of course, if you just want to relax, there is a 300 meter diameter swimming pool, numerous places where you can soak up the sun, and your own prestine and spacious room complete with a balcony.

from Punta Sal. You can also travel by land.

Surrounding the hotel

southern part of the country, among others, all gather here to enjoy endless fun. Reaching Hotel Punta Sal is much easier than you think. Using the services of TAME, you can take a flight

From Guayaquil you can drive seven hours, which is less than the trip to Quito! Additionally, the highway is in very good condition and the paperwork to cross the border is almost nonexistent.

All Inclusive The most outstanding attribute of this hotel is the variety of food and beverages offered 2012

Although the hotel provides a long list of activities, one may also explore the assorted and alluring tourist destinations offered throughout northern Peru. Decameron Explorer offers a multitude of different trips. Within the Mangroves National Sanctuary of Tumbes, or a boat trip from Mancora, only a half hour from the hotel. For more information, contact Decameron.

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

53


SANTIAGO DE CALI

54

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


Estuvimos en el evento de belleza, salud y moda más importante de la colombiana ciudad de Cali. Y aprovechamos para recorrer su cultura e inigualables atractivos turísticos. We had the privilege of attending the most important beauty, health and fashion event in the Colombian city of Cali, and took the opportunity to experience its culture and unique tourist attractions. Texto / text: Xavier Gómez Muñoz_fotos / photography: Proexport Colombia, Cali Exposhow, www.colombiaenimagenes.wordpress.com

Iluminación ornamental sobre un tramo del río Cali, afluente que cruza la ciudad de un extremo al otro./ Ornamental lighting: over a stretch of the Cali River crossing the city from one end to the other.

E l calor arreciaba por la mañana y viciaba de a poco el aire caleño de un saborcito peculiar a rumba. Llegamos con las justas, poco antes de la inauguración del Cali Exposhow 2012, evento dedicado a la belleza, salud y moda, que tuvo como plato fuerte la pasarela, por primera vez realizada en Latinoamérica, del ícono de la moda francés Jean Paul Gaultier. En la víspera del evento, celebrado del 16 al 20 de octubre, la ciudad vivía una suerte de preludio. Las calles rebosaban alegría. Y los hoteles recibían, con esa amabilidad que caracteriza a los colombianos, a cientos de empresarios, diseñadores, modelos, turistas, periodistas y admiradores del mundo de la moda y la alta costura. ABORDO estaba ubicado en el grupo de la prensa internacional, que se dio cita en este evento, gracias a la cordial invitación de Proexport Colombia y los servicios de Tame, para contarle al mundo lo bello y bien logrado de la moda colombiana, de su cultura, sus paisajes y sus atractivos turísticos.

Belleza, salud y moda Alfombras rojas, luces, cámaras, pasarelas… Todas ellas

Pero el momento cumbre de este evento dedicado a la moda y la belleza se vivió el 17 de octubre con el desfile de Jean Paul Gaultier, modista reconocido internacionalmente por su irreverencia y vanguardismo aplicados a la alta costura, y que tiene entre su extenso historial importantes logros como haber sido alumno y diseñador de Pierce Cardin, diseñar el vestuario de Madonna y otras celebridades como Nicole Kidman, Kylie Minogue, Fergie, sólo por nombrar algunas. Los días siguientes continuaron con las pasarelas de Nelly Rojas y Betina Spitz, Julieta Suárez, Hernán Zajar, Royi Aljure, Ricardo Piñeres, Carlos Valenzuela, entre otros diseñadores prestigiosos del vecino país. Un aspecto importante del Cali Exposhow 2012 fue que todas las –y los- modelos que participaron fueron de nacionalidad colombiana, lo que les dio la oportunidad de mostrar su talento al mundo. Paralelamente se desarrollaron simposios especializados en moda, estética, odontología y cirugía, en los que se dejó claro porque Cali es reconocida regionalmente por su atractiva oferta de intervenciones estéticas. Hubo también espacio para ferias de salud y belleza, y ruedas de negocios internacionales.

preparadas en el Centro de Eventos Valle del Pacífico

Turismo y cultura

para la gala inaugural del Cali Exposhow 2012, que tuvo

Claro que si usted visita un destino como Cali y no disfruta de su turismo, gastronomía y cultura, entonces ¿para qué va a Cali? Es por eso que hicimos espacio entre toda esa exhibición glamurosa de moda y belleza colombiana para recorrer algunos puntos privilegiados

lugar la noche del 16 de octubre con los desfiles de los diseñadores colombianos Andrés Otálora, Ricardo Pava y Beatriz Camacho, y que culminó con el aplauso del público y la crítica positiva de la prensa especializada. 2012

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

55


Izquierda y centro: modelos que participaron en la pasarela del ícono de la moda francés Jean Paul Gaultier, plato fuerte del Cali Exposhow 2012; derecha: bella modelo desfilando con uno de los trajes del diseñador colombiano Andrés Otálora, en la noche de inauguración del evento. Left and center: models that participated on the runway of iconic French designer Jean Paul Gaultier; main dish of the Cali Exposhow 2012; right: beautiful model modeling one of the outfits by Colombian designer Andrés Otálora during the inauguration of the event.

de la ciudad y sus alrededores. Entre ellos: la Hacienda El Paraíso (36 km de Cali), escenario de una de las obras cumbre del romanticismo latinoamericano, María. La visita a esta casa-museo recuerda pasajes de la novela de Jorge Isaacs y ofrece un retrato de la forma de vida a finales del siglo XIX. También paseamos por el centro caleño, en el que aún se conservan varias construcciones de estilo tradicional, ahora convertidas en museos, teatros, restaurantes y tiendas de artesanías. Tres barrios que cuentan con esos atractivos son San Antonio, San Fernando y Granada.

de las zonas tradicionales en las afueras de la capital del Valle del Cauca, muy popular por su agitada vida nocturna. En la zona occidental de la urbe es imposible no maravillarse con la vista panorámica que ofrecen los cerros de Cristo Rey, muy parecido al Corcovado de Río de Janeiro, y el de las Tres Cruces.

Cerca del centro se puede apreciar el río Cali, que baña la ciudad de un extremo al otro; el museo de arte moderno La Tertulia; la tradicional iglesia La Ermita, El Peñón, uno de los barrios más exclusivos de la urbe –muy popular por su vida nocturna-; etc., etc.

En materia culinaria, la oferta caleña es amplísima. Si es de los que se inclina por lo tradicional, le sugerimos las marranitas (masa de plátano verde rellena con chicharrón), el aborrajado (plátano maduro relleno con queso), el sancocho de gallina (caldo de gallina y yuca cocinado en leña), el fiambre (arroz bañado con salsa de guiso criollo, acompañado de costillas de cerdo, chorizo, pollo, huevo, papa y maduro), entre otras delicias colombianas.

Al norte está la avenida Sexta, sitio emblemático de la rumba caleña, para la que puede prepararse en alguna de las múltiples escuelas de salsa que existen en la ciudad, entre las que destaca la siete veces campeona del mundo Swing Latino. Y si ya se siente todo un “salsómano” y desea comprobar porqué le dicen a Cali la capital mundial de la salsa, le sugerimos darse una vuelta por Juanchito, una

The heat grew intense in the morning and offered a hint of the familiar flavor of rumba in the Cali air. We arrived right on time, shortly before the inauguration of Cali Exposhow 2012, an event dedicated tobeauty, health and fashion, which was headlined on the runway, for the first time in Latin America,with a fashion show by the iconic French designer Jean Paul Gaultier. On the eve of the event,

56

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



SANTIAGO DE CALI

which was held October 16-20, the city was buzzing with excitement. The streets full of joyful energy; the hotels receiving hundreds of business-people, designers, models, tourists, journalists and fashion lovers, with the friendliness that characterizes the Colombians. ABORDO was part of the international press group that took part in this event thanks to the cordial invitation fromProexport Colombia and the airline Tame, in order to tell the world about the beauty and quality of Colombian fashion, as well as its culture, landscapes and tourist attractions.

Beauty, health and fashion Red carpets, lights, cameras, runways… Everything was prepared at the Valle del Pacífico Event Center for the inaugural ball of the Cali Exposhow 2012, which took place the night of October 16, with a fashion show that included Colombian designers Andrés Otálora, Ricardo Pava and Beatriz Camacho, and that finished with a standing ovation and positive commentary from specialized press.

Arriba: la iglesia La Ermita, iluminada en la noche caleña; abajo izquierda: monumento a La Solidaridad Empresarial, al norte de la ciudad; abajo derecha: uno de los hermosos parques de Santiago de Cali, adornado con luz ornamental. Above: La Ermita Church, completely lit up on a Cali evening; below left: La Solidaridad Empresarial Monument, to the north of the city; below right: one of the beautiful parks in Santiago de Cali, covered with ornamental lighting.

58

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Nevertheless, the defining moment of this grand ball dedicated to fashion and beauty occurred October 17 with the fashion show held by the designerJean Paul Gaultier, internationally recognized for cutting-edge and avant-garde designs applied to haute couture, and who was an alumni of and designer for Pierre Cardin, having designed outfits for Madonna and other female celebrities, such as Nicole Kidman, Kylie Minogue andFergie, to name a few. Subsequent days included fashion shows by Nelly Rojas and Betina Spitz, JulietaSuárez, HernánZajar, RoyiAljure, Ricardo Piñeres and Carlos Valenzuela, among other prestigious designers of our neighboring country. An important aspect of Cali Exposhow 2012 was that all of the models



SANTIAGO DE CALI

that participated in the event were Colombian, which allowed them to show off their talent to the rest of the world. Additionally, symposiums specializing in fashion, aesthetics, odontology and surgery were held, which were proof of why Cali is recognized locally for its attractive offer of aesthetic surgery. There was also an area for health and beauty fairs as well as international business conferences.

Tourism and culture Of course, if you visit a destination like Cali and don’t enjoy tourism, cuisine and culture, then why go? Thus, we took time from our busy schedule at the showy fashion and beauty event to tour some of the privileged spots throughout the city and its surrounding areas. Among them: Hacienda El Paraíso (36 Km from Cali) is the site of one of the most well known romantic works in Latin America,María. A visit to this house-museum brings back memories of the novel by Jorge Isaacs and offers a portrait of the lifestyle at the end of the XIX century. We also took a tour of downtown Cali, which still maintains various buildings in their traditional style, and today have been converted into museums, theaters, restaurants and art shops. Three neighborhoods that offer a glimpse into this reality are San Antonio, San Fernando and Granada. The center of the city is the location of the Cali River, which

runs through the city from one side to the other; the La Tertulia modern art museum;La Ermita, a traditional church; El Peñón, one of the most exclusive neighborhoods in the urban district, which is a very popular area for nightlife, etc. To the north is Sexta (Sixth) Avenue, an emblematic site for rumba in Cali. You can learn how to dance at any one of the salsa schools that exist throughout the city, including the seven-time world champion, Swing Latino. If you feel like you are a salsomano (salsa expert) and wish to see why Cali is called the world capital of salsa, we suggest taking a journey to Juanchito, one of the traditional zones on the outskirts of the capital of the Cauca Valley, which is known for its busy nightlife. On the western side of the urban district you will be amazed by the panoramic view offered atop Cristo Rey Hills, which is very similar to the Corcovado in Rio de Janeiro, as well asTres Cruces Hill. Regarding cuisine, the offer in Cali is extensive. If you enjoy traditional cuisine, we suggest marranitas (green plantain dough filled with fried meat), aborrajado (ripeplantain filled with cheese), hen stew (chicken soup with yucca cooked on an open fire), andfiambre (rice covered in creole stew with pork ribs, chorizo, chicken, egg, potato and plantain), among other Colombian delicacies.

Izquierda: espectáculo de baile realizado en la ciudad de Cali, considerada como la capital mundial de la salsa; derecha: el delicioso y tradicional fiambre, compuesto por arroz bañado con salsa de guiso criollo, acompañado con costillas de cerdo, chorizo, pollo, huevo, papa y maduro. Left: dance performed in the city of Cali, considered the world salsa capital; right: delicious and traditional fiambre, made up of rice covered in creole stew with pork ribs, chorizo, chicken, egg, potato and plantain.

60

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



LAS TANUSAS

62

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


Con un estilo de arquitectura contemporáneo, pero dotado de una gran calidez y respeto hacia a lo autóctono, el hotel Las Tanusas ofrece la mejor experiencia posible de una playa manabita. With contemporary architecture while still maintaining warmth and respect for its native origins, Las Tanusas Hotel offers the best experience possible at a beach in Manabi. Texto / text: Guillermo Morán C._fotografía / photography: Gianella Silva_diseño / design: Xavier Tuguminago

L a línea costera de Manabí a la altura de Puerto Cayo traza un límite entre dos formas diferentes de experimentar sus playas y su valiosa herencia. Si nos dirigimos en dirección al mar, a un poco más de una hora en recorrido en bote, se encuentra uno de los rincones más emblemáticos de toda la provincia, la maravillosa isla de la Plata, santuario de fauna ecuatoriana. Si nos dirigimos hacia adentro y un poco al norte, nos encontraremos con Montecristi, ciudad famosa mundialmente gracias a sus sombreros de paja toquilla. Estas son dos de las tantas actividades que son posibles realizar en este sector del país. Como punto de partida, hemos elegido el lugar idóneo: Las Tanusas Boutique Resort & Villas. Este exclusivo hotel ofrece a través de su arquitectura, diseño y detalles, una forma de hospedaje que evidencia un gran respeto y valoración a lo que significa verdaderamente experimentar una playa manabita. Cada elemento de este sitio le hará sentir, con la mayor comodidad imaginable, que la playa es parte del hotel y que en sus instalaciones se resume lo mejor de la zona costera. Acompáñenos en este viaje en el que disfrutamos de los encantos y maravillas que puede ofrecer la costa ecuatoriana.

Actual y autóctono Lo que nació como una casa privada que permitía una relación íntima con el entorno y una inestimable privacidad, se transformó en un proyecto hotelero que 2012

The coastline in Manabi near Puerto Cayo offers two distinct ways of experiencing its beaches and valuable heritage. If we travel along the sea, taking an hourlong boat ride, we come to one of the most emblematic areas of the province; the Isla de la Plata (Silver Island), which is a sanctuary for Ecuadorian fauna. On the other hand, if we travel inland, slightly to the north, we come to the city of Montecristi, which is recognized around the world for its Panama hats. These are only two activities of the many that can be experienced in this corner of the country. We have selected the Las Tanusas Boutique Resort & Villas as our base for this adventure. Through its architecture, design and detail, this exclusive hotel offers lodging with a great amount of respect and culture, allowing you to truly experience the beach in Manabi. With its unimaginable comfort, every element here will make you feel like the beach is part of the hotel, and that the best parts of the coastline are incorporated within its facilities. Come with us on this trip, enjoying the enchantment and wonders offered along the Ecuadorian coast.

Now and then What started out as a private house that provided an intimate look into the environment with unmatched privacy, this has now become a hotel that still offers both of these elements, but combined with NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

63


LAS TANUSAS

propicia ambos elementos acompañados por un servicio único. Con inmensos ventanales que dan a una playa aislada y una arquitectura que respeta el entorno local y lo ensalza, además de ser sustentable en varios aspectos, cada una de las habitaciones brinda una gran calidez y se respira el ambiente de tranquilidad y descanso idílico que solo puede ofrecer una estadía en la playa. Si se desea mayor privacidad, es posible hospedarse en uno de los bungalows, que poseen su propia cocina, sala y piscina. La decoración también fue pensada incluso en los detalles más pequeños. Se pueden observar artesanías elaboradas en Montecristi, decorados que ensalzan la belleza regional del sector. En cuanto a alimentación, el hotel ofrece un menú del día en el que se eligen los productos más frescos de temporada y los productos típicos de la zona para crear una gastronomía de muy alto nivel. personalized and cordial service. With huge windows that open to an isolated beach and architecture that respects and pays tribute to the local heritage, in addition to being sustainable, every bedroom offers amazing warmth, providing tranquility and idyllic rest that can only be experienced on the beach. If you desire increased privacy, you can stay at one of the two bungalows, which have their own kitchen, living room and pool. These are also decorated taking into consideration even the smallest details. Handicrafts made in Montecristi can be seen in the rooms, which are decorated in the typical style of the region. Regarding cuisine, the hotel offers a daily menu that includes the freshest seasonal products and typical dishes from around the region, providing the highest level of gastronomy. Arriba: Sala y comedor comunales. Su amplio espacio genera gran comodidad y calma; abajo izquierda: una de las habitaciones que permiten una vasta vista al mar; abajo derecha, barra con taburetes con diseños atractivos. Above: Community living room and dining room. The ample space offers comfort and warmth; below left: one of the bedrooms that offers an amazing view of the sea; below right: bar with attractively decorated stools.

64

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



LAS TANUSAS

Las Tanusas se encuentra en un sitio privilegiado que permite un fácil acceso hacia la Isla de la Plata, santuario natural e importante reserva ecológica nacional. Las Tanusas Hotel is located within a privileged area, offering easy access to Isla de la Plata, a natural sanctuary that is an important national ecological reserve. La Isla de la Plata

Isla de la Plata

Luego de un formidable descanso en Las Tanusas, llega el momento de salir y buscar la aventura. Nuestro destino: La Isla de la Plata. El viaje toma la mayor parte del día, pero realmente vale la pena. Durante un poco más de una hora se navega -recomendamos comprar pastillas contra el mareo- en un mar que, de julio a septiembre, se encuentra rodeado de las ballenas jorobadas. Al llegar a la isla es posible realizar diversas caminatas según las especies que permanecen en la isla durante la temporada. La opción que elegimos fue dar un paseo por los deslumbrantes acantilados y observar muy de cerca piqueros de patas azules, que en esta época del año están criando a sus diminutas crías y vigilan sus nidos que inclusive los realizan en medio de los senderos.

After a formidable rest at Las Tanusas it is time to go out and find adventure. Our destination is Isla de la Plata. The trip takes the majority of the day, but it is worth it. During the course of a little more than an hour-long boat ride the island can be reached, and from July through September hunchback whales can be seen. We recommend buying seasickness pills. After arriving to the island you can take different walks, depending on the species that are present during the season. We chose a walk along the stunning cliffs, offering an up close and personal look at the blue-footed boobies. During this time of the year the boobies are taking care of their younglings and watching over their nests, which are even located right in the middle of the paths.

Luego de observar la naturaleza autóctona del lugar de bosque seco tropical (se pueden observar ceibos, plantas de algodón, muyuyo y árboles de palo santo), es momento de, mediante snorkeling o buceo, conocer las coloridas y fantásticas especies que viven bajo los arrecifes. Sumergirse es un espectáculo inolvidable, pues el agua es cálida y transparente, además el mundo que yace debajo es fascinante.

After observing the nature in the area of the tropical dry forest (corral trees, cottonwood, muyuyo and holy trees), it is time to snorkel or scuba dive, offering a chance to see the colorful and fanciful species that live among the reefs. Dive into this unforgettable spectacle, experiencing the warm and transparent waters within this fascinating underwater world.

66

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



LAS TANUSAS

Montecristi y más Montecristi merece un paseo por la calidez de su gente y la calidad de sus artesanías. A tan solo una hora del hotel, la atracción principal son los sombreros de paja toquilla, prendas famosas a nivel mundial por su calidad y su belleza. A través de Las Tanusas, usted puede ponerse en contacto con los artesanos que elaboran el sombrero para observar en detalle su proceso de preparación. Pero esas no son todas las actividades que puede realizar. Si usted es amante de los deportes, le recomendamos visitar Santa Marianita para realizar skysurfing. No desaconsejamos tampoco en absoluto pasar día y noche descansando y disfrutando en las instalaciones de las Tanusas. Si va a la playa en busca de paz, tranquilidad y un excelente servicio, este lugar excederá sus expectativas.

Montecristi and more Montecristi is worth a trip, due to the warmth of its people and the quality of its handmade crafts. Located approximately an hour from the hotel, the main attraction here is the Panama hats, recognized worldwide for their quality and beauty. Las Tanusas Hotel offers a firsthand experience, allowing for contact with the people that elaborate this sombrero while observing the detail put into the production process. Nevertheless, these are not the only activities available. If you love sports, we recommend visiting Santa Marianita to go skysurfing. Additionally, we strongly suggest you take a day and evening to simply relax and enjoy the facilities of Las Tanusas Hotel. If you are going to the beach to find peace, tranquility and excellent service, this hotel will exceed your expectations.

Arriba izquierda: Ciro Pachay, perteneciente a una familia que elabora el sombrero ; arriba derecha: sombreros de Montecristi; abajo izq.: Crêpes de guineo de Las Tanusas; abajo derecha: exteriores del hotel. Above left: Ciro Pachay, part of a family that makes the sombrero; above right: sombreros from Montecristi; below left: banana crepes at Las Tanusas; below right: outside of the hotel. 68

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Mayor información / More info: Las tanusas Boutique Resort & Villas www.lastanusas.com info@lastanusas.com (593) 9 819-9428



COLIBRIS SAPOS DEL DELECUADOR ECUADOR

70

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


Esta vez la cámara de Murray Cooper deleita nuestra mirada con una muestra fotográfica que reúne bellas variedades de sapos hallados en el Ecuador. Disfrútelas. On this occasion, the camera of Murray Cooper delights our senses with his photographic exhibit, which gathers beautiful varieties of frogs from Ecuador. Enjoy! Texto / text: Xavier Gómez Muñoz_fotografía / photography: Murray Cooper

Foto de apertura: Sapo de Hoja amazónica / Fringed Leaf frog ˜Cruziohyla craspedopus˜ Habita en los bosques tropicales y subtropicales secos de Ecuador, Brasil, Colombia y Perú. Los machos alcanzan hasta 80 mm y las hembras hasta 87. Vive en lo alto de los árboles. / Inhabits the tropical and subtropical forests of Ecuador, Brazil, Colombia and Peru. The males reach up to 80 mm and the females up to 87 mm. They live high in trees.

E l mundo de los sapos genera sensaciones diversas. Hay de los que se paralizan con su presencia. Están los que el simple hecho de verlos les revuelve el estómago. Y claro, los que nos maravillamos con sus formas y colores. Aunque si hemos de ser justos y nos alejamos un poquito de los prejuicios estéticos con los que miramos el mundo, es innegable lo fantástico de estos amiguitos de ojos saltones: los Bufonidae y Anuros, como se los conoce en las esferas científicas, son vertebrados de tipo anfibio, casi peces al principio de sus vidas (renacuajos), convertidos en cuadrúpedos de respiración pulmonar. Además han sido capaces de expandirse naturalmente a casi todas las regiones, exceptuando Australia, donde llegaron por acción del ser humano, zonas árticas y los desiertos más áridos. En el planeta se han registrado cerca de 5 000 especies de sapos. Ecuador, al contar con más de 417, es considerado el tercer país con mayor variedad en el mundo y, por sus dimensiones geográficas, el más biodiverso por metro cuadrado. Pero dejemos que sea Murray Cooper quien nos cuente su experiencia con estos anfibios: “Encontrar sapos no es tan fácil como parece al mirar sus colores increíblemente brillantes. La mayoría no están en los suelos del bosque, o incluso a nivel de los ojos, sino en lo alto de la vegetación. Uno empieza por reconocer su micro-hábitat (pantanos, orillas de ríos...) y se guía por sus sonidos. La mayoría tiene hábitos nocturnos, por lo que hay que escudriñar con una linterna en la oscuridad de la noche”. 2012

The world of frogs generates different sensations. There are people that are paralyzed by their presence, there are those whose stomachs turn just by thinking about them, and then there are those that are amazed by their form and color. However, if we are fair and we step back a little from the esthetic prejudice that we apply when seeing the world, it is hard to deny that these little friends with beady eyes are fantastic: the Bufonidae and Anuros, as known within scientific circles, are amphibious vertebrates, almost fish-like at the beginning of their life (tadpoles), becoming quadrupeds that breathe through their lungs. Additionally, they have adapted naturally to almost all regions, except Australia, where they were introduced by humans; and artic zones and the most arid deserts. There have been approx. 5,000 species of frogs identified in the world. Ecuador has more than 417 types, and is considered the third greatest country with regards to diversity. When taking into consideration its size, Ecuador has the greatest biodiversity with respect to square meter. Nevertheless, we will let Murray Cooper tell us about his experience with these amphibians: “Finding frogs is not as easy as it seems when looking at their incredibly bright colors. The majority do not live on the forest floor, much less at the height of our eyes, but high up in the vegetation. You need to begin by understanding their microhabitat (swamp, riverbanks, etc.) and be guided by their sounds. The majority are nocturnal, and thus you must search at night with a lantern”.

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

71


Murray Cooper murraycooperphoto.com Reconocido fotógrafo conservacionista de nacionalidad sudafricana. Reside actualmente en Ecuador. Recorre el país fotografiando la vida silvestre. Ha publicado algunos de sus mejores trabajos en importantes revistas como National Geographic. Es además coautor de los libros Colibríes de Ecuador y Aves en Colombia, y co-propietario de Worldwildzoom, empresa ecuatoriana que produce aplicaciones para iPad relacionadas con su trabajo fotográfico. / Recognized conservationist photographer from South Africa. He currently lives in Ecuador. Murray tours the country photographing wildlife. He has published some of his works in important magazines, such as National Geographic, in addition to being the co-author of books on Hummingbirds of Ecuador and Birds of Colombia, and is the co-owner of Worldwildzoom, an Ecuadorian company that produces iPad applications related to his photographic works.

Arlequín venenoso oscuro Harlequin poison dart ˜Oophaga histrionica˜ Se encuentra en bosques húmedos tropicales, al oeste de Ecuador y en Colombia. Es una especie venenosa. / Found in tropical rainforests in western Ecuador and in Colombia. This is a venomous species.

Sapo hoja amazónica Amazon leaf ˜Hylomantis hulli˜ Vive en bosques tropicales y subtropicales secos de Ecuador y Perú y, a baja altitud, cerca a ecosistemas de agua dulce. Es una especie arborícola. / Lives in the tropical and subtropical dry forests of Ecuador and Peru and in low-lying ecosystems near freshwater. This is a tree species.

72

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Sapo arborícola / Treefrogs ˜Trachycephalus genus˜

Sapo de lluvia / Rain frog ˜Eleutherodactylus genus˜

Vive en las zonas bajas del Pacífico y el Amazonas, desde el sur de Colombia hasta el norte de Perú. / Lives in lower zones along the Pacific Ocean and the Amazon, from southern Colombia to northern Peru. Pertenece a la familia Eleutherodactylidae. Muchas de las 185 especies de este género son conocidas como sapos o ranas de lluvia./ Belongs to the Eleutherodactylidae family. Many of the 185species of this type are generally known as rain frogs.

Sapo venenoso oscuro/ Se halla desde Nicaragua hasta la Costa del Ecuador. Es Poison dart frog ˜Phyllobates˜

74

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

una especie muy venenosa./ Found from Nicaragua to the coast of Ecuador. This is a very venomous species.



SAPOS DEL ECUADOR

Sapo venenoso ecuatoriano / Ecuador poison frog ˜Ameerega bilinguis˜ Habita en la región amazónica del Ecuador, Colombia y Perú. Es una especie venenosa. / Inhabits the Amazon region of Ecuador, Colombia and Peru. This is a venomous species.

Sapo arborícola de Imbabura / Imbabura Treefrog ˜Hypsiboas picturatus˜ Se encuentra en los bosques tropicales y subtropicales secos y a baja altitud, en Colombia y Ecuador. / Found in tropical and subtropical dry forests at low altitudes in Colombia and Ecuador.

76

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Sapo venenoso ecuatoriano / Ecuador Poison Frog ˜Epipedobates bilinguis˜ Se encuentra en la Amazonía de Colombia, Ecuador, Perú, en los bosques tropicales o subtropicales secos y a baja altitud, en ríos, marismas de agua dulce... Sus colores llamativos son una señal de que su piel produce veneno. / Found in the Amazon region of Colombia, Ecuador and Peru in tropical or subtropical dry forests at low altitudes, along rivers, and in freshwater marshlands. The ‘eye-catching’ colors are a signal that its skin is poisonous.

Sapo arborícola verde / Green treefrog ˜Hypsiboas cinerascens˜ Normalmente se encuentra en los bosques húmedos y las tierras bajas de la Costa del Ecuador. / Normally found in humid forests and low-lying lands along the coast of Ecuador.

78

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



GUÍA DE FIESTAS

80

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


A continuación, una selección de los lugares y actividades que no puede dejar pasar si visita Quito en sus fiestas de fundación (6 de Diciembre), una guía que hará de su estadía en la capital un momento inolvidable. The following is a selection of places and activities that are not to be missed if you visit Quito during the festival to celebrate its foundation (December 6). This guide will make your stay in the capital unforgettable. Texto / tex: Isabel Oñate_fotografías / photography: Quito Turismo_diseño / design: Luis Lema

D iciembre se prende con la algarabía y entretenimiento de las Fiestas de Quito. Las chivas recorren las calles llenándolas de música y color, el tronar de los platillos de las bandas de pueblo despierta la farra chulla y los festejos en los barrios alcanzan su punto máximo con la consigna: ¡Qué viva Quito!

Mitad del Mundo

En su visita a la capital no puede dejar de conocer ciertos atractivos turísticos, pues si estuvo en Quito y no los conoció tiene que volver para descubrirlos.

La Compañía Quito es un paraíso para quienes aprecian el arte y la arquitectura religiosa, y una revelación para quienes se aproximan a esta expresión de la creatividad humana, manifiesta en monumentos patrimoniales como La Compañía (García Moreno y Sucre). Siglos atrás, los talladores quiteños tallaron la piedra para dar forma a la espléndida fachada de esta iglesia. Su interior, recubierto de oro, es una visión de gloria. Este templo, reconocido por su laboriosidad y perfección, fue construido y decorado durante casi dos siglos. No se requiere tener religión para admirarlo. Cuando llegue aquí, pregunte por los mitos y leyendas que se han tejido alrededor de esta edificación.

Museo Capilla del Hombre El célebre artista del indigenismo ecuatoriano, Oswaldo Guayasamín perdura por la expresividad 2012

de su creación. En el barrio Bellavista, nombrado así por la formidable vista de la ciudad, está su amplia colección de arte y arqueología ecuatoriana, y la Capilla del Hombre (Lorenzo Chávez y Mariano Calvache), su mayor creación, un monumento arquitectónico y artístico que honra la identidad americana.

Junto a la Línea Ecuatorial, en la Mitad del Mundo (San Antonio de Pichincha), cerca al monumento que conmemora la visita de la Misión Geodésica francesa del siglo XVIII, la travesura favorita de los viajeros es tomarse una fotografía con un pie en cada hemisferio. En la latitud 0-0’-0”, sobre la línea ecuatorial, se encuentra la grandiosa pirámide cuadrangular del Monumento Equinoccial. En el interior, se exhiben valiosas piezas arqueológicas y artísticas de las culturas que habitaron el Ecuador.

La Ronda Desde las primeras horas del día, la encantadora calle de La Ronda (Centro Histórico) invita a respirar el arte y la cultura quiteña. Personajes como el Rondín, el Juancho, la Negra Mala o la Chola Pinganilla le llevarán a desempolvar juegos tradicionales del Quito antiguo: el sapo, el futbolín, el trompo, las canicas o los coches de madera. En la noche, su arquitectura le transportará a un lugar donde el tiempo parece haberse detenido, donde las

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

81


GUÍA DE FIESTAS

romanzas y coplas envuelven de romanticismo al sector.

Casa del Alabado A pesar de ser un hecho desconocido, Ecuador fue tierra y cuna de las civilizaciones más antiguas de América. La Casa del Alabado (Cuenca, entre Bolívar y Rocafuerte) ofrece un acercamiento al arte precolombino de la ciudad con una de las colecciones privadas más importantes del continente.

La buena mesa quiteña El Centro Histórico de Quito es el lugar para visitar cuando se desea saborear platillos tradicionales. Allí familias enteras llevan generaciones en la preparación de comidas deliciosas, baratas y contundentes. Las Quesadillas de San Juan, ubicadas frente al antiguo Hospital Militar (Luis Dávila y Venezuela), invitan a degustar un rico chocolate caliente. El Café Modelo de la calle Sucre y otras cafeterías ofrecen humitas y tamales, las empanadas de viento de La Ronda o el excelente café de El Cafeto son algunos lugares emblemáticos en el centro de la ciudad.

Arriba: La Capilla del Hombre, obra del artista ecuatoriano Oswaldo Guayasamín. Abajo: piezas que se exhiben en la Casa del Alabado./ Above: The Capilla del Hombre, a work of Ecuadorian artist Oswaldo Guayasamin. Below: pieces exhibited at the Casa del Alabado. 82

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Por otro lado, Quito está a la vanguardia del renacimiento de la cocina andina o “novo andina”. Una nueva generación de chefs experimenta con una fusión deliciosa de ingredientes y estilos que reflejan tendencias americanas, europeas y asiáticas, y que han influenciado en la gastronomía de la capital. El resultado son platillos sorprendentes y también poco conocidos que usted podrá disfrutar por un valor sumamente



razonable, especialmente en el sector de La Floresta.

Quito: entretenido y divertido La Mariscal, zona rosa de Quito, es un sitio de encuentro de varias culturas, idiomas y pasaportes. Personas de todos los rincones del planeta experimentan tertulia, fiesta o romance en este lugar. En los bares y discotecas, se alterna el rock, la salsa, la música electrónica y el jazz. El degustador de vinos también puede encontrar algo a su medida en este barrio que nunca duerme. Y quien prefiere las opciones gourmet y la elegancia, tiene tanto por escoger como los turistas más aventureros. En los sectores de Guápulo y La Ronda la bohemia palpita. En el primero, las terrazas de sus bares y cafeterías miran hacia los valles, mientras que en La Ronda el eco de las cuerdas de las guitarras resuenan en las calles del Centro Histórico. ¡Que viva Quito! es la única expresión que se escucha desde las chivas que pasean llenas de gente bailando, en las calles y en los barrios que festejan a la capital. Y el ambiente huele a un dulce aroma a canela y naranjilla con unas notas de aguardiente. La celebración además trae conciertos, serenatas, carreras de coches de madera, festivales de comidas típicas, bandas de pueblo y para los taurinos, la feria Jesús del Gran Poder… Más información: www.quito.com.ec

December kicks off with the jubilation and entertainment of the Festivals of Quito. The party buses (chivas) run through the streets, filling them with music and color, the crashing of the cymbals from the town bands awaken the people’s party and the party-goers in the neighborhood reach their heights, crying: Que viva Quito! On your trip to the capital, you can’t miss certain tourist attractions, but if you were in Quito and you missed them, you have to come back to discover them.

La Compañía Quito is a paradise for people who appreciate religious art and architecture, and a revelation for those who are drawn to this expression of human creativity, displayed in heritage monuments like La Compañía (García Moreno and Sucre Streets). Centuries ago, sculptors from Quito shaped the stone to give form to the beautiful facade of this church. Its interior, covered in gold, is a glorious vision. This temple, known for its craftsmanship and


Preciosa vista panorámica desde el mirador de Guápulo. / Beautiful panoramic view from the viewpoint of Guapulo.

perfection, was built and decorated over nearly two centuries. You don’t have to be religious to admire it. When you arrive, ask about the myths and legends which have woven themselves around this building.

Chapel of Man Museum (Museo Capilla del Hombre) The celebrated indigenous Ecuadorian artist Oswaldo Guayasamín endures because of the expressiveness of his creation. In the Bellavista neighborhood, named for its formidable view of the city, is his broad collection of Ecuadorian art and archeology, and the Chapel of Man (Lorenzo Chávez and Mariano Calvache Streets), his greatest creation, is an architectural and artistic monument which honors American identity.

The Middle of the World (Mitad del Mundo) Next to the equator, at the Mitad del Mundo (San Antonio de


GUÍA DE FIESTAS

Pichincha), near the monument which commemorates the visit of the French Geodesic Mission of the 18th century, a favorite game of travelers is to take a photo with one foot in each hemisphere. At latitude 0’0”, on the equator, you will find the grand, quadrangular pyramid of the Equatorial Monument. Exhibited inside are valuable archeological and artistic pieces from the cultures which have inhabited Ecuador.

La Ronda From the first hours of the day, the enchanting Calle de la Ronda (Historical Center) invites you to breathe in the art and culture of Quito. Characters like Rondín, Juancho, la Negra Mala or la Chola Pinganilla dust off the old traditional games of ancient Quito: the toad, fuzzball, tops, marbles or wooden cars. At night, the architecture will transport you to a place where time seems to have been put on pause, where the ballads and love songs encapsulate the romanticism of the place.

The House of Praise (Casa del Alabado) Though this is an unknown fact, Ecuador was the land and cradle of the oldest civilizations in America. The House of Praise (Cuenca, between Bolívar and Rocafuerte Streets) offers an approach to the pre-Columbian art of the city with one of the most important private collections on the continent.

A True Quito Spread (La Buena Mesa Quiteña) Arriba: Uno de los sitios ineludibles de farra en Quito, la Plaza Foch; abajo izq.: seco de chivo, delicioso platillo de la gastronomía ecuatoriana; abajo derecha: juegos tradicionales en La Ronda. / Above: One of the essential party sites in Quito, Plaza Foch; below left: goat stew, a delicious dish that is typical of Ecuadorian cuisine; below right: traditional games in La Ronda. 86

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

The Historic Center of Quito is the



GUÍA DE FIESTAS

place to visit when you want to taste traditional foods. There, entire families have generations of experience in the preparation of delicious, cheap and hearty meals. Las Quesadillas de San Juan, located in front of the Military Hospital (Luis Dávila and Venezuela Streets), is a great place to try a rich hot chocolate. El Café Modelo on Sucre Street and other cafes offer humitas and tamales, and Las Empanadas de Viento de La Ronda or the excellent coffee at El Cafeto are a few emblematic places in the center of the city. On the other hand, Quito is at the vanguard of the rebirth of Andean cooking, or the “novo andina” movement. A new generation of chefs are experimenting with a delicious fusion of ingredients and styles which reflect American, European and Asiatic tendencies which have influenced the gastronomy of the capital. The results are surprising and little-known dishes that you can enjoy for an extremely reasonable price, especially in the Floresta area.

Quito: Entertaining and Fun

Arriba: monumento Mitad del Mundo, a pocos minutos de la ciudad de Quito; abajo: la tradicional calle La Ronda, en el Centro Histórico de la capital del Ecuador. / Above: Mitad del Mundo monument, a few minutes from Quito; below: traditional street La Ronda, in the Historic District of the capital of Ecuador. 88

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

La Mariscal, the nightlife district of Quito, is a meeting point for various cultures, languages, and passports. People from all over the planet come here for get-togethers, parties, or romance. In the bars and clubs you can find rock, salsa, electronica and jazz. Wine-lovers can also find something to their taste in this neighborhood which never sleeps. Those who prefer elegance and gourmet options have as much to choose from as the most adventurous


Iglesia La Compañía, Centro Histórico de Quito. / La Compañia Church, Quito’s historic district.

tourists. In the neighborhoods of Guápulo and La Ronda beats the bohemian life. In Guápulo, the terraces of its bars and cafes look out over the valleys, while in La Ronda, the echo of guitar strings resounds through the streets of the Historic Center. ¡Que viva Quito! is the only thing you’ll hear from the passing chivas, full of people dancing, as they celebrate in the streets and neighborhoods of the capital. The air smells of the sweet aroma of cinnamon and oranges, with notes of aguardiente. The celebration also brings in concerts, serenades, wooden car races, local food festivals, country bands, and for the bullfighters, the festival of Jesús del Gran Poder…


90

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


Quito posee una gastronomía propia con gran variedad de platos, unos tan antiguos como la ciudad misma; otros traídos de lejos; fusión de costumbres, sabores e historia. Quito has its own cuisine, offering a wide variety of dishes, some as old as the city, while others are brought in from from around the country, providing a fusion of customs, flavors and history. Texto y fotografía / text and photography: Chef Internacional Henry Richardson Con el auspicio de:

El área Metropolitana

de Quito abarca una amplia zona compuesta por la ciudad y lo valles que la rodean. Al sur están los valles de Tambillo, Aloag y Machachi; al este los Chillos, Pintag y Tumbaco; al norte Guayllabamba y Pomasqui, y hacia el oeste en las laderas del Pichincha están Nono, Nanegal, Mindo y Lloa. Estos valles tienen alturas y climas distintos donde se producen diferentes alimentos; cada pueblo tiene alguna especialidad gastronómica que atrae a los capitalinos. En Guayllabamba hacen el “Locro”, que sirven con aguacate de la zona; en Pomasqui hacen muy buen cuy; y en Nanegalito, excelentes fritadas. Quito tiene muchas sopas, todas buenas y algunas espectaculares como el “locro de queso”, la “chuchuca,” el “timbushca” de trigo pelado; la ensalada de zambo, de “lluspas” (bolas de maíz), el caldo de patas, el chupé de corvina y la sopa de quínoa, entre otras. Existen más sopas que en cualquier otro lugar, dado que ninguno tiene tantas o tan variadas. Pienso que el plato insignia que define o identifica a nuestro país debería ser la sopa; así como el “taco” a Méjico o la “arepa” a Venezuela. El locro de queso quiteño tiene infinidad de recetas y variaciones, pero en mi opinión, el más sencillo es el mejor. El secreto es la papa chola, con un buen refrito de cebolla y achiote; un queso tierno cremoso, sal y un chorro de crema o leche. Se acompaña siempre con una tajada de aguacate; adicionalmente y a discreción con chulpi, chochos, mote, chicharrón, tostado, queso rallado, cuero reventado, etc., etc., etc. En realidad con 2012

lo que más le guste al cocinero o al comensal. Eso sí, lo más importante: un ají picante, hecho con rocoto, ecuatoriano no peruano, molido en piedra, solo con sal y cebolla larga. Otra sopa quiteña muy sabrosa es el “caldo de patas” o “mondongo”, hecho con pata de res “chamuscada”, mote y maní tostado molido. El “Hornado” es un cerdo entero asado en horno de leña; los hacen en los alrededores de la ciudad, siendo preferidos los de los Chillos. En el Tingo y en Sangolqui hay un sinnúmero de puestos, kioscos y restaurantes que lo ofrecen. Un buen hornado debe tener la carne suave y tierna, el cuero crocante y/o reventado, generalmente viene con el tradicional “Agrio Criollo”, una suerte de ensalada jugosa hecha con chicha o vinagre, tomate, cebolla, ají, cilantro y panela. Lo sirven siempre con tortillas, mote o choclo mote, maduro frito, ensalada de lechuga y aguacate. El “sánduche de pernil” es otra especialidad muy Quiteña. El “pernil” es una pierna de cerdo marinada con achiote, orégano, ajo, comino y naranja agria, asada a fuego lento. Se sirve rebanado y frío en una rosa de agua con tajadas de tomate, cebolla encurtida y ají. Algunos de los mejores tamales del país son de Quito, entre ellos están las humitas, quimbolitos, tamales de morocho, de maíz dulce, de papa o los “niños envueltos” (tamales de arroz en hoja de col). En el centro de la ciudad hay todavía locales que fabrican artesanalmente los dulces de antaño, como colaciones,

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

91


Indicadores:

Entradas

Platos fuertes

Postres

Aderezos

maní garapiñado, quesadillas, aplanchados, moncaibas, manjar blanco, melcochas, canitas, turrones. Postres también hay muchos, entre los más representativos están las empanadas de mejido, el dulce de tomate de árbol, de babaco o de higos; los pristiños, los buñuelos, el arroz de leche, etc. Realmente el tema de la cocina capitalina es muy extenso para exponerlo en un artículo, es material para un libro. Son las capitales donde se juntan y consolidan las cocinas regionales de un país, y Quito, por tanto, es crisol de la gastronomía ecuatoriana.

T he metropolitan district of Quito includes the city and its surrounding valleys. To the south are the valleys of Tambillo, Aloag and Machachi; to the east, Los Chillos, Pintag and Tumbaco; to the north, Guayllabamba and Pomasqui, and to the west, at along the skirt of Pichincha Volcano, are Nono, Nanegal, Mindo and Lloa. All of these valleys have varied altitudes and microclimates that produce different crops that feed the city. Each neighboring town offers some sort of specialty dish that attracts urban residents. Guayllabamba is home to the famous Locro (potato soup), always served with locally grown avocadoes. In Pomasqui, located near the equator, there is very good Cuy (guinea pig). Meanwhile, in Nanegalito there are several places that offer excellent Fritada (fried pork).

Tiempo de elaboración:35 minutos Porciones: 4

Atún envuelto en masa filo INGREDIENTES: • • • • • • • • •

800 gramos de filete de atún 3 hojas de masa filo 1 taza de MARGARINA IMPERIAL para barnizar 1 cucharadita de pasta de ajo ¼ taza de 1 cucharadita de orégano 1 cucharadita de mejorana 1 cucharadita de tomillo Sal y pimienta al gusto

Quito has a wide variety of soup. All are good, but some are really great, such as Locro de Queso (potato and cheese), Chuchuca (cracked corn), Timbushca, (potato and cabbage), Sopa de Trigo Pelado, (peeled wheat), Ensalada de Zambo (white pumkin), Sopa de Lluspas (corn flour dumplings), Caldo de Patas (cow feet), Chupé de Corvina (fish and potato chowder), and Sopa de Quinoa (quinoa and cheese), to name a few. We have

Corte el atún en 4 porciones iguales. En un bol mezcle el con pasta de ajo, hierbas, sal y pimienta. Embadurne el atún con esta preparación. Reserve en refrigeración. Mientras tanto extienda una hoja de masa filo en su superficie de trabajo y barnícela con la MARGARINA IMPERIAL ayudándose de una brocha. Coloque encima otra hoja de masa filo y barnícela, disponga la tercera hoja y repita la operación. Corte la masa filo en 4 porciones y disponga las porciones de atún en el centro de cada una. Envuelva cuidadosamente hasta que quede bien sellado. Coloque los paquetes en una lata de horno sobre papel encerado y lleve a horno precalentado a temperatura media (180ºC/350ºF) por 10 minutos o hasta que la masa esté dorada. Retire del horno y sirva el atún acompañado de la guarnición de su agrado.

92

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Indicadores:

Entradas

Platos fuertes

Postres

Aderezos

more soups that any other country. No one has as many or such a variety of soups as we have, and thus our national dish should be soup, like tacos are to Mexico or ceviche to Peru. There are many varieties of locro in Quito, but the best locro is the simplest of all. The secret to a great locro is the potato used, which must be the “chola” variety (red skin and yellow flesh). Additionally, locro includes annatto coloring, scallions, fresh cheese, and milk or cream. Normally it is served with avocado, and optionally with “tostado” (roasted corn), chicharrón (pork cracklings), chochos (Andean lupin) or grated cheese, etc. One of the most important sides is the aji (hot sauce), which must be made with Ecuadorian Rocoto Peppers, mashed with salt and chopped scallions. Another great soup from Quito is “Caldo de Patas,” which is made with singed cow feet, hominy (peeled corn) and peanut sauce. Porciones: 4 Tiempo de elaboración:50 minutos

Medallones de lomo de res en salsa de moras INGREDIENTES: • 660 gramos de harina • 500 gramos de lomo de res cortado en medallones • 2 cucharadas de • 2 cucharadas de Aceite Vivi Canola • 3 cucharadas de cebolla perla picada fino

• • • • •

3 cucharadas de brandy ½ taza de caldo de pollo 1 ½ taza de moras ¼ taza de vino tinto Moscatel 3 cucharadas de azúcar morena • Sal y pimienta al gusto

En un bol mezcle la harina, con una cucharadita de sal y media cucharadita de pimienta. Pase los medallones de carne por esta mezcla y sacuda para eliminar el exceso. Derrita una cucharada de con una cucharada de Aceite Vivi Canola en una sartén, dore la carne de lado y lado por 2 minutos hasta sellarla. Coloque la carne en un refractario y lleve a horno precalentado a temperatura media (180ºC/350ºF) por 10 minutos. En la misma sartén sofría la cebolla con una cucharada de Aceite Vivi Canola hasta que esté transparente, agregue el brandy y remueva. Reduzca el fuego, agregue las moras, el caldo de pollo, el Moscatel, el azúcar morena y cocine 10 minutos o hasta que se reduzca. Retire del fuego, añada una cucharada de y remueva. Lleve esta preparación a una licuadora, licue hasta que se integre todo y pase por un colador. Sirva los medallones acompañados de la salsa de moras.

94

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

“Hornado” which literally means “oven cooked,” uses whole pork slowly cooked over charcoal in clay ovens. This method requires a lot of space, so normally it is prepared on the outskirts of the city. The preferred hornado come from Los Chillos, either in Tingo or Sangolqui, where countless restaurants and kiosks prepare the dish, all claiming to have the city’s best! The meat must be tender and juicy, the skin crispy and crunchy, and it all comes with traditional “Agrio,” which is a sweet and sour dipping sauce/ salad made with chicha (corn liquor) or vinegar, brown sugar, tomato, cilantro and hot pepper; served alongside potato cakes, hominy, fried plantain, lettuce and avocado. “Pernil” is pork leg marinated in bitter orange, cumin, oregano, garlic and annatto coloring before being slowly roasted. This cut of meat is used to make “Sanduche de Pernil,” a delicious sandwich with tomato slices,



Indicadores:

Entradas

Platos fuertes

Postres

Aderezos

pickled red onions and tree tomato hot sauce. Good tamales and other leaf wrapped cakes come from Quito as well, such as Humitas or Quimbolitos, which are tamales made from white or yellow corn and can be either savory or sweet. Potato and rice tamales, known as “Babies in a Diaper” due to the way that they look, are also common and really tasty. In the downtown area there are still stores that make traditional sweets according to the traditional means. Some of these sweets include colaciones, mani garapiñado, quesadillas, aplanchados, moncaibas, manjar blanco, melcochas, cañitas and turrones, etc. There are also many types of desserts, and the best known include empanadas de mejido, babaco, tamarillo or figs in syrup, pristiños, buñuelos and arroz con leche. Our city’s food history is way to extensive to present in a single article, as there are sufficient options for several books. Capital cities are where culinary customs and traditions come together and where regional cuisine finds a way to merge as a whole. Thus, Quito is the cradle of Ecuadorian Cuisine.

Porciones: 4

Pasta veraniega INGREDIENTES: • 300g Fettucine • 25g Aceite Sazonado • 320g Camarón pelado y desvenado • 25g Sazonador Completo Sabora • 50g Crema de Leche • 25 g Orégano hoja • 10g Albahaca fresca • 25g Ajo en polvo

• • • • • • • • •

25g Ají para seco 75g Sazonador en pasta 75g Yogurt natural 25g Comino en polvo 25g Pasta de jengibre 120g Lechuga romana 80g Queso Cheddar 70g Cebolla perla 120g Tomatillo

Para la pasta: En un litro de agua hirviendo agregar Aceite Sazonado , Sazonador en pasta y el fettucine, cocinar hasta que este al dente, escurrir y reservar. En un sartén agregar Aceite Sazonado , mantequilla y los camarones hasta que tomen un color anaranjado. Agregar 30 g de cebolla perla picada en cuadritos y darle sabor con Sazonador Completo Sabora. Al final agregar crema de leche y Orégano en hoja . Mezclar la pasta con la preparación anterior y decorar con albahaca fresca, lluvia de Ajo en polvo y Ají para seco .

Para la guarnición: Trocear la lechuga y agregarle cebolla perla cortada en aros, tomatillo partido en la mitad y el queso cheddar. Aderezar la ensalada con yogurt natural, Comino en Polvo y Pasta de Jengibre una pizca de sal y azúcar. 96

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Sobre el autor Henry Richardson Moreno Chef Profesional desde 1985, Gerente General del Instituto Culinario Internacional. Chef Ejecutivo de PROCHEF S.A. Miembro de la Academia Culinaria de Francia y Miembro Honorario del Culinary Academy of the Americas and The Panamerican Forum of Professional Culinary Associations. Es el productor ejecutivo de eventos benéficos anuales como La Guagua Linda, La Cena de La Rosa y La Cena de Solidaridad de La Sociedad del Socorro a la Infancia, entre otros. Actúa como Chef Consultivo de Ia Facultad de Gastronomía de Ia Universidad de Las Américas, y es Ia Imagen Corporativa de CUISINART y de PROFILE-MONOGRAM.




No olvide revisar o descargar los artículos de esta revista en: abordo.com.ec

Tendencias SEGUNDO LUGAR Premios Mantilla Ortega Categoría: Entrevista. “Iván Vallejo: El hombre más alto del mundo’ Por: Carla Bonilla

tame.com.ec 1800 - 500 800


100

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


El increíble Iván Vallejo nos regala una de sus entrevistas más sentidas. Nos cuenta cómo nació su pasión por la montaña, cómo le ha golpeado la vida por perseguir sus sueños y cuán ilimitada ha sido su recompensa. Entrevista: Carla Bonilla_Fotos: Jaime Pavón__Maquillaje: Karen Villamar

E s un jueves, mientras espero que Iván llegue,

SEGUNDO LUGAR Premios Mantilla Ortega Categoría: Entrevista. “Iván Vallejo: El hombre más alto del mundo” Por: Carla Bonilla

repaso una y otra vez las preguntas que le haré. Son tantas historias protagonizadas por el andinista, el conferencista, el fotógrafo, el escritor y el amigo. Vallejo llega y me cuenta un poco de sus próximos proyectos. Prefiero volver hacia atrás y empezar la historia cronológicamente. Le pregunto sobre su infancia, su familia y su inmenso amor por la montaña. Me cuenta entonces de su niñez en Ambato y de su vida de barrio. Recuerda que, en vacaciones, al abrir sus ojos, solo pensaba en reunirse con sus amigos para ir a nadar en la piscina de La Merced, jugar en el camal o robar capulíes y duraznos en Ficoa. Su familia es su madre. De padres divorciados y con pocos recursos económicos. No duda en destacar que siempre le hizo falta la figura de su papá, aunque tenía a su abuelo paterno que interpretaba muy bien ese papel. Cuando su padre lo visitaba esperaba que las horas se alargaran, con él paseaba y se divertía, con él vio sus primeras películas en blanco y negro: Cantinflas y Tarzán. Su primera ilusión fue ser torero. Iván sostiene que el amor por la aventura y la adrenalina viene de su código genético. Aprendiendo a morir, un filme que narra la historia de Manuel Benítez, El Cordovez, fue su revelación. No pudo contenerse ante la adrenalina mezclada con elegancia, el traje de luces y toda la liturgia que implica el toreo, teniendo en cuenta que eso llevaba de la mano a la muerte.

¿Y tus primeros amores? El primer flechazo lo sentí con la montaña a los 2012

nueve o diez años. Desde el barrio Bellavista, en Ambato, miré hacia el Oriente y le vi al Tungurahua completamente despejado. Me cautivó la imagen imponente del volcán nevado y con su cráter mirando hacia la ciudad. Ahí tuve el primer enganche amoroso... En primer curso de colegio hice mi primer álbum de fotos de montañas con recortes de revistas y periódicos. Al poco tiempo, Hugo Álvarez y Jorgito Bayas me llevaron a las montañas los fines de semana. El viernes ya me revoloteaban las mariposas amarillas en el estómago porque me iban a enseñar cómo escalar, cómo hacer los nudos, cómo dormir en la carpa. Era una espera con ansias como cuando quieres ver a tu pareja.

Entras a la universidad a estudiar Ingeniería Química. ¿Por qué? ¡Qué equivocación! ¡Qué horror! El contexto es que vengo de un hogar de escasos recursos económicos, con una madre extremadamente luchadora, que se rompía la espalda para que mi hermanita y yo estudiemos la escuela y el colegio. El sueño de mi mami era que su hijo tenga una profesión rentable y, hace 35 ó 40 años atrás, las únicas profesiones así eran las de médico, abogado o ingeniero. Mi madre, en buen plan, me vendió el cuento de que tenía que ser ingeniero; así que me fui a la Politécnica, y escogí la ingeniería que me pareció más light : la química. Al octavo semestre me doy cuenta que la arruiné y tengo que llevar, por dentro, el velorio de una tremenda equivocación.

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

101


¿Y sin embargo ejerciste tu profesión? Los cuatro años que me desenvolví como ingeniero químico fueron muy dolorosos. Cada vez que abría los ojos para ir a la fábrica a trabajar, sufría porque no me gustaba y me costaba tanto. Pero la vida, en su generosidad, dio unos giros y renuncié a la Ingeniería Química. Regresé a la Politécnica a dar clases de Matemáticas, Introducción al Cálculo, Cálculo Diferencial, puros números, y, entonces, me di cuenta de que lo mío era comunicarme con las personas, llegar a los estudiantes.

El andinismo te regaló muchas alegrías, pero también te privó de muchas de ellas. ¿Fue el andinismo una de las razones para terminar tu matrimonio? ¿Qué te ha quitado? Me divorcié hace más de 15 años y no por las montañas. Eso me hubiera dolido mucho, ese hubiera sido un precio demasiado alto para mi proyecto. Lorena me conoció como montañista, nunca se complicó, aunque tampoco se acostumbró. Nos casamos muy jóvenes y eso nos pasó factura. Cuando estuve metido en el proyecto de los 14x8000 es cuando sentí el peso de lo que significa estar fuera del país tanto tiempo. Mi hija tuvo dos episodios de salud en los que fue llevada a sala de operaciones, y por la ley de Murphy, no estuve en esos momentos. Eso fue doloroso. No me quedó más que llamarle por teléfono y decirle que estaría con ella, pero por dentro sabía que eso no calificaba mucho. Hoy 102

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


estoy seguro de que si a mi hija no le gustan las montañas es porque cuando me necesitó yo estaba escalando. Le doy toda la razón.

En las presentaciones que haces de cada viaje, muestras un dibujo tuyo en la cima del Everest. ¿Cuándo lo hiciste, qué significado tuvo en ese momento y cuál es el que tiene ahora? El día que descubrí el dibujo fue inolvidable. Tenía 36 años y el dibujo lo había hecho a los 12, durante 24 años la hoja se perdió. En 1996, de regreso de mi primera expedición al Himalaya preparándome para el Everest, fui a Ambato, a la primera casa que construyó mi mamá. Acabamos de almorzar locro de papas con aguacate y mi mamá me dijo que, entre los tereques que encontraron al mudarse, había una caja de cartón con cosas mías del colegio. Fui a la habitación: cuando abrí la caja, encontré fotos en blanco y negro de mis compañeros y unas amigas de ese entonces, algún poema que le escribí a quien fue mi esposa y descubrí esta hoja de papel donde estaba el dibujo que me representaba en la cima del Everest. Me quedé de una sola pieza, se me puso la piel de gallina, se me humedecieron los ojos y en ese momento tuve la certeza que la escalada al Everest era una realidad. El tema del dibujo es extraordinario, en 24 años, mi mami se había cambiado a cuatro casas y en cuatro cambios no se perdió esa hoja de papel. Eso está muy lejos de ser una coincidencia, ese dibujo tiene una carga de energía extraordinaria. Incluso las barbas que tengo hasta ahora me las dejé por el dibujo. Es maravilloso contar esta historia porque te muestra el poder de soñar. Uno de los recuerdos latentes que tengo de Iván, es de una noche en mi casa cuando él le contaba a mi padre que la expedición al Everest no sería posible porque no había logrado conseguir el dinero suficiente. Su dolor y su frustración eran evidentes. Cuando le pregunto sobre este episodio se sorprende, se alegra y me cuenta cómo se dieron las cosas. El antecedente es que en el 99 viene el congelamiento de cuentas bancarias en el país, me quedé sin auspiciantes porque todo su dinero está en los bancos. La tarde que me dicen que no hay dinero me lancé de bruces a la cama a llorar, totalmente hundido, golpeadísimo porque se me venía a la mente, principalmente, los sacrificios económicos en los que se vieron involucrados mis hijos y, además, no tenía de dónde sacar los USD 18000 que me faltaban para la expedición. Me iba a quedar después de casi cuatro años de esfuerzos. Tres semanas antes, guié a tres argentinos al Cotopaxi; uno de ellos,


un médico cirujano súper entusiasta, que cuando le conté que iba a subir al Everest me regaló El Alquimista de Paulo Coelho. Me desperté al otro día de quedarme sin lo pactado por los auspiciantes, el país estaba bloqueado, fueron dos días que no pude salir de casa y entonces me leí el libro completo. Esta lectura me sirvió para identificar que todo lo que había pasado hasta ahí, era el indicador perfecto de que el proyecto del Everest saldría. Acabé de leer El Alquimista y me dije

Los apoyos eran mínimos pero no me podía dar por vencido y decidí que, si hasta el día anterior al que había reservado mi vuelo, no encontraba el apoyo, ahí si bajaría los brazos. Llegó ese día, fui a radio Visión e hice público el anuncio de que no me podía ir al Everest, porque me faltaban USD 10000. Salí de la radio y afuera me esperaba Hernán Villalba, capitán de la marina retirado. Había oído mi anuncio en la radio y me dijo que no es justo que no me fuera. Entonces, me pidió que le

“Cuando llegué al Everest, lloré y lloré, pero en inglés porque no había ningún otro latino. Me abracé con una montañista alemana y lo primero que dije fue ‘I get it!’, aunque tenía ganas de decirlo en español”.

104

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

-ni el Presidente de la República tiene

acompañe a hacer una gestión y acepté.

el derecho de boicotearme mi proyecto;

Para esto yo estaba en licra porque

y si es de ponerles las manos a los

mi plan era ir a correr en el parque

empresarios, lo hago.

Metropolitano para sacarme esa pena.

Así que tomé mi bicicleta, porque

Me llevó por la Av. Amazonas y se

no podía salir en carro, y me fui a

parqueó en el Lloyds Bank. Entró,

Grünenthal, que en ese entonces

saludó con la secretaria y pidió hablar

vendía unas pastillas, no recuerdo el

con el gerente. Efectivamente, lo

nombre, servían para dar energía al

atendió, nos presentó y le dijo que

cuerpo. La secretaria me dió cita con

necesitaba retirar USD 10 000 en

el gerente, al verle lo único que hice

efectivo, que me iba a prestar para que

fue garantizarle que cuando esté en la

me vaya al Everest. No tenía idea de lo

cima del Everest me tomaré una foto

que pasaba. No tenía en qué caerme

con las pastillas en cuestión. Después

muerto, ganaba en la Politécnica el

de un tiempo, él me contó que cuando

equivalente a USD 500 mensuales y no

conversó con sus compañeros de

le podía pagar, porque, además, tenía

comité, le dijeron: –este tipo está loco,

las deudas de las otras expediciones.

el país está en quiebra y no pierde la

Finalmente, me entregó los USD

esperanza para pedir ayuda e irse al

10000 en efectivo en una funda de

Everest, por esa locura tenemos que

papel periódico para irme al Everest.

apoyarle- y, efectivamente, lo hicieron.

Ese fue un ángel de la guarda, porque

2012



“Esa fue dura. No podía comprar un marco de lentes, tuve que llamar, pedir que me presten plata y aumentar una deuda más a todas las que tenía”. En esos años, Vallejo trabajó en todo lo que pudo. Fue profesor de Matemáticas en la Politécnica, profesor de fotografía en el Instituto Metropolitano, guía de montaña, fotógrafo de bautizos, primeras comuniones, matrimonios y cuando podía ubicarse era también DJ. Hoy vive de dar sus conferencias, le tocó un trayecto muy duro pero asegura que valió la pena porque representó su formación de carácter y personalidad.

Los entrenamientos no te preparan para lo que en verdad se vive en la montaña. Has sido rescatado en helicóptero, renunciado a subir a la cima por mal tiempo, perdido amigos en la montaña…

no firmé ni una letra ni nada. Si me rodaba en el Everest no había ningún documento. Le pregunté a Hernancito que por qué hacía eso. Me había escuchado pelear este proyecto durante 4 años con tanta pasión y dedicación que no era justo que se perdiera eso. Esa es una historia hermosa.

¿Y ya le pagaste? Sí. Le pagué dentro de un año porque cuando regresé del Everest se me ocurrió la idea de dar charlas, y le pagué de a poco. El andinismo es un deporte que poca recompensa monetaria entrega. Cuando le pregunté de qué vivía, su rostro cambió, parece que la angustia volvió a consumirlo por un momento. Me contó que del 96 al 99 vivió comiéndose la camisa y que en el 97 una historia le resquebrajó, y fue cuando se cuestionó si seguir con el proyecto del Everest o no. No pudo ocultar las lágrimas en sus ojos, oí como tragaba saliva y me contó que su hijo Andy lo llamó un día a la Politécnica y le dijo: • Pa te llamo por una cosa • Sí hijito • Se volvieron a romper los lentes

Para por un momento el relato y suspira. • Hijito, dile al señor de la Santa Prisca que por favor te los suelde • Ya fui pa, y ya no hay donde más soldar. 106

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Remitámonos al año 88, cuando tenía 28 años. Tuve un accidente muy grave en el Chimborazo, me caí 40 metros, estuve sepultado, golpeado y ahogándome porque estaba cubierto de hielo y nieve. Ahí si pensé que se me había acabado el tiempo en este partido. Me rescataron después de cuatro horas y muchos años más tarde entendí que no fue mi hora, porque tenía que hacer más, primero por mí mismo, luego por mi familia y luego por mi país. Ese evento me removió mucho. Solo, clavado en el hielo, ahogándome, sintiéndome totalmente indefenso y el resultado fue que prometí que nunca más iba a volver a escalar. La angustia me duró seis meses, y me di cuenta por el relato de un amigo que también sufrió un accidente, que mi caída fue obra de la gravedad y no fue con dedicatoria. Finalmente, al séptimo mes volví a la montaña, con temor eso sí, pero abrí nuevamente sus puertas y heme aquí, 23 años más tarde. Los accidentes, que suceden más o menos continuamente, hacen que te curtas con cada evento, sin que eso signifique que me sean indiferentes. El año pasado, por ejemplo, rescatamos a una pareja que conocimos en el campo base. A ella la rescatamos fallecida porque la avalancha la enterró y a su novio con vida. Lloramos con él: resulta que bajando de la cima, Peter, el joven que rescatamos, le iba a pedir, a su novia Anita, matrimonio, llevó el anillo en su bolsillo y ella murió en la avalancha. Qué dolor, hubo dos muertos, uno rescatado y otro desaparecido, y es parte de esto. Eso es durísimo. Pero hay



que pasar saliva y seguir, obviamente, si la montaña te dice no va más no va más. Nadie muere en la víspera. Dentro de los 14x8000 hay dos montañas que marcaron la vida de Iván, en los dos casos porque fueron el resultado de esfuerzos y sacrificios: el Everest y el Kangchenjunga. Esta última, de 8586 m, le exigió muchísimo; logró llegar a su cumbre en el quinto intento, después de dos intentos en 2002, llegando a 8000 m y tuvo que bajar por mal tiempo. Luego, en 2006, dos intentos más, uno llegando a 7200 m y otro a 8356 m, en ambos casos tuvo que abortar por las tormentas. En algún momento, pensó en regresar, devolver el dinero a sus auspiciantes y renunciar. Sin embargo, al otro día de abortar el cuarto intento, subió

Cuando fallezca -ojalá sea cuando tenga 85 ó 90 años-, les pido desde ya a mis hijos y a mis nietos que la mitad de mis cenizas las esparzan en la cima del Cotopaxi, y el resto, pues que pongan donde ellos quieran. nuevamente y logró la cima. Es cuando más lloró y recuerda esta espectacular montaña con total gratitud. Del Ecuador, quiere infinitamente al Cotopaxi, a la que ve todos los días desde su departamento. El Coto es una montaña muy querida porque ha entrenado ahí y es como su otra oficina. “Es una montaña muy noble para escalarla, está bellamente localizada, es linda”, me dice.

Hoy Iván Vallejo lidera el proyecto Somos Ecuador. ¿Esa es parte de la herencia que dejarás al país? Absolutamente. Los seres humanos pasamos, lo que perdura es el legado que puedas dejar a los demás. Indiscutiblemente aprendí mucho en los 14x8000 y hoy estoy pasando la posta. Estoy tan contento y me siento realizado porque puedo compartir con estos muchachos parte de lo que he aprendido en los Himalayas; y de ellos también estoy aprendiendo, porque son unos excelentes escaladores a pesar de su corta edad, todos 108

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Tú has llegado a lo más alto, más cerca del cielo que cualquier otro, ¿qué se siente estar tan cerca de Dios? En el 99 tuve dos momentos extraordinarios. Cuando subí al Everest me quedé una hora en su cima y en un momento me di cuenta de que estaba completamente solo, y entonces subí a un montículo que hay en la cima, de unos 60 centímetros de altura y volví a llorar, porque mi suerte era que, en ese momento, con mis 1,64 m de estatura fui el hombre más alto del mundo. Fue hermoso, el día era espectacular, llegué a estar sin guantes, con el cielo azul, el Tíbet a un lado y el Nepal al otro, qué regalazo. Alcé la mirada, recé y pensé: -Dios, hoy siento que estoy un chance más cerca de vos. Y luego, el 26 de mayo de 2006, cuando llegué a la cima del Kangchenjunga, eran las cinco de la tarde, ese momento intuí y después me cercioré, a esa hora no había nadie ni en el Everest y ni tampoco en el K2, la segunda montaña

son buenísimos y aprendo tanto. Estoy devolviéndole a la vida lo que ella me ha dado. Hoy, gracias a la empresa privada, le devuelvo al país esto: estos chicos que se quedan con el compromiso de transmitir este oficio tan bonito de subir montañas. Con eso cierro el círculo. La parte final será después de 10 ó 12 años cuando baje el ritmo de escalar y viajar. Me pondré una escuela de montañismo, no para crear montañistas, sino para enseñar valores con pretexto de la montaña. Ahí se completará todo.

más alta del mundo. Me abracé con mi gran amigo, Joao García, llenos de gratitud porque ese momento éramos los hombres más altos del mundo. Creo que las oraciones que he hecho en esas cumbres son las más sentidas porque estaba con la piel descubierta, con el corazón en la mano, porque sientes que sí hay una ayuda divina para eso, y luego, el escenario es hermosísimo, ahí si no te queda duda del regalo divino.

Carla Bonilla Periodista y escritora. Carla Bonilla Escobar (Quito, 1982), actualmente trabaja como free lance para publicaciones nacionales e internacionales. Inició su carrera periodística hace 10 años en Diario Hoy como reportera económica. Fue Coordinadora de las revistas Asia Intelligence y Executive Connection, de Microsoft. Amante de la lectura, el periodismo, la comunicación, el fútbol y la política.

110

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



LOS MÁS VENDIDOS

112

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


ABORDO presenta una guía para conocer los coches más comercializados en más de un siglo de historia automovilística. Y los más vendidos en el mundo y en el país. ¿Ha tenido alguno de ellos? Texto: Equipo ABORDO_diseño: Xavier Tuguminago

ABORDO presenta ahora un listado que será de seguro muy interesante entre nuestros lectores: el ranking de los autos más vendidos en la historia. Conozca qué marcas y qué modelos marcaron la diferencia en el mercado, ya sea por sus extraordinarias características, su precio o simplemente por el capricho de consumo de millones y millones de personas a lo largo de los años. Y es que en los más de 100 años de historia automovilística comercial, han aparecido de vez en vez fenómenos de ventas y casi objetos de culto como el Volkswagen Escarabajo, el Ford T (el primer auto fabricado en serie), entre otros. Por supuesto, el ranking ha variado considerablemente en años recientes, sobre todo por dos factores: la creciente accesibilidad de los consumidores alrededor del mundo y la entrada de “nuevos” competidores surcoreanos y chinos. Sin embargo, el TOP 10 sigue estando conformado por seis marcas: Toyota, Honda, Ford, Chevrolet, Fiat y Volkswagen. El coche más vendido en toda la historia viene desde el país nipón: el Toyota Corolla se ha convertido en un clásico en todo el mundo gracias a su capacidad de adaptación, ya que puede ser considerado como un coche de aventura para un soltero, pero a la vez puede ser el preferido de toda la familia. La confiabilidad de la marca también juega un papel importante, lo que se demuestra con las más de 35 millones de unidades vendidas desde 1966. De esta cifra, alrededor de 1,02 millones correspondieron a 2011, año en el que también ocupa el primer lugar. En cuanto al ranking de los más vendidos en 2011 alrededor del mundo, el segundo lugar y el tercero ya son ocupados por Hyundai y Sunshine, respectivamente, con modelos conocidos ya en nuestro país. Hyundai, con su 2012

modelo Elantra se posicionó como el segundo fabricante más demandado del mundo. Este modelo alcanzó 1,01 millones de unidades vendidas, gracias a su refrescante diseño y la gran confiabilidad y lealtad que adquirió de sus clientes. Atributos estimulados desde hace más de una década. También representa un dato relevante ver a otro gigante surcoreano ya entre los cinco autos más vendidos del mundo. Se trata de Kia, con su exitoso modelo Rio, un hatchback de tercera generación, popular por su excelente diseño, prestaciones y gran precio. Ya pasando al listado nacional, el ranking de los más vendidos en el año 2011 en Ecuador, se nota grandes diferencias en las posiciones, marcas y modelos. General Motors tiene en Ecuador un bastión de preferencia: cinco de cada 10 autos llevan la cruz de Chevrolet y su modelo más demandado en 2011 fue el Aveo; un vehículo versátil y accesible, en sus dos versiones Activo y Family. Del TOP 10 de los vehículos más vendidos en el país, seis posiciones están ocupadas por Chevrolet, includias las tres primeras. Mazda se ha logrado colar entre los primeros con su camioneta BT-50. Cabe destacar también que en Ecuador es muy notoria la demanda de automóviles altos, con tres camionetas en el listado y tres SUV, cosa que no ocurre para nada en el ranking de los autos más vendidos del mundo; tal comportamiento puede ser muy interesante analizar, tanto desde el punto de vista de precios, como desde el punto de vista sociológico. ¿Son los autos altos más accesibles en nuestro país? ¿Son los autos altos modelos aspiracionales? En fin, dejamos a ustedes, apreciados lectores, esas conclusiones a lo largo de las siguientes páginas.

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

113


1. Los autos más vendidos de la historia en el mundo 1

COROLLA

Años de fabricación: 1966 - 2013 Unidades vendidas: más de 35 millones Motor: 1.8 litros, con sistema DUAL VVT-i (versión 2012) 2

SERIE F

Años de fabricación: 1948 - 2013 Unidades vendidas: más de 32 millones Motor: V6 turbo de 3.5 l con 370cv de potencia (F-150 versión 2012) 3

GOLF

Años de fabricación: 1974 - 2013 Unidades vendidas: más de 26 millones Motor: 1.6 litros, 4 cilindros y 16 válvulas (versión 2012)

4

BEETLE

Años de fabricación: 1938 - 2003 Unidades vendidas: más de 21,5 millones Motor: 1.6 litros

5

ESCORT

Años de fabricación: 1968 - 2000 Unidades vendidas: casi 20 millones Motor: 1.9 litros (Versión 1995)

Fuente: www.bolido.com


6

124

Años de fabricación: 1966 - 1974 Unidades vendidas: aproximadamente 20 millones Motor: 1.2 litros

7

CIVIC

Años de fabricación: 1973 - 2013 Unidades vendidas: alrededor de 16,5 millones Motor: 1.4 i-VTEC de 99 CV (versión 2012) 8

MODEL-T

Años de fabricación: 1908 - 1927 Unidades vendidas: 16,5 millones Motor: 2.9 litros, 4 cilindros en línea y válvulas laterales que producían 20.2 CV

9

PASSAT

Años de fabricación: 1973 - 2013 Unidades vendidas: cerca de 15 millones Motor: 2.5 litros (versión 2012)

10

IMPALA

Años de fabricación: 1956 - 2013 Unidades vendidas: alrededor de 14 millones Motor: 3.5 litros, con una potencia de 211 CV (versión 2012) Fuente: www.bolido.com


2. Los autos más vendidos del mundo en 2011 1

COROLLA

Años de fabricación: 1966 - 2013 Unidades vendidas: 1,02 millones Motor: 1.6 litros, Vvt i Dual Versiones: LE MT, LE AT, XLE AT, XLE AT, XRS AT, XRS MT. 2

ELANTRA

Años de fabricación: 1991 - 2013 Unidades vendidas: 1,01 millones Motor: 1.8 litros, 148 HP Versiones: GLS STD, GLS MT, GLS AT, GLS Preferred, GLS Navigation, Limited, Premium 3

SUNSHINE

Años de fabricación: 2002 - 2013 Unidades vendidas: 943 mil Motor: 1.0 y 1.2 litros Versiones: Van, Minibus, Pickup

4

FOCUS

Años de fabricación: 1998 - 2013 Unidades vendidas: 919 mil Motor: 1.99 litros, 4 cilindros Versiones: Sedán, Berlina, Sportbreak

5

RÍO

Años de fabricación: 2000 - 2013 Unidades vendidas: 815 mil Motor: 1.4 litros y 95 CV de potencia Versiones: 3 y 5 puertas

Fuente: www.lista10.es


6

FIESTA

Años de fabricación: 1976 - 2013 Unidades vendidas: 781 mil Motor: DOHC I-4 de 1.6 litros Versiones: S Sedán, SE Sedán, SE Hatchback, SEL Sedán, SES Hatchback 7

JETTA

Años de fabricación: 1980 - 2013 Unidades vendidas: 745 mil Motor: DOHC 16 V, 2.0 litros, 8 válvulas Versiones: S, SE, SEL, TDI, GLI 8

CAMRY

Años de fabricación: 1983 - 2013 Unidades vendidas: 726 mil Motor: DOHC de 4 cilindros de 2.5 litros Versiones: LE, SE, XLE

9

CRUZE

Años de fabricación: 2008 - 2013 Unidades vendidas: 691 mil Motor: 1.8 litros Versiones: LS, LT, LTZ

10

GOLF

Años de fabricación: 1974 - 2013 Unidades vendidas: 648 mil Motor: 1.98 litros, con 8 válvulas y una potencia de 115/5200 CV Versiones: hatchback y familiar Fuente: www.lista10.es


3. Los autos más vendidos del 2011 en Ecuador 1

AVEO ACTIVO

Años de fabricación: 2002 - 2013 Unidades vendidas: 11 168 Motor: 1.6 litros Precio aproximado: USD 14 000 (versión 2012) 2

AVEO FAMILY

Años de fabricación: 2002 - 2013 Unidades vendidas: 8 601 Motor: 1.5 litros Precio aproximado: USD 12 500 (versión 2012) 3

LUV DMAX

Años de fabricación: 1972 - 2013 Unidades vendidas: 8 331 Motor: 2.4 litros, 4 cilindros Precio aproximado: USD 21 500 (versión 2012)

4

BT-50

Años de fabricación: 2006 - 2013 Unidades vendidas: 7 195 Motor: 2.2 litros Precio aproximado: USD 20 800 (versión 2012)

5

GRAND VITARA

Años de fabricación: 1998 - 2013 Unidades vendidas: 6 570 Motor: 2.0 litros Precio aproximado: USD 19 500 (versión 2012) Datos de ventas: Anuario 2011 - Asociación de Empresas Automotrices del Ecuador (AEADE)


6

GRAND VITARA SZ

Años de fabricación: 1998 - 2013 Unidades vendidas: 5 704 Motor: 2.0 litros Precio aproximado: USD 25 500 (versión 2012) 7

SPORTAGE

Años de fabricación: 1993 - 2013 Unidades vendidas: 4 550 Motor: 2.0 litros Precio aproximado: USD 25 000 (versión 2012) 8

HILUX

Años de fabricación: 1967 - 2013 Unidades vendidas: 4 429 Motor: 2.7 litros Precio aproximado: USD 28 700 (versión 2012)

9

SPARK

Años de fabricación: 1998 - 2013 Unidades vendidas: 3 930 Motor: 1.0 litros Precio aproximado: USD 10 000 (versión 2012) 10

RÍO

Años de fabricación: 2000 - 2013 Unidades vendidas: 3 728 Motor: 1.6 litros Precio aproximado: USD 14 500 (versión 2012) Datos de ventas: Anuario 2011 - Asociación de Empresas Automotrices del Ecuador (AEADE)


FIGURA CENTRAL

Coral Dimensión: 70 x 70 cm Técnica : Acrílico sobre lienzo

120

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


azul

elger aragundi

Los Amantes Dimensión: 75 x 25 cm Técnica: Óleo y arena sobre lienzo

“No creo en la inspiración para el arte en exclusivo, conozco la motivación; creo en la inspiración para vivir; la inspiración es de todos. Todo lo que inspira cosas buenas hace que tengas ganas de vivir. La vida son los sueños, la motivación es la luz dentro de ti.” Así define su itinerario artístico-biográfico el artista ecuatoriano Elger Aragundi, que hoy nos presenta una muestra de su exitosa obra, “caracterizada por una expresión muy personal.“ Texto introductorio: Dra. Inés M. Flores_texto complementario: José Rodrigo Umaña Martínez

Una abundante producción pictórica y fotográfica define el amplio campo donde se mueve con soltura y creatividad, este artista innovador, curioso e inquieto, que es Elger Aragundi. En permanente confrontación con los esquemas tradicionales, se aventura por ciertos caminos no hollados por otros artistas, y produce obras caracterizadas por una expresión muy personal. En su primer libro-objeto, Azul, recoge una serie de pinturas derivadas de sus 2012

incansables búsquedas en los laberintos de las formas y el color, que revelan un irrenunciable afán de hallar nuevas formas de manifestar sus sentimientos, de sus anhelos e inclusive su percepción del mundo que le rodea. En el libro aludido, y en su nuevo Libro Blanco, o Whites, ambos cuidadosa y elegantemente editados, el artista manifiesta una coherente articulación conceptual. En el primero despliega un amplio abanico simbólico, con una evidente carga espiritual

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

121


FIGURA CENTRAL

Guerrera de luz Dimensión: 89 x 144 cm ( 1.618 ) Técnica: Acrílico sobre lienzo

Cordón de plata Dimensión: 89 x 144 cm ( 1.618 ) Técnica: Acrílico sobre lienzo

122

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

y una gran destreza gestual de carácter lírico. Esto último se manifiesta también en el libro Blanco, con ligeras pinceladas que complementan hábilmente las fotografías de sus páginas.

con éxito, tanto con los pinceles como con la cámara fotográfica. Habrá que ver cual de los dos se impone en el futuro; o si él, inquieto como es, suma a su discurso artístico otros lenguajes.

De modo que Elger se está posicionando en el escenario de la plástica nacional e internacional, como un artista que se expresa

Dra. Inés M. Flores, Guayaquil, Ecuador

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Elger es el cantar del arte actual Latinoamericano. Mezcla de color que lo llama Azul y su poesía que la llama Blanca. Son vitrales de vida con emociones reales. Son pasión llenas de color. Son sus obras reflejo de su pasión universal, de la verdad y lógica armonía a su compañera, la vida. Es un pincel de calor humano con el que logra así marcar un paso nuevo en los artistas que sí dejan un mensaje y huellas al caminar.

De la primavera las tres gracias (Homenaje a Botticelli) Dimensión: 89 x 144 cm ( 1.618 ) Técnica : Acrílico sobre lienzo Soñando eternamente soñando (Homenaje a Gustav Klimt) Dimensión: 89 x 144 cm ( 1.618 ) Técnica: Acrílico sobre lienzo A great day for freedom Dimensión: 152 x 122 cm Técnica: Acrílico sobre lienzo

José Rodrigo Umaña Martínez Miami, EEUU

124

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



FIGURA CENTRAL

Colors of the soul I; II Dimensión: 89 x 144 cm ( 1.618 ) Técnica: Acrílico sobre lienzo Signs of peace Dimensión: 152 x 122 cm Técnica: Acrílico sobre lienzo

Elger Aragundi | Artista Pintar, hacer fotografía y escribir es mi lenguaje. Ante todo hago un tributo a la libertad. Busco alejarme de lo teórico, de las técnicas establecidas, incluso del propio oficio que nos hace repetir y repetir siempre lo mismo. No creo en la inspiración para el arte en exclusivo, conozco la motivación; creo en la inspiración para vivir; la inspiración es de todos. Todo lo que inspira cosas buenas hace que tengas ganas de vivir. La vida son los sueños, la motivación es la luz dentro de ti. 126

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



128

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


Pocos de los que atravesamos la década de los 90 hemos olvidado esta serie que marcó una época. A continuación, un casting con artistas y famosos que por su carisma y apariencia son candidatos ideales para una versión nacional de la serie. Texto: Guillermo Morán_fotos: STARER

C uando el sol se encuentra en su cénit, la arena de la

el salvavida es hijo de un ex-narcotraficante y que él llama

playa irradia calor y el mar revienta pequeñas olas contra

para pedir que protejan al niño, pues no puede contar con

la costa, desde el elevado puesto de vigilancia, con una

la Policía ya que cree que algunos oficiales podrían estar

pantaloneta roja y binoculares de última generación,

relacionados con los criminales. A lo lejos, Roberto ya

Roberto Angeleli vigila la acaudalada playa de Salinas en

se ha sumergido en el mar y ha rescatado al niño de las

un fin de semana común de temporada. A sus espaldas, Erika Vélez, con un traje de baño de una sola pieza y unas

profundidades del agua. El niño ahora está a salvo en los brazos de su madre, pero ¿por cuánto tiempo?

gafas negras que provocan fijar nuestra atención en sus

Así podría iniciar el primer capítulo de la primera

labios, lee apaciblemente una revista con sus piernas

temporada del remake de una de las series más vistas

cruzadas apoyadas en un pequeño taburete: hasta ahora,

a nivel mundial, la legendaria Baywatch, filmada en las

no hay señal de peligro.

playas de Santa Mónica en California, una fórmula de éxito cuya explicación resulta fácil de adivinar si combinamos

Sobre la arena, bajo un parasol amplio, una joven y atractiva madre en bikini se distrae al observar las delicias que un vendedor de ceviches ambulante trae en su carrito; no se fija que su pequeño de aproximadamente diez años

hermosas mujeres en bikinis con historias de trepidante acción. ¿Quién podría olvidar el inicio de esta serie, donde cada personaje es presentado corriendo, salpicado de gotas, mientras una inolvidable tonada rock resalta sus

aprovecha su distracción para correr en dirección a las

movimientos en cámara lenta? La nostalgia ha podido

olas con su nuevo y flamante morey boogie de Dragon Ball

con ABORDO, por lo que en esta edición realizamos un

Z. La pequeña y rauda figura captura inmediatamente la

homenaje a la serie imaginando cómo iría una versión

atención de Roberto, quien no deja observar al pequeño

nacional de esta popular serie de los años 90.

al mismo tiempo que toma su boya torpedo y llama la

A continuación mostramos un casting tentativo con actores

atención de Erika.

y personajes nacionales que podrían darle vida a esta serie

Minutos después, ella observa cómo Roberto corre en

sin perder nada de lo que la hacía tan especial, el talento

dirección al niño esquivando un grupo de adolescentes

de sus hermosas mujeres y la valentía y donaire de sus

que juegan fútbol, pero el teléfono rompe su concentración

galanes; otro aspecto que garantizaría el éxito de la serie

con su ensordecedor timbre. Erika contesta, y una voz

es que quienes forman parte del casting son personajes

misteriosa le dice que el niño que está a punto de salvar

muy queridos y admirados en el ámbito nacional.

2012

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

129


Envíenos una fotografía con el personaje de su elección a abordo@ekos.com.ec

David Hasselhoff – Mitch Buchannon

Roberto Begué

Roberto Angeleli

Aunque las mujeres y sus esculturales cuerpos tienen un gran peso en la serie, es imposible imaginarla sin su personaje principal, Mitch, interpretado por uno de los galanes más recordados de los 90, David Hasselhoff. Para interpretar a este actor es necesario tener la apariencia de un héroe a la antigua, fuerte, imponente, pero con una mirada bondadosa, alguien que conoce su deber y que derrite a las chicas; en pocas palabras, un hombre de pelo en pecho. En nuestra lista tenemos dos candidatos, dos tocayos que podrían encajar perfectamente con lo que estamos buscando. Por una parte Roberto Angeleli, uno de los hombres más deseados por las ecuatorianas, y Roberto Begué, quien no se queda atrás, sobre todo si tomamos en cuenta su historial como modelo en calendario junto a su contrincante; cualquiera de los dos podría ser parte de la fórmula de éxito del programa.

C.J. Parker – Pamela Anderson

Bianca Salame

130

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

Erika Vélez

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Cuenta la leyenda que cuando David Hasselhoff, para el momento encargado del programa Baywatch, le ofreció el rol de C.J. Parker a Pamela Anderson, quien todavía no había alcanzado la fama que le daría precisamente este papel, ella quedó encantada por la forma de pensar New Age de su personaje. New Age o no, la espectacular Pamela le dio un nuevo aire al show, y con ella tuvo su época dorada. Aunque casi irremplazable, en Ecuador tenemos deslumbradoras bellezas que podrían estar a su altura, por lo que enseguida se nos vinieron dos nombres que realmente podrían causar sensación en ese traje rojo de los guardianes de la Bahía: Son la inigualable manabita Erika Vélez y la espléndida guayaquileña Bianca Salame. En esta batalla veremos si vale más la experiencia o una imagen fresca, pues ambas pueden formar parte tranquilamente del grupo selecto que compone las mujeres más hermosas del Ecuador.


7


Envíenos una fotografía con el personaje de su elección a abordo@ekos.com.ec

Kelly Slater – Jimmy Slade Si bien el galán maduro es representado por Hasselhoff, hace falta esa parte juvenil y aventurera, aquel que no siempre cumple con las normas y que con su espíritu y apariencia cautiva a las bañistas de la playa. Uno de los papeles juveniles más memorables de Baywatch fue realizado por Kelly Slater, un profesional del surf que mostraba sus acrobacias y que, al igual que en la vida real, practicaba este deporte con gran talento. Consideramos que este aire juvenil puede ir muy bien con el famoso y reconocido actor de telenovelas Roberto Manrique, que tendrá que competir con el carisma y la presencia de Juancho, también muy destacado en la televisión nacional.

Roberto Manrique

Juan Sebastián López

Carmen Electra – Lani McKenzie Nuevamente, tenemos frente a nuestros ojos a una hermosa mujer que fue catapultada a la fama gracias a Baywatch (bueno, antes salió en la revista Playboy, lo que no dejó de darle ciertos puntos de popularidad). Hablamos de la mundialmente famosa Carmen Electra, quien dentro de la serie representa a una atlética nativa de Honolulu, por lo que la playa es su medio zona de confort. La gracia, la naturalidad y la belleza de esta mujer, creemos que puede ser equiparada a la de Gabriela Pazmiño Yépez, excelente reportera de televisión amante de los deportes o a la de Jasú Montero, una de las estrellas que más ha movido el piso de los ecuatorianos en el ámbito del espectáculo, ambas dignas representantes de la belleza ecuatoriana.

Jasú Montero

132

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

Gabriela Pazmiño

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Envíenos una fotografía con el personaje de su elección a abordo@ekos.com.ec

Erika Eleniak – Shauni McClain Perteneciente a la primera generación de Baywatch, Erika Eleniak cautivó con su dulce papel a la creciente audiencia que poco a poco fue conociendo la serie. Su primera aparición en el mundo del espectáculo fue como personaje ocasional E.T. en la película de Steven Spielberg. La dulzura y belleza de esta rubia tenía que ser representada por una mujer de similares cualidades, y para ello, hemos seleccionado a dos rubias espectaculares: hablamos de la muy recordada Miss Ecuador 2011 Claudia Schiess, por su dulzura y caracter ameno, y de la cada vez más popular María Fernanda Ríos, cuya participación en el Combo Amarillo le ha provisto de numerosos admiradores.

Claudia Schiess

María Fernanda Ríos

Alexandra Pauls – Lt. Stephanie Holdent No podía faltar dentro del remake el gran amor imposible de Mitch Buchannon, la teniente Stephanie Holden interpretada por Alexandra Pauls, la única actriz de las mencionadas que no ha salido en ninguna edición de Playboy, pero ello no resta para nada su belleza y peor aún su rol dentro de la serie, ya que logró robarse el corazón del héroe de la historia. Para este rol creímos oportuno elegir a dos mujeres cautivadoras e interesantes: Karol Noboa, por su belleza, desenfado ante las cámaras e interesante trayectoria y a Doménica Saporitti, cuya belleza le mereció el título de Miss Ecuador y cuyoagradable carácter la han posicionado como una de las mujeres más deseadas del Ecuador.

Doménica Saporitti

134

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

Karol Noboa

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



136

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


Echamos un mirada al interior del transporte público en la capital, una ojeada al universo de símbolos, códigos, elementos culturales y todo tipo de personajes que confluyen día a día en nuestro entrañable sistema de buses. Crónica: Xavier Gómez Muñoz_diseño e infografías: Jairo Molina

U n día cualquiera. Un barrio cualquiera. Quito, Ecuador, 07:00. Es hora pico y las calles de la capital dejan atrás ese silencio que hace un par de horas era la norma, para convertirse en verdaderos campos de batalla en los que vehículos públicos y privados luchan por llegar a sus destinos. Libra por libra la balanza está a favor de los vehículos públicos, que imponen con fiereza su tamaño en las vías. Pero los chiquitos son mayoría y algunitos, también, muy revoltosos, por lo que no temen en colgarse de la bocina, extender una seña poco amigable o bajar el vidrio para hacer conocer su colorido lenguaje a sus compañeros de infortunio. En medio de ese frenesí de cortinas de humo negro, hedor a combustible quemado, gritos de ¡a la Marín, a la Marín! y personajes que no dudarían en pasar por encima de su abuelita con tal de ganar un puesto en esas auténticas latas de sardina, se encuentra este periodista, obstinado en atravesar la ciudad de sur a norte, para contarles la realidad que ustedes mismos pueden ver todos los días. Pero no todo es negativo. Y entre esas declaratorias de amor eterno, agravios y obscenidades plasmadas sobre espaldares de plástico o cuerina aparece una epifanía: “De tanto verte ya no te veo…”, que me hace pensar, al son del más reciente éxito tecnocumbiero, sobre el universo de significaciones que convive puertas adentro de nuestros más entrañables buses. Así nace este artículo, como un intento por retratar desde una perspectiva vivencial y semiótica (ciencia que estudia los símbolos en la sociedad) algunos de los elementos, 2012

conductas y situaciones que caracterizan nuestro transporte público.

¿Para qué tanta guaragua? Imágenes religiosas junto a afiches con la figura del Che Guevara o la clásica lengua de The Rolling Stones. Volantes, palancas de cambios y espejos forrados en felpa. Frases ‘célebres’ como “La moza del chofer no paga” o “¡Qué más hombre querías!“, amuletos, luces intermitentes y todo tipo de adornos y accesorios inútiles son algunos de los elementos que distingo día a día en los buses quiteños. (Véase Iconografía del bus) ¿Para qué tanta guaragua? me pregunto, mientras recojo la maltrecha cortina que oculta mi ventana y desempaño el vidrio con la mano. Dejo mi asiento calientito para otro pasajero, me bajo al vuelo de aquel medio de transporte, hago una llamada y contacto al reconocido semiólogo, psicólogo y catedrático universitario Lobsang Espinoza, esperanzado en que me ayude a desenmarañar este tema. El experto inicia reconociendo que con la estandarización e higienización propuesta por las autoridades municipales y ciertas cooperativas de transporte, cada día es menos probable encontrarnos en Quito con buses que mantengan tan fuertemente arraigada esa estética barroca, producto del sincretismo entre la cultura española y la de los indígenas americanos, y en la que predomina la sobreabundancia de adornos. Además, continúa Espinoza, la cultura ha cambiado. “Antes la mayoría de buses tenía un estándar, eran casi NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

137


iconografía del bus

Elementos religiosos

Símbolos religiosos y espirituales

Elementos Espirituales

Musicales

Íconos populares

Ideológicos

Branding

- Estampas, afiches y figuras de de vírgenes, santos y demás personajes del catolicismo. - Rosarios y escapularios - Cruces - Ramos (de Domingo de Ramos) - Envases con agua bendita - Pirámide transparente con moneda falsa - Planta de ruda, pencos o sábila (alejan malas energías) - Atrapasueños - Figuras de Buda - Monedas chinas - Ekekos (figuras de la suerte bolivianas)

- Logotipos de bandas extranjeras: The Rolling Stones, Metallica, Mago de Öz... - CD adhesivados con imágenes de estrellas de la música popular - Posters de modelos, cantantes o grupos populares - Imagen del Che Guevara - Afiches de campañas electorales de años posteriores - Logos de autos de lujo o escuderías de F1: Ferrari, Mercedes Benz, Peugeot... - Logos de fabricantes de piezas tunning: Momo, Km, Newman, Lumma, Pioneer...

todos iguales (Ford). Ahora encontramos más marcas en el mercado y lo más importante, desde la percepción del propietario, ya no es que su lugar de trabajo esté bonito y decorado por dentro, sino el modelo de bus que conduce. Es decir, la visibilidad se ha trasladado de adentro hacia afuera”. Sin embargo, aclara el semiólogo, todavía se pueden percibir ciertos elementos barrocos en los buses quiteños –aunque están más presentes en los de las zonas rurales-. Por ejemplo, “muchos de los altares e imágenes religiosas se han miniaturizado. Ya no son tan


iconografía del bus - Zapatito de bebé - Stickers románticos (con corazones) - Recuerdos de familia migrante (incluyen banderas o símbolos de otros países)

Valor personal

Presumiblemente suntuosos

- Pantalla LCD desconectada - Chapa de palanca de cambios con escarabajo tornasol dentro - Gafas “Ray-ban” que no se usan - “Altar” con botellitas de licor vacías

Luminotecnia

- Paneles lumínicos que forman corazones o siluetas de mujeres - Serie de luces que simulan el frente del auto fantástico, ubicada sobre los retrovisores

Gadgets

- Radio AM - FM con forma de celular - Celular de chofer con soporte pegado al panel de control

Decoración de interiores

Afiches con leyendas

- Soy un príncipe a mi modo - ¡Qué más hombre querías! - Chulla vida - Suba pero sola - Tu castigo es verme feliz - Porque me ves lloras... - Igualito al tayta - Hasta eso estabas... - Hijo de chofer no paga - No insista soy casado - Por un error te alejas - Por ser cortés me llaman mujeriego

visibles ni los encontramos con tanta frecuencia como antes, pero han sido suplantados por pequeñas estampas a las que se atribuye el mismo sentido”. Con respecto a las figuras sagradas femeninas, continúa el experto, estas aún mantienen su función primordial que es “la protección de la madre. Recordemos que casi todos los transportistas van a bendecir sus buses al santuario de la Virgen de El Quinche. Ahí hay un componente terrestre (elemento en el que se movilizan), que es representado por la virgen María. Los marineros, por ejemplo, suelen


Galería

Culinaria Qué hacer en un bus - Llevar audífonos o, en su defecto, disfrutar la selección musical del transportista a su volumen y a su gusto. - Anticipar la parada con voz alta y clara.

Galería Culinaria es una sección publicada en la Revista ABORDO, la revista más influyente del sector turístico en el país, presenta una sección especial dedicada a restaurantes de alto nivel para promover sus innovaciones y cultura gastronómica. (CUPOS LIMITADOS)

- Colocar billetera, bolso, mochila o cualquier prenda de valor hacia el frente. - Estar fuertemente agarrado del tubo, asiento o correa si va de pie. - De encontrar un lugar vacío, limpiar el asiento antes de usarlo (sobre todo si utiliza ropa en colores claros). - Ceder el lugar a madres con niños en brazos, personas mayores o discapacitados (no hacerse el dormido). - En lo posible, pague con la cantidad exacta (nunca con un billete grande), si no quiere recibir su cambio en monedas de baja denominación. - Tener a mano una lectura ligera. - Ser discreto al estornudar o toser, de ninguna manera taparse con las manos (usar el antebrazo o un pañuelo).

Forma parte de esta sección circula en Enero 2013

encomendarse a Neptuno o a otros seres espirituales relacionados con el mar”. Ahora que si hablamos de íconos culturales (Demonio de Tasmania, Marilyn Monroe, Che Guevara, logotipo de The Rolling Stones…) también presentes en nuestros buses (Ver Iconografía del bus), la lectura que hace Espinoza es que “han cambiado los referentes culturales en nuestra sociedad, incluso pasando de lo religioso a lo pop. Lo mismo ha ocurrido con pirámides y demás elementos sagrados para otras culturas, a los que se les ha desapropiado de sentido hasta convertirlos en algo pop”.

US lo D

7.0 00

tod oe l añ o

Contactos: Andrea Ayoví / aayovi@ekos.com.ec / Telef: 244 3377 ext. 252 / 0997011558 Mónica Vinueza / mvinueza@ekos.com.ec / Telef: 244 3377 ext. 210 / 0998594991

¡Atrás está vacío! Regreso al sistema de transporte público con una percepción distinta de la que tenía antes de la conversación con Espinoza. Miro alrededor y me encuentro con que a pesar de que el bus está casi vacío, la mayoría de pasajeros prefiere sentarse en los asientos de adelante, para evitar el riesgo de ser asaltados en los puestos traseros.


Qué NO hacer en un bus - Pagar con un billete grande si es el último en bajarse, es posible que reciba menos dinero del que le corresponde de cambio. - Tomar el asiento soleado al medio día. - Meter la mano debajo de los forros de los asientos (imposible encontrar algo bueno). - Bajarse al vuelo cuando llueve o el suelo está mojado. duh!

- Cogerse del tubo con la mano que sostiene las monedas (un frenón y adiós a esas monedas). - Confiarse del timbre que avisa la parada (es necesario notificar al transportista verbalmente su deseo de bajar).

duh!

- Usar su smartphone o tablet cerca a una ventana o cualquier ingreso o salida del transporte (puede ser víctima de delincuentes). - Jugar a la ‘ley de la curva’ si el transportista tiene un reto personal con otra unidad que hace la misma ruta. - Responder la charla de un usuario en estado etílico. - Tratar de destrabar la ventana, aún en casos graves de asfixia. - Creer en las frases: ‘Sí hay asiento’, ‘Atrás hay donde’, ‘Atrás viene uno vacío’. - Entrar en pánico si encuentra la frase: ‘Señor, si este es mi último viaje, que sea hacia ti’.

Entonces entiendo que el bus es también un espacio en el que se generan hábitos, situaciones y lenguajes peculiares, descifrables solamente por medio de códigos socialmente aceptados, que resultarían ajenos para extranjeros que no han tenido contacto con la cultura busetera en Quito. Muchos de esos códigos, considera Espinoza, han sido aceptados en nuestra sociedad a partir de las relaciones de poder existentes entre usuarios, choferes y controladores, que se viven diariamente al interior del transporte público. “Desde una lectura semiótica, el bus en movimiento genera en las personas una sensación de halado, que les causa cierta inseguridad. Y el que conduce el bus -el que hala- es simbólicamente quien tiene el poder”. De esa manera se han desarrollado ciertos comportamientos, muchos de ellos diseñados por los usuarios para evitarse malos momentos. Por ejemplo, jamás pagar el pasaje con un billete superior a USD 5, pues aunque el controlador disponga de dinero de mayor


BUS QUITEÑO

Diccionario del bus quiteño

alce!

Indicaciones Usuario - Cobrador

Indicaciones Cobrador - Usuario:

Gracias: ‘Me encuentro en la parada, deténgase por favor’. Atrás paga: ‘El último usuario de mi grupo cancelará por todos’. Me deja en...: Sirve para notificar al cobrador o transportista el lugar exacto en que el bus debe parar (muy útil teniendo en cuenta que las paradas en Quito son ‘móviles’).

Suba de la grada: Indica que se retire del espacio de entrada e ingrese al pasillo. Atrás hay dónde: Muestra que adelante, en el pasillo, usted se puede situar. Seguirá por ahicito: Indica un sendero seguro por dónde caminar hacia el pasillo. Pasaje a la mano: Prepare el dinero para pagar por el servicio. Tendrá sueltos: Indica que el cobrador no posee cambio, por lo cual se debe procurar la cantidad exacta para el pago. Atrás está vacío: Generalmente una mentira piadosa, indica que la gente que está en la parte frontal debe avanzar, como pueda, a la parte posterior. Salte para adelante: Indica el momento exacto en que debe “bajarse al vuelo”. Venga, sí hay asientos: Otra mentira piadosa, invita al usuario a subir con la promesa de encontrar un asiento vacío. Siga de ladito: Avance entre los dos usuarios que están de pie, girando un poco para caber por ese mínimo espacio. ¿Cuántos?: Al ver que paga con una cantidad mayor, interroga al usuario sobre si cancelará el servicio a razón de más de un usuario.

Indicaciones Cobrador - Transportista Dele: Acelere Quiebre: Curve, ingrese delante del transporte a continuación. Alce: Recoja pasajeros, no acelere todavía.

‘Seguirá por ahicito, atrás está vacío´

Indicaciones Transportista - Vigilante de tránsito Arreglemos: Es la frase inicial para un intercambio económico ilegal por violar una ley de tránsito.

Deportes extremos de bus

Bajarse/subirse al vuelo: Tipo de acción acrobática con la cual el usuario se baja, o ingresa, al transporte cuando este aún está en movimiento.

142

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

Treparse: Segunda acción acrobática que incluye subir al bus apresuradamente y ‘subir de la grada’ casi al mismo tiempo hasta encontrar un buen puesto.

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Colgarse: Tercera acción acrobática, según la cual usted ‘trepa’ al bus, pero no ingresa totalmente, por el exceso de pasajeros. Es ideal para disfrutar de un viaje de vértigo, sostenido al transporte solamente con una o dos manos de cualquier tubo o puerta disponible.


denominación le entregará el cambio en monedas de USD 0,01, 0,05 y 0,25; limpiar el asiento antes de sentarse, sobre todo si se lleva ropa clara; nunca meter la mano bajo los forros de los asientos, si no quiere llevarse una sorpresa desagradable; y así por el estilo. (Véase Qué hacer y Qué no hacer en un bus) Y qué decir de la jerga desarrollada al interior de los buses capitalinos: Alce, Pasaje a la mano, Bajarse al vuelo, Atrás está vacío, Salte para adelante, Gracias -en lugar de pare-, etc., etc. (Ir a Diccionario del bus quiteño) Respecto a eso Espinoza concluye: “muchas de esas frases y comportamientos no están basadas en el servicio, sino en los beneficios que pueden obtener los choferes y propietarios (Atrás está vacío), que a través de la cotidianidad se han convertido en hábitos”.

Un desfile de personajes Mientras transito por los laberintos semióticos de la cultura busetera de Quito y un par de audífonos me salvan de los más ocurridos cachos radiofónicos, un payaso reparte caramelos a los pasajeros, a cambio de risas y una colaboración de USD 0,25. Cinco minutos más tarde entra en escena un vendedor de fundas de basura, que afirma ser un delincuente regenerado en busca de una ayuda económica que le permita no volver a delinquir... Pero esos no son todos los personajes que diariamente confluyen en busca de algún beneficio económico en los buses capitalinos. Están los músicos, los acontecidos, los predicadores, los niños, los enfermos, los mendigos, los delincuentes disfrazados de vendedores, los vendedores disfrazados de delincuentes, entre un triste e interminable listado de etcéteras. Del lado de los pasajeros la taxonomía también es interesante. Tenemos los que aprovechan el viaje para recuperar las horas de sueño, los lectores, los seductores, los morbosos, las que se viran las pestañas con una tapa metálica o se calzan un cepillo en el cerquillo, los borrachines –sobre todo si es fin de semana-, los romeos y julietas que sin pudor alguno expresan su pasión en público, los pensadores que pierden la mirada en las ventanas, la jorga bulliciosa de adolescentes, la/el viejita (o) que intenta conversar sobre cualquier tema, el que escucha música con el celular a todo volumen… Y por último están nuestros queridos choferes y controladores, de los cuales hay una variedad muy amplia, sobre la que es preferible no especular ni generalizar, pues cada lector va formando por las acciones que percibe su propia referencia.


CATÁLOGO DE NAVIDAD

Guía de compras

Navideña

Un compendio de únicos regalos para obsequiar en esta fecha tan especial.

Niños En la infancia de nuestro tiempo, los niños nacen con un pie en el mundo virtual. Es imprescindible

que se familiaricen con la informática, pero también proponemos otras actividades igualmente necesarias.

Nintendo 3DS XL Se trata de la última consola de juegos de video portátil de Nintendo. Una de las innovaciones que trae es su pantalla 3D, que permite una sensación de profundidad antes desconocida. Este efecto puede activarse o desactivarse. Además posee un sensor de movimiento y giro, dos pantallas, cámara, lápiz táctil y mucho más.

Colección Princesas de Disney

144

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

Las princesas de Disney nunca dejarán de estar de moda. La colección de muñecas de estas princesas podría ser un excelente regalo.

2012

Pista de carreras Hot Wheels Para los niños amantes de los autos y la velocidad. Las pistas se ensamblan de muchas maneras y son coleccionables. Mediante ellas se pueden organizar campeonatos y más.


Carpa infantil

Scooter

Un divertido vehículo similar a la patineta pero que posee un manubrio para mejor control. Para recorrer parques o caminos no circulados son ideales para niños o niñas.

Para los niños y niñas que poseen espíritu aventurero, una carpa es un regalo ideal. Estas carpas no están hechas para resistir un viaje en la montaña, pero son ideales para acampar en el patio trasero o un sitio seguro.


CATÁLOGO DE NAVIDAD

Adolescentes El paso de la niñez a la adolescencia es el momento en el que se define el carácter, pero también es una de las

mejores épocas para divertirse. Presentamos algunos artículos que implican entretenimiento y aprendizaje.

Guitarra eléctrica Squier by Fender Para muchos adolescentes tener su propia banda es un sueño. La guitarra permite desarrollar el lado creativo. Esta guitarra debe ser acompañada por un amplificador; un pedal es un excelente complemento que permite realizar una gran gama de experimentos musicales.

Bicicleta montañera Para un espíritu intrépido nada mejor que una bicicleta montañera. Allá afuera se encuentran numerosos senderos hinóspitos, donde la adrenalina y la diversión no tienen límite.

Xbox 360 + Kinect

146

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Poseer lo último en tecnología para videojuegos ha sido un anhelo de niños y adolescentes desde la invención del Atari. Con excelentes gráficos, la posibilidad de jugar online, y el Kinect, un sensor de movimientos que cambió nuestra idea de los videojuegos, el Xbox 360 siempre será un excelente regalo.


Cámara Canon PowerShot S95

Caballete para pintar El talento necesita incentivos, y un caballete moderno y portátil puede ser un regalo perfecto para un adolescente que posee una inclinación artística. Aunque los caballetes de madera son muy hermosos, ahora existen de otros materiales más ligeros y fáciles de llevar, con estuches. Un par de lienzos y óleos serían el complemento perfecto.

Portátil, efectiva, con los últimos adelantos tecnológicos. Esta cámara de bolsillo es ideal para quienes no les basta la del celular y quieren dar un paso más allá. Estabilizador de imagen, detector de rostros y pestañeos, graba videos en HD y sonido estéreo: esas son pocas de sus características.


CATÁLOGO DE NAVIDAD

De 20 a 39 años Finalizada la adolescencia, cada persona está más segura de lo que quiere y le gusta. A continuación

una serie de regalos que cubren un amplio espectro de intereses capaces de sorprender a quienes los reciben.

Altavoces para Iphone o Ipod ¿Se necesita realmente un estéreo rompeventanas? Algunos prefieren altavoces con calidad de sonido, transportables, con pilas o conexión eléctrica según el caso.

Adidas response trainer con miCoach.

El Ipad mini posee todas las ventajas del tradicional, pero su tamaño (pantalla de 7,9 pulgadas) lo hace mucho más portátil, pues cabe en una sola mano.

Ipad mini

148

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

Gafas Gucci Unas Gucci hacen la diferencia. Esta marca italiana ofrece, con un diseño y materiales de calidad, la distinción que pocos accesorios le pueden ofrecer.

Para llevar sus capacidades culinarias a otro nivel, a veces se necesita de los implementos adecuados. Esta parrilla para fondue es ideal para una cena con amigos. Mientras asa vegetales y carnes en la parte superior, abajo derrite el queso.

Parrilla para fondue

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

La tecnología ha hecho un gran adelanto con estos zapatos para correra que, aparte de ser cómodos, livianos y permitir circulación interna de aire, vienen con una cavidad para insertar el chip de miCoach, que es capaz de medir el desempeño (velocidad, ritmo cardiaco, desempeño).

2012



CATÁLOGO DE NAVIDAD

De 40 a 65 años Llegó el momento para disfrutar las cosas buenas de la vida. A continuación presentamos unos regalos que

Billetera para mujer Michael Corse

permiten pasar momentos agradables y demostrar cómo ciertos detalles pueden hacer la diferencia.

Elegante, práctica y cómoda. Un regalo ideal para aquellas mujeres con buen gusto. El diseñador de estas piezas es reconocido mundialmente.

Kit de baño de lujo

Cafetera moderna Las actuales cafeteras presentan una amplia gama de posibilidades. Calentamiento automático de agua, programación automática para preparar café y más.

El baño puede ser una experiencia formidable si se posee los implementos necesarios. Un kit de baño de lujo puede convertirse en la herramienta adecuada para disfrutar a solas. Estos kits vienen por lo general con un jabón, crema de manos, gel exfoliante y leche corporal.

Sombrero fino Montecristi

Se trata de la prenda ecuatoriana más cotizada en el extranjero, algo que no se puede encontrar en otra parte. Otorgan a quien los usa un status superior.

Reloj clásico de madera Este puele ser un excelente detalle para adornar un espacio comunal. Los de madera otorgan calidez y un estilo clásico.

150

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



CATÁLOGO DE NAVIDAD

De 65 para arriba Para la tercera edad tenemos una lista de regalos que permite actividades que ideales para esa etapa de

Hay un reloj para cada momento de la vida, con el tiempo se aspira a poseer lo mejor. Algunos no necesitan ser de oro completamente, como este que es de acero chapado en oro, perfecto para ocasiones donde la elegancia es la regla.

Elegante reloj femenino

la vida, además de otros obsequios de gran calidad y belleza para vestir y utilizar.

Bicicleta estática para ejercicio Esta bicicletas le permitirá realizar un necesario ejercicio físico, medir su desempeño desde la comodidad del hogar.

Bonsai Bata de seda para mujeres

Requieren atención, afecto, grandes ciudados. Un Bonsai es una obra de arte que nace de la naturaleza y del cuidado experto. Ofrecer la oportunidad de cuidar un bonsái puede ser un excelente regalo.

Otorgan una sensación de gran comodidad, además de revestir de elegancia a quien la usa. Vienen en varios colores, desde crema hasta negros.

Aparte de la vajilla que se usa cotidianamente, existen piezas de arte que sirven para compartir en ocasiones especiales. Si todavía no tiene su set de lujo le recomendamos que busque algunas piezas que actualmente existen en el mercado.

Juego de vajilla de lujo

152

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012




No olvide revisar o descargar los artículos de esta revista en: abordo.com.ec

Negocios Yasuní National Park is: • One of the most biodiverse locations in the world. • A UNESCO World Biosphere Reserve since 1989. • Home to two of the last indigenous communities living in voluntary isolation.

The Yasuní-ITT Initiative: •Proposes to indefinitely forego the extraction of 846 million barrels of oil equivalent to more than US$ 7.2 billion in income. •Will avoid the emissions of 1.2 billion metric tons of CO2 into the atmosphere: -407 million metric tons of CO2 stored in the ITT oil reserves. -800 million metric tons of CO2 by avoiding deforestation.

Constitutional Background: •Ecuador´s new Constitution is the first to recognize the Rights of Nature. •It also recognizes the right of indigenous communities to self determination.

Be Part of the Solution! www.yasunisupport.org


El Parque Nacional Yasuní es: • Uno de los lugares más biodiversos del mundo. • Una Reserva Mundial de la Biosfera de la UNESCO desde 1989. • Hogar de dos de las últimas comunidades indígenas que viven en aislamiento voluntario.

The Yasuní-ITT Initiative: • Propone renunciar indefinidamente la extracción de 846 millones de barriles de petróleo, equivalentes a más de USD 7.200 millones en ingresos. • Evitará la emisión de 1.200 millones de toneladas métricas de CO2 a la atmósfera: -407 millones de toneladas métricas de CO2 almacenadas en los campos de petróleo / reservas -800 millones de toneladas métricas de CO2 al evitar la deforestación.

Antecedentes Constitucionales: • La Constitución del Ecuador de 2008 es la primera en el mundo en reconocer los derechos de la naturaleza. • También se reconoce el derecho de las comunidades indígenas a la autodeterminación.

¡Sé Parte de la Solución! www.yasunisupport.org



158

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


2011 fue un año favorable para este sector, que aún tiene grandes retos: generar nuevos productos, servicios y apostarle a la exportación. Versatilidad y estructuras sencillas son algunas ventajas de las Pymes en Ecuador. Texto: Revista EKOS_ Fuente: Servicio de Rentas Internas

Presentador oficial:

Auspiciado por:

Con el apoyo de:

L as Pequeñas y Medianas Empresas (Pymes) juegan

Las características de las Pymes

un papel de gran importancia dentro del desarrollo de toda economía debido a su relación e incidencia en la generación de empleo y crecimiento económico. De esta forma las Pymes se relacionan directamente con el desarrollo económico en todas las regiones del país. Si bien al analizar los factores de crecimiento económico se identifican como responsables a las grandes empresas, en realidad los resultados indican que el crecimiento depende en buena medida del desempeño de sus Pymes.

De acuerdo a la información proporcionada por el Servicio de Rentas Internas (SRI), en 2011 existieron 27 646 Pymes, de las cuales 13 332 pertenecen a los sectores que se han tomado en cuenta en el presente análisis: • 4 661 medianas (34,96%) • 8 671 pequeñas (65,04%)

Al contar con estructuras más pequeñas es sencillo ajustarse a los requerimientos del mercado y de los clientes, sobre todo, si se trabaja con grandes empresas, e igualmente pueden tener un trato más cercano con sus clientes.

A nivel de concentración, Pichincha y Guayas siguen siendo las provincias que agrupan la mayor cantidad de Pymes. En la primera provincia se estima que existen 43,29% y en Guayas 40,46%; esto, debido a la concentración de la población en estas localidades así como de las empresas más grandes, a las que las Pymes proveen de bienes y servicios, en gran medida especializados.

Sin embargo, también existen varias dificultades relacionadas con el éxito de estos emprendimientos, debido a la menor disponibilidad de recursos, acceso al crédito, limitantes para emprender procesos de desarrollo tecnológico, entre otros.

En comparación con los resultados presentados el año anterior, se observa un leve incremento de de las Pymes en estas dos provincias, ya que este porcentaje pasó de 81% a 84,5% para las pequeñas y de 80% a 82% en las medianas.

Esto hace necesario reconocer a aquellos emprendimientos que han demostrado una mayor eficiencia en su desempeño y rendimiento, de ahí que Corporación Ekos realice anualmente la premiación Ekos Pymes.

Hay que tomar en cuenta la importancia que tuvo el año 2011 en el desempeño de las diversas actividades en las que participan las Pymes. Según datos del Banco Central del Ecuador (BCE) se registró un crecimiento cercano al 8% en la economía nacional debido al aumento en la producción de diversas actividades.

Con el fin de comprender mejor el impacto y la composición que tienen las Pymes en Ecuador, se presenta un análisis que describe la metodología utilizada para el estudio y la elaboración de los indicadores. Así como datos generales y los resultados que se destacaron en este proceso. 2012

En base a estas cifras, se destaca el crecimiento del 21,6% en la construcción, 13,4% en alojamiento y servicios de comida, correo y comunicaciones 12,5%, entre otros.

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

159


44,3%

10% 0%

Otras Pichincha Guayas

Construcción

Comercio al por mayor

Transporte

Servicios diversos

Bienes raíces

Manufactura diversa

Pesca y acuacultura

Comercio al por menor

Otros

100% 90%

15,5% 18,7%

80%

3,2%

70% 60%

43,5%

4,1% 6,9%

50%

16,1%

8,5%

40%

8,5%

30% 20%

23,9%

41,0%

10%

10,1%

32,4% Construcción

0%

Otras Pichincha Guayas

Concentración de las empresas pequeñas por provincia (2011)

Comercio al por mayor

Transporte

Servicios diversos

Bienes raíces

Manufactura diversa

Pesca y acuacultura

Comercio al por menor

Otros

Composición de los ingresos de las empresas pequeñas por sector

A nivel nacional, dentro del Producto Interno Bruto, la actividad comercial es una de las más importantes junto con la manufactura y la construcción, lo que mantiene una relación con los resultados que refleja la composición de los ingresos operacionales de las actividades en 2011. Uno de los principales inconvenientes que tuvo la economía el año pasado fue el déficit de balanza comercial de USD 687,19 millones (pequeñas) y de USD 8 545,5 millones (medianas). No obstante, la posibilidad de desarrollar las exportaciones de estas empresas es una alternativa que generaría un equilibrio en este campo. Estas cifras refuerzan el impacto que tiene en el país el comercio, y cómo se va posicionando en las pequeñas y medianas empresas, en la primeras con una participación del 32,4% y, en las segundas, con el 44,3%. En promedio, las empresas medianas a nivel nacional tienen un ingreso anual de USD 2,5 millones, en tanto que las pequeñas de USD 451 341. Los sectores con mayor ingreso operacional entre las empresas medianas fueron la cría de animales, las agrícolas y las de alimentos y bebidas con USD 3 millones, USD 2,96 millones y USD 2,79 millones, respectivamente. En el caso de las pequeñas, los tres con mayores ingresos fueron pesca


y acuacultura, banano y construcción, cada una con USD 631 084; USD 578 858 y USD 560 423. Estos resultados evidencian el peso de los sectores primarios dentro de las Pymes y en los ingresos que generan. En ciertos casos, estos resultados se alcanzan también por el acceso conseguido a mercados del exterior, reflejando así la necesidad de fortalecer los vínculos del país con otras naciones. Esto se da principalmente en los sectores de pesca y acuacultura que son demandados, tanto en el mercado estadounidense como en el europeo. La producción de banano sigue esta tendencia, favoreciendo el desempeño de estas compañías; sin embargo, los precios de venta no permiten que se alcancen niveles de utilidad tan elevados como los de otros emprendimientos. Hay que aclarar que estos proyectos manejan niveles menores de inversión que los de otros sectores, lo que además incide en sus rendimientos; otras actividades de mayor valor agregado como los servicios no tienen ingresos elevados, pero tienen menores costos al igual que las empresas de bienes raíces. Dentro del análisis se tomó en cuenta la utilidad/ventas (rentabilidad). En el caso de las Pymes, la rentabilidad promedio de 2011 fue del 6% (los datos de las empresas medianas presentan menores desviaciones que los de las pequeñas). Los sectores de mayor rentabilidad son aquellas que están en los negocios de bienes raíces (17,2%), pesca y acuacultura (10%) y telecomunicaciones (9,4%). Por su parte, los sectores con menor rentabilidad son la cría de animales, el floricultor y comercio al por menor con indicadores de 1,98%; 2,59% y 3,44%, respectivamente. En el caso de las producciones primarias se destacan los elevados costos que deben cubrir, lo que incide directamente en la rentabilidad de estos emprendimientos. Adicionalmente, se evaluó el peso de los impuestos sobre las ventas (carga fiscal). Las empresas medianas tienen en promedio un indicador de 1,33%. Las Pymes con mayor carga fiscal, son de los sectores de bienes raíces (3,93%), telecomunicaciones (2,12%) y servicios diversos (2,09%). Estos resultados se alcanzan gracias al valor agregado que generan estas actividades. La cría de animales (0,5%), el sector floricultor (0,6%) y el comercio al por menor (0,7%) son los de menor aporte al fisco. Si bien algunos emprendimientos agrícolas y comerciales requieren menores inversiones para su implementación, las utilidades que se generen y,


100% 90%

16,8% 18,6%

80% 70% 60%

43,3%

33,4%

3,1% 1,8% 4,9% 7,1%

50%

10,9%

40%

8,1% 12,2%

30% 20%

39,9%

10% 0%

Otras Pichincha Guayas

Concentración de las empresas medianas por provincia (2011)

44,3%

Construcción

Comercio al por mayor

Transporte

Servicios diversos

Bienes raíces

Manufactura diversa

Pesca y acuacultura

Comercio al por menor

Otros

Composición de los ingresos de las empresas medianas por sector

por ende, el pago de impuestos, son menores que los de otros sectores. A 100% pesar de que en el país no se presentan señales que identifiquen 15,5% el riesgo de una burbuja especulativa en el sector hipotecario, el 90% incremento del negocio inmobiliario y18,7% de la construcción 23,9% han llevado 80% a que estas Pymes manejen niveles de utilidad elevados en función de 3,2% 70% sus ingresos. 4,1% 43,5% 60% 6,9% 16,1% Además, se observa la importancia de las inversiones en los rendimientos 50% que pueden tener las compañías. De esta manera se reflejan las 8,5% 40% 10,1% inversiones que se requieren en las actividades primarias así como los 8,5% 30% procesos de tecnificación a implementarse. 41,0% 20%

Metodología utilizada 10%

32,4%

Construcción Para el análisis de resultados para la tercera Premiación Ekos Pymes Comercio al por mayor 0% Transporte 2012 se trabajó a partir de la información entregada por el SRI, con Servicios diversos Bienes raíces Otras base en declaraciones 2011 (incluía razón social de cada entidad, Manufactura diversa Pichincha Pesca y acuacultura niveles de Guayas ingresos operacionales, utilidades e impuestos). Comercio al por menor Otros

Con estos datos, comparados con los del año anterior y proporcionados por la Superintendencia de Compañías (SC), se planteó una metodología que calcula la eficiencia y desempeño. Entre los indicadores está el crecimiento en ventas junto con la utilidad/


ventas, que evalúa la rentabilidad del negocio y el peso de los impuestos sobre ingresos, que valora el cumplimiento de obligaciones tributarias. Finalmente, se incluye la calificación del año pasado, ya que dentro del desempeño hay que considerar la actividad histórica de la empresa. Esto hace a su vez que dentro de la base solamente sea posible trabajar con compañías que formaron parte de la base de la SC de 2010. De esta manera, se calcularon los valores promedio y la desviación estándar de cada indicador. Pero para que esto sea válido, era necesario excluir valores extremos de 5% que distorsionaban los resultados. Cabe recalcar que no se excluyen los registros del ranking, solo del cálculo del promedio y de la desviación estándar.

Criterios de calificación Se generó una calificación para cada indicador por la dispersión del resultado de cada rubro. Así se establecieron ocho categorías o grupos (Ver tabla 1). Por concepto de distribución es de esperar que la mayoría de índices de las empresas esté cerca de la media, por lo que tendrían una puntuación dentro de los grupos intermedios. Por ejemplo, si los índices se ajustan a una normal, entre -1 y 1 desviación estándar estarían el 68% de los datos. Esta metodología es correcta ya que lo que se pretende es premiar a las Pymes que sobresalieron sobre la media y que están en los extremos positivos. Los indicadores propuestos se calificaron por sus resultados y dispersión; cada calificación se multiplicó por su ponderación para determinar los puntajes de cada categoría establecidos por Corporación Ekos (Ver tabla 2). En caso de que se registre un empate, se calificaron las empresas en función del valor de cada indicador, basados en los ocho rangos que se manejan. De esta manera, el mejor indicador obtiene la calificación más alta. Si se registra nuevamente un empate, se premia a la empresa que tiene la mayor rentabilidad (utilidad/ingresos).

A modo de conclusión 2011 fue favorable para las Pymes. Se destacan los resultados de las actividades inmobiliarias, así como de los servicios, telecomunicaciones, pesca y acuacultura. Se reflejan los importantes desafíos por emprenderse desde las actividades primarias que enfrentan los mayores costos, incidiendo en la rentabilidad de los negocios. Es fundamental elaborar políticas orientadas al desarrollo de las actividades de las Pymes para consolidar su presencia.


Ranking de pequeñas y medianas empresas (Pymes) Sector

COMERCIO AL POR MAYOR (mediana)

MINAS Y PETRÓLEOS (pequeña)

87,5

87,5

87,5

86,3

80,0

100,0

87,5

86,3

60,0

100,0

100,0

87,5

86,3

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

Azuay

Cuenca

87,5

87,5

POLYLON S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

3

PUENTE CLOTHING PUCOMP S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

4

SUMINISTROS MÉDICOS MANOSALVAS VILLAGOMEZ MV ASOCIADOS CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

PROOFCHEMICAL S.A.

Pichincha

Quito

Índice de cumplimeinto tributario

Desempate

Guayas

Guayaquil

100,0

100,0

87,5

62,5

90,6

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

92,5

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

72,5

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

65,6

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

CIEMTELCOM COMPAÑíA DE TELECOMUNICACIONES SATELITALES S.A.

Pichincha

Quito

100,0

100,0

100,0

62,5

92,5

2

SONISAM. SPORT. CIA. LTDA.

Guayas

Guayaquil

87,5

100,0

87,5

87,5

91,9

3

SISTEMAS DE SEGURIDAD S.A. SISEGUSA

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

88,8

4

IMRELEVSA IMPORTADORA DE REPUESTOS ELECTRÓNICOS VELASCO S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

85,0

5

CAMBARU S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

1

TISSUESDALI COMPAÑÍA LIMITADA

Pichincha

Quito

75,0

100,0

100,0

87,5

90,0

90,6

2

SISTEMAS Y NEGOCIOS SYNC S.A.

Pichincha

Quito

75,0

100,0

100,0

87,5

90,0

83,8

3

RETRONUTRIC DEL ECUADOR S.A.

Tungurahua

Ambato

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

96,3

4

NABLATEL S.A.

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

86,88

5

DECUGENSA S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

1

TESCO CORPORATION

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

37,5

76,3

2

EMULSIONES DEL ECUADOR EMULDEC CIA. LTDA

Pichincha

Quito

100,0

62,5

62,5

62,5

73,8

3

COPETO C. LTDA

Santo Domingo de Los Tsáchilas

Santo Domingo

50,0

87,5

75,0

75,0

71,9

93,8

4

ORENAS S.A.

Guayas

Guayaquil

50,0

87,5

75,0

75,0

71,9

93,8

ENTRIX INC.

Pichincha

Quito

50,0

75,0

75,0

87,5

70,0

PETROKEM LOGGING SERVICES CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

50,0

75,0

75,0

87,5

70,0

HUBBARD PERFORACIONES CIA. LTDA.

Azuay

Cuenca

50,0

75,0

75,0

87,5

70,0

1

SERVICIOS PETROLEROS Y ACCESORIOS ACCESOIL CIA LTDA

Pichincha

Quito

62,5

100,0

87,5

75,0

81,9

2

SFP DRILLING S. A.

Pichincha

Quito

37,5

100,0

100,0

100,0

81,3

3

SIDERTECH S. A.

Pichincha

Quito

75,0

87,5

75,0

62,5

76,9

4

HIDROSUELOS CIA LTDA

Pichincha

Quito

75,0

87,5

87,5

50,0

76,3

5

NAVALECZA S.A.

Guayas

Guayaquil

87,5

62,5

62,5

87,5

75,0

4 5

1

MINAS Y PETRÓLEOS (mediana)

87,5 100,0

ASETELSOS CIA. LTDA.

3

COMERCIO AL POR MENOR (pequeña)

Total

2

2

COMERCIO AL POR MENOR (mediana)

Índice rendimiento 2010

1

5

RILNID S.A. SERVICIOS INTERNACIONALES TUBULAR SERVICES S.A. LEXMARK INTERNATIONAL TRADING CORP. MOTOROLA DEL ECUADOR S.A. IMPORTADORA DE EQUIPOS Y SUMINISTROS MÉDICOS QUIRÚRGICOS Y ELECTRÓNICOS SUMEQUIPVEGA CIA LTDA.

Ciudad

Índice de rentabilidad

Razón Social

1

COMERCIO AL POR MAYOR (pequeña)

Provincia

Índice de crecimiento en ventas

RK

Fuente: Servicio de Rentas Internas (SRI). Ejercicio Fiscal 2011. Fecha de corte: agosto 2012

164

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Ranking de pequeñas y medianas empresas (Pymes) Sector

MANUFACTURA DIVERSA (mediana)

MANUFACTURA DIVERSA (pequeña)

BIENES RAICES (medianas)

BIENES RAICES (pequeñas)

ENSEÑANZA (medianas)

RK

Razón Social

Provincia

Ciudad

Índice de crecimiento en ventas

Índice de rentabilidad

Índice de cumplimeinto tributario

Índice rendimiento 2010

Total

Desempate

1

SERES LABORATORIO FARMACÉUTICO S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

86,3

2

PROQUIMARSA S.A

Manabí

Manta

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

81,9

3

SOCIEDAD ITALO ECUATORIANA DE ABRASIVOS S.A. S.I.E.A.

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

60,6

4

E.O.A. SERVICIO S.A.

Guayas

Guayaquil

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

5

ACRILUX S.A.

Pichincha

Quito

62,5

87,5

87,5

100,0

82,5

1

QUIMPEC QUIMICAS CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

75,0

100,0

100,0

87,5

90,0

2

N&A INSPECCIONES Y MANTENIMIENTO SUBMARINO S.A.

Guayas

Guayaquil

100,0

87,5

87,5

75,0

88,8

3

AEROMAPA CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

75,0

100,0

100,0

75,0

87,5

BATERÍAS INTERNACIONALES CIA. LTDA.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

INGENIERÍA DE MATRICERIA COMPUTARIZADA INGMATRICOM CIA LTDA.

Azuay

Cuenca

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

INCETUBO C. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

ALGODÓN Y MODA ALGOMODA SA

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

4

TEXTILES PUSUQUÍ TEXPUSUQUI S.A.

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

INGENIERÍA PARA ELECTROMEDICINA E INDUSTRIA INGELIN CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

1

CCCH CENTRO COMERCIAL LOS CHILLOS S.A.

Pichincha

Sangolquí

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

2

PROADSER S.A.

Pichincha

Quito

62,5

87,5

87,5

87,5

80,0

98,1

3

INMOBILIARIA HELVETIA S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

87,5

87,5

87,5

80,0

89,4

4

PROMOTORA INMOBILIARIA L.F.G. S.A.

Guayas

Guayaquil

100,0

62,5

62,5

62,5

73,8

5

DUREX HOLDING C.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

75,0

75,0

75,0

71,3

1

S.C.B. S.A.

Pichincha

Quito

100,0

75,0

87,5

87,5

86,9

2

MORNIN S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

3

EDIFICIOS EDIDESA SA

Pichincha

Quito

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

69,4

4

INMOFYBE S.A.

Pichincha

Amaguaña

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

61,9

5

FRUTOS DEL LITORAL S.A. FRUTORAL

Guayas

Guayaquil

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

1

CORPORACIÓN EDUCATIVA CORPOEDU CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

75,0

75,0

87,5

73,8

2

SERVICIOS DE EDUCACIÓN SEDUC CIA LTDA.

El Oro

Machala

62,5

75,0

62,5

87,5

71,9

3

CENTRO EDUCATIVO NUEVA SEMILLA S.A. CENUSA

Guayas

Guayaquil

62,5

75,0

75,0

75,0

71,3

93,8

4

ADEN ECUADOR C.A. ADENCA

Pichincha

Quito

75,0

62,5

62,5

87,5

71,3

93,8

5

COMPAÑÍA SCOLASTICOMP CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

75,0

50,0

50,0

87,5

65,0

Fuente: Servicio de Rentas Internas (SRI). Ejercicio Fiscal 2011. Fecha de corte: agosto 2012

166

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Ranking de pequeñas y medianas empresas (Pymes) Sector

ENSEÑANZA (pequeñas)

RK

Razón Social

Provincia

Ciudad

Índice de crecimiento en ventas

Índice de rentabilidad

Índice de cumplimeinto tributario

Índice rendimiento 2010

Total

1

ESCUELA DE MANEJO CONRESPOP S.A.

Cotopaxi

Latacunga

75,0

100,0

100,0

100,0

92,5

2

CORPORACIÓN EDUCATIVA AVILOR S.A.

El Oro

Machala

75,0

100,0

100,0

87,5

90,0

100,0

3

OCHINE S.A.

Guayas

Guayaquil

75,0

100,0

100,0

87,5

90,0

90,0

EDUFUT, EDUCACIÓN Y FUTURO CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

4

COMPAÑÍA DE INVESTIGACIONES EDUCATIVAS ANDRADE TAPIA CIA. LTDA.

Santo Domingo de Los Tsáchilas

Santo Domingo

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

GRANCOMERCIO CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

87,5

75,0

75,0

75,6

Pichincha

Quito

100,0

62,5

50,0

62,5

71,9

Pichincha

Quito

100,0

62,5

62,5

50,0

71,3

97,5 90,0

1 2 INFORMACIÓN Y COMUNICACIÓN (medianas)

INFORMACIÓN Y COMUNICACIÓN (pequeñas)

3

MERPUBLI MERCANTIL PUBLICITARIA CIA. LTDA. ORGANIZACIÓN ECUATORIANA DE TELEVISION ORTEL S.A.

4

ILEDNYM S.A.

Guayas

Guayaquil

75,0

62,5

62,5

87,5

71,3

5

EDINA S.A.

Guayas

Guayaquil

50,0

87,5

87,5

50,0

68,8

1

MARKPROSA S.A.

Pichincha

Quito

87,5

100,0

100,0

87,5

93,8

2

SUNNY F.M. RADIO CIA. LTDA.

Azuay

Cuenca

62,5

100,0

100,0

75,0

83,8

93,8

3

LA CUERDA PRODUCCIÓN AUDIOVISUAL CUERDAVISUAL CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

75,0

83,8

93,8

TOKTE FACTORY TOKTEFAC CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

ALFAVIAL S.A.

Pichincha

Quito

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

1

ACTUARIA CONSULTORES CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

100,0

87,5

87,5

84,4

2

ECUAPALMA S.A.

Pichincha

Quito

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

76,9

72,5

4

MASECUADOR S.A.

Pichincha

Quito

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

DIAMOND CLUB S.A. DICLUB

Guayas

Guayaquil

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

ADMINISTRADORA DE FONDOS Y FIDEICOMISOS PRODUFONDOS SOCIEDAD ANÓNIMA

Pichincha

Quito

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

Pichincha

Quito

100,0

100,0

100,0

75,0

95,0

Pichincha

Quito

100,0

87,5

87,5

87,5

91,3

Azuay

Cuenca

75,0

100,0

100,0

87,5

90,0

96,3 80,0

3 SERVICIOS DIVERSOS (medianas)

4

1 2

SERVICIOS DIVERSOS (pequeñas)

SERVICIOS MÉDICOS (medianas)

Desempate

AFC&L ÁVILA, FREILE, CALDERÓN Y LALAMA ABOGADOS CIA. LTDA. EDUARDO GUILLÉN VALDIVIESO CONSULTORES CIA. LTDA.

3

MVCMANAGEMENT CIA LTDA.

4

NACIONAL DE TURISMO NACTUR S.A.

Guayas

Guayaquil

75,0

100,0

100,0

87,5

90,0

5

KORELCORP S.A.

Guayas

Guayaquil

75,0

100,0

100,0

87,5

90,0

1

ZURITA & ZURITA LABORATORIOS CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

87,5

75,0

87,5

87,5

83,1

2

CLINEFNORTE CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

87,5

87,5

87,5

80,0

3

OMNISCAN RADIÓLOGOS ASOCIADOS S.A.

Pichincha

Quito

50,0

100,0

75,0

62,5

73,8

LABSERVICES S.A.

Manabi

Portoviejo

50,0

75,0

75,0

87,5

70,0

GRUENTEC CIA. LTDA.

Pichincha

Cumbayá

50,0

75,0

75,0

87,5

70,0

4

Fuente: Servicio de Rentas Internas (SRI). Ejercicio Fiscal 2011. Fecha de corte: agosto 2012

168

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Ranking de pequeñas y medianas empresas (Pymes) Sector

SERVICIOS MÉDICOS (pequeñas)

RK

Razón Social

Provincia

Ciudad

Índice de crecimiento en ventas

Guayas

Guayaquil

75,0

87,5

87,5

100,0

Guayas

Guayaquil

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

96,3

3

PUBLISTAR S.A.

Guayas

Guayaquil

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

88,8

4

CONSULTORES OFTALMOLÓGICOS CONOFT CIA. LTDA

Pichincha

Quito

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

VALLESCAN CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

CORPORACIÓN ZEDECUADOR S.A.

Pichincha

Quito

87,5

100,0

100,0

50,0

86,3

Pichincha

Quito

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

Pichincha

Quito

87,5

50,0

62,5

87,5

70,6

Guayas

Guayaquil

62,5

75,0

62,5

75,0

69,4

TELPROYEC CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

87,5

50,0

50,0

87,5

68,8

1

IROUTE SOLUTIONS CIA. LTDA.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

87,5

87,5

84,4

2

CONSORCIO SYSTOR TELCONET JR ELECTRIC SUPPLY

Pichincha

Quito

50,0

100,0

100,0

62,5

77,5

93,8

3

OTTCOMPUTER S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

87,5

87,5

75,0

77,5

93,8

4

EQUIS C.A.

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

37,5

76,3

5

ENCAJA TECHNOLOGIES ENCAJATECH CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

87,5

75,0

75,0

75,6

GUAGUITEL S.A.

Pichincha

Quito

62,5

75,0

75,0

87,5

75,6

1

TRANSAVISA S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

2

GENERAL MARINE SERVICES GEMAR S.A.

Guayas

Guayaquil

87,5

87,5

87,5

75,0

85,0

3

BBCECUADOR ANDINO CIA. LTDA.

Guayas

Guayaquil

75,0

87,5

87,5

87,5

83,8

4

SERVICIOS MARÍTIMOS Y LOGÍSTICOS, SEMALOG S.A.

Esmeraldas

Esmeraldas

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

VOPAK ECUADOR S.A.

Guayas

Guayaquil

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

Guayas

Guayaquil

75,0

100,0

100,0

87,5

90,0

100,0

Pichincha

Calderón (Carapungo)

75,0

100,0

100,0

87,5

90,0

87,5

4

1 2

CONSTRUCCIÓN (medianas)

86,3

Desempate

OPERSALUD S.A.

TELECHECK SERVICIO ECUATORIANO COMPUTARIZADO CIA. LTDA. ANDEANECUADOR CONSULTORES ESTRATÉGICOS C.L. CORPORACIÓN LATINOAMERICANA DE SOFTWARE SOCIEDAD ANÓNIMA C.O.R.L.A.S.O.S.A.

5

TRANSPORTE (pequeñas)

Total

MACÍAS SERVICIOS MÉDICOS MASERMED S.A.

3

TRANSPORTE (medianas)

Índice rendimiento 2010

1

2

TELECOMUNICACIONES (pequeñas)

Índice de cumplimeinto tributario

2

1

TELECOMUNICACIONES (medianas)

Índice de rentabilidad

NAVIERA DE SERVICIOS MARÍTIMOS NAVESMAR S.A. TRANSPORTES Y LOGÍSTICA DEL ÁREA ANDINA, TRANDINA S.A.

3

PANOIL LIFT DEL ECUADOR CIA. LTDA.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

97,5

4

SIMARMEN S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

90,0

5

CENTRO DE ACONDICIONAMIENTO JORGE BASANTES CIA. LTDA.

Guayas

Guayaquil

100,0

75,0

75,0

87,5

85,0

1

JIMEX S.A.

Pichincha

Sangolquí

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

97,5

2

EDIFALVA S.A.

Pichincha

Quito

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

90,0

3

PROYECTOS DEL ECUADOR S.A. PROYECSA

Guayas

Guayaquil

75,0

75,0

75,0

87,5

77,5

4

CONSTRUCTORA DE INGENIERÍA ELÉCTRICA CONSTRULEC CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

100,0

50,0

50,0

87,5

72,5

5

STACEY & STACEY CONSTRUCCIONES S.A.

Pichincha

Quito

62,5

75,0

62,5

87,5

71,9

Fuente: Servicio de Rentas Internas (SRI). Ejercicio Fiscal 2011. Fecha de corte: agosto 2012

170

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Ranking de pequeñas y medianas empresas (Pymes) Sector

CONSTRUCCIÓN (pequeñas)

AGRÍCOLA (mediana)

AGRÍCOLA (pequeña)

CRIA DE ANIMALES (medianas)

CRIA DE ANIMALES (pequeñas)

RK

Razón Social

Provincia

Ciudad

Índice de crecimiento en ventas

Índice de rentabilidad

Índice de cumplimeinto tributario

Índice rendimiento 2010

Total

1

VAZGO CONSTRUCCIONES CIA. LTDA.

Napo

Tena

87,5

100,0

100,0

87,5

93,8

2

CITYCARE INGENIERÍA Y SERVICIOS CIA LTDA.

Pichincha

Quito

100,0

87,5

87,5

87,5

91,3

3

EQUITECHCONS CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

4

TELCOMUC S.A.

Guayas

Guayaquil

50,0

100,0

100,0

100,0

85,0

5

ASESORÍA TÉCNICA E INGENIERÍA ASTECNIA C.L.

El Oro

Machala

62,5

100,0

100,0

75,0

83,8

1

AGRÍCOLA KAYALU CIA. LTDA.

Pichincha

Puerto Quito

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

2

CORPORACIÓN SANTA ANA S.A. CORPSANTANA

Los Ríos

Montalvo

100,0

50,0

50,0

87,5

72,5

3

EXTRACTORA ATAHUALPA EXTRACATA S.A.

Pichincha

Quito

62,5

75,0

75,0

75,0

71,3

4

COLEIMCAFE S. A.

Guayas

Guayaquil

87,5

50,0

50,0

75,0

66,3

5

MARQUIS S.A.

Guayas

El Triunfo

37,5

75,0

75,0

75,0

63,8

1

ACEITES TROPICALES S. A. ATSA

Santo Domingo De Los Tsáchilas

Santo Domingo

62,5

100,0

100,0

62,5

81,3

2

AGROMALAT S A

El Oro

El Guabo

75,0

100,0

50,0

75,0

80,0

3

PALMAGRÍCOLA SERRANO VÁSCONEZ DÁVALOS SEVADAPALM CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

62,5

87,5

100,0

75,0

79,4

4

RÍO AZUL S.A. BLUERIVER

Santo Domingo De Los Tsáchilas

Santo Domingo

62,5

87,5

87,5

75,0

77,5

5

PASTOS Y PALMA PASTOPAL CIA. LTDA

Pichincha

Puerto Quito

75,0

75,0

87,5

75,0

76,9

1

SELECTECUADOR CIA. LTDA.

Pichincha

Machachi

62,5

100,0

87,5

87,5

84,4

2

CONSUMER PRODUCTS S.A.

Pichincha

Pifo

62,5

75,0

62,5

75,0

69,4

3

MIDISPRO S.A.

Los Ríos

Babahoyo

62,5

62,5

62,5

87,5

67,5

4

DIHOLL S.A.

Pichincha

Quito

62,5

62,5

75,0

62,5

64,4

5

ZULETA Y ANEXAS CIA. LTDA.

Imbabura

Ibarra

62,5

50,0

50,0

100,0

63,8

1

AGROENDARA CIA. LTDA.

Imbabura

Ibarra

75,0

100,0

100,0

100,0

92,5

2

COMPAÑÍA AGROINDUSTRIAL OBRAGRO S.A.

Pichincha

Quito

62,5

100,0

87,5

75,0

81,9

3

COMPAÑÍA AGROPECUARIA BRILOOR S.A.

Manabí

Portoviejo

100,0

62,5

50,0

62,5

71,9

Pichincha

Quito

62,5

75,0

75,0

62,5

68,8

El Oro

Piñas

100,0

50,0

50,0

50,0

65,0

4 5

PESCA Y ACUACULTURA (medianas)

SOCIEDAD AGRÍCOLA Y COMERCIAL FICOA CIA. LTDA. AVÍCOLA Y COMERCIALIZADORA ZARACAY AVI & COMZA S.A.

1

GILCAM 86 S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

2

SHRIMPTECH S.A.

El Oro

Machala

50,0

100,0

100,0

87,5

82,5

3

MAUVEZIN S.A.

El Oro

Machala

62,5

87,5

75,0

100,0

80,6

4

CAMARONERA BONANZA CABOC C.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

87,5

87,5

87,5

80,0

5

COSTAMAR S.A.

El Oro

El Guabo

37,5

100,0

100,0

87,5

78,8

Desempate

Fuente: Servicio de Rentas Internas (SRI). Ejercicio Fiscal 2011. Fecha de corte: agosto 2012

172

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Ranking de pequeñas y medianas empresas (Pymes) Sector

PESCA Y ACUACULTURA (pequeñas)

BANANO (medianas)

BANANO (pequeñas)

FLORÍCULTOR (mediana)

FLORÍCULTOR (pequeña)

ALIMENTOS Y BEBIDAS (medianas)

RK

Razón Social

Provincia

Ciudad

Índice de crecimiento en ventas

Índice de rentabilidad

Índice de cumplimeinto tributario

Índice rendimiento 2010

Total

1

DIVINI S.A.

El Oro

Machala

87,5

87,5

87,5

87,5

87,5

2

YMELMAR S.A.

Guayas

Guayaquil

62,5

100,0

100,0

87,5

86,3

3

LANGOPESCA S.A.

El Oro

Machala

50,0

100,0

100,0

100,0

85,0

El Oro

Machala

75,0

87,5

87,5

87,5

83,8

4

COMPAÑÍA INDUSTRIAL CAMARONERA FEI PAST ICAFEIPAST CIA. LTDA. CAMARONERA BOLÍVAR HORACIO KUFFO S ABHK

El Oro

Machala

75,0

87,5

87,5

87,5

83,8

Desempate

1

AGRÍCOLA SARASOTA S.A.

El Oro

Machala

50,0

100,0

100,0

75,0

80,0

2

SAN FRANCISCO SOCIEDAD ANÓNIMA EN PREDIO RÚSTICO

Santo Domingo De Los Tsáchilas

Santo Domingo

62,5

100,0

87,5

50,0

76,9

93,8

3

IMELDABANANA S.A.

Los Ríos

Babahoyo

87,5

75,0

62,5

75,0

76,9

93,8

4

COMERCIAL AGRÍCOLA ZAPOTE S.A. CAZAPSA

Guayas

Guayaquil

50,0

87,5

87,5

87,5

76,3

5

EXPOVILLA S.A.

Guayas

Milagro

62,5

75,0

87,5

87,5

75,6

1

DAVAXTEL S.A.

Guayas

Guayaquil

100,0

75,0

75,0

100,0

87,5

2

PORWERING S.A.

Guayas

Guayaquil

50,0

100,0

100,0

100,0

85,0

3

CIENDOR S.A.

Guayas

Samborondón

62,5

87,5

100,0

87,5

81,9

4

AGRÍCOLA VIDAMAYJO S.A.

Guayas

Guayaquil

87,5

62,5

62,5

100,0

77,5

62,5

87,5

87,5

62,5

75,0

5

HACIENDA VILMITA HAVILMI S.A.

Los RÍos

San Jacinto de Buena Fé

1

DAVINCIROSES EXPORTACIONES CIA. LTDA.

Pichincha

Tabacundo

62,5

100,0

75,0

100,0

85,0

2

INVERSIONES PONTETRESA S.A.

Pichincha

Quito

50,0

100,0

75,0

87,5

78,8

3

HOJAVERDE CIA. LTDA.

Pichincha

Cayambe

50,0

100,0

87,5

75,0

78,1

4

NATUFLOR S.A.

Pichincha

Machachi

50,0

100,0

75,0

75,0

76,3

5

MERINOROSES CIA. LTDA.

Pichincha

Cayambe

87,5

62,5

62,5

87,5

75,0

1

NATUPLANT S.A.

Pichincha

Machachi

50,0

100,0

100,0

100,0

85,0

2

SIERRAPLANTAS CIA. LTDA.

Pichincha

Guayllabamba

75,0

75,0

75,0

87,5

77,5

3

ARAMBURO S.A.

Guayas

Guayaquil

87,5

62,5

62,5

75,0

72,5

4

VIVETROSA, VIVERO TROPICAL S.A.

Guayas

Guayaquil

37,5

100,0

87,5

62,5

71,9

5

EQFLOR CIA. LTDA.

Pichincha

Pifo

62,5

62,5

62,5

75,0

65,0

1

HISPANAMUR S.A.

Pichincha

Quito

62,5

87,5

75,0

87,5

78,1

2

ALPORT S.A.

Guayas

Milagro

87,5

62,5

62,5

100,0

77,5

3

COMPAÑIA ZULAC S.A.

Imbabura

Ibarra

50,0

87,5

87,5

87,5

76,3

4

PANIFICADORA LA CANASTA PANCASA S.A.

Pichincha

Sangolquí

62,5

75,0

87,5

87,5

75,6

BALANCEADOS FORTAVIT CIA. LTDA.

Guayas

Guayaquil

62,5

75,0

75,0

87,5

73,8

BANCHISFOOD S.A.

Pichincha

Sangolquí

50,0

87,5

87,5

75,0

73,8

5

Fuente: Servicio de Rentas Internas (SRI). Ejercicio Fiscal 2011. Fecha de corte: agosto 2012

174

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Ranking de pequeñas y medianas empresas (Pymes) Sector

Razón Social

Provincia

Ciudad

Índice de crecimiento en ventas

Índice de rentabilidad

Índice de cumplimeinto tributario

Índice rendimiento 2010

Total

PROTEÍNA AVANZADA P.T.S.A.

Pichincha

Quito

75.0

100.0

100.0

87.5

90.0

Guayas

Guayaquil

87.5

100.0

100.0

62.5

88.8

Pichincha

Quito

62.5

100.0

100.0

87.5

86.3

COMPAÑÍA NACIONAL DE MELAZAS CIA. LTDA.

Guayas

Guayaquil

50.0

100.0

100.0

87.5

82.5

ILCA INDUSTRIA LICORERA DEL CARIBE CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

50.0

100.0

100.0

87.5

82.5

1

PLUSHOTEL S.A.

Pichincha

Quito

100.0

87.5

87.5

87.5

91.3

2

BALNEARIOS DURÁN S.A.

Azuay

Cuenca

62.5

100.0

87.5

100.0

86.9

3

TERMAS DE PAPALLACTA S.A.

Napo

Papallacta

50.0

87.5

75.0

75.0

71.9

RK

1 2 3 ALIMENTOS Y BEBIDAS (pequeñas)

HOTELERÍA (mediana)

HOTELERÍA (pequeñas)

RESTAURANTES (medianas)

RESTAURANTES (pequeñas)

4

INDUSTRIAS DE ALIMENTOS MARÍTIMOS ECUATORIANOS S.A. IDAMESA INDUSTRIAS ECUATORIANAS COMERCIAL DISTRIBUIDORA IMPORTADORA CODIM S.A.

Desempate

MEGAHOTELES CIA. LTDA.

Pichincha

Quito

87.5

50.0

62.5

87.5

70.6

COMPAÑÍA INMOBILIARIA LEÓN BRAVO S.A. COINLEBRA

Guayas

Guayaquil

50.0

87.5

100.0

50.0

70.6

1

GRUCAREL CIA. LTDA.

Sucumbíos

Shushufindi

87.5

75.0

75.0

62.5

76.3

2

APART HOTEL LA COLINA SIENAPAR S.A.

Pichincha

Quito

50.0

87.5

87.5

75.0

73.8

86.25

3

EMPRESA HOTELERA DONCUNI CIA. LTDA.

Azuay

Cuenca

62.5

75.0

75.0

87.5

73.8

83.75

FINAPROST S.A.

Guayas

Guayaquil

100.0

62.5

62.5

62.5

73.8

APOFIS S.A.

Pichincha

Quito

50.0

87.5

87.5

75.0

73.8

1

GODDARD CATERING GROUP QUITO S.A.

Pichincha

Quito

75.0

100.0

100.0

87.5

90.0

2

EL CAFÉ DE TERE CAFEDETERE S.A.

Guayas

Guayaquil

75.0

87.5

87.5

87.5

83.8

3

AGUIBRO S.A.

Guayas

Guayaquil

87.5

62.5

62.5

75.0

72.5

4

JULIEQUIL S.A

Pichincha

Quito

37.5

75.0

75.0

87.5

66.3

5

COLREST S.A.

Pichincha

Quito

50.0

62.5

62.5

87.5

63.8

1

NOWINSA S.A.

Guayas

Guayaquil

75.0

87.5

75.0

87.5

81.9

2

ARVASA S.A.

Pichincha

Quito

62.5

87.5

87.5

75.0

77.5

100.0

3

RESTAURANTES ILALÓ RESILALO CIA. LTDA.

Pichincha

Sangolquí

62.5

87.5

87.5

75.0

77.5

90.0

JULIECHILLOS S.A.

Pichincha

Sangolquí

62.5

87.5

75.0

75.0

75.6

XITOE S.A.

Guayas

Guayaquil

100.0

62.5

75.0

62.5

75.6

4

4

4 Fuente: Servicio de Rentas Internas (SRI). Ejercicio Fiscal 2011. Fecha de corte: agosto 2012

176

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



PUBLIRREPORTAJE

La más completa oferta de equipos y dispositivos médicos y de diagnóstico en Ecuador. T al vez no lo ha pensado, pero seguramente usted o alguien de su familia ha sido cliente de SIMED en algún momento de su vida. Esto debido a que cuatro de cada cinco exámenes de laboratorio que se realizan en Ecuador incorporan algún equipo, dispositivo o reactivo médico distribuido por esta empresa. SIMED es una de las compañías líderes en el área diagnóstica y sin lugar a dudas la de mayor crecimiento en los últimos años. Pero usted se estará preguntando: ¿Qué es el mercado diagnóstico? Y para ponerlo en términos sencillos, podemos decir que involucra a todos los servicios, equipos, materiales reactivos y procedimientos relacionados con los profesionales de laboratorio y diagnóstico clínico. Siendo su objetivo contribuir al estudio, prevención, diagnóstico y tratamiento de los problemas de salud en la población. Basándose en la extraordinaria capacidad que aporta la tecnología actual para detectar con precisión la causa principal de distintas enfermedades, la industria diagnóstica se ha destacado como uno de los segmentos de más rápido crecimiento en el sector de la salud. A medida que avanza la automatización, procedimientos complejos que en el pasado se realizaban de manera manual en los laboratorios clínicos, hoy por hoy se convierten en procesos de alto rendimiento que mejoran la eficiencia de los mismos. De igual manera, cada día surgen nuevas técnicas, soluciones y pruebas de diagnóstico en todas las áreas de la medicina que permiten una detección más temprana de enfermedades y reducción de los costos de tratamiento y hospitalización para los pacientes. Esto se resume en mayor certeza para los médicos en cuanto a diagnóstico y tratamiento de las 178

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

enfermedades, y en comodidad y economía para los pacientes. SIMED, actualmente posicionada como una empresa dedicada a la distribución de equipos e insumos médicos para laboratorios y bancos de sangre ha logrado adaptarse a las exigencias del mercado y a la innovación tecnológica, hasta convertirse en la empresa con mayor crecimiento en esta área. Actualmente SIMED, que representa a varias de las compañías líderes a nivel mundial del mercado diagnóstico, aporta a la tecnificación y mejoramiento del sector de la salud con cobertura en todo el territorio ecuatoriano, a partir de sus dos líneas de negocios: División Diagnóstica que comprende Laboratorio General, Banco de Sangre y Nuevas tecnologías; y la División Médica que incluye Bioseguridad, Cardiología y equipos complementarios para operaciones cardiovasculares y otros procedimientos menores. Cuando usted está realizándose algún examen o procedimiento diagnóstico, en busca de prevención o mejoramiento de su salud, existe todo un equipo de técnicos y expertos apoyados por la más alta tecnología, que se esfuerzan por brindarle soporte diagnóstico y dotar al cuerpo médico de elementos confiables para la toma de decisiones y la selección del más adecuado tratamiento para su condición. Mayor información: •Quito, Amazonas N37-102 y Naciones Unidas - Edif. Puerta del Sol - Piso 10. Telf: (02) 2266 930 •Guayaquil, Rodrigo Chávez - Parq. Emp. Colón - Edif. Corporativo 2 - Piso 2 - Ofic. 202. Telf. (04) 2136 251 •Cuenca, Pasaje Paucarbamba y Miguel Cordero Dávila 1-043 - Edif. Work Center - Piso 6 - Ofic. 602. Telf: (07) 2816 749. www.simed-ecuador.com

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Matriz: Edificio Puerta del Sol



180

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


Ser éticos, justos y responsables... Aquí algunas claves y pensamientos para reflexionar de la mano de nuestros colaboradores. Con la participación de:

E n esta Edición Especial,

dedicada al trabajo arduo de la pequeña y mediana empresa en la geografía nacional, nuestros colaboradores ponen sobre el tapete dos temas de alto valor para usted, estimado Lector.

Coordinadora de Comunicación de CERES.

El Consorcio Ecuatoriano para la Responsabilidad Social (CERES) realiza un oportuno análisis sobre la implementación de la RSC en las empresas familiares. “Es una realidad que los líderes de las familias desean que los valores de su familia se reflejen en las buenas prácticas de su organización, por ello, la mezcla de estos valores con buenas prácticas empresariales crea organizaciones más “humanas” y justas, lo que se traduce en lograr un desarrollo más completo interno y externo de la RSC”, comenta Diana Bolaños,

lo necesita o vinculación con organizaciones sociales.

2012

Bolaños enfatiza que estudios de caso revelan que la RSC en empresas familiares surge de una necesidad puntual de la familia, valores religiosos, ayudar al que

Por su parte, Roque Morán Latorre, Presidente Ejecutivo IRSE – ECUADOR, se pregunta si las organizaciones en el mundo entero están preparadas para que trabajen mujeres. Su análisis se enfoca en cómo se debe generar un entorno de equilibrio y justicia en las empresas. Por ende, sus palabras son un llamado para que las empresas y sus cabezas tomen decisiones acertadas sobre este vital tema.

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

181


Responsabilidad Social Empresarial S o s t e n i b i l i d a d

texto: Roque Morán Latorre, www.irse-ec.org

En abril de 2012, edición No.215 de Ekos Negocios, habíamos adelantado algo relacionado con este tema, ahora compartimos un enfoque complementario. En septiembre de 2000, 189 países firmaron la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas.

Sin embargo, percibimos demasiado ‘bla bla’ y poca acción concreta en las organizaciones acerca de este asunto que, seguramente, ocasiona escozor a más de un empresario, que se preocupa por cumplir con autenticidad la responsabilidad social. El Objetivo No. 3 reza: “promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer”. De similar forma, desde el año 2000, se preconiza el Pacto Global que, en su principio 6, señala: “las empresas deben apoyar la abolición de las prácticas de discriminación en el empleo y ocupación”. Sin embargo, percibimos demasiado ‘bla bla’ y poca acción concreta en las organizaciones acerca de este asunto que, seguramente, ocasiona escozor a más de un empresario, que se preocupa por cumplir con autenticidad la responsabilidad social. Aún podemos afirmar -con absoluta certeza- de que a ningún otro ser, que no sea la mujer, le ha sido otorgado el don de la concepción y alumbramiento. Por eso existe la humanidad y aseveramos que constituye el más atesorado legado para la sostenibilidad y para la permanencia de la vida. Discordantes con la realidad, ya en la práctica cotidiana, aquellos enunciados del Objetivo y Principio de la ONU; los hechos contradicen el valor de la justicia, que es “la actitud de reconocer al otro como persona, como criterio determinante de la moralidad en el ámbito intersubjetivo y social. Buscar la equidad. Este valor resulta hoy particularmente importante, en 182

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

texto: Diana C. Bolaños, www.redceres.org

RSC, una oportunidad para las empresas familiares La Responsabilidad Social Corporativa (RSC) es entendida como un modelo de gestión integral que genera recursos tangibles e intangibles para toda organización. Sin embargo, existen características específicas para implementarla en determinados tipos de organizaciones como las empresas familiares. Aunque no existen estudios científicos que señalen a las empresas familiares como organizaciones interesadas en priorizar la implementación de la RSC, es una realidad que los líderes de las familias desean que los valores de su familia se reflejen en las buenas prácticas de su organización, por ello, la mezcla de estos valores con buenas prácticas empresariales crea organizaciones más “humanas” y justas, lo que se traduce en lograr un desarrollo más completo interno y externo de la RSC. Estudios de caso revelan que la RSC en empresas familiares surge de una necesidad puntual de la familia, valores religiosos, ayudar al que lo necesita o vinculación con organizaciones sociales.

Aunque no existen estudios que señalen a las empresas familiares como organizaciones interesadas en priorizar la implementación de la RSC, es una realidad que los líderes de las familias desean que los valores de su familia se reflejen en las buenas prácticas de su organización. En una siguiente etapa, las iniciativas se independizan y cambian para buscar el bienestar de su comunidad, no por el beneficio de la empresa. Poco a poco esas acciones se institucionalizan y permiten articularlas con otras que incorporen al público interno, proveedores, buen gobierno corporativo y se plasmen en una estrategia integral. El proceso de implementación de RSC en una empresa familiar no se encuentra libre de obstáculos. Estudios realizados en México muestran que factores como la



Responsabilidad Social Empresarial S o s t e n i b i l i d a d

el que el valor de la persona, de su dignidad y de sus derechos, a pesar de las proclamaciones de propósitos, está seriamente amenazado por la difundida tendencia a recurrir, exclusivamente, a los criterios de la utilidad y del tener”.

desconfianza, la apatía, la falta de apoyo, la dificultad para ubicar el área de RSC y cambiar la visión filantrópica para convertirla en una filosofía familiar y empresarial, son algunos de los retos que atraviesan las empresas.

No podemos ocultar que la mujer, caracterizada por ser polifacética y multifuncional, una vez que ha concluido sus quehaceres laborales, retorna a casa a extremarse por atender a sus hijos; tarea que realiza con la misma eficacia y prestancia que estampa en sus afanes profesionales; desafortunadamente, en las empresas se la coloca en el mismo plano masculino, trato, horarios y tareas, tal cual como fueron diseñadas las organizaciones desde que existen. Irónico, contradictorio, divergente con la modernidad y con la responsabilidad social que la mujer no sea tratada con justicia.

Para superar estos obstáculos, una empresa familiar, puede implementar estrategias que van desde compartir información veraz, rendir formalmente cuentas, sensibilizar y capacitar sobre la RSC, generar alianzas e involucrar a todos los colaboradores incluyendo a los directivos y facilitar sus aportes. Fuentes de Investigación: Price Watherhouse Coopers, Ceo* 2007 Argentina, año 3 boletín #8; Belausteguigoitia Rius Imanol, Empresas Familiares y Responsabilidad Social en México; Severino Iluminada, Responsabilidad Social en las Empresas Familiares, http://www. gpsustentable.com.ar/wp-content/uploads/2012/03/responsabilidad_ empresas.pdf; Spencer Stuart; El Buen Gobierno Corporativo en la Empresa Familiar, 2007, España.

Dispensario Médico Adelca Acería del Ecuador C.A. Adelca tiene como compromiso mejorar la calidad de vida de sus colaboradores y comunidad de su entorno, es así que

trabaja directamente con trabajadores y pobladores realizando chequeos preventivos de salud y atendiendo emergencias que se susciten, para esto

cuenta con un dispensario médico en su planta industrial que se encuentra disponible las 24 horas del día al servicio del público en general.

familiares, como ejes transversales en la educación de la niñez ecuatoriana.

Imbabura y Pichincha. El programa imparte talleres, charlas interactivas, materiales pedagógicos y procesos educativos sostenidos. Una adecuada alimentación determina el óptimo desarrollo física e intelectual de la población infantil.

Programa Nestlé Niños Saludables Mediante una moderna estrategia de educación y comunicación, el Programa Nestlé Niños Saludables fomenta temas de nutrición, higiene, actividad física, cocina saludable con alimentos ecuatorianos altamente nutritivos y huertos orgánicos

En esta iniciativa participan anualmente 20.000 niñas y niños, entre 5 a 11 años, de escuelas fiscales en las provincias de Chimborazo, Guayas,

ELCAFÉ C.A. “productores ecuatorianos auto-sostenibles” ELCAFÉ C.A., continuando con el proceso de promover la autosostenibilidad en el campo, como parte de su programa de Responsabilidad Social, tiene como

184

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

meta promover a mediano plazo la auto-sostenibilidad de más 20.000 familias caficultoras. El café, producto de este proyecto, se convertirá en soluble liofilizado que orgullosamente

se exportará con su nombre de origen “productores ecuatorianos autosostenibles”.



Presentado por:

186

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


Uno de los veinte intelectuales más imfluyentes del mundo de los negocios visitó Quito, en una conferencia que habló sobre la innovación en un mundo donde el e-business crece y crece. Texto y fotografías: Revista Ekos Negocios Auspiciado por:

En la actualidad, en un mundo rápidamente

3. Solución: combinación personalizada de

cambiante y con una multiplicación de actores que pueden convertirse en competidores periféricos; la innovación es una prioridad -por no decir una obligación- de las organizaciones. Pese a ello, en Ecuador, existen escasos ejemplos del fomento de una verdadera cultura innovadora. Es decir, que forme parte estructural. En este marco visitó el país Mohanbir Sawhney, considerado como uno de los 25 pensadores de e-business más importantes de la actualidad y que con gran elocuencia encaminó a empresarios de Quito y Guayaquil al camino de la ‘innovación conectada’. El primer paso es entender que la innovación empresarial es “la creación de un nuevo valor para los clientes y los resultados financieros de la empresa de forma creativa cambian cualquier aspecto del sistema de negocio”. Entonces, Sawhney no se equivoca al decir que los puntos claves a considerar son: enfoque en los resultados - valor creado y capturado; pensar más allá de la tecnología y la innovación de los productos; y, combinaciones creativas. Y para ir más allá, menciona 12 vectores: 1. Producto: productos antiguos o nuevos que son mejorados significativamente con respecto a las características y el rendimiento.

2. Plataforma: utilizando los componentes modulares, procesos y tecnologías para crear una amplia gama de nuevos productos y servicios (ventaja competitiva). 2012

productos, servicios e información para resolver los problemas del cliente.

4. Cliente: descubrir las necesidades insatisfechas de los clientes.

5. Comunicación: promoción de ofertas y comunicación con los clientes.

6. Interacción: resideño de la forma del contacto entre clientes y empresas (emoción positiva).

7. Ecosistema: crear relaciones de colaboración con los proveedores, socios y distribuidores para crear una oferta conjunta.

8. Canal: nuevas vías de acceso al mercado para que los clientes puedan encontrar y comprar productos con facilidad.

9. Cadena de suministro: presentación de los nuevos o mejorados métodos para obtener insumos y entregar ofertas al mercado.

10. Proceso: aplicación mejores procesos en fabricación, ventas, finanzas, recursos humanos, etc.

11. Modelo de negocios: creación de nuevas fuentes de ingresos y modelos de precios.

12. Gestión: implementación de una nueva estructura organizacional o métodos de gestión para mejorar la eficiencia y la eficacia.

Innovar: ley empresarial El experto es un convencido de generar practicidad y buenos resultados tras un proceso constante de innovación. Él habla de visualizar el mapa de estretegia, crear un entendimiento común de esta estrategia, a la par de explorar nuevas oportunidades. Este modelo implica comparar

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

187


perfiles innovadores de la firma dentro de la industria, así como a través de otras. En el camino también se deben vencer o superar algunas barreras. Tal vez las más comunes son la cultura del conservadurismo, desalineación de los incentivos y la falta de compromiso personal. A las barreras de liderazgo se suman las organizacionales y las del proceso. Sin embargo, el quid del asunto radica en saber transmitir este don empresarial llamado innovación a los colaboradores de una empresa. ¿Cómo hacerlo? Sawhney responde a través de liderazgo y cultura. En definitiva, la innovación debe contar con un hogar como lo hizo Whirlpool, por ejemplo. El Centro de Descubrimieto de esta empresa es un lugar centralizado con personal permanente, cuenta con recurso de innovación y, por tanto, de financiación. Es imperativo que entendamos a la innovación como una mentalidad, una forma de actuar para aplicar y mejorar conceptos y productos. No cabe duda que hay una enorme cantidad de conocimiento y experiencia entre sus socios y clientes esperando a ser aprovechado”. Y si pensamos en la innovación conectada, hablamos de un enfoque que se basa en aprovechar el poder de las redes y comunidades para amplificar el acercamiento a la innovación, acelerar su velocidad y mejorar la calidad de los resultados. “Piensa en grande, empieza desde lo más pequeño, escala rápido”, concluye Sawhney. El profesor Mohanbir Sawhney tiene un B.S. en Electrical Engineering del Indian Institute of Technology, un Masterado del Institute of Management de Calcuta y yn PhD en Mercadeo en Wharton School de la Universidad de Pennsylvania. Actualmente es proesodr en Kellog School of Management de NorthWestern University y consultor de empresas Top 200 como son: Cisco, Dell, Goldman Sachs, Honeywell, IBM, Kraft, Sapy, Sony, entre otras. Fue designado como uno de los cinco mejores profesores de Kellog Scholl en 2008 y 2009. Y fue nombrado por Business Week como uno de los 25 personajes más influyentes en el e-business.

188

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Estrategia para cruzar fronteras El Triángulo AAA ayuda a las empresas a enfrentar los mercados internacionales con mayor lógica estratégica. C uando una empresa cruza fronteras, las oportunidades de crear

(como hacen ciertas franquicias en Ecuador), ó transformando

valor provienen de generar eficiencia en las operaciones globales y de

ligeramente el modelo de negocio (lo que hace Ecuavisa con ¿Quién

aprovechar las oportunidades de arbitraje que ofrecen los mercados

quiere ser millonario?: Alta tensión).

internacionales. Para sacarles provecho, las empresas pueden apelar a la adaptación, la agregación y el arbitraje.

La estrategia de agregación consiste en crear valor a través de superar las diferencias existentes entre países, agregándolos en

La estrategia de adaptación consiste en crear valor a través de

criterios similares. Por ejemplo, Zara, la cadena textil española,

ajustarse a las diferencias de los países. KFC, por ejemplo, busca

concentra su producción y logística en Galicia, y comercializa sus

sacar provecho de las diferencias en los gustos de los consumidores

productos en países cercanos geográficamente, donde los costos de

en el consumo de pollo. En Ecuador se acompaña el producto principal

envío pueden ser fácilmente controlados. Otras empresas prefieren

con menestra, mientras que en Japón lo hace un puré de papas. Esta

agregar los países por regiones (General Electric), plataformas

adaptación puede darse mediante variación en políticas o métricas

(Toyota), o mandatos exclusivos (Diageo).

190

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012


La estrategia de arbitraje consiste en crear valor mediante la explotación de las diferencias entre países. Estas diferencias pueden ser económicas (trasladar los centros de producción a China), culturales (como el caso de la canadiense Inbev que asoció la cultura brasileña a una de sus cervezas para vender el espíritu de Brasil a Canadá), o administrativas (como el caso de News Corporation, que por el hecho de estar asentado en las Islas Caimanes paga un 8% menos que sus competidores en los Estados Unidos). Las empresas que compiten en varios países deben diseñar un triángulo AAA para crear valor mediante la adaptación, la agregación y el arbitraje. Las combinaciones para llegar a balance adecuado son infinitas, de modo que el diseño de una correcta estrategia internacional es una tarea que requiere más atención que la que tradicionalmente recibe.

Fabrizio Noboa es Director del MBA de la USFQ, dicta la Cátedra de Estrategia.


Tame inaugura el nuevo aeropuerto de Quito E l jueves 11 de octubre del 2012 se realizó la entrega del nuevo Aeropuerto de Quito Mariscal Sucre por parte de la Alcaldía. Por este motivo, se programó un vuelo inaugural desde el actual aeropuerto al nuevo en un avión Airbus A320 de TAME E.P., en donde viajaron el Alcalde de Quito, Augusto Barrera; el Presidente de la Asamblea Nacional, Fernando Cordero; el Contralor General, Carlos Polit; Carlos Larrea, Ministro de Defensa (E); Enrique Velasco, Comandante General de la FAE;

192

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Philippe Baril, Presidente de la Corporación Quiport; concejales de la ciudad, y demás autoridades. “Hoy Quito y el país cuentan con el aeropuerto más moderno y más seguro, que va a permitir el despegue de la ciudad y la transformación que el país requiere”, declaró Augusto Barrera durante su intervención. Los invitados observaron las nuevas instalaciones del aeropuerto finalizado, sin embargo, por pedido de varios sectores, el Nuevo Aeropuerto Mariscal Sucre será inaugurado el 20 de febrero de 2012.


Arriba: Vista panorámica del aeropuerto; centro izquierda: el Alcalde Augusto Barrera en el vuelo inaugural; centro derecha: Philippe Baril, Presidente Quiport, junto a Cristina Albán; abajo: tripulación de TAME que realizó el vuelo inaugural de la compañía.

2012

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

193


Lima

Inauguración ruta Quito-Lima Sao Paulo y Buenos Aires: próximos destinos P ara TAME, Línea Aérea del Ecuador, es una

afianzar los lazos que mantienen los países

entera satisfacción comunicar que este 26 de noviembre se realiza el vuelo inaugural de Quito con destino a la capital de la hermana República de Perú, Lima.

de Ecuador y Perú, fortaleciendo el turismo

Este vuelo es un paso muy importante para mejorar la interconectividad regional, puesto que está proyectado para el próximo año que sirva como conexión a otras capitales de América Latina. Este nuevo vuelo es parte de un ambicioso proceso de internacionalización en el que se encuentra la aerolínea ecuatoriana y mediante el cual ha llegado con éxito a otras ciudades latinoamericanas como Bogotá, Caracas, Panamá y Cali. Este nuevo itinerario de TAME permitirá 194

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

y el comercio entre ambas naciones, y cumpliendo así el compromiso de mejorar la conectividad de los ecuatorianos. Asimismo, las operaciones de TAME en Lima, por sus convenientes tarifas, fomentarán la sana competencia en el mercado. El primer vuelo oficial de TAME con destino a Lima contará con la presencia de importantes autoridades de ambos países, directivos de la aerolínea ecuatoriana, invitados especiales y representantes de los medios de comunicación de Ecuador y Perú. Más información: www.tame.com.ec

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012

Buenos Aires

Puerto Madero, Buenos Aires Plaza de Armas de Lima Catedral Metropolitana de Sao Paulo

Sao Paulo


Rutas Tame CUBA PANAMÁ VENEZUELA

COLOMBIA

GALÁPAGOS

Lima

BRASIL

PERÚ Sao Paulo (próximamente)

Buenos Aires ARGENTINA

2012

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

/

(próximamente)

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

195


Salas VIP En Cuenca

Quito-Bogotá-Quito TAME inauguró el pasado mes de julio el itinerario Quito-Bogotá-Quito, con vuelos diarios que unirán ambas capitales de nuestros países hermanos.

1

2

Con esta nueva ruta, TAME, Línea Aérea del Ecuador presenta una segunda posibilidad para viajar a Colombia, puesto que desde hace 19 años se realizan vuelos de Quito a Cali. Más información: 1800 500 800 o en www.tame.com.ec

3 4

5

1. Neil Jacobs, Wolfgang Heinz 2. Mariangel Muñoz 3. Inés María Castillo, Carlos Ramírez Romero, y Mao Moreno 4. Gustavo Valdiviezo 5. Juan Alfonso Peña, Omar Romero 196

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Pasajeros En Cabina

Quito-Caracas-Quito

1

2

TAME llega a la capital del hermano país de Venezuela. La ruta Quito - Caracas - Quito es parte del proceso de internacionalización emprendido por la aerolínea ecuatoriana. Itinerarios: Vuelo 524: sale de Quito a las 8:50; arriba a Caracas a las 13:25. (Escala en Bogotá) Vuelo 525: sale de Caracas a las 14:30; arriba a Quito a las 19:00. (Escala en Bogotá)

3 4

5

1. Daniela Gallardo 2. Luis Castillo, Andrés Cornejo 3. Silvia Crespo Vega, María Hurtado Ordóñez. 4. Carlos Sánchez 5. Kirsten Regier, Fernando Romero

198

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Cifras del 1 al 30 de Septiembre de 2012

total de pasajeros transportados

150 441

Pasajeros nacionales: 143 841 Pasajeros internacionales: 6 600

Número de vuelos realizados

411 770 kg Carga y correo transportada

2 403

Flota

13 aviones

6 tipo Airbus 4 tipo Embraer

Contabilizados vuelos nacionales e internacionales

3 tipo ATR Puntualidad

91,48% Puntualidad sin meteorología

Factoides

89,43%

Referencias: Europa, 85%; Norteamérica, 80%. (Fuente: Interoceánica de Aviación)

200

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Eventos

1

1.- Continental Tire Andina presentó su línea de llantas radiales

2

3

2.- Movistar dona 100 mil árboles para el plan de reforestación de Quito 3.- Primer campusero que llegó al Campus Party auspiciado por Movistar en Quito

4

4.- Fybeca inaugura nueva Farmacia en Plaza del Rancho

Foto 1: Philipp von Hirschheydt, Presidente Ejecutivo de Continental Tire Andina; Paul Williams, Vicepresidente Ejecutivo de Continental Tire de las Americas; Fabián Córdova, Vicepresidente de Marketing y Ventas Continental Tire Andina; Darwin Zabala, Vicepresidente de Finanzas Continental Tire Andina. Foto 2: Augusto Barrera, Alcalde del Distrito Metropolitano de Quito y Juan Goulu, Presidente Ejecutivo de Telefónica Movistar – Ecuador. Foto 3: Leonardo Ederer, Vicepresidente de Marketing Telefónica Movistar; Daniel Solís, Primer Campusero 2012; Rafael Roldán, Presidente Campus Party y Pablo Antón, Cofundador de Campus Party. Foto 4: César Flores, Jefe de Farmacia; Bibiana Sabransky, Gerente Regional Fybeca; Christian Martínez, Jefe de Farmacia; María Augusta Flores, Jefe de operaciones; Ramiro Suing, Gerente Unidad de Negocios Fybeca.

202

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Eventos

5

6

5.- Pasarela Granados Plaza 2012: Los clientes fueron modelos 6.- Lanzamiento del nuevo celular en Kichwa por parte de Claro

8

7.- Lanzamiento del nuevo Mazda CX-5 por Maresa 7 8.- HRG y Corpoviajes presentan su alianza estratégica en manejo de políticas de viajes

Foto 5: Solange Luna, Organizadora del Evento; Christian Norris, Presentador de la Pasarela; y Vanessa Vejar, Administradora General Granados Plaza. Foto 6: Ing. Jaime Guerrero Ruiz, Ministro de Telecomunicaciones y de la Sociedad de la Información; Ing. Xaviera Robles, Directora Regional Claro; Dr. Carlos Viteri, Secretario Ejecutivo Ecorae. Foto 7: Santiago Gordillo, Director Marketing Maresa; Francisco Restrepo, Presidente Ejecutivo de Maresa; Carlos Cardona, Director Comercial Maresa. Foto 8: Peter Vargas, Vicepresidente HRG Latinoamérica; Ignacio Roca, Presidente Corpviajes HRG.

204

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Eventos

9

9.- Graiman ofreció exitosa conferencia con el Dr. Alejandro Ruelas – Gossi

10

11

10.- DANEC realizó donaciones a todas las estaciones de bomberos del Distrito Metropolitano de Quito

12

11.- Seguros Equinoccial participó como auspiciante del XVIII Challenger ATP Trofeo Ciudad de Quito 12.- McDonald’s realizó la apertura de un nuevo restaurante en la ciudad de Quito

206

Foto 9: Ing. Ricardo Peña, Sr. Carlos Cueva, Ing. Alfredo Peña, Dr. Alejandro Ruelas, Sra. María Cecilia Moscoso, Sr. Alberto Rigail. Foto 10: Iván Chiriboga, Jefe Categoría Aceites Danec; Mayor Manuel Sánchez, segundo comandante del DMQ; Personal de Bomberos, estación número uno; Anthony Arias, Gerente de Marketing Danec; Personal de Bomberos; Capitán Jorge Sánchez, Asistente de la dirección de siniestros del cuerpo de bomberos del DMQ. Foto 11: Fabricio Valdiviezo, Organizador Torneo de Challenger ATP Ciudad de Quito; Isabel Bravo, Coordinadora de Comunicación de Seguros Equinoccial y Julio Camposano, Tenista número uno del país. Foto 12: Ing. José Luis Salazar, Presidente Ejecutivo de McDonald´s Ecuador; Concejala Elizabeth Cabezas, Presidenta de la Comisión de Suelo y Ordenamiento Territorial del Municipio de Quito; y al Tgrl. Rodrigo Jarrín, Presidente Ejecutivo del Directorio del Circulo Militar de las FF.AA. Filial Quito.

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Eventos

13

14

15

13.- Siembra futuro de Cervecería Nacional presenta una nueva generación de emprendedores en Chimborazo 14.- Gana-Gana Nestlé entregó USD 250 mil en premios

16

15.- Hyundai promueve la conservación del planeta reforestando en Galápagos 16.- Novedoso programa de Aulas Móviles realizado por el Ministerio de Telecomunicaciones Foto 13: Carlos Andretta, Director de Asuntos Corporativos de Cervecería Nacional; Mariana Caguana, emprendedora de la provincia de Chimborazo. Foto 14: Ana Paulina Posso, jefe de Marca Maggi junto a Diana Esther Tarapues, una de las ganadoras de la promoción Gana Gana Nestlé. Foto 15: Ricardo Arenas y Elmer Quintero, organizadores del Galápagos Challenge; Álex Quiñónez, deportista ecuatoriano; José Ávila, gerente de marketing de Hyundai; Fernando Ortiz, organizador de Galápagos Challenge.

208

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Eventos

17

18

19 4

17.- Carla Bonilla ganadora del premio Mantilla por su entrevista a Iván Vallejo en ABORDO 18.- Diners Club y restaurante Los Troncos premiaron la fidelidad de sus clientes VIP

20 4

19.- Se inauguró la galería Pentasiete Art Studio con la exposición Esse in Motus 20.- CIMA Kids inauguró su primera jornada con la visita de 20 000 mil niños

Foto 17: Carla Bonilla; redactora de la entrevista realizada a Iván Vallejo publicada en ABORDO en diciembre del año pasado. Foto 18: Juan Lucini, Gerente de Mexce y Representante de Vinos Trapiche; Titi Avero, Gerente Propietario del Restaurante Los Troncos; Vanessa Villarreal, Oficial de Negocios de Diners Club; y Pedro Sánchez, Gerente Comercial Establecimientos de Diners Club. Foto 19: Francisco Chediak, Daniel Espinosa y Paúl Proaño, artistas que inauguraron Pentasiete Art Studio. Foto 20: El evento contó con la presencia de la Ministra de Ambiente, Marcela Aguiñaga; de Educación, Gloria Vidal; el Coordinador de la Iniciativa Yasuní ITT, Juan Carlos Castrillón; el Alcalde de Quito, Augusto Barrera y el Presidente de CIMA Kids, Gustavo Manrique.

210

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012



Eventos

21

21.- Lanzamiento del último producto de Hispana de Seguros, el seguro “Nuevo de nuevo”

22 4

24

22.- Celebración por los 40 años de Indurama 23.- Sertecpet realizó conferencia sobre el gas natural en XIII Ecuador Oil & Power

23 4

24.- Inauguración de la nueva línea de producción de Arca

Foto 21: Jaime Guzmán, Director Comercial Nacional; Jennifer Cascante, Subgerente Comercial; María Gabriela Blum, Gerente de Marketing; María Leonor Lasso, VP Nacional Vehículos; José Luis Santos, Gerente General. Foto 22: Juan Enrique Gil, Jefe de Mercadeo de Induglob; Estéfani Espín, presentadora de televisión; y Marcelo Cordero, Gerente General de Induglob. Foto 23: Bernardo Traversari, Gerente Sertecpet; Eduardo López CEO Sertecpet; Oswaldo Madrid, Gerente de Petroamazonas. Foto 24: Juan Carlos Barrera, Director de Arca Continental Ecuador; Verónica Sión, Ministra de Industrias y Productividad; y Alejandro González, Director General de Arca Continental Sudamérica.

212

NOVIEMBRE 15 - DICIEMBRE 15

/

NOVEMBER 15 - DECEMBER 15

2012




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.