Catalogo Analisis Ambientales DeltaOHM

Page 1

- HD 9408T BARO, HD9408TR BARO, HD 9908T BARO

pág. 298

- HD 9408PS 50

pág. 300

- HD 9008TRR, HD 9009TRR, HD 9007 Transmisores de temperatura y humedad, protección contra la radiación solar

pág. 302

- HD 9006

pág. 306

- HD 9817T1, HD 9817T2, HD 9817T3

pág. 307

- LP PYRA 02, LP PYRA 03, LP PYRA 12, LP PYRA 08

pág. 309

- LP PYRA 05, LP PYRA 06

pág. 314

- LP NET 07

pág. 316

- LP PHOT 02

pág. 318

- LP UVA 02 Sonda radiométrica UVA

pág. 321

- LP UVB 02

pág. 324

- HD 2003, HD 2003.1

pág. 327

- HD 2013.2

pág. 330

- HD 2013

pág. 332

- HD 2013D Registrador de datos para pluviómetro

pág. 334

Transmisores barométricos

Puerto estático

Sonda de temperatura aspirada Transmisores analógicos y digitales de humedad y temperatura

Piranómetros de primera y segunda clase

Albedómetros de primera y segunda clase

Medidores de irradiación neta Sonda fotométrica

Sonda radiométrica UVB Anemómetro de ultrasonidos con 3 ejes

Indicador de lluvia Pluviómetro con cubeta

El nivel cualitativo de nuestros instrumentos es el resultado de una continua evolución del producto. Esto puede llegar a tener unas diferencias entre lo que está escrito en este manual y el instrumento que han comprado. No podemos excluir completamente la existencia de errores en el manual. Lo sentimos. Los datos, las figuras y las descripciones contenidos en este manual no tienen una valencia jurídica. Nos reservamos el derecho de realizar cambios y correcciones sin previo aviso.

Análisis ambientales 297

Análisis ambientales

Análisis ambientales


HD 9408T BARO HD 9408TR BARO HD 9908T BARO

circuitos internos permiten al sensor funcionar con una temperatura constante así que se consigue una compensación térmica precisa dentro de todo el rango de -40°C a +60°C. El HD 9408TR BARO requiere una tensión de alimentación continua. Hay distintos tipos de salidas analógicas: 0÷1 Vcc, 0÷5 Vcc (1÷5 Vcc, 1÷6 Vcc, bajo pedido). El HD 9908T BARO es un transmisor barométrico con visualización de la presión detectada por un visualizador de 3 ½ digit (1 mbar de resolución). Tiene también una salida analógica configurable por el usuario entre 0÷20 mA, 4÷20 mA, 0÷1 V e 0÷5 V (0÷10 V, bajo pedido) y un relé de alarma ON/OFF con umbral de intervención programable. El HD 9908T BARO requiere una alimentación de 24 Vca (230 Vca, bajo pedido). El HD 9408T BARO, el HD 9408TR BARO y el HD 9908T BARO son soluciones conveniente con excelentes prestaciones para aplicaciones meteorológicas, sistemas de control ambiental, data logging meteorológico y ambiental, compensación de la presión atmosférica en el rendimiento de los motores de combustión interior, compensación de la presión barométrica en las cámaras blancas, pruebas de emisiones de los coches. INSTALACIÓN En todos los modelos, el sensor y la electrónica están en un robusto contenedor de MACROLON con grado de protección IP67. Abriendo el tapón, hay unos agujeros que permiten fijar la base del transmisor directamente a un panel o a una pared. La precisión de las medidas no depende de la posición del transmisor. De todas formas, se aconseja instalar el transmisor de manera que el sensor esté hacia abajo para recudir la acumulación de polvo y sucio sobre el filtro. Si la instalación es al aire libre, se recomienda usar un enchufe especial estático para minimizar los errores causados por el flujo del viento en la entrada de presión.

HD 9408T BARO, HD 9408TR BARO, HD 9908T BARO TRANSMISORES BAROMÉTRICOS El 9408T BARO, el HD 9408TR BARO y el HD 9908T BARO son barómetros electrónicos con salida analógica. Usan un sensor piezoresistivo que proporciona medidas muy precisas y estables de la presión atmosférica, con excelente repetitividad, histéresis baja y óptimo comportamiento en temperatura. La señal de salida del sensor está condicionada para proporcionar una tensión de salida (o corriente, según el modelo) linear proporcional a la presión atmosférica. Los transmisores están listos al uso, están calibrados en la empresa, tienen un potenciómetro de ajuste del offset para instalaciones en cuota. El HD 9408T BARO requiere una tensión de alimentación continua, su consumo es muy bajo (< 4 mA) y para esto es ideal para sistemas de adquisición o aplicaciones de medida remotas como estaciones meteorológicas automáticas alimentadas por celdas solares. Hay distintas salidas analógicas: 0÷1 Vcc, 0÷5 Vcc (1÷5 Vcc, 1÷6 Vcc, bajo pedido) e 4÷20 mA (conexión de dos hilos). El HD 9408TR BARO ofrece prestaciones en temperaturas superiores: Los

Alimentación externa

HD 9408TR BARO SALIDA 0÷1 V

298 Análisis ambientales

CONEXIÓN Y FUNCIONAMIENTO DEL HD 9908T BARO - Realizar las conexiones para alimentar el HD 9908T BARO. - Realizar las conexiones para la salida del relé; el contacto del relé tiene un potencial libre. - Seleccionar la salida analógica 0÷20 mA, 4÷20 mA, 0÷1 V, 0÷5 V con el puentecillo. - Alimentar el instrumento. Pulsando la tecla PUSH, configurar con el gatillo SET el valor de umbral deseado comprendido entre 800 y 1100 mbar. El valor configurado está indicado en el visualizador. - Configurar con el gatillo el valor deseado de HYS (=histéresis) entre 5 y 50 mbar. - Ahora el instrumento indicará la presión atmosférica; HI led, LO led o ALARM led y ALARM relé están en una de las siguientes situaciones (véase la tabla 1). NOTA: ALARM led ON indica que el relé está alimentado y el contacto está cerrado. - Cuando se ha acabado la instalación, comprobar que el tapón esté perfectamente cerrado así como los pasahilos. TABLA 1 MEDIDA > SET, MEDIDA < SET + HYS MEDIDA > SET, MEDIDA > SET + HYS MEDIDA< SET, MEDIDA > SET - HYS MEDIDA < SET, MEDIDA < SET - HYS

HI ON ON OFF OFF

LO OFF OFF ON ON

ALARME LED OFF ON OFF ON

FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DISPOSITIVO DE MEDICIÓN

HD 9408T BARO SALIDA 0÷1 V


FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y DISPOSITIVO DE MEDICIÓN

HD 9408T BARO SALIDA 0÷1 V

HD 9408T BARO SALIDA 4÷20 mA (dos hilos)

24 Vac standard

HD 9408T BARO SALIDA 0÷1 V HD 9408T BARO Sensor tipo

HD 9408TR BARO

HD 9908T BARO SALIDA 4÷20 mA

HD 9908T BARO

Piezoresistivo

800÷1100 mbar / 600÷1100 mbar, bajo pedido 0÷1 Vcc estándar; 0÷1 Vcc estándar; 0÷5 0÷20 mA, 4÷20 mA, 0÷1 V y Vcc,1÷6 Vcc y Salida analógica 0÷5 Vcc y 1÷6 Vcc, 0÷5 V (0÷10 V, bajo pedido), 4÷20 mA (2 hilos), Vcc, 1÷5 bajo pedido configurable como jumper bajo pedido Visualizador: ±1 mbar, @ 20°C Precisión ±0.5 mbar, @ 20°C ±0.5 mbar, @ 20°C Salida analógica: ±0,8 mbar, @ 20°C Visualizador: 1 mbar Resolución Infinita Infinita Salida analógica: infinita < 1% F.S., cero; < 1% F.S., cero, Deriva en tempe<1% F.S., span ±0.8 mbar de -40°C a <1% F.S. span ratura de -20°C a +60°C +60°C (-40°F a 40°F) de -20°C a +60°C (de -4°F a 140°F) (de -4°F a 140°F) Estabilidad a largo < 0,25 % f.s. en 6 < 0,2 % f.s. en 6 meses < 0,25 % f.s. en 6 meses plazo meses a 20°C a 20°C a 20°C @ 24 Vcc alimenTiempo de estabi- 1 seg. al 99% de la 5 mintación al 99% 5 seg. al 99% de la medida lización medida de la medida Tiempo de respuesta Contacto

Set point

8÷35 Vcc

12÷35 Vcc

<4 mA

25 mA @ 20°C, 24 Vcc (calefacción inicial 120 mA)

-30...+60°C

-40...+60°C

Alimentación Corriente Temperatura de trabajo Compatibilidad Sobrepresión

Análisis ambientales

Rango de medida

HD 9408T BARO, HD 9408TR BARO

120

55

< 200 mseg. después la estabilización de la presión 3A/220 Vca cargo resistivo Configurable entre 800 y 1100 mbar 24 Vca ±10% (230 Vca, bajo pedido) 1 VA

LED DE ALARMA

80

-20...+60°C

Aire y gases secos, no corrosivos 2 bar - 30 psi

CÓDIGOS DE PEDIDO El HD9408T BARO es un transmisor barométrico 800÷1100 mbar, salidas 0÷1 V (bajo pedido: 0÷5V, 1÷5V, 4÷20 mA), campo de trabajo en temperatura -30°C ÷ +60°C El HD9408TR BARO es un transmisor barométrico 800÷1100 mbar, salidas 0÷1 V (bajo pedido: 0÷5V, 1÷5V). Calentado, campo de trabajo en temperatura -40°C ÷ +60°C El HD9908T BARO es un transmisor barométrico con indicación LCD, campo de medida 800÷1100 mbar. Salidas: 0÷20 mA, 4÷20 mA, 0÷1 V, 0÷5 V. Campo de trabajo en temperatura: -20°C ÷ +60°C.

Buttons

Reley de alarma

24 Vac estándar o 230Vac a solicitud

Histéresis trimmer

Set trimmer

Selección salida

Salida analógica

HD 9908T BARO Análisis ambientales 299


HD9408PS 50

167

140

56

HD9408PS 50

48

HD9408PS 56

198

HV55

HD9408TR-BARO HD9408T-BARO

MAX = 44mm

HD9408PS 50

La medida de la presión barométrica en campo libre puede proporcionar valores erróneos de centenares de Pascal debido a las fluctuaciones y a la dirección del viento. Con el enchufe estático para medidas barométricas HD9408PS 50, se puede minimizar dichos errores porqué, además que ser un filtro (freno) contra las presiones dinámicas del viento, permite al barómetro funcionar correctamente también en presencia de nieve o hielo y ser comprendido en las recomendaciones de WMO (Organización Mundial de Meteorología). Los materiales usados para construir el puerto estático son resistentes a los UV y pueden funcionar dentro del campo de temperaturas entre ‑40°C y +80°C. INSTALACIÓN Y CONEXIÓN La instalación es simple: debe ser instalado lejos de los edificios, árboles o cualquier otra fuente que puede perturbar el fluir del viento. Para la instalación, hay el soporte HD9408PS 56 y tres tornillos en acero inoxidable M5x16. La conexión del enchufe estático al barómetro, por ejemplo, el HD9408T o el HD9408TR, se realiza con un tubo especial HV55 (Ø interno 3 mm, Ø externo 6 mm) resistente a los UV y a las variaciones climáticas. El mantenimiento o la limpieza son mínimos. La partes de plástico son de LURAN S777K, producido por BASF. Para la limpieza, usar detergentes no agresivos compatibles con el material. CARÁCTERISTICAS TÉCNICAS Según las recomendaciones de WMO, la desviación de la medida admitida con la velocidad del viento de 20 metros/segundo es de 0.3 mbar igual que 300 Pascal. El enchufe estático de medidas barométricas HD9408PS 50 está dentro de este valor. Las siguientes tablas indican los valores obtenidos por las pruebas realizadas en túnel del viento.

ø 72 - 3x120° vite M5

HD9408PS 50 PUERTO ESTÁTICO PARA MEDIDAS BAROMÉTRICAS

ø6

5MA

HD9408PS 56

HV55

64 80

Error debido a la presión dinámica Temperatura de trabajo Conexión para tubo Ø 6 mm externo, Ø 3mm interno

300 Análisis ambientales

Inferior de 0.3mbar @20°C -40°C…+80°C Ø 3.4 mm

Peso del puerto estático

200 g

Peso total del puerto estático y del soporte

570 g


CÓDIGOS DE PEDIDO HD9408PS 50K Conjunto compuesto por el enchufe estático, el soporte y el tubo HV55 HD9408PS 50 Enchufe estático para medidas de presión barométricas completo de tubo HV55 HD9408PS 56 Soporte para enchufe estático, fijación del barómetro, ancoraje al poste HV55 Tubo de silicona HV55 resistente a los UV y temperaturas, Ø interno 3 mm, Ø externo 6 mm, L=400 mm

Velocidad (m/s)

∆P al variar del ángulo de resbalamiento β

delta P (Pa)

delta P (Pa)

Enchufe de presión estático puesto en la galería aerodinámica

Velocidad (m/s)

ángulo de juntura (°)

∆P al variar del ángulo de conexión α (ángulo de resbalamiento β = 0°)

delta P (Pa)

delta P (Pa)

∆P al variar del ángulo de conexión α (ángulo de resbalamiento β = 0°)

Velocidad (m/s)

∆P al variar del ángulo de resbalamiento β (ángulo de conexión α = 0°)

Velocidad (m/s)

∆P al variar del ángulo de conexión α Análisis ambientales 301

Análisis ambientales

delta P (Pa)

PRUEBAS REALIZADAS DENTRO DE UNA GALERÍA DE VACÍO


HD 9008TRR HD 9009TRR HD 9007

Con un simulador de Pt100 o con unas resistencias de valor fijo, el usuario puede configurar la salida en temperatura dentro de cualquier rango, comprendido en el campo -40°C…+80°C con amplitud mínima de 25°C. Dos led señalan situaciones de alarma (temperatura fuera del rango configurado, sensor roto o en corto circuito) y asisten al usuario en la fase de programación. Cuando se va a pedir, se puede requerir un rango de trabajo en temperatura distinto de -40°C y +80°C. Nota importante: las sondas trabajan en el campo de temperatura -40°C…+80°C. Fuera de este campo, los datos no son correctos. La electrónica puede operar en este campo. SENSORES El sensor de humedad es un condensador cuyo dieléctrico está formado por un polímero higroscópico. Como la constante dieléctrica relativa del agua es aprox. 80, se obtiene una fuerte variación de capacitadad al variar del contenido de humedad de este polímero. Las ventajas especiales de este tipo de sensor son la buena linealidad, la insensibilidad a cambios de temperatura, el corto tiempo de respuesta y la larga duración. El sensor pierde transitoriamente la precisión si en su superficie se forma condensación (el valor transmitido es más alto del real debido a un aumento de la capacidad efectiva). El sensor de temperatura es una termoresistencia de platino (Pt 100Ω @0°C). La variación de resistencia de la Pt100 se convierte en una señal de corriente o tensión linear con la temperatura. TRANSMISIÓN DE LA SEÑAL El circuito eléctrico está diseñado de manera que la señal aumente linealmente cuando aumenta la humedad y la temperatura. Si hay cables que transmiten fuertes corriente o máquinas que causan disturbios electromagnéticos, se debe usar cables de conexión del transmisor en un canal separado o a una dada distancia de manera que los disturbios no interfieran. En el modelo con salida en tensión (HD9009TRR) se recomienda usar un cable blindado para las conexiones.

HD 9007-A1 HD 9007-A2

VRH Vt Vdc

Vdc

+

+

CARACTERÍSTICAS El HD9008TRR y el HD9009TRR son transmisores con microprocesor de humedad relativa y temperatura monobloque configurables en temperatura. El HD9008TRR es un transmisor pasivo con salida 4…20mA y alimentación 10…30Vcc, el HD9009TRR es un transmisor con salida en tensión estándar 0…1V (salidas distintas son disponibles bajo pedido) y alimentación 10…30Vcc. Los sensores son montados a la extremidad de un tubo de material plástico: el sensor de humedad es de tipo capacitivo, el sensor de temperatura es de platino (Pt 100Ω @0°C). La reprogramabilidad se realiza simplemente pulsando una tecla sin tener que actuar sobre puentecillos, potenciómetros, etc. La entrada humedad puede ser calibrado usando dos soluciones saturas: la primera a 75%, la segunda a 33%, el campo de humedad relativa 0%HR … 100%HR es fijo, 4mA (o 0Vcc) corresponden a 0%HR, 20mA (o 1Vcc) corresponden a 100%HR. La configuración en temperatura es -40…+80°C para el HD9008TRR y para el HD9009TRR y corresponden respectivamente a 4…20mA y 0…1Vcc.

D

-

GND

HD 9008TRR, HD 9009TRR, HD 9007 TRANSMISORES DE TEMPERATURA Y HUMEDAD, PROTECCIóN CON ANILLOS DE LAS RADIACIONES SOLARES

-

-

+

Vin %RH

Vin °C

Fig. 1 %RH RRH

-

+ IRH Vdc It

Vdc

-

+

+

-

R°C

°C

C

B

Fig. 2

A

GND VRH Vt Vdc

Fig. 3

302 Análisis ambientales


HD9009TRR Vout %RH

GND VRH Vt

LED

Vout °C

Vdc

CAL %RH 33%RH 75%RH ON

OFF HD9008TRR

CAL °C

IRH Vdc

LED

It

Iout %RH Iout °C

CAL %RH 33%RH 75%RH ON

OFF

Fig. 4

GND VRH Vt

+

_

V +

Vdc

Vdc

V

IRH

A

Vdc

A

It

Vdc

+

It

Fig. 6

R.H.

Pt100

Fig. 7

R.H.

Pt100 R

0°C

Pt100

SIMULATOR

Para acceder a la placa de bornes del transmisor, proceder como sigue (véase la fig. 3). Destornillar el pasahilo A, quitar el cachito B y destornillar el hondo C. Insertar el cable a través de los tres elementos A, B y C y conectar a la placa de bornes. Cerrar de nuevo todo teniendo fijo el cable, mientras que se cierra el pasahilo A para evitar de doblarlo. Programación Los transmisores HD9008TRR y HD9009TRR de humedad relativa y temperatura son calibrados a la producción con salida en corriente 4…20mA para el HD9008TRR y salida en tensión 0…1Vdc para el HD9009TRR. En la configuración estándar del HD9008TRR, 4mA corresponden a 0%HR y -40°C, 20mA corresponden a 100%HR y +80°C. El HD9009TR 0Vdc corresponde a 0%HR y -40°C, 1Vdc corresponde a 100%HR y +80°C. El usuario puede calibrar de nuevo la sonda de humedad relativa, teniendo el rango 0%…100%HR, y configurar un distinto rango para la temperatura, pero dentro de los límites -40 y +80°C. En la fig. 4 se subrayan los elementos para la programación de los transmisores.

+

Fig. 5

IRH

INSTALACIÓN Y MONTAJE Las figuras 1 y 2 muestran el esquema de conexión de dos modelos. Con los símbolos RHR y R°C se representa la entrada en corriente de un cualquier dispositivo insertado en el loop 4…20mA, es decir: un indicador, un controlador, un registrador de datos o un registrador. En la fig. 2, los símbolos Vin%HR y Vin°C tienen el mismo sentido. La precisión de la medida no depende de la posición del transmisor. De todas formas, se aconseja instalar el transmisor de manera que el sensor, cuando posible, esté direccionado hacia abajo para minimizar la deposición de polvo sobre el filtro de protección de los sensores. El transmisor no debe ser montado cerca del puente, en presencia de corrientes de aire o zonas donde no hay movimiento de aire o cerca de una fuente de calor porque una calefacción del aire compuerta una disminución de la humedad relativa (a paridad de vapor de agua presente). El grado de protección es IP54. Durante el uso, comprobar la compatibilidad del sensor con la atmósfera donde está instalado.

Fig. 8

Calibración de la sonda de humedad Se requieren los accesorios siguientes. Para el modelo HD9008TRR: una fuente de alimentación en tensión continua 10…30Vcc, un amperÌmetro de precisión con campo mínimo 0…25mA. Para el modelo HD9009TRR: una fuente de alimentación en tensión continua 10…30Vccun voltmetro de precisión con campo mínimo 0…1Vcc. La calibración de la sonda de humedad se realiza en dos puntos fijos a 75.4%HR - siempre primer punto-y 33%HR - segundo punto. Procedimiento: 1. Para acceder a la placa de bornes, destornillar el pasahilo A (véase la fig. 3) teniendo fijo el cable para evitar que se doble. Tirar hacia atrás el cauchito y destornillar el hondo del instrumento. 2. Conectar los hilos para alimentar el instrumento como mostrado en los esquemas de conexión de la fig. 5 (HD9008TRR) y fig.6 (HD9009TRR). 3. Insertar la sonda en el contenedor con la solución satura al 75%HR y esperar por lo menos 30 minutos. Sondas y soluciones deben tener la misma temperatura. 4. Mover el dip-switch 75%HR a la posición ON. 5. Pulsar la teclita CAL%HR y tenerla pulsada por lo menos por 5 segundos hasta que el relativo led no relampaguea. Ahora, se puede dejar la teclita: el led se queda encendido. Un sensor insertado en la sonda compensa la diferencia de temperatura de la solución con respecto a los 20°C. 6. Mover el dip-switch 75%HR a la posición OFF. 7. Insertar la sonda en el contenedor con la solución satura al 33%HR y esperar por lo menos 30 minutos. Sondas y soluciones deben tener la misma temperatura. 8. Mover el dip-switch 33%HR a la posición ON. 9. Pulsar la teclita CAL%HR y tenerla pulsada por lo menos por 5 segundos hasta que el relativo led no se apaga. Ahora, se puede dejar la teclita: Si la solución es a 20°C, la teclita ser· igual a 9.28mA (en el modelo HD9008TRR) y 0.330V (en el modelo HD9009TRR). 10. Mover de nuevo el dip-switch 33%HR a la posición OFF. 11. Cerrar de nuevo el instrumento, atornillando el hondo, insertando el cauchito y atornillando el pasahilo: tener fijo el cable para evitar que se doble. 12. Se ha acabado la calibración de la sonda HR. Análisis ambientales 303

Análisis ambientales

CAL °C


Procedimiento: 1. Para acceder a la placa de bornes, destornillar el pasahilo A (véase la fig. 3) teniendo fijo el cable para evitar que se pliegue. Tirar hacia atrás el cauchito y destornillar el hondo del instrumento. 2. Destornillar el filtro de protección de los sensores. 3. Desoldar el sensor Pt100 (el más estrecho entre los dos sensores) y soldar los hilos de la salida o de un simulador de Pt100 o una resistencia de precisión como mostrado en las figuras 7 y 8. Después la soldadura, esperar unos minutos para que la unión esté fría. 4. Configurar el simulador de Pt100 según la temperatura correspondiente al inicio de escala. Por ejemplo, suponiendo querer configurar el rango -10°C..+80°C, se configurar· el simulador a –10°C; el valor de resistencia equivalente ser·96.09Ω; si la calibración se realiza con una resistencia fija, entre los terminales a los qué estaba soldado el sensor, se conectar·una resistencia fija de valores iguales a 96.09Ω. 5. Esperar 10 minutos hasta que la medida se estabiliza, pulsar por lo menos por 5 segundos la tecla de programación “CAL%°C” hasta que el LED relampaguea una vez y se queda encendido. 6. Configurar el simulador de Pt100 según el valor de temperatura previsto por el hondo escala. Según el sobre dicho ejemplo, se configura el simulador a +80°C; el valor de resistencia equivalente ser· 130.89Ω; si la calibración se realiza con una resistencia fija, entre los terminales a los qué estaba soldado el sensor, se conectar una resistencia fija de valores iguales a 130.89Ω. 7. Esperar 10 segundos hasta que la medida se estabiliza, pulsar por lo menos por 5 segundos la tecla “CAL °C” hasta que el LED se apaga. Cuando se deja la tecla, el led relampaguea 2 veces para confirma la programación.

Para la calibración en humedad relativa están disponibles soluciones saturas de referencia. Para los instrumento en uso continuo, se aconseja la calibración cada 12/18 meses según el ambiente en el qué trabaja. Durante el uso, verificar la compatibilida del sensor en el atmósfera en la qué se usa, sobre todo, en presencia de atmósferas agresivas (puede corroer el sensor). DATOS TÉCNICOS Temperatura de trabajo de la electrónica Temperatura de trabajo de los sensores

HD9008TRR

Alimentación de los transmisores

10…30Vcc (4…20mA)

Capacidad Campo de medida Precisión a 20°C HUMEDAD

Programación del campo de trabajo en temperatura Se requieren los accesorios siguientes. Para el modelo HD9008TRR: una fuente de alimentación en tensión continua 10…30Vcc, un amperímetro de precisión con campo mínimo 0…25mA. Para el modelo HD9009TRR: una fuente de alimentación en tensión continua 10…30Vcc, un voltímetro de precisión con campo mínimo 0…1Vcc. Simulador de Pt100 o conjunto de resistencias de precisión.

Ahora, el procedimiento se ha acabado. 8. Comprobar que la configuración responda a los específicos pedido, configurando el simulador (o conectando las resistencia de precisión) a los valores correspondiente al inicio y al hondo escala y controlando la salida con amperímetro (HD9008TRR) o con el voltímetro (HD9009TRR). 9. Soldar de nuevo el sensor de temperatura. 10. Insertar de nuevo el filtro de protección de los sensores, atornillar el hondo, insertar el cauchito y atornillar el pasahilo teniendo fijo el cable para evitar que se doble. 11. La programación de la salida de temperatura se ha acabado.

Tiempo de respuesta al 63% de la varación final Señal de salida Resistencia de cargo

TEMPERATURA

Nota importante: el primer punto de calibración debe ser siempre a 75%HR

Campo de medida con configuración estándar (**) Precisión Tiempo de respuesta al 63% de la varación final Señal de salida Resistencia de cargo

Dimensiones Dimensiones del cable Longitud máxima (***) Sección mínima de los hilos Diámetro máximo del cable

HD9009TRR -40…+80°C -40…+80°C 10…30Vcc (2mA)

300 pF nom. 0… % HR ± 2%HR (10…90%HR) ±2.5%HR (en el restante campo) 3 minutos, 6 segundos sin filtro sin cambio brusco tèrmico 0%HR = 4.0mA 0%HR = 0.00 Vcc 100%HR = 20,0mA 100%HR = 1.00 Vcc (*) (Vdc - 10) RinMIN=10KΩ RLmax= 22mA -40…+80°C

-40…+80°C

±0,15°C ±0,1% de la medida 3 minutos, 6 segundos sin filtro -40°C = 4,0mA -40°C = 0.00 Vdc +80°C = 20,0mA +80°C = 1.00 Vdc (*) (Vcc - 10) RinMIN=10KΩ RLmax= 22mA Ø 26 x 225mm 200m 20 AWG - 0.5mm2 Ø5 mm

10m 20 AWG - 0.5mm2 Ø5 mm

(*) Para el modelo HD9009TRR bajo pedido, se puede tener salidas de tensión 0…5Vdc, 1…5Vdc, 0…10Vdc. Pedido mínimo de 5 piezas. (**) Otros campos de medida deben ser requeridos cuando se van a pedir o reprogramar con un simulador de Pt100. (***) Usar un cable blindado.

HD 9008.21.2

304 Análisis ambientales

HD 9008.21.1


CÓDIGOS DE PEDIDO HD9008TRR: doble transmisor pasivo con microprocesor para humedad relativa y temperatura. Salidas 4…20mA en los rangos 0…100%HR, -40…+80°C. HD9009TRR: doble transmisor con microprocesor para humedad relativa y temperatura. Salidas 0…1V en los rangos 0…100%HR, -40…+80°C.

Análisis ambientales

HD9007 A1: protección con 12 anillos L=190 mm completo de soporte y fijación. HD9007 A2: protección con 16 anillos L=240 mm completo de soporte y fijación. HD 75: Solución satura de calibración al 75%, regetón M 24 x 1,5. HD 33: Solución satura de calibración al 33%, regetón M 24 x 1,5. HD 9008.21.1: soporte para sondas en vertical. Distancia pared 250 mm., agujero Ø 26. HD 9008.21.2: soporte para sondas en vertical. Distancia pared 125 mm., agujero Ø 26.

HD9007 PROTECCIÓN DE LAS RADIACIONES SOLARES CON ANILLOS 124

Características Material termoplástico antiestético resistente a los UV de baja conductividad térmica y alta reflexión Luran S777K de BASF. Soporte en aluminio anticorodal barnizado con polvos color blanco. Soporte de fijación a U en acero inoxidable para árbol de 25 a 44 mm. Dimensiones: Ø externo 124 mm. Altura, soporte excluido: HD9007 A1: 190 mm peso 640 g. HD9007 A2: 240 mm peso 760 g. Regatón para fijar la sonda: Ø 27 mm, bajo pedido Ø 25 mm.

137

La pantalla con anillos HD9007 se usa para proteger las radiaciones solares, lluvia y viento. Las sondas de las estaciones meteorológicas de temperatura y temperatura/humedad relativa.

Ø 25÷44mm MAX

Análisis ambientales 305


HD 9006

Aquí se muestran unas ventajas de la pantalla protectora contra las radiaciones: - reduce el error de medida - el sensor Pt100 (100Ω a 0°C) de hilo 1/3DIN es preciso y estable en el tiempo. Se puede quitar para calibraciones periódicas - la estructura de soporte del sensor tiene una conductibilidad térmica baja - la alimentación del motor eléctrico es de 12Vdc, corriente máxima 35 mA - la construcción de la pantalla es de plástico Luran S777K resistente a los UV - el soporte de la sonda puede ser instalado sobre palos para estaciones meteo Características - aspiración por motor eléctrico - flujo aspirado: 422 l/min, 35Pa - alimentación: 12Vdc – 25mA nominales - vida prevista: 12.000 horas (MTTF) - temperatura de trabajo: -20…+65°C - dimensiones: diámetro 270 mm, altura total 245 mm - Conector M12 macho para conectar la sonda - asta de soporte: diá.16 mm, longitud 580 mm, completo de soporte de fijación con palos de diá. máx. de 25÷44 mm - cable de conexión: De 8 hilos para el sensor Pt100 y la alimentación motor. Cable CPM12AA8… bajo pedido 2 metros, 5 metros, 10 metros. CÓDIGOS DE PEDIDO HD 9006: sonda de temperatura con pantalla de protección contra las radiaciones con aire aspirado. Alimentación 12Vdc, máx. 35 mA, longitud 580 mm. CPM12.AA8.2: Cable de 8 poles para sensor Pt100 y motor. Por un lado, conector de 8 poles hembra, por el otro, hilos abiertos. Longitud de 2 metros. CPM12.AA8.5: Cable de 8 poles para sensor Pt100 y motor. Por un lado, conector de 8 poles hembra, por el otro, hilos abiertos. Longitud de 5 metros. CPM12.AA8.10: Cable de 8 poles para sensor Pt100 y motor. Por un lado, conector de 8 poles hembra, por el otro, hilos abiertos. Longitud de 10 metros. HD 9006.13: Brida para fijar sobre palos con diá. de 25 a 44mm.

HD 9006 SONDA DE TEMPERATURA DE AIRE ASPIRADO CON PANTALLA DE PROTECCIÓN La medida de la temperatura en aire está influenciada además que de la temperatura también de las radiaciones luminosas y terrestres. una pantalla adecuada y la succión del aire con un motor eléctrico permiten detectar la temperatura del aire sin que la medida esté influenciada por las radiaciones solares terrestres y de la convención térmica de la pantalla. La posición del sensor dentro de la pantalla impide que las radiaciones investan el sensor. La pantalla está construida para minimizar el error de la temperatura mientras que el flujo convectivo del aire impide estancamiento o estratificaciones.

306 Análisis ambientales


HD 9817T1R HD 9817T2R HD 9817T3R

El instrumento se proporciona con cable de 7 hilos + pantalla. Los hilos Amarillo y Verde se usan sólo durante la calibración para conectarse al ordenador a través del módulo de interfaz HD9817T.1CAL (véase el párrafo sobre la calibración del sensor de humedad relativa). La alimentación debe ser proporcionada entre los hilos Rojo (+) y Gris (-). Tomar las tensiones de la señal de salida entre los hilos: • Negro (+) y Blanco (-) para la temperatura, • Azul (+) y Blanco (-) para la humedad relativa. La pantalla debe ser conectada al hilo blanco. Modelos hd9817t2 con salida rs232c y hd9817t3 con salida usb. El cable del HD9817T2 acaba con un conector RS232C subD hembra de 9 poles, el cable del HD9817T3 con un conector USB tipo A. Para ambos los instrumentos hay un conjunto de mandos mostrado en la siguiente tabla. Mando Respuesta Descripción G0 HD9817T_Pt100_HR_RS232 Modelo G3

Firm.Ver.=01-00

S0

0072.7 | 063.9

U0

&

Versión firmware Punto de calibración a 75% donde nn.n es el valor real de humedad Punto de calibración a 33% donde nn.n es el valor real de humedad Envía la medida actual (tttt.t | hhh.h) t = temperatura h = HR Unidad de medida S.I.

U1

&

Unidades de medida imperiales

HAnn.n & HBnn.n &

HD 9817T1, HD 9817T2, HD 9817T3 TRANSMISORES DE HUMEDAD RELATIVA Y TEMPERATURA CON SALIDA ANALÓGICA O DIGITAL

Los hilos a conectar son el Rojo (positivo de alimentación), el Gris (negativo de alimentación), el Amarillo (Tx) y el Verde (Rx) como en la figura siguiente. La placa de bornes, en la figura a la derecha, se ve hacia arriba: para orientar correctamente las abrazaderas, asegurarse de que la etiqueta en el lado del módulo esté como indicado en la figura.

HD9817T1CAL

Doble transmisor de humedad relativa y temperatura para aplicaciones en los campos HVAC, controlo ambiental, almacenamiento de productos farmaceuticos, transportes de productos alimentares, automación invernaderos, etc. Desarrollado en un contenedor aisi 304 con grado de protecciûn ip65, es adecuado para ser usado tambièn en ambientes severos. Además sus dimensiones muy compactas (∅14 x 145 mm) y la variedad de salidas disponibles (analógicas 0...1v o digitales rs232c, usb 1.1-2.0) permiten que sea ideal para ser integrado en muchas aplicaciónes oem. Se proprociona con software HD9817TC para leer las medidas con un ordenador y la calibración del sensor de humedad relativa.

Calibración de la humedad relativa Los instrumentos salen de la empresa ya calibrados y listos para el uso. En el CDROM proporcionado con el instrumento hay un procedimiento de calibración del sensor de humedad relativa. El procedimiento está descrito en los detalles en la ayuda en línea. No hay ningún procedimiento de calibración para la temperatura. Para conectar los modelos HD9817T1 y HD9817T1.1al ordenador, usar el módulo de interfaz HD9817T.1CAL: el módulo tiene un conector USB tipo A a conectar al puerto USB del ordenador y de la placa de bornes con cuatro poles para la conexión del transmisor. Antes de conectar el módulo al ordenador, es necesario instalar los drivers USB. conectar el módulo al ordenador sólo después haber instalado los drivers. Para los detalles, seguir la guía incluida en el CD-ROM proporcionado con el instrumento.

Versiones, tipos de salida y conexiûnes

GREY

GREEN

GREY

RED

GREEN

YELLOW

Label

RED YELLOW

HD9817T1 HD9817T1.1 HD9817T2 HD9817T3 0...1V = 0…100%HR RS232C no aislada, USB tipo Salida 0...1V = –40…+60°C 2400 baud rate 1.1-2.0 no aislada (-20…+80°C bajo pedido) Sensor de temperatura Pt100 Pt100 Pt100 NTC 10kΩ Resistencia de cargo Rl > 10kΩ longitud 1,5 m longitud 2 m conector longitud 2 m conector Cable de conexión (7 hilos más pantalla) DB9 hembra USB tipo A

Conexiones Modelos HD9817T1 y HD9817T1.1 con salida analógica 0...1Vdc. Power supply 5÷30 Vdc

-

+

Red Grey Black Blue White Shield

+

-

V out %RH

+

-

V out °C

P5

P6

P7

P8

Análisis ambientales 307

Análisis ambientales

Nota para el modelo HD9817T3 con salida USB Este modelo requiere la preventiva instalación de los drivers USB necesarios para un correcto funcionamiento de la conexión al ordenador: no conectar el instrumento al ordenador antes de instalar los drivers. Para los detalles, seguir la guía incluida en el CDRom proporcionado con el instrumento.


Notas para la instalación Para fijar la sonda en un canal de ventilación, en un conducto, etc., usar, por ejemplo, la brida HD9008.31.12, un pasahilo de metal PG16 (∅10…14 mm) o una unión universal bicónica de 3/8”.

Pasahilo de metal PG16.12 D = 10…14 mm L = 6.5 mm H = 23 mm A = PG16

A

D

Brida HD9008.31

H

L

A

D

L

Unión universal bicónica L = 35 mm D = 14 mm A = 3/8”

Para la instalación a la pared, están disponibles los soportes HD9008.21.1 (distancia de la pared 250 mm) y HD9008.21.2 (distancia de la pared 125 mm). Ambos requieren la reducción HD9008.26/14. Para la fijación directa en un soporte de metal (pared), está disponible el particular HD9817T.4 como en figura. Se refiere sólo a la versión HD9817T1 y HD9817T1.1. Wall

Part. HD9817T.4

La pared puede tener un espesor máximo de 2 mm, el agujeros en la pared de 10,5 mm. Conexión elèctrica Modelos HD9817T1 y HD9817T1.1 Alimentación Alimentar el instrumento con la tensión mostrada en las características eléctricas (5...30Vdc) entre los hilos: Rojo = (+) positivo de alimentación Gris = (-) negativo de alimentación. Salida analógica Las señales de salida en tensión se toman entre los hilos: Azul = (+) positivo de la salida %HR Negro = (+) positivo de la salida Temperatura Blanco = (-) masa. El común de las dos salidas %HR y Temperatura Pantalla = la unión está conectada a la masa en común (hilo Blanco). Modelos HD9817T2 y HD9817T3 Estos modelos toman la alimentación directamente del puerto correspondiente del ordenador y no requieren alimentaciones externas.

Ø 14

Dimensiones hd9817t…

145 mm

308 Análisis ambientales

Datos técnicos HD9817T1R - HD9817T1.1R - HD9817T2R - HD9817T3R Sensor Capacitivo Protección del sensor P8, Filtro en red de acero INOX y PTFE, 20µ Campo de medida 0...100 % HR Campo de trabajo del sensor -40...+80°C Humedad relativa Precisión ±2% (10..90%HR), ±2.5% restante campo Dependencia de la 2% en todo el rango de temperatura temperatura Histéresis y repetitividad 1%HR Estabilidad a largo plazo 1%/año Tipo de sensor Pt100 1/3 DIN (bajo pedido NTC 10KΩ: (cód. HD9817T1.1) Campo de medida -40...+60°C Temperatura Precisión ±0,2°C ±0,15% de la medida Estabilidad a largo plazo 0,2°C/año Tensión de alimentación 5...30VDC Consumo 2mA típico Generales Temp. de trabajo máx. -40...+80°C (para cortas temporadas) Humedad de trabajo 0…100%HR Contenedor Dimensiones ∅ 14 x 138mm Clase de protección IP65

Códigos de pedido HD9817T1: Doble transmisor de humedad relativa y temperatura, sensor Pt100. Salidas analógicas 0...1Vdc. Campo de medida en temperatura ‑40...+60°C (‑20…+80°C, bajo pedido). Alimentación 5...30Vdc. Contenedor AISI 304. Grado de protección de la sonda IP65. Dimensiones ∅14x145 mm. Salida con cable de longitud 1,5 m (7 hilos más pantalla). Temperatura máx. de trabajo ‑40°+80°C. Proporcionado con software HD9817TC. HD9817T1.1: Doble transmisor de humedad relativa y temperatura, sensor NTC 10k. Salidas analógicas 0...1Vdc. Campo de medida en temperatura ‑40...+60°C (‑20…+80°C, bajo pedido). Alimentación 5...30Vdc. Contenedor AISI 304. Grado de protección de la sonda IP65. Dimensiones ∅14x145 mm. Salida con cable de longitud 1,5 m (7 hilos más pantalla). Temperatura máx. de trabajo ‑40°+80°C. Proporcionado con software HD9817TC. HD9817T2: Doble transmisor de humedad relativa y temperatura, sensor Pt100. Salida digital RS232C. Campo de medida en temperatura ‑40...+60°C (‑20…+80°C, bajo pedido). Alimentación tomada directamente por el puerto RS232C del ordenador. Contenedor AISI 304. Grado de protección de la sonda IP65. Dimensiones ∅14x145 mm. Salida con cable de 2 m con conector DB9 hembra. Temperatura máx. de trabajo ‑40°+80°C. Proporcionado con software HD9817TC. HD9817T3: Doble transmisor de humedad relativa y temperatura, sensor Pt100. Salida digital USB1.1-2.0. Campo de medida en temperatura ‑40...+60°C (‑20…+80°C, bajo pedido). Alimentación tomada directamente por el puerto USB del ordenador. Contenedor AISI 304. Grado de protección de la sonda IP65. Dimensiones ∅14x145 mm. Salida con cable de 2 m con conector USB tipo A. Temperatura máx. de trabajo ‑40°+80°C. Proporcionado con software HD9817TC. HD9817T.4: Regetón de fijación de pared bajo pedido sólo para HD9817T1 y HD9817T1.1 HD9817T1CAL: Módulo de interfaz USB para conectar los transmisores HD9817T1 y HD9817T1.1 al puerto USB de un ordenador para la calibración o la verificación del sensor de humedad. Conector USB tipo A, cable L=1,5 m. Conexión al transmisor con placa de bornas de 4 poles. HD 75: Solución satura de calibración al 75%, regetón M 12 x 1. HD 33: Solución satura de calibración al 33%, regetón M 12 x 1. HD 9008.21.1: Soporte para sondas en vertical. Distancia pared 250 mm., agujero Ø 26. Usar la reducción HD 9008.26/14. HD 9008.21.2: Soporte para sondas en vertical. Distancia pared 125 mm., agujero Ø 26. Usar la reducción HD 9008.26/14. HD 9008.26/14: Reducción para agujero Ø 26 a Ø 14 mm para soporte HD 9008.21.1 y HD 9008.21.2. HD 9008.31: brida con bloque sonda Ø 14 de canal para sonda TC o TO P5: Protección de red de acero INOX de 20µ, para sondas Ø 14 mm, filete M 12x1. P6: Protección de acero sinterizado de 20µ, para sondas Ø 14 mm, filete M 12x1. P7: Protección de PTFE de 10µ, para sondas Ø 14 mm, filete M 12x1. P8: Protección de red de acero INOX de 20µ y Pocan, filete M 12x1.


LP PYRA 02 LP PYRA 03 LP PYRA 12

Los piranómetros LP PYRA 02 y LP PYRA 03 miden la irradiación solar global en el campo espectral 0.3 µm ÷ 3 µm. LP PYRA 12, gracias al anillo de la pantalla para la componente directa, permite medir sólo la componente difundida de la radiación solar. Los piranómetros no requieren alimentación externa, tienen una sensibilidad de: 10

mV kW • m-2

Cada piranómetro está calibrado individualmente con referencia al WRR (World Radiometric Reference) y está acompañado por un Informe de Calibración. LP PYRA 02 / LP PYRA 12* LP PYRA 03 10 µV/(W/m2) 33 Ω ÷ 45 Ω 0 ÷ 2000 W/m2 2π sr 305 nm ÷ 2800 nm (50%) -40 °C ÷ 80 °C 0,90 Kg 0. 45 Kg < 28 seg.

< 30 seg.

15 W/m2

25 W/m2

<|± 4|W/m2

<|± 6|W/m2

<|± 1.5|% <|± 1|% <|±18|W/m2 <|±5|% <4% <|± 2|%

<|± 2.5|% <|± 2|% <|±22|W/m2 <|±7|% <8% <|± 4|% 5,90 Kg 570 mm 54 mm 300 mm

Los piranómetros están disponibles también con la señal de salida amplificada y convertida en una señal en corriente 4…20mA o tensión 0…1Vdc, 0…5Vdc y 0…10Vdc.

Delta Ohm produce, de acuerdo con la regulación ISO 9060 y las recomendaciones de WMO, los piranómetros de primera clase LP PYRA 02, LP PYRA 12 y el piranómetro de segunda clase LP PYRA 03. Son instrumentos robusto, fiables, soportan las condiciones climáticas aversas, son adecuados para instalaciones en campo. Uso típico: Búsquedas atmosféricas, estaciones meteorológicas, climatología, agricultura, búsqueda en el sector del ahorro energético, medida de la eficiencia de plantas fotovoltáicas, etc.

LP PYRA 02

CP AA 1.5 CP AA 1.10

CÓDIGOS DE PEDIDO LP PYRA 02: Piranómetro de primera clase según ISO9060. Completo de: protección LP SP1, cartucho para los cristales de sílice gel, 2 recargas, nivela para la puesta en plano, enchufe volante M12 de 4 poles e informe de calibración. Sensibilidad típica 10μV/(W/m2). El cable tiene que ser pedido separadamente. LP PYRA 02AC: Piranómetro de primera clase según ISO9060. Completo de: protección LP SP1, cartucho para los cristales de sílice gel, 2 recargas, nivela para la puesta en plano, enchufe volante M12 de 4 poles e informe de calibración. El cable tiene que ser pedido separadamente. Salida en corriente 4…20mA 4mA= 0 W/m2, 20mA= 2000W/m2. Alimentación: 10…30Vdc. LP PYRA 02AV Piranómetro de primera clase según ISO9060. Completo de: protección LP SP1, cartucho para los cristales de sílice gel, 2 recargas, nivela para la puesta en plano, enchufe volante M12 de 4 poles e informe de calibración. El cable tiene que ser pedido separadamente. Salida del señal en tensión 0…1Vdc, 0…5Vdc, 0…10Vdc. 0Vdc = 0W/m2, 1Vdc/5Vdc/10Vdc = 2000W/m2. Alimentación: 10…30Vdc (15…30Vdc para el modelo con salida 0…10Vdc). LP S1: Conjunto compuesto por soporte para fijar los piranómetros LP PYRA 02 a un soporte cilíndrico, completo de tornillos para la puesta en plano y fijación.

Respuesta espectral relativa

LP PYRA 02 - LP PYRA 03 - LP PYRA 12 PIRANÓMETROS

LP SP1 10000 nm

lp pyra 02

Respuesta espectral tipica de los piranómetros

Análisis ambientales 309

Análisis ambientales

Características técnicas Sensibilidad típica Impedancia Campo de medida Campo de vista Campo espectral Temperatura de trabajo Peso Características técnicas según ISO 9060 Tiempo de respuesta (95 %) Off-set de cero a) Respuesta a una radiación térmica (200 Wm-2) b) Respuesta a un cambio de la temperatura ambiental de 5 K/h 3a) Inestabilidad a largo plazo (1 año): 3b) No linealidad 3c) Respuesta según la ley del coseno: 3d) Selectividad espectral 3e) Respuesta según la temperatura: 3f) Respuesta según el Tilt Anillo de la pantalla para LP PYRA 12 Peso Diámetro del anillo Altura del anillo Diámetro de la base


HD978TR4: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 0÷10Vcc LP SP1: Pantalla de protección para LP PYRA 02. (10÷0Vcc). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida LP SG: Cartucho para contener los cristales de sílice gel completa de OR. 0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. Contenedor 2 módulos DIN LP G: Paquete de 5 recargas de sílice gel. LP PYRA 03: Piranómetro de segunda clase según ISO9060. Completo de nivela para la HD978TR6: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida puesta en plano, enchufe volante de 4 poles M12 e Informe de Calibración. Sensibi0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. De pared, dimensiones: 58mm x 65mm, lidad típica 10μV/(W/m2). El cable tiene que ser pedido separadamente. altura 35mm. LP PYRA 03AC: Piranómetro de segunda clase según ISO9060. Completo de nivela para la puesta en plano, enchufe volante de 4 poles M12 e Informe de Calibración. Sensibilidad típica 10μV/(W/m2). El cable tiene que ser pedido separadamente. ESQUEMA DE CONEXIóN LP PYRA 02 - LP PYRA 03 - LP PYRA 12 Salida en corriente 4…20mA 4mA= 0 W/m2, 20mA= 2000W/m2. Alimentación: 1 10…30Vdc. 2 1 2 LP PYRA 03AV: Piranómetro de segunda clase según ISO9060. Completo de nivela 3 3 4 para la puesta en plano, enchufe volante de 4 poles M12 e Informe de Calibración. 4 Sensibilidad típica 10μV/(W/m2). El cable tiene que ser pedido separadamente. Salida de la señal en tensión 0…1Vdc, 0…5Vdc, 0…10Vdc. 0Vdc = 0W/m2, 1Vdc/5Vdc/10Vdc = 2000W/m2. Alimentación: 10…30Vdc (15…30Vdc para el moConectór fijo M12 de 4 polos Enchufe volante M12 de 4 polos delo con salida 0…10Vdc). LP S2: Conjunto compuesto para soporte para fijar los piranómetros LP PYRA 03, asta de soporte. En el conjunto hay los tornillos de fijación del piranómetro al soporte y la LP PYRA 02 - LP PYRA 03 - LP PYRA 12 Conector Función Color pantalla de protección LP SP2. LP SP2: Pantalla de protección. 1 Señal (+) Rojo LP PYRA 12: Piranómetro (LP PYRA 02) de primera clase según ISO9060. Completo de: 2 Señal (-) Azul protección LP SP1, anillo de pantalla para luz difundida, cartucho para los cristales No conectado (LP PYRA 03) 3 Blanco de sílice gel, 2 recargas, nivela para la puesta en plano, enchufe volante M12 de 4 Contenedor (LP PYRA 02 - LP PYRA 12) poles e informe de calibración. Sensibilidad típica 10µV/(W/m2). El cable tiene que 4 Pantalla () Negro ser pedido separadamente. LP PYRA 12AC: Piranómetro (LP PYRA 02) de primera clase según ISO9060. Completo LP PYRA 02AC - LP PYRA 03AC - LP PYRA 12AC de: protección LP SP1, anillo de pantalla para luz difundida, cartucho para los criConector Función Color stales de sílice gel, 2 recargas, nivela para la puesta en plano, enchufe volante M12 1 Positivo (+), +Vcc Rojo 2 de 4 poles e Informe de Calibración. Sensibilidad típica 10µV/(W/m ). El cable tiene 2 Negativo (-), -Vcc Azul que ser pedido separadamente. Salida en corriente 4…20mA 4mA= 0 W/m2, No conectado (LP PYRA 03) 20mA= 2000W/m2. Alimentación: 10…30Vdc. 3 Blanco Contenedor (LP PYRA 02 - LP PYRA 12) LP PYRA 12AV: Piranómetro (LP PYRA 02) de primera clase según ISO9060. Comple4 Pantalla () Negro to de: protección LP SP1, anillo de pantalla para luz difundida, cartucho para los cristales de sílice gel, 2 recargas, nivela para la puesta en plano, enchufe volante M12 de 4 poles e informe de calibración. Sensibilidad típica 10µV/(W/m2). El cable LP PYRA 02AV - LP PYRA 03AV - LP PYRA 12AV tiene que ser pedido separadamente. Salida de la señal en tensión 0÷1Vdc, Conector Función Color 0÷5Vdc, 0÷10Vdc. 0Vdc = 0W/m2, 1Vdc/5Vdc/10Vdc = 2000W/m2. Alimentación: 1 (+) Vout Rojo 10…30Vdc (15…30Vdc para el modelo con salida 0…10Vdc). 2 (-) Vout y (-) Vcc Azul CPM12AA 1.5: Enchufe volante M12 de 4 poles completa de cable resistente a los UV, 3 (+) Vcc Blanco L=5 m. Para los instrumentos LP PYRA 02 - 03 - 12. 4 Pantalla () Negro CPM12AA 1.10: Enchufe volante M12 de 4 poles completa de cable resistente a los UV, L=10 m. Para los instrumentos LP PYRA 02… - 03… - 12… LP LPPYRA PYRA0202 - -CONNECTION CONNECTIONDIAGRAMS DIAGRAMS HD978TR3: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA LP PYRA 02 - CONNECTION DIAGRAMS (20÷4mA). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida LPLPPYRA PYRA0202 0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. Contenedor 2 módulos DIN ESQUEMA DE CONEXIÓN LP PYRA LP PYRA 02 HD978TR5: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida 0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. De pared, dimensiones: 58mm x 65mm, Probe output = µV/(W/m ) ) Probe output = µV/(W/m Red [1] Probe output = µV/(W/m ) altura 35mm. Red [1] Datalogger 2

2

2

2

2

32

3

1

3

Datalogger or or Datalogger Converter/Amplifier or Converter/Amplifier with V or mA output with V or mA output Converter/Amplifier with V or mA output

Red Blue [2][1] Blue [2] Blue [2]

1

41

(shield)

4

Black(shield) [4] Black (shield)[4] Black [4]

4

White [3] White [3] White [3]

LP PYRA 02 AC LP PYRA 02 AC DE CONEXIÛN LP PYRA .. AC ESQUEMA LP PYRA 02 AC Probe output = 4...20 mA Probe output = 4...20 mA Probe output = 4...20 mA 2

1

2 32

3

1 41

3

Red [1] Red [1] Red Blue [2][1]4...20 mA Blue [2] 4...20 mA Blue [2] 4...20 mA

Power Supply Power Supply 10...30 Vdc Power Supply 10...30 Vdc 10...30 Vdc

(shield)

4

Black(shield) [4] Black (shield)[4] Black [4] White [3] White [3] White [3]

4

Equipment with Equipment 4...20 mA input with 4...20 mA with input Equipment 4...20 mA input

LP PYRA 02 AV LP PYRA 02 AV LP PYRA 02 AV ESQUEMA DE CONEXIÓN LP PYRA .. AV Probe output = 0...1V, 0...5V, 0...10 V Probe output = 0...1V, 0...5V, 0...10 V Probe output = 0...1V, 0...5V, 0...10 V 2 3

1

2 2 3

3

4

1 1

4

4

Red [1] Red [1] Blue [2][1] Red Blue [2] Blue [2] White [3] White [3] Power Supply Black White [[43]] 15...30 Vdc for 0÷10V output Power Supply Black [4] 10...30 Vdc for other versions (shield) 15...30 VdcSupply for 0÷10V output Power Black [ 4 ] 10...30 Vdc for other versions (shield) (shield)

HD978TR3, HD978TR4, HD978TR5, HD978TR6

310 Análisis ambientales

Equipment with 0...1V/0...5V/0...10V Equipment with input with 0...1V/0...5V/0...10V Equipment input 0...1V/0...5V/0...10V input

Casing (all models) Casing (all models) Casing (all models)

15...30 Vdc for 0÷10V output 10...30 Vdc for other versions


BLACK (SHIELD)

BLACK (SCHIELD)

WITHE (GROUND)

PYRANOMETER

WHITE (GROUND)

PYRANOMETER

BLUE (-) RED (+)

11 10 9

8

BLUE (-) RED (+)

7

11 10 9

HD978TR3

8

7

HD978TR4

RED LED 5

+ Vdc

RED LED

-

2

3

4

V 4...20 mA

+

RL

-

Vdc

VOUT

Fig.5 Esquema de conexión del HD 978TR3 a un piranómetro.

Fig.6 Esquema de conexión del HD978TR4 a un piranómetro.

HD2003.71K

HD2003.71K

HD2003.77C

5

PROGRAMMING SWITCH

LP PYRA 03

CP AA 1.5 CP AA 1.10

HD2013.2.14

LP S2

CP AA 1.5 CP AA 1.10

HD2003.84.1 HD2003.77

LP PYRA 03

lp pyra 03 + HD2003.77 + HD2003.77C

HD2003.71K

HD2003.71K

HD2003.77C

HD2013.2.14 + LP PYRA 03 + LP SP2 + LP S2

LP PYRA 02

CP AA 1.5 CP AA 1.10

HD2003.77C

HD2003.84.1 HD2003.83 HD2003.83.1

HD2003.83 HD2003.83.1

CP AA 1.5 CP AA 1.10

HD2003.79 + HD2003.85 + HD2003.84 + = HD2003.85K

HD2003.77

lp pyra 02 + HD2003.77C + HD2003.77

lp pyra 02 + HD2003.85K + HD2003.77C

Análisis ambientales 311

Análisis ambientales

4

PROGRAMMING SWITCH


LP PYRA 08

Características técnicas Sensibilidad típica Impedancia Campo de medida Campo de vista Campo espectral Temperatura de trabajo

LP PYRA 08 15 mV (kW/m2) 5Ω 2000 W/m2 2πsr 305 nm – 2800 nm (50%) (Figura1) -40 °C – 80 °C

Características técnicas según ISO 9060 Tiempo de respuesta (95%) Off-set de cero a) respuesta a una radiación térmica (200 W m-2) b) respuesta a un cambio de la temperatura ambiental de 5 K/h Estabilidad a largo plazo (1 año): No linealidad Respuesta según la ley del coseno Selectividad espectral Respuesta según el tilt

< 8 seg. 25 W/m2 <|±6| W/m2 <|±2.5| %

Respuesta espectral relativa

<|±2| % <|±22| W/m2 <|±7| W/m2 <8% <|±4| %

10000 nm

LP PYRA 08 - LP PYRA 08AC - LP PYRA 08AV PIRANÓMETROS

Longitud de onda (nm)

LP PYRA 08 LP PYRA 08

- CONNECTION DIAGRAMS - CONNECTION DIAGRAMS Figura 1 PYRA . Respuesta espectral típica LP PYRA 08 - LP 08BL LP PYRA 08 - LP PYRA 08BL

de los piranómetros.

Delta Ohm produce, de acuerdo con la regulación ISO 9060 y las recomendaciones de WMO, la serie de piranómetros de segunda clase LP PYRA 08. Son CÓDIGOS DE PEDIDO de segunda clase según ISO 9060, sensor de respuesta instrumentos robustos y confiables que soportan las condiciones climáticas LP PYRA 08: Piranómetro Probe output = µV/(W/m ) rápida completo Probe de output informe de calibración.RedPosibilidad de remplazar la [1] adversas y son adecuados para instalaciones en campo. = µV/(W/m ) Datalogger sílice-gel gastado. Están disponibles configuraciones distintas. Conector Red Los piranómetros LP PYRA 08 miden la irradiación sobre una superficie llana Blue[1[]2] 2 Datalogger macho M12. El cable con el conector hembra tiene queConverter/Amplifier ser orpedido White[2[3] ] (Watt/m ). La irradiación medida es la suma de la irradiación directa producida Blue or separadamente. Usa los cables CPM12AA… 2, 5 o 10 metros. with V or mA output White [3de ] por el sol y la irradiación difundida (Irradiación global). Converter/Amplifier Black [4] with V or mA output Las sondas con salida en mV no tienen la necesidad de ser alimentadas y tienen (shield) Black [4] una sensibilidad típica de 15 mV / (kW m-2). (shield) Los piranómetros están disponibles también con la señal de salida amplificada y convertida en una señal en corriente 4…20mA o tensión 0…1Vdc, 0…5Vdc LP PYRA 08BL AC y 0…10Vdc. LP PYRA 08BLAC La opción calefacción permite operar con temperaturas bajas con buenosLP PYRA 08BL AC Power Supply resultados en aquellos lugares donde las frecuentes precipitaciones de nieve 10...30 Vdc Probe output = 4...20 mA Power Supply cobrarían la cúpula de vidrio para largas temporadas. Red [1] 10...30 Vdc Probe output = 4...20 mA Cada piranómetro está calibrado individualmente con referencia al WRR (World Red Blue[1[]2] 4...20 mA Radiometric Reference de DAVOS CH) y está acompañado por un Informe de Blue [2] 4...20 mA White [3] Calibración. Equipment with White Gracias a un nuevo sensor, el LP PYRA 08 tiene un tiempo de respuesta menor Black[3[4] ] 4...20 mA input (shield) Equipment with de 8 segundos y se usa cuando se debe registrar variaciones de irradiación a Black [4] 4...20 mA input (shield) corto08o cortísimo plazo. LP PYRA - CONNECTION DIAGRAMS 2

2

2

1

23

14

3

4

2

1

23

14

3

4

LP PYRA 08BL AV LP08BL PYRA LP PYRA AV 08BLAV

LP PYRA 08 - LP PYRA 08BL

LP PYRA 08 - LP PYRA 08BL ESQUEMAS DE CONEXIÓN

Probe output = 0...1V, 0...5V, 0...10 V

2

Probe output = µV/(W/m ) Red [1] 2

1

3

4

Blue [2] White [3]

Black [4]

Datalogger or Converter/Amplifier with V or mA output

Probe output = 0...1V, 0...5V, 0...10 V 2

1

23

14

3

4

(shield)

Red [1] Red Blue[1[]2] Blue [2] White [3] White [3][4] Black (shield)[4] Black (shield)

312 Análisis ambientales

LP PYRA 08BL AC

Casing (all models)

Equipment with 0...1V/0...5V/0...10V inputwith Equipment 0...1V/0...5V/0...10V input

Power Supply

15...30 Vdc for 0÷10V output Power 10...30 VdcSupply for other versions 15...30 Vdc for 0÷10V output 10...30 Vdc for other versions


Cable de 8 poles CPM12 AA8…

LP PYRA

R = opción de calefacción Ninguna lectura = no calentada

CABLES: CPM12 AA

08 = salida en mV para kW / m2 08BL = salida para kW / m2, completa de base con nivela 08BLAC = salida 4÷20 mA, completa de base con nivela 08BLAV = 0÷10 V, completa de base con nivela

2 1 8 7 3 4 5 6

Conectór fijo M12 de 8 polos

2 = longitud 2m 5 = longitud 5m 10 = longitud 10 m

LP PYRA 08R, LP PYRA 08BLR, LP PYRA 08BLACR Conector 1 2 3 4 5 6 7 8

4 = cable de 4 poles para las versiones no calentadas 8 = cable de 8 poles con calefacción, opción R

ESQUEMAS DE CONEXIÓN: Cable de 4 poles CPM12 AA4˜ 2

1

3

4

1 2 3 4

Conectór fijo M12 de 4 polos

Enchufe volante M12 de 4 polos

LP PYRA 08, LP PYRA 08BL, LP PYRA 08BLAC Conector 1 2 3 4

Función Negativo (-) Positivo (+) Pantalla no conectado

Color Azul Rojo Negro Blanco

Función Positivo (+) Negativo (-)

Color Rojo Azul

Pantalla NTC (10K)

Unión Marrón Blanco Negro Verde

Calentador

LP PYRA 08BLAVR Conector 1 2 3 4 5 6

Función (-) Vout y (-) Vcc (+) Vout

Color Rojo Azul

(+) Vcc NTC (10K)

Unión Marrón Blanco Negro

Calentador 8

LP PYRA 08BLAV Conector 1 2 3 4

Función (+) Vout y (-) Vcc (+) Vout Pantalla (+) Vcc

LP PYRA 08BL

Verde

Color Azul Rojo Negro Blanco

LP PYRA 08R LP PYRA 08

Enchufe volante M12 de 8 polos

LP PYRA 08BLAC

LP PYRA 08BLR

LP PYRA 08BLACR

LP PYRA 08BLAVR

LP PYRA 08BLAV

LP PYRA 08...R - CONNECTION DIAGRAMS LP LP PYRA PYRA 08...R 08...R -- CONNECTION CONNECTION DIAGRAMS DIAGRAMS

PYRA - LP08BLR PYRA LP LP PYRA 08R - 08R LP PYRA LP LP PYRA PYRA 08R 08R -- LP LP PYRA PYRA 08BLR 08BLR

08BLR ESQUEMAS DE CONEXIÓN 2

Probe output = µV/(W/m ) 2 2 Probe Probe output output == µV/(W/m µV/(W/m )) 2 3 42 32 3 4 4

1 8 7 1 5 8 16 8 7 5 67 5 6

LP PYRA 08BL ACR LP PYRA 08 LP LP PYRA PYRA 08BL 08BL ACR ACR

Green [8] Green Black[[[887]]] Green Black[6[]7] White Black [7] White [6] White [6] Brown [5] Brown [5] Brown [5]

Heater Power Supply

12 Vdc (±10%) 200 mA Heater Power Heater Power-Supply Supply 12 -- 200 12 Vdc Vdc (±10%) (±10%) 200 mA mA Polarity not important Polarity Polarity not not important important Probe internal Probe Probe temperature internal internal temperature temperature

LP PYRA 08BLAC

Power Supply 10...30Supply Vdc Power Power Supply

1 8 7 1 5 8 16 8 7 5 67 5 6

LP PYRA 08BL AVR LP PYRA 08BL LP LP PYRA 08BL AVR AVRPYRA 08

Datalogger Datalogger or Datalogger or Converter/Amplifier or with V or mA output Converter/Amplifier Converter/Amplifier with V or with V or mA mA output output

LP PYRA 08BLACR ESQUEMAS DE CONEXIÓN Probe output = 4...20 mA Probe Probe output output == 4...20 4...20 mA mA

2 3 42 32 3 4 4

Red [1] Red [1][2] Blue Red [1] Blue [2[]4] Shield Blue [2] Shield [4] Shield [4]

Red [1] 4...20 mA Red [1][2] 4...20 mA Blue Red [1] 4...20 mA Blue [2] Shield Blue [2[]4] Shield [4] Shield [4] Green [8] Green Black [[[878]]] Green Black[6[]7] White Black [7] White [6] White [6] Brown [5] Brown [5] Brown [5]

10...30 10...30 Vdc Vdc

Equipment with 4...20 mA input Equipment with Equipment with 4...20 mA input

4...20Supply mA input Heater Power 12 Vdc (±10%) 200 mA Heater Power Heater Power-Supply Supply

12 -- 200 12 Vdc Vdc (±10%) (±10%) 200 mA mA Polarity not important Polarity Polarity not not important important Probe internal Probe Probe temperature internal internal temperature temperature

LP PYRA 08BLAVR ESQUEMAS DE CONEXIÓN Equipment with 0...10 V input Equipment with Equipment with 0...10 V input 0...10 V input

Probe output = 0...10 V Probe Probe output output == 0...10 0...10 V V 2 3 42 32 3 4 4

1 8 7 1 5 8 16 8 7 5 67 5 6

Casing (all models) Casing Casing (all (all models) models)

Blue [2] Blue [2] Blue [2][1] Red Red [1] [4] Shield Red [1] Shield [4] Shield [4] Green [8] Green Black [[[878]]] Green Black[6[]7] White Black [7] White [6] White [6] Brown [5] Brown [5] Brown [5]

LP PYRA 08 BL

Power Supply 15...30 Vdc Power Supply Power Supply 15...30 Vdc

15...30 Vdc Supply Heater Power 12 Vdc (±10%) 200 mA Heater Power Heater Power-Supply Supply

12 -- 200 12 Vdc Vdc (±10%) (±10%) 200 mA mA Polarity not important Polarity Polarity not not important important Probe internal Probe Probe temperature internal internal temperature temperature

LP PYRA 08

Análisis ambientales 313

Análisis ambientales

.

1 2 3 4 5 6 7 8


LP PYRA 05 LP PYRA 06

ALBEDO =

Reflected Global Radiation Incident Global Radiation

Con el albedómetro se puede calcular la radiación neta obtenida calculando la diferencia entre la radiación global que incide y la radiación global reflejada. Los albedómetros Delta Ohm miden en el campo espectral 0.3 µm ÷3 µm. Los piranómetros que componen los dos albedómetros no requieren una alimentación externa y producen una tensión que usualmente es: 10

mV kW • m-2

Cada piranómetro que compone el albedómetro está calibrado individualmente con referencia al WRR (World Radiometric Reference) y está acompañado por un Informe de Calibración. Son instrumentos robustos, fiables, que soportan las condiciones climáticas adversa y son adecuados para instalaciones en campo. Uso típico: investigación atmosférica, estaciones meteorológicas, climatología, detección de escarcha y nieve en las calles, en agricultura, etc. Características técnicas

LP PYRA 05*

Sensibilidad típica Impedancia Campo de medida Campo de vista Campo espectral Temperatura de trabajo Peso Especificaciones ISO 9060 Tiempo de respuesta (95 %) a) Respuesta a una radiación térmica (200 Wm-2) b) Respuesta a un cambio de la temperatura ambiental de 5 K/h 3a) Inestabilidad a largo plazo (1 año): 3b) No linealidad 3c) Respuesta según la ley del coseno: 3d) Selectividad espectral 3e) Respuesta según la temperatura: 3f) Respuesta según el Tilt

LP PYRA 05 - LP PYRA 06 ALBEDóMETRos Delta Ohm produce dos modelos de alberómetros: el LP PYRA 05 costruido a partir de dos piranómetros de primera clase y el LP PYRA 06 costruido a partir de dos piranómetros de segunda clase (según la regulación ISO 9060 y las recomendaciónes de WMO). El albedómetro se compone de dos piranómetros iguales contrapuestos, uno orientado hacia el alto (cielo) y el otro orientado hacia abajo (suelo). El piranómetro orientado hacia arriba mide la radiación global (directa + difundida) que incide en el suelo mientras que él que está orientado hacia abajo mide la radiación global reflejada del suelo. Las salidas de las señales eléctricas de dos piranómetros (los dos piranómetros que componen el LP PYRA 05 están acoplados de manera que se tiene la misma sensibilidad) pueden ser enviadas a un datalogger o a un procesador automático de datos. El albedo es la fracción de radiación reflejada del suelo con respecto a la radiación que incide.

LP PYRA 06*

10 μV/(W/m2) 33 Ω ÷ 45 Ω 0 ÷ 2000 W/m2 2π sr 305 nm ÷ 2800 nm W/m2 (50%) -40°C ÷ 80°C 1.35 Kg 1.1 Kg < 28 sec 15 W/m2 <|±4| W/m2 <|±1.5|% <|±1|% <|±18| W/m2 <|±5|% <4% <|±2|%

< 30 sec 25 W/m2 <|±6| W/m2 <|±2.5|% <|±2|% <|±22| W/m2 <|±7|% <8% <|±4|%

* Los datos técnicos, excluido el peso, se refieren al piranómetro que compone el albedómetro. CÓDIGOS DE PEDIDO LP PYRA 05: Albedómetro compuesto por dos piranómetros de primera clase según ISO9060. Completo de: protección superior e inferior, cartucho para los cristales de sílice gel, 2 recargas, nivela para la puesta en plano, asta de fijación Ø 16x600, enchufe volante M12 de 8 poles e informe de calibración. Sensibilidad típica 10μV/(W/m2). El cable tiene que ser pedido separadamente. LP SP1: Pantalla de protección para el albedómetro LP PYRA 05 (piranómetro alto). LP SP3: Pantalla de protección para el albedómetro LP PYRA 05 (piranómetro bajo). LP SG: Cartucho para contener los cristales de sílice gel completa de OR. LP G: Paquete de 5 recargas de cristales de sílice gel.

HD2013.2.14

LP PYRA 05

LP PYRA 06

HD2003.71K

HD 2013.2.14 + LP PYRA 05 + LP PYRA 06

314 Análisis ambientales


ESQUEMA DE CONEXIóN lp pyra 05 - lp pyra 06

2 1 8 7 3 4 5 6

Conectór fijo M12 de 8 polos

Conector 8 6 2 1 7 5

Enchufe volante M12 de 8 polos

Función V out (+) de la señal generado por el relevador inferior () Contenedor ( ) (LP PYRA 05) No conectado (LP PYRA 06) V out (-) de la señal generado por el relevador superior () V out (+) de la señal generado por el relevador superior () Pantalla ( ) V out (-) de la señal generado por el relevador inferior ()

LP PYRA 05 - LP PYRA 06 - CONNECTION DIAGRAMS

LP PYRA 05 - LP PYRA 06 - CONNECTION DIAGRAMS

PYRA LPLP PYRA 05

PYRA LPLP PYRA 05

ESQUEMAS DE CONNEXIÓN 05

2

2

3 4

8 5

Brown [5] Red [1] Blue [2] Black [7]

1

7 6

Incident Radiation ( )

Converter Amplifier with V or mA output

MultiInput Data Logger

2

Probe output = µV/(W/m )

2

3 4

White [6]

or

Azul Rojo Negro Castaña

8 5

Green [8] Brown [5] Red [1] Blue [2] Black [7]

1

7 6

Incident Radiation ( )

or

Converter Amplifier with V or mA output

or

Converter Amplifier with V or mA output

or

Converter Amplifier with V or mA output

or

Converter Amplifier with V or mA output

MultiInput Data Logger

White [6]

Converter Amplifier with V or mA output

LP PYRA 06

LP PYRA 06 Reflected 2 Radiation ( ) µV/(W/m )

Reflected 2 Radiation ( ) µV/(W/m )

LP SP2

LP SP3 2

Probe output = µV/(W/m )

2 1 8 3 7 4 5 6

Blanco

Reflected µV/(W/m2) Radiation ( )

or

Green [8]

Color Verde

06

Reflected µV/(W/m2) Radiation ( )

Probe output = µV/(W/m )

1 2 3 4 5 6 7 8

Análisis ambientales

LP PYRA 06 Albedómetro compuesto por dos piranómetros de segunda clase según ISO9060. Completo de: protección superior e inferior, nivela para la puesta en plano, asta de fijación Ø 16x300, enchufe volante M12 de 8 poles e Informe de Calibración. Sensibilidad típica 10μV/(W/m2). El cable tiene que ser pedido separadamente. CPM12AA 2.5 Enchufe volante M12 de 8 poles completa de cable resistente a los UV, L=5 m. Para los instrumentos LP PYRA 05 - LP PYRA 06 - LP UVB 02. CPM12AA 2.10 Enchufe volante M12 de 8 poles completa de cable resistente a los UV, L=10 m. Para los instrumentos LP PYRA 05 - LP PYRA 06 - LP UVB 02. HD978TR3: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida 0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. Contenedor 2 módulos DIN HD978TR5: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida 0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. De pared, dimensiones: 58 mm x 65 mm, altura 35 mm. HD978TR4: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 0÷10Vcc (10÷0Vcc). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida 0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. Contenedor 2 módulos DIN HD978TR6: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida 0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. De pared, dimensiones: 58 mm x 65 mm, altura 35 mm.

or

Green [8] Brown [5] Red [1] Blue [2] Black [7]

Incident Radiation ( )

MultiInput Data Logger

LP SP1

2

Probe output = µV/(W/m )

Converter Amplifier with V or mA output

CP AA 2.5 CP AA 2.10 LP PYRA 05

Green [8] Brown [5] Red [1] Blue [2] Black [7]

2 1 8 3 7 4 5 6

or

Casing (all models)

Converter Amplifier with V or mA output

Incident Radiation ( )

MultiInput Data Logger

Casing (all models)

LP SP2

CP AA 2.5 CP AA 2.10 LP PYRA 06

Análisis ambientales 315


LP NET 07

Principio di Funcionamiento El net-radiómetro LP NET 07 se basa sobre un sensor de termopila cuyas uniones calientes son en contacto térmico con el recibidor superior mientras que las uniones frías están en contacto térmico con el recibidor inferior. La diferencia de temperatura entre los dos recibidores es proporcional a la irradiación neta. La diferencia de temperatura entre la unión caliente y la fría está convertida en una Diferencia de Potencial, gracias al efecto Seebeck. Los dos recibidores se componen de una porción de casquete esférico cubierto de Teflón®. La especial forma de los dos recibidores garantiza una respuesta según la ley del coseno optima. El revestimiento en Teflón® , además que permitir una instalación al aire libre para largas temporadas sin peligros de daños, permite tener una respuesta espectral constante por la ultravioleta (200nm) hasta el lejano infrarrojo (100μm). Instalación y montaje del net-radiómetro para medir la radiación total:  El LP NET 07 debe ser instalado en un lugar fácilmente accesible para una periódica limpieza de las dos superficies que reciben. Para limpiar las superficies, se puede usar agua y alcohol etílico.  Evitar que construcciones, árboles u obstáculos de cualquier tipo proyecten su sombra en el net-radiómetro durante el día y las estaciones.  Cuando el net-radiómetro está usado en el hemisferio NORTE se debe orientar hacia el SUR. En contra, si se usa en el hemisferio SUR.  El instrumento debe ser montado a una altura de por lo menos 1,5 m desde el suelo. Se debe tener en cuenta que el flujo sobre el recibidor inferior es representativo de una superficie especular con rayo de 10 veces la altura.

ESQUEMA DE CONEXIóN LP NET 07 RED BLUE BLACK

1

0.98

LP NET 07 MEDIDORES DE IRRADIACIóN NETA

0.96

El LP NET 07 mide la irradiación neta a través de una superficie, de la cercana ultravioleta al lejano infrarrojo. Para irradiación neta se entiende la diferencia entre la irradiación que llega a la superficie superior y la irradiación sobre la superficie inferior del net-radiómetro. La superficie superior que recibe mide la irradiación solar directa más la difundida y la radiación de longitudes de onda largas emetidas por el cielo (nubes), mientras que la superficie inferior que recibe mide la irradiación solar reflejada por el suelo (albedo) y la radiación de longitud de onda emitida por el suelo. El instrumento está diseñado y es construido para ser usado al aire libre en cualquier condición climática. Además que en campo meteorológico para medidas de balance energético, el LP NET 07 puede ser usado en interiores para medir la temperatura radiante (ISO 7726).

Sensitivity

0.94

0.92

0.9

0.88

0.86

0.84

0.82

0.8 0

2

4

6

8

10

Wind Speed (m/s)

12

14

16

18

20

Fig. 2

5

0

Coated receivers

-5

Error (%)

Shield

-10

-15

+ Red

-20

- Blue

-25 0

10

20

30

40

50

60

70

80

Angle

Fig. 1

316 Análisis ambientales

Fig. 3


Conexiones eléctricas y requisitos de la electrónica de lectura:  El net-radiómetro LP NET 07 no debe ser alimentado.  Se proporciona con un cable de señal de 5 m.  El cable de PTFE, resistente a los UV, tiene 2 hilos más la unión (pantalla). El código de los colores es lo que sigue: negro  conectado al contenedor rojo  (+) positivo de la señal generada por el detector azul  (-) negativo de la señal generada por el detector El esquema eléctrico se muestra en la Figura 1.  Debe ser conectado a un milivolmetro o a un adquiridos de datos con una impedancia de entrada de por lo menos 4000kΩ. Usualmente, la señal en salida del net- radiómetro no supera los ±20 mV. La resolución aconsejada del instrumento de lectura para poder disfrutar las características del medidor de radiaciones netas es de 1μV. Mantenimiento: Para garantizar las características del instrumento, es necesario que las dos superficies que reciben sean limpias. Por lo tanto, mayor será la frecuencia de limpieza del instrumento, mejor será la precisión de las medidas. La limpieza puede ser realizada con normales papeles para limpiar los objetivos fotográficos y con agua. Si no fuese suficiente, usar alcohol etílico puro. Después de la limpieza con el alcohol, es necesario limpiar de nuevo la cúpula sólo con agua. Es buena regla, realizar la calibración del LP NET 07 anualmente. La calibración puede ser realizada comparando el instrumento con otro net-radiómetro muestra directamente en el campo. La calibración en campo es menos precisa de una calibración realizada en un laboratorio, pero ofrece la ventaja de no deber desmontar el instrumento de su sede. Calibración y medidas: La sensibilidad del net-radiómetro S (o factor de calibración) permite determinar el flujo radiante neto a través de una superficie. El factor S se proporciona en μV/(Wm-2).  Medida la diferencia de potencial (DDP) a las extremidades de la sonda, el flujo Ee se consigue con la fórmula siguiente: Ee= DDP/S donde: Ee: es el flujo expresado en W/m2, DDP: es la diferencia de potencial expresada en μV medida por el voltímetro, S: es el factor de calibración indicado en la etiqueta del netradiómetro (y en el informe de calibración) en μV/(W/m2). NOTA: Si la diferencia de potencial es positiva, la irradiación sobre la superficie superior es mayor de la irradiación sobre la superficie inferior (usualmente durante el día), Si la DDP es negativa, la irradiación sobre la superficie inferior es mayor de la irradiación sobre la superficie superior (usualmente durante la noche).

Respuesta según la ley del coseno: La irradiación sobre una superficie debe ser medida con un sensor, cuya respuesta según el ángulo de incidencia de la Luz, es de Lambert. Un recibidor se dice lambertiano si su sensibilidad (S0) según el ángulo de incidencia entre la luz y la superficie del detector tiene una evolución del tipo: Sϑ=S0 cos(ϑ) Donde: S0 es la sensibilidad cuando la luz incide perpendicularmente a la superficie, ϑ es el ángulo entre la normal a la superficie y el haz de luz incidente. En la Figura 3 se muestra la evolución típica del error (porcentaje) según el ángulo de incidencia. Características técnicas: Sensibilidad típica: Impedancia: Campo de medida: Campo espectral: Temperatura de trabajo: Peso: Tiempo de respuesta (95%):

10 μV/(W/m2) 2Ω ÷ 4 Ω ±2000 W/m2 0.2 μm ÷ 100 μm -40 °C ÷ 80 °C 0,35 Kg < 75 seg.

CÓDIGOS DE PEDIDO LP NET 07: Net-Radiómetro. Cable de conexión 5 m estándar. Longitud del cable distinta, bajo pedido. HD978TR3: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida 0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. Contenedor 2 módulos DIN HD978TR5: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida 0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. De pared, dimensiones: 58 mm x 65 mm, altura 35 mm. HD978TR4: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 0÷10Vcc (10÷0Vcc). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida 0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. Contenedor 2 módulos DIN HD978TR6: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada –10..+60mV. Configuración predefinida 0÷20mV. Rango de medida mínimo 2mV. De pared, dimensiones: 58 mm x 65 mm, altura 35 mm.

Cada net-radiómetro está calibrado singularmente en fábrica y se distingue por su factor de calibración. La calibración, en el laboratorio metrológico Delta Ohm, se realiza comparando un net-radiómetro de referencia con un simulador solar como fuente de luz. La calibración se realiza con un haz de luz paralela. Sensibilidad según la velocidad del viento: A paridad de flujo radiante, aumentando la velocidad del viento, disminuye la señal de salida del net-radiómetro (la sensibilidad disminuye cuando aumenta la velocidad del viento). Las medidas, realizadas en galería del viento, mostraron que la sensibilidad Sv según la velocidad del viento para LP NET 07 puede ser aproximada por las dos funciones siguientes: Sv=S0(1-0.011xV) Sv=S0(0.95-0.006xV)

para V≤10m/s para 10m/s<V<20m/s

Donde: S0 es la sensibilidad para viento nulo V es la velocidad del viento en m/s En la figura 2, se muestra la evolución del factor de calibración según la velocidad del viento. En práctica, una vez conocida la irradiación neta calculada usando la sensibilidad para viento nulo (Fnet_0) y conocida la velocidad del viento (V) en m/s, el dato correcto se consigue aplicando la fórmula siguiente: Fnet=Fnet_0/(1-0.011xV) Fnet=Fnet_0/(0.95-0.006xV)

para V≤10m/s para 10m/s<V<20m/s Análisis ambientales 317

Análisis ambientales

 Durante el montaje del net-radiómetro, evitar, por lo que sea posible, tocar las superficies que reciben del net-radiómetro.


LP PHOT 02

garantizar una adecuada protección del sensor a los agentes atmosféricos. La respuesta según la ley del coseno se consigue gracias a la forma especial del difusor de PTFE y del contenedor. El desplazamiento entre la respuesta teórica y la medida está indicado en la Figura 2. La óptima relación entre la respuesta del LP PHOT 02 y la ley del coseno permite usar el instrumento también cuando el sol tiene una elevación muy baja. Instalación y montaje de la sonda LP PHOT 02 para medir la radiación global: Antes de la instalación, se debe cargar el cartucho que tiene los cristales de sílice-gel. La sílice gel tiene que absorber la humedad en la cámara de la cúpula, humedad que en particulares condiciones climáticas pueden determinar la formación de condensación en la pared interna de la cúpula alterando la medida. Durante la carga de los cristales de sílice gel, se debe evitar de mojarlos o tocarlo con las manos. Las operaciones a realizar en un lugar seco (por lo que sea posible) son: 1 destornillar los tres tornillos que fijan la pantalla blanca 2 destornillar el cartucho porta sílice gel con una moneda 3 quitar el tapón forado del cartucho 4 abrir la bolsa (proporcionada) que tiene el sílice gel 5 llenar el cartucho con los cristales de sílice gel 6 cerrar de nuevo el cartucho con su tapón, teniendo en cuenta que el OR de sujeción esté puesto correctamente 7 unir el cartucho al cuerpo de la sonda con una moneda 8 asegurarse de que el cartucho esté atornillado bien (en contra, la duración de los cristales de sílice gel disminuye) 9 poner la pantalla y atornillarla con los tornillos 10 la sonda fotométrica está lista para ser usada En la Figura 3 se muestran brevemente las operaciones necesarias para cargar el cartucho con los cristales de sílice gel.

10

Cosine error

8

6

4

2

LP PHOT 02 - LP PHOT 02AC - LP PHOT 02AV SONDAS FOTOMÉTRICAS

0

Las sondas LP PHOT 02, LP PHOT 02AC y LP PHOT 02AV miden la iluminación (lux) definida como la relación entre el flujo luminoso (lumen) que pasa para una superficie y el àrea de la superficie considerada (m2). La curva de respuesta espectral de una sonda fotométrica es igual a la del ojo humano, conocida como curva fotópica estándar V(λ). La diferencia de la respuesta espectral entre la sonda ’ LP PHOT 02 y la curva fotópica estándar V(λ) está evaluada a través del cálculo del error f1 . Está diseñada y construida para la instalación al abierto y para largas temporadas. La medida fotometrica se usa para medir la luz diurna en campo meteorológico y climatológico. Principio de Funcionamiento La sonda LP PHOT 02 se basa sobre un sensor de estado sólido cuya respuesta espectral fue corregida a través de filtros para adaptarla a la respuesta del ojo humano. La curva de respuesta espectral relativa típica es la indicada en la Figura 1. La LP PHOT 02 tiene una cúpula de vidrio transparente con diámetro externo de 50 mm para

0

10

20

30

Angle 40

50

60

70

80

Fig. 2

Contenedor para la sílice gel

LP SG

Apertura del contenedor de sílice gel

Tapón forado

LP G A

1

B

- - - -:Curva estándar fotópica _____:Respuesta espectral Sonda LP PHOT 02

0, 9 0, 8

Respuesta espectral relativa

-2

0, 7 0, 6

Llenar el contenedor

0, 5

Cerrar el contenedor

0, 4 0, 3 0, 2 0, 1 0

360

Fig. 1 460

560

660

λ (nm)

318 Análisis ambientales

760

C

D Fig. 3


LP PHOT 02 Fixing/mounting hole Ø 6 mm

LP SP1

52,0 mm

65,0 mm

CP 12AA 4.5 CP 12AA 4.10

79,0 mm 160,0 mm 50,0 mm

 Para un posicionamiento horizontal preciso, la sonda PHOT 02 tiene una nivela de barbuja. El ajuste ocurre a través de dos tornillos con unión de registración que permiten cambiar la inclinación. La fijación sobre un plano puede ser realizado usando dos agujeros de Ø 6 mm y distancia entre los ejes de 65 mm. Para acceder a los agujeros, quitar la pantalla y ponerla cuando se ha acabado el montaje. Véase la Figura 4.  El soporte LP S1, proporcionado bajo pedido como accesorio, permite un simple montaje de la sonda sobre un palo de soporte. El diámetro máximo del palo al qué el soporte puede ser fijado es de 50 mm. El instalador debe tener cuidado para que la altura del palo de soporte no supere el plano de la sonda para no insertar errores de medida causados por los reflejos y las sombras causadas por el palo. Para fijar la sonda al soporte quitar la pantalla, destornillar los tres tornillos, fijar la sonda y, acabada su instalación, fijar nuevamente la pantalla blanca.  Es preferible aislar térmicamente la sonda de su soporte.  Asegurarse de que hay un buen contacto eléctrico hacia la masa.

76,0 mm

Leveling screw

89,3 mm

59,5 mm

Fig. 4

Análisis ambientales

25,0 mm

Bubble level

ESQUEMA DE CONEXIÓN lp pHOT 02 2

1

3

4

1 2 3 4 LP PHOT 02

- CONNECTION DIAGRAMS

ESQUEMA CONEXIÓN LPPHOT PHOT 02 --DE CONNECTION DIAGRAMS LP 02 CONNECTION DIAGRAMS

Conectór fijo M12 de 4 polos

LP PHOT 02 ESQUEMA DE CONEXIÓN LP PHOT 02 LPPHOT PHOT 02 LP 02

Enchufe volante M12 de 4 polos

LP PHOT 02 Conector 1 2 3 4

Función V out (+) V out (-) no conectado Pantalla ()

Color Rojo Azul Blanco Negro

Probe output = mV/klux

Probeoutput output==mV/klux mV/klux Probe 2

1

3

4

Datalogger or Datalogger Datalogger Converter/Amplifier ororoutput with V or mA Converter/Amplifier Converter/Amplifier with V or mAoutput output with V or mA

WhiteBlue [3] [2] Blue [2] White [3] White [3] Black [4]

3 2 4 1 2 1

3

Red [1]

Red Blue [2][1[1] ] Red

4

(shield)

Black [4] Black [4] (shield)

LP PHOT 02 AC Conector 1 2 3 4

(shield)

Función Positivo (+), +Vcc Negativo (-), -Vcc no conectado Pantalla ( )

Color Rojo Azul Blanco Negro

LP PHOT 02 AC

ESQUEMA LPPHOT PHOT 02AC AC DE CONEXIÓN LP PHOT 02 AC LP 02 Probeoutput output==4...20 4...20mA mA Probe 2

LP PHOT 02 AV Conector 1 2 3 4

1

3

Función (+) Vout (-) Vout y (-) Vcc (+) Vcc Pantalla ( )

Color Rojo Azul Blanco Negro

Power Supply 10...30 Vdc

Probe output = 4...20 mA

2 3

2

4

1

3

4

PowerSupply Supply Power

Red [1]

10...30Vdc Vdc 10...30

BlueRed [2] [14...20 mA ] Red [1]

Blue [2] 4...20 mA Blue White [3][2] 4...20 mA

1 4

Equipment with 4...20 mA input

Black [4] [3] White White [3] (shield)

Equipment with Equipment 4...20 mA with input 4...20 mA input

Black [4] Black [4] (shield) (shield)

LP PHOT 02 AV

LPPHOT PHOT02 02AV AV LP

 El LP PHOT 02 debe ser instalado en una estación que se quede llegar fácilmente para una periódica limpieza de la cúpula externa y para el mantenimiento. En el mismo tiempo se debería evitar que construcciones, árboles u obstáculos de cualquier tipo superen el plano horizontal sobre el qué está la sonda. En contra, se aconseja seleccionar una estación en la qué los obstáculos que hay en la ruta del sol a partir del amanecer hasta la puesta del sol sean inferiores a los 5°.  La sonda tiene que ser puesta lejos de cada tipo de obstáculo que puede proyectar el reflejo del sol (o su sombra) sobre la sonda.

ESQUEMA DE CONEXIÓN LP PHOT 02 AC Probe output = 0...1V, 0...5V, 0...10 V

2

Probeoutput output==0...1V, 0...1V,0...5V, 0...5V,0...10 0...10VV Probe

1

3

2 3

2 3

4

1 4

1 4

Red [1]

Blue [2] Red [1] Red [1]

Blue [2] Blue White [3][2]

Power Supply Black [4] White [3] 15...30 Vdc for 0÷10V output White [3]

(shield)

Black [4] Black [4]

(shield) (shield)

Casing (all models)

Casing(all (allmodels) models) Casing

Equipment with 0...1V/0...5V/0...10V input Equipment with Equipment with 0...1V/0...5V/0...10V 0...1V/0...5V/0...10V input input

10...30 Vdc for other versions

PowerSupply Supply Power

15...30Vdc Vdcfor for0÷10V 0÷10Voutput output 15...30 10...30Vdc Vdcfor forother otherversions versions 10...30

Análisis ambientales 319


LP PHOT 02 Conexiones eléctricas y requisitos de la electrónica de lectura: • La sonda LP PHOT 02 no debe ser alimentada. • El LP PHOT 02 se proporciona completo de conector volante M12 hembra 4 poles. • Están disponibles cables ya ensamblados resistentes a los UV y con la longitud estándar de 5 y 10 m. • Están disponibles sondas amplificadas con señal de salida en corriente 4…20mA o en tensión 0…1Vdc, 0…5Vdc y 0…10Vdc.  El cable es resistente a los UV y se proporciona bajo pedido. El código de los colores es el siguiente: negro  unión pantalla rojo  (+) positivo de la señal generada por el detector azul  (-) negativo de la señal generada por el detector (en contacto con el contenedor) Ver esquema de conexión: • El LP PHOT 02 tiene que ser conectado a un milivoltmetro o a un adquiridor de datos con impedancia de entrada mayor que 100kΩ. Mantenimiento: Para garantizar una alta precisión de las medidas, es necesario que la cúpula externa esté siempre limpia. Luego, mayor será la frecuencia de limpieza de la cúpula, mayor será la precisión de las medidas. La limpieza puede ser realizada con normales papeles para limpiar los objetivos fotográficos y con agua. Si no fuese suficiente, usar alcohol etílico puro. Después de la limpieza con el alcohol, es necesario limpiar de nuevo la cúpula sólo con agua. Debido a las altas diversiones térmicas entre el día y la noche, puede ser que sobre la cúpula se forme condensación. En este caso, la lectura realizada es muy sobrestimada. Para minimizar la formación de condensación dentro del luxómetro hay un adecuado cartucho con material absorbente: Sílice-gel. La eficiencia de los cristales de sílice-gel disminuye en el tiempo con la absorción de la humedad. Cuando los cristales de sílice gel son eficientes, el color es amarillo, mientras que cuando pierden su eficiencia el color es blanco. Para remplazarlos, ver las instrucciones. Usualmente la duración de la sílice gel varía de 4 a 6 meses según las condiciones ambientales en las qué trabaja la sonda. Calibración y medidas: La sensibilidad de la sonda fotométrica S (o factor de calibración) permite determinar la iluminación midiendo una señal en Volt a las extremidades de la resistencia que cortocircuita el fotodiodo. El factor S se proporciona en mV/klux. • Medida la diferencia de potencial (DDP) a las extremidades de la resistencia, la iluminación Ee se consigue con la fórmula siguiente: Ee= DDP/S donde: Ee: es la iluminación expresada en klux, DDP: es la diferencia de potencial expresada en mV medida por el voltímetro, S: es el factor de calibración indicado en la etiqueta de las onda (y en el informe de calibración) en mV/klux. Cada sonda fotométrica está calibrada singularmente en fabrica y se distingue por su factor de calibración. La calibración se realiza comparando el luxómetro muestra proporcionado a los laboratorios metrológicos Delta Ohm usando como fuente un iluminante A como establecido por la guía CIE Núm. 69 “Methods of characterizing illuminance meters and luminance meters:Performance, characteristics and specifications, 1987”. Para poder disfrutar las características del LP PHOT 02, se aconseja comprobar la calibración anualmente. Características técnicas: Sensibilidad típica: Tiempo de respuesta: Impedancia: Campo de medida:

Campo de vista: Campo espectral: Temperatura de trabajo: Error f’1 Respuesta según la ley del coseno: Estabilidad a largo plazo (1 año): No linealidad: Respuesta según la temperatura: Peso: Dimensiones:

2π sr Curva fotópica estándar -40 °C ÷ 80 °C <9 % < 8 % (entre 0° y 80°) <|±3| % <1 % < 0.1%/°C 0,90 Kg figura 4

CÓDIGOS DE PEDIDO LP PHOT 02: Sonda fotométrica para externos para medir la ILUMINACIÓN (0÷150klux), filtro fotópico CIE, difusor para corregir el coseno, completa de protección LP SP1, cartucho para cristales de sílice gel, nivela para la puesta en plano, enchufe volante M12 de 4 poles e informe de calibración. El cable tiene que ser pedido separadamente. LP PHOT 02AC: Sonda fotométrica amplificada para medir la ILUMINACIÓN (0…150klux), filtro fotópico CIE, difusor para corregir el coseno. Salida 4…20mA, amplificador del transmisor integrado. Alimentación 10…30Vdc. Completo de informe de calibración. Bajo pedido, cables con conectores de 5 o 10 metros. LP PHOT 02AV: Sonda fotométrica amplificada para medir la ILUMINACIÓN (0…150klux), filtro fotópico CIE, difusor para corregir el coseno. Salida 0…1Vdc, 0…5Vdc, 0…10Vdc del amplificador del transmisor integrado. Alimentación 10…30Vdc. (15…30Vdc para la salida 0…10Vdc). Completo de informe de calibración. Bajo pedido, cables con conectores de 5 o 10 metros. LP S1: conjunto compuesto de sóporte de fijación del LP Phot 02 a un sóporte cilíndrico, completo de tornillos de puesta en plano y tornillos de fijación. LP SP1: Pantalla de protección en plástico UV resistente. LURAN S777K de BASF LP SG: Cartucho para contener los cristales de sílice gel completo de OR de sujeción y tapón. LP G: Paquete de 5 recargas de cristales de sílice gel. CPM 12AA4.5: Enchufe volante M12 de 4 poles completa de cable resistente a los UV, L=5 m. Para los instrumentos LP Phot 02, LP Phot 02 AC, LP Phot 02 AV. CPM 12AA4.10: Enchufe volante M12 de 4 poles completa de cable resistente a los UV, L=10 m. Para los instrumentos LP Phot 02, LP Phot 02 AC, LP Phot 02 AV. HD 978 TR3: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada ‑10…+60mVdc. Configuración estándar 0÷20mVdc. Rango de medida mínimo 2mVdc. Configurable con HD778 TCAL. Contenedor 2 módulos DIN (35 mm) con conexión para barra 35 mm. HD 978 TR5: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada ‑10…+60mVdc. Configuración estándar 0÷20mVdc. Rango de medida mínimo 2mVdc. Configurable con HD778 TCAL. Fijación de pared. HD 978 TR4: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 0÷10Vdc (10÷0Vdc). Campo de medida en entrada ‑10…+60mVdc. Configuración estándar 0÷20 mVdc. Rango de medida mínimo 2mVdc. Configurable con HD778TCAL. Contenedor 2 módulos DIN (35 mm) con conexión para barra 35 mm. HD 978 TR6: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 0÷10Vdc (10÷0Vdc). Campo de medida en entrada ‑10…+60mVdc. Configuración estándar 0÷20 mVdc. Rango de medida mínimo 2mVdc. Configurable con HD778TCAL. Fijación de pared. HD 778 TCAL: Generador de tensión en el rango ‑60mVdc…+60mVdc, controlado por un ordenador a través del puerto serial RS232C, software proporcionado DELTALOG 7 para configurar los transmisores de termopar K, J, T, N y los convertidores HD 978TR3 y HD 978TR4.

0,5 ÷ 2,0 mV/klux <0.5 seg. (95%) 0,5 ÷ 1 KΩ 0-200 klux

HD2003.71K LP PHOT 02 HD2003.77C

CP 12AA 4.5 CP 12AA 4.10

HD2003.77C HD2003.84.1 HD2003.83 HD2003.83.1

HD2003.83 HD2003.83.1

HD2003.77

LP PHOT 02

320 Análisis ambientales

CP 12AA 4.5 CP 12AA 4.10

HD2003.79 + HD2003.85 + HD2003.84 + = HD2003.85K

LP PHOT 02


LP UVA 02 - LP UVA 02AC - LP UVA 02AV SONDAS RADIOMÉTRICAS

6- cerrar de nuevo el cartucho con su tapón, teniendo en cuenta que el OR de sujeción esté puesto correctamente 7- unir el cartucho al cuerpo del radiómetro con una moneda 8- asegurarse de que el cartucho esté atornillado bien (en contra, la duración de los cristales de sílice gel disminuye) 9- poner la pantalla y atornillarla con los tornillos 10- el radiómetro está listo para ser usado En la Figura 1 se muestran brevemente las operaciones necesarias para cargar el cartucho con los cristales de sílice gel.  El radiómetro LP UVA 02 debe ser instalado en una estación a que se la pueda llegar fácilmente para una periódica limpieza de la cúpula externa y para el mantenimiento. En el mismo tiempo se debería evitar que construcciones, árboles u obstáculos de cualquier tipo superen el plano horizontal sobre el qué está la sonda. En contra, se aconseja seleccionar una estación en la qué los obstáculos que hay en la ruta del sol a partir del amanecer hasta la puesta del sol sean inferiores a los 5°.  El radiómetro tiene que ser puesto lejos de cada tipo de obstáculo que puede proyectar el reflejo del sol (o su sombra) sobre el radiómetro.  Para un posicionamiento horizontal preciso, el radiómetro LP UVA 02 tiene una nivela de barbuja. El ajuste ocurre a través de dos tornillos con unión de registración que permiten cambiar la inclinación. La fijación sobre un plano puede ser realizado usando dos agujeros de diá. 6 mm y la distancia entre los ejes de 65 mm. Para acceder a los agujeros, quitar la pantalla y ponerla cuando se ha acabado el montaje. Véase la Figura 2.  El soporte LP S1, proporcionado bajo pedido como accesorio, permite una instalación simple del radiómetro sobre un palo de soporte. El diámetro máximo del palo al qué el soporte puede ser fijado es de 50 mm. El instalador debe tener cuidado para que la altura del palo de soporte no supere el plano del radiómetro, para no insertar errores de medida causados por los reflejos y las sombras causadas por el palo. Para fijar el radiómetro al soporte quitar la pantalla, destornillar los tres tornillos, fijar el radiómetro y, acabada su instalación, fijar nuevamente la pantalla blanca.  Es preferible aislar térmicamente el radiómetro de su soporte. En el mismo tiempo, asegurarse de que hay un buen contacto eléctrico hacia la masa. Conexiones eléctricas y requisitos de la electrónica de lectura:  El radiómetro LP UVA 02 no debe ser alimentada.  El LP UVA 02 se suministra completo de enchufe volante de 4 poles  El cable es resistente a los UV y está proporcionado bajo pedido. El código de los colores es el siguiente para el conector de 4 poles: negro  unión pantalla rojo  (+) positivo de la señal generada por el detector azul  (-) negativo de la señal generada por el detector (en contacto con el contenedor) Ver esquema de conexión.  El LP UVA 02 tiene que ser conectado a un milivoltmetro o a un adquiridor de datos con impedancia de entrada mayor que 5MΩ. Usualmente, la señal en salida del radiómetro no supera los 5-10 mV. La resolución aconsejada del instrumento de lectura para poder disfrutar las características del radiómetro es de 1μV.

Las sondas radiométricas lp uva 02, lp uva 02ac y lp uva 02av miden la irradiación global en el área espectral UVA sobre una superficie plana (Watt/m2). La irradiación global es la suma de la irradiación directa producida por el sol y la irradiación difundida del cielo. El radiómetro puede ser usado también para controlar las emisiones UVA en cuartos internos. Principio di Funcionamiento El radiómetro LP UVA 02 se basa sobre un sensor de estado sólido cuya respuesta espectral se ha adaptado a la deseada a través del uso de filtros adecuados. La curva de respuesta espectral relativa es la indicada en la Figura 4. El radiómetro LP PHOT 02 tiene una cúpula con diámetro externo de 50 mm para garantizar una adecuada protección del sensor a los agentes atmosféricos. La respuesta según la ley del coseno se consigue gracias a la forma especial del difusor de PTFE y del contenedor. El desplazamiento entre la respuesta teórica y la medida está indicado en la Figura 5. El óptimo acuerdo entre la respuesta del LP UVA 02 y la ley del coseno permite usar el instrumento también cuando el sol tiene una elevación muy baja (la componente difundida de UVA aumenta cuando el sol está lejos del zenit, luego, el error sobre la componente directa debido a la respuesta no perfecta según la ley del coseno llega a ser irrelevante sobre la medida de la radiación global). Instalación y montaje del radiómetro para medir la radiación global: Antes de la instalación, se debe cargar el cartucho que tiene los cristales de sílice-gel. La sílice gel tiene que absorber la humedad en la cámara de la cúpula, humedad que en particulares condiciones climáticas pueden determinar la formación de condensación en la pared interna de la cúpula alterando la medida. Durante la carga de los cristales de sílice gel, se debe evitar de mojarlos o tocarlo con las manos. Las operaciones a realizar en un lugar seco (por lo que sea posible son): 1- destornillar los tres tornillos que fijan la pantalla blanca 2- destornillar el cartucho porta sílice gel con una moneda 3- quitar el tapón forado del cartucho 4- abrir la bolsa (proporcionada con el radiómetro) que tiene la sílice gel 5- llenar el cartucho con los cristales de sílice gel

Contenedor para la sílice gel

LP SG

Apertura del contenedor de sílice gel

Tapón forado

LP G A

Llenar el contenedor

B

Cerrar el contenedor

C

D Análisis ambientales 321

Análisis ambientales

LP UVA 02


LP UVA 02 Fixing/mounting hole Ø 6 mm

LP SP1

52,0 mm

65,0 mm

CP 12AA 4.5 CP 12AA 4.10

79,0 mm 160,0 mm 50,0 mm

Para minimizar la formación de condensación dentro del radiómetro hay un adecuado cartucho con material absorbente: Sílice-gel. La eficiencia de los cristales de sílice-gel disminuye en el tiempo con la absorción de la humedad. Cuando los cristales de sílice gel son eficientes, el color es amarillo, mientras que cuando pierden su eficiencia el color es blanco. Para remplazarlos, ver las instrucciones. Usualmente la duración de la sílice gel varía de 4 a 6 meses según las condiciones ambientales en las qué trabaja el radiómetro.

76,0 mm

Leveling screw

89,3 mm

59,5 mm

25,0 mm

Bubble level

Calibración y medidas: La sensibilidad del radiómetro S (o factor de calibración) permite determinar la iluminación midiendo una señal en Volt a las extremidades de la resistencia que cortocircuita el fotodiodo. El factor S se proporciona en μV/(Wm-2).  Medida la diferencia de potencial a las extremidades de la resistencia, la iluminación Ee se consigue con la fórmula siguiente:

Fig. 2

Ee= DDP/S

ESQUEMA DE CONEXIÓN lp UVA 02 2

1

3

4

Conectór fijo M12 de 4 polos

1 2 3 4

LP UVA 02 - CONNECTION DIAGRAMS LPUVA UVA02 02 --CONNECTION CONNECTIONDIAGRAMS DIAGRAMS LP

LP UVA 02 ESQUEMA DE CONEXIÓN LP UVA 02 LPUVA UVA 02 LP 02

Enchufe volante M12 de 4 polos

LP UVA 02 Conector 1 2 3 4

Función V out (+) V out (-) no conectado Pantalla ()

Color Rojo Azul Blanco Negro

2

Probe output = µV/(W/m ) 2

Probeoutput output==µV/(W/m µV/(W/m2 ) ) Probe 2

1

3

4

4

(shield)

Black [4] Black [4] (shield) (shield)

LP UVA 02 AC Conector 1 2 3 4

Función Positivo (+), +Vcc Negativo (-), -Vcc no conectado Pantalla ()

Color Rojo Azul Blanco Negro

LP UVA 02 AC

LP02 LPUVA UVA 02UVA AC 02 AC LP AC Probeoutput output==4...20 4...20mA mA Probe

LP UVA 02 AV

2

Color Rojo Azul Blanco Negro

3

10...30 Vdc

2

4

1

3

4

PowerSupply Supply Power 10...30 Vdc

Red [1]

10...30 Vdc

BlueRed [2] [14...20 mA ] Red [1]

Blue [2] 4...20 mA Blue White [3][2] 4...20 mA

1 4

Equipment with 4...20 mA input

Black [4] [3] White White [3] (shield)

Equipment with Equipment 4...20 mA with input 4...20 mA input

Black [4] Black [4] (shield) (shield)

LP UVA 02 AV

LPUVA UVA02 02AV AV LP

Mantenimiento: Para garantizar una alta precisión de las medidas, es necesario que la cúpula externa del radiómetro esté siempre limpia. Luego, mayor es la frecuencia de limpieza de la cúpula, mayor es la precisión de las medidas. La limpieza puede ser realizada con normales papeles para limpiar los objetivos fotográficos y con agua. Si no fuese suficiente, usar alcohol etílico puro. Después de la limpieza con el alcohol, es necesario limpiar de nuevo la cúpula sólo con agua. Debido a las altas diversiones térmicas entre el día y la noche, puede ser que sobre la cúpula del radiómetro se forme condensación. En este caso, la lectura realizada es muy sobrestimada.

322 Análisis ambientales

1

3

Función (+) Vout (-) Vout y (-) Vcc (+) Vcc Pantalla ()

Power Supply

Probe output = 4...20 mA

2

Conector 1 2 3 4

Datalogger or Datalogger Datalogger Converter/Amplifier ororoutput with V or mA Converter/Amplifier Converter/Amplifier with V or mAoutput output with V or mA

WhiteBlue [3] [2] Blue [2] White [3] White [3] Black [4]

3 2 4 1 2 1

3

Red [1]

Red Blue [2][1[1] ] Red

LP UVA 02 AV Probe output = 0...1V, 0...5V, 0...10 V

2

Probeoutput output==0...1V, 0...1V,0...5V, 0...5V,0...10 0...10VV Probe

1

3

2 3

2 3

4

1 4

1 4

Casing (all models)

Casing(all (allmodels) models) Casing

Red [1]

Equipment with 0...1V/0...5V/0...10V input Equipment with Equipment with 0...1V/0...5V/0...10V 0...1V/0...5V/0...10V input input

Blue [2] Red [1] Red [1]

Blue [2] Blue White [3][2]

Power Supply Black [4] White [3] White [3] 15...30 Vdc for 0÷10V output

(shield)

Black [4] Black [4]

(shield) (shield)

10...30 Vdc for other versions

PowerSupply Supply Power

15...30Vdc Vdcfor for0÷10V 0÷10Voutput output 15...30 10...30Vdc Vdcfor forother otherversions versions 10...30


Características técnicas: Sensibilidad típica: Tiempo de respuesta: Impedancia: Campo de medida: Campo de vista: Campo espectral: Temperatura de trabajo: Respuesta según la ley del coseno: Estabilidad a largo plazo (1 año): No linealidad: Respuesta según la temperatura: Dimensiones: Peso:

150 ÷ 350μV/(W/m2) <0.5 seg. (95%) 5 ÷ 7.5 KΩ2 0-200 W/m 2π sr 327 nm ÷ 384 nm (1/2) 312 nm ÷ 393 nm (1/10) 305 nm ÷ 400 nm (1/100) -40 °C ÷ 80 °C < 8 % (entre 0° y 80°) <|±3| % <1 % < 0.1%/°C figura 2 0,90 Kg

CÓDIGOS DE PEDIDO LP UVA 02: Radiómetro para exteriores para medir la irradiación en el campo de UVA (315…400nm) completo de protección LP SP1, cartucho para los cristales de sílice gel, 2 recargas, nivela para la puesta en plano, enchufe volante M12 de 4 poles e informe de calibración. El cable tiene que ser pedido separadamente. LP UVA 02AC: Sonda radiométrica amplificada para externos para medir la IRRADIACIÓN en el campo de UVA (315…400nm). Salida 4…20 mA (0…150 Wm2), amplificador del transmisor integrado. Alimentación 10…30Vdc. Completa de informe de calibración y enchufe volante M12 de 4 poles. Bajo pedido, cables con conectores de 5 o 10 metros.

Análisis ambientales

Cada radiómetro está calibrado singularmente en fábrica y se distingue por su factor de calibración. La calibración se realiza de acuerdo con el procedimiento DHLF-E-59 para la calibración de los radiómetros UVA. Este procedimiento se usa en el centro de calibración SIT núm. 124 para calibrar los radiómetros UVA. El centro está acreditado a proporcionar certificados SIT (el SIT es el organismo de acreditación italiano que adhiere al Acuerdo multilateral de mutuo reconocimiento EA). La calibración se realiza usando la línea de emisión de 365 nm de una lámpara de Xe-Hg, oportunamente filtrada. La medida se realiza comparando la muestra de la primera línea proporcionada al laboratorio metrológico DeltaOhm. Para poder disfrutar las características del LP UVA 02 , se aconseja comprobar la calibración anualmente. NOTA - Hoy en día no hay un estándar internacional para calibrar los radiómetros de ese tipo. Luego, el valor del coeficiente de calibración tiene un sentido si se especifica el método con el qué se consigue este valor. Luego, el usuario debe tener en cuenta que el radiómetro calibrado con procedimientos distintos puede tener factores de sensibilidad diferentes como indicado en el artículo “Source of Error in UV Radiation Measuremets “, T. C. Larason, C. L. Cromer aparecido en “Journal of Reaserch of the National Institute of Standards and Technology” Vol. 106, Núm. 4, 2001. (El artículo es disponible gratuitamente en el sitio WEB de NIST a la siguiente dirección: http://www. nist.gov/jers)

LP UVA 02AV: Sonda radiométrica amplificada para externos para medir la IRRADIACIÓN (315…400nm). Salida 0…1Vdc, 0…5Vdc, 0…10Vdc (0…150Wm2), amplificador del transmisor integrado. Alimentación 10…30Vdc. (15…30Vdc para la salida 0…10Vdc). Completa de informe de calibración y enchufe volante M12 de 4 poles. Bajo pedido, cables con conectores de 5 o 10 metros. LP S1: Conjunto compuesto de soporte de fijación del LP UVA 02 a un soporte cilíndrico, completo de tornillos de puesta en plano y tornillos de fijación. LP SP1: Pantalla de protección en plástico UV resistente. LURAN S777K de BASF LP SG: Cartucho para contener los cristales de sílice gel completo de OR de sujeción y tapón. LP G: Paquete de 5 recargas de cristales de sílice gel. CPM12AA4.5: Enchufe volante M12 de 4 poles completa de cable resistente a los UV, L=5 m. Para los instrumentos LP UVA 02, LP UVA AC, LP UVA 02 AV. CPM12AA4.10: Enchufe volante M12 de 4 poles completa de cable resistente a los UV, L=10 m. Para los instrumentos LP UVA 02, LP UVA AC, LP UVA 02 AV. HD 978 TR3: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada ‑10…+60mVdc. Configuración estándar 0÷20mVdc. Rango de medida mínimo 2mVdc. Configurable con HD778 TCAL. Contenedor 2 módulos DIN (35 mm) con conexión para barra 35 mm. HD 978 TR5: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 4÷20mA (20÷4mA). Campo de medida en entrada ‑10…+60mVdc. Configuración estándar 0÷20mVdc. Rango de medida mínimo 2mVdc. Configurable con HD778 TCAL. Fijación de pared. HD 978 TR4: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 0÷10Vdc (10÷0Vdc). Campo de medida en entrada ‑10…+60mVdc. Configuración estándar 0÷20 mVdc. Rango de medida mínimo 2mVdc. Configurable con HD778TCAL. Contenedor 2 módulos DIN (35 mm) con conexión para barra 35 mm. HD 978 TR6: Convertidor amplificador de señal configurable con salida 0÷10Vdc (10÷0Vdc). Campo de medida en entrada ‑10…+60mVdc. Configuración estándar 0÷20 mVdc. Rango de medida mínimo 2mVdc. Configurable con HD778TCAL. Fijación de pared. HD 778 TCAL: Generador de tensión en el rango ‑60mVdc…+60mVdc, controlado por un ordenador a través del puerto serial RS232C, software proporcionado DELTALOG 7 para configurar los transmisores de termopar K, J, T , N y los convertidores HD 978TR3 y HD 978TR4.

1.00E+00

Relative Spectral response

donde: Ee: es la irradiación expresada en W/m2, DDP: es la diferencia de potencial expresada en μV medida por el multimetro, S: es el factor de calibración indicado en la etiqueta del radiómetro (y en el informe de calibración) en μV/(W/m2).

1.00E-01

1.00E-02

1.00E-03 290

310

330

350

370

390

Lambda (nm) Lambda (nm)

410

Fig. 4

10

LP UVA 02

6

HD2003.84.1 HD2003.83 HD2003.83.1

Cosine error

HD2003.77C

8

CP 12AA 4.5 CP 12AA 4.10

4

2

0

HD2003.77

-2 0

10

20

30

40

50

60

70

80

Angle

LP UVA 02

Fig. 5

Análisis ambientales 323


LP UVB 02

Principio di Funcionamiento El radiómetro LP UVB 02 se basa sobre un innovador fotodiodo de estado sólido cuya respuesta espectral se ha adaptado a la deseada a través del uso de filtros interferenciales adecuados. El fotodiodo especial y los filtros usados tienen una excepcional estabilidad en temperatura y tiempo. Esto ha permitido construir un instrumento que no debe ser calentado, disminuyendo así el gasto eléctrico del equipo. Especial cuidado debe ser puesto en el dibujo de los filtros para que el instrumento sea completamente ciego a las longitudes de onda fuera de la banda pasante de interés. La energía solar que cae dentro de la banda espectral entre 302nm y 308nm es sólo el 0.01% de la energía total que del sol llega a la superficie terrestre. La curva de respuesta espectral relativa se indica en la figura 1A (en escala linear) y figura 1B (en escala logarítmica). El LP PHOT 02 tiene una cúpula en cuarzo con diámetro externo de 50 mm para garantizar una adecuada protección del sensor a los agentes atmosféricos. El cuarzo ha sido seleccionado para su óptima transmisión en el campo UV. La respuesta según la ley del coseno se consigue gracias a la forma especial del difusor y del contenedor. El desplazamiento entre la respuesta teórica y la medida está indicado en la Figura 2. 1,0

0,9

Relative Spectral Response

0,8

0,7

0,6

0,5

0,4

0,3

0,2

0,1

0,0 290

295

300

305

310

λ (nm)

315

320

Fig. 1A

1,0E+00

El radiómetro LP UVB 02 mide la irradiación global en el área espectral UVB en una superficie plana (Watt/m2). En particular, la sensibilidad del instrumento está centrada en 305 nm con una anchura de banda (FWHM) de 5 nm. La irradiación global es la suma de la irradiación directa producida por el sol y la irradiación difundida del cielo a una superficie paralela al suelo. En el área espectral UVB, distintamente de lo que ocurre en la porción de luz visible donde la componente directa prevalece sobre la componente difundida, la luz es fuertemente difundida por la atmósfera y entonces las dos componentes son las mismas. Por lo tanto es muy importante que el instrumento pueda medir con precisión ambas las componentes. La sonda LP UVB 02 se usa usualmente en los siguientes sectores:  Controlo del capa de ozono. En efecto la radiación cerca de 295nm – 315nm es absorbida por el ozono que está en la estratosfera, luego cada variación en el estrado de ozono corresponde a un aumento o una disminución de radiación UV que llega al suelo.  Efectos de la radiación UVB (que es la más dañosa para la salud humada) sobre los seres vivientes  Medida de la radiación UVB en los lugares de trabajo El radiómetro LP UVB 02 debe ser alimentado para poder funcionar. La alimentación es necesaria para amplificar la débil señal generada por el fotodiodo. En efecto, en su interior, el radiómetro tiene un amplificador corriente-tensión (amplificador con transimpedancia). Esta selección es obligada cuando se quiere medir la irradiación UVB producida por el sol. En efecto, la necesidad de usar filtros sofisticados (que reducen parcialmente también la señal de interés) y la irradiación relativamente débil producida por el sol en esta porción de espectro que permiten que la corriente generada por el fotodiodo es, en el mejor de los casos, de centenares de pAmpere. En estos casos, no sería posible usar cables largos metros porque el ruido sería mayor de la señal. Así es necesario amplificar la señal. El LP UVB 02 es un instrumento robusto y construido para funcionar para largos plazos sin ningún mantenimiento (cuando alimentado correctamente). Esta característica permite al instrumento ser adecuado para ser puesto en estaciones meteorológicas. Dentro del LP UVB 02 hay un termómetro de resistencia de platino (Pt100) para controlar la temperatura. La temperatura interna del instrumento debe tenerse en su campo de trabajo. En contra, las medidas pueden ser influenciadas por errores sistemáticos superiores a los declarados en el manual. Exposiciones a temperaturas superiores a los +60°C pueden alterar las características espectrales de los filtros interferenciales.

1,0E-02

1,0E-03

1,0E-04

1,0E-05

1,0E-06 290

310

330

λ (nm)

370

390

El óptimo acuerdo entre la respuesta del LP UVB 02 y la ley del coseno permite usar el instrumento también cuando el sol tiene una elevación muy baja (la componente difundida de UVB aumenta cuando el sol está lejos del zenit, luego, el error sobre la componente directa debido a la respuesta no perfecta según la ley del coseno llega a ser irrelevante sobre la medida de la radiación global). Instalación y montaje del radiómetro para medir la radiación global: Antes de la instalación, se debe cargar el cartucho que tiene los cristales de sílice-gel. La sílice gel tiene que absorber la humedad en la cámara de la cúpula, humedad que en particulares condiciones climáticas pueden determinar la formación de condensación en la pared interna 10

8

6

4

2

0

-2 0

10

20

30

40

Angle

324 Análisis ambientales

350

Fig. 1B

% departure from theoretical response

LP UVB 02 SONDA RADIOMÉTRICA PARA USOS AMBIENTALES

Relative Spectral Response

1,0E-01

50

60

70

80

Fig. 2


En la Figura 3 se muestran brevemente las operaciones necesarias para cargar el cartucho con los cristales de sílice gel. Contenedor para la sílice gel

LP SG

Apertura del contenedor de sílice gel

Tapón forado

LP G B

A

Llenar el contenedor

Cerrar el contenedor

• El LP UVB 02 debe ser instalado en una estación que se quede llegar fácilmente para una periódica limpieza de la cúpula externa y para el mantenimiento. En el mismo tiempo se debería evitar que construcciones, árboles u obstáculos de cualquier tipo superen el plano horizontal sobre el qué está la sonda. En contra, se aconseja seleccionar una estación en la qué los obstáculos que hay en la ruta del sol a partir del amanecer hasta la puesta del sol sean inferiores a los 5°. • El radiómetro tiene que ser puesto lejos de cada tipo de obstáculo que puede proyectar el reflejo del sol (o su sombra) sobre el radiómetro. • Para un posicionamiento horizontal preciso, el radiómetro LP UVB 02 tiene una nivela de barbuja. El ajuste ocurre a través de dos tornillos con unión de registración que permiten cambiar la inclinación del radiómetro. La fijación sobre un plano puede ser realizado usando dos agujeros de diá. 6 mm y distancia entre ejes de 65 mm. Para acceder a los agujeros, quitar la pantalla y ponerla cuando se ha acabado el montaje. Véase la Figura 4. • El soporte LP S1 (figura 5), proporcionado bajo pedido como accesorio, permite una instalación simple del radiómetro sobre un palo de soporte. El diámetro máximo del palo al qué el soporte puede ser fijado es de 50 mm. El instalador debe tener cuidado para que la altura del palo de soporte no supere el plano del radiómetro, para no insertar errores de medida causados por los reflejos y las sombras causadas por el palo. Para fijar el radiómetro al soporte quitar la pantalla, destornillar los tres tornillos, fijar el radiómetro y, acabada su instalación, fijar nuevamente la pantalla blanca. • Es preferible aislar térmicamente el radiómetro de su soporte. En el mismo tiempo, asegurarse de que hay un buen contacto eléctrico hacia la masa.

D

C

Fixing/mounting hole Ø 6mm Max diameter 50 mm

2 1 8 3 7 4 5 6

160 mm

LP SP1

LP S1 LP UVB 02 Pyranometer with LP S1

65 mm

79 mm

Fig. 5

50 mm

Conexiones eléctricas y requisitos de la electrónica de lectura:

100 mm

En seguida hay las conexiones sobre un conector de salida: Pin8: V+, tensión positiva de alimentación de la electrónica interna del LP UVB 02. 7 Vdc+<30Vdc Pin6: VoutTemp+, señal de salida para leer la temperatura. 0V (-40°C) < VoutTemp+<1V(+60°C) Pin2: VoutUV+, señal de salida para leer la irradiación en la banda UVB. 0V< VoutUV+<4V. Pin1: Masa de dos señales de salida, VoutTemp+, VoutUV+ Pin5: Masa de la alimentación

Bubble level 2 1 8 3 7 4 5 6

Leveling screw

Fig. 4

de la cúpula alterando la medida. Durante la carga de los cristales de sílice gel, se debe evitar de mojarlo o tocarlo con las manos. Las operaciones a realizar en un lugar seco (por lo que sea posible son): 1- destornillar los tres tornillos que fijan la pantalla blanca 2- destornillar el cartucho porta sílice gel con una moneda 3- quitar el tapón forado del cartucho 4- abrir la bolsa (proporcionada con el radiómetro) que tiene la sílice gel 5- llenar el cartucho con los cristales de sílice gel 6- cerrar de nuevo el cartucho con su tapón, teniendo en cuenta que el OR de sujeción esté puesto correctamente y esté integro 7- unir el cartucho al cuerpo del radiómetro con una moneda 8- asegurarse de que el cartucho esté atornillado bien (diversamente, la duración de los cristales de sílice gel disminuye) 9- poner la pantalla y atornillarla con los tornillos 10- el radiómetro está listo para ser usado

• El LP UVB 02 tiene que ser conectado a un voltmetro o a un adquiridor de datos con impedancia de entrada mayor que 10KΩ. Usualmente la señal en salida por el radiómetro, cuando expuesto al sol no supera 1 volt. La resolución aconsejada del instrumento de lectura para poder disfrutar las características del radiómetro es de 0.1mV. NOTA: La impedancia de carga del instrumento de lectura de las salidas debe ser mayor que 10KΩ. El esquema de conexiones está indicado en la figura 6. Mantenimiento: Para garantizar una alta precisión de las medidas, es necesario que la cúpula externa del radiómetro esté siempre limpia. Luego, mayor es la frecuencia de limpieza de la cúpula, mayor es la precisión de las medidas. La limpieza puede ser realizada con normales papeles para limpiar los objetivos fotográficos y con agua. Si no fuese suficiente, usar alcohol etílico puro. Después de la limpieza con el alcohol, es necesario limpiar de nuevo la cúpula sólo con agua. Debido a las altas diversiones térmicas entre el día y la noche, puede ser que sobre la cúpula del radiómetro se forme condensación. En este caso, la lectura realizada es muy sobrestimada. Para minimizar la formación de condensación dentro del radiómetro hay un adecuado cartucho con material absorbente: Sílice-gel. La eficiencia de los cristales de sílice-gel disminuye en Análisis ambientales 325

Análisis ambientales

Fig. 3


S:

es el factor de calibración indicado en la etiqueta del radiómetro (y en el informe de calibración) en V/(W/m2).

En presencia de un posible offset de OF Volt, los cálculos precedentes deben ser modificados como sigue: Ee= ([VoutUV+] - OF)/S

LP UVB 02

Análogamente para conocer la temperatura interna del instrumento una vez conocida la tensión “VoutTemp+” en volt se tiene:

LP SP1

T=100· [VoutTemp+] - 40 °C Suponiendo leer una tensión VoutTemp+ = 0.532 V, de la fórmula precedente obtenemos que la temperatura interna del radiómetro es: T=(100  0.532) - 40 °C =13.2 °C

CP AA 2.5 CP AA 2.10 DIAGRAMA DE CABLEADO LP UVB 02

1 2 3 4 5 6 7 8

2 1 8 7 3 4 5 6

Conectór fijo M12 de 8 polos

Enchufe volante M12 de 8 polos

Características técnicas:

LP UVB 02 Conector 1 2 3 4 5 6 7 8

Función Señal GND Vout UV (+) no conectado Pantalla Power GND (-) Vout Temp. (+) Contenedor Power (+), 7-30 VDC

Color Rojo Azul Unión Castaña Blanco Negro Verde

LP UVB 02 - LP UVB 03 - CONNECTION DIAGRAMS LP UVB LP 02 UVA

02 CONNECTION DIAGRAMS UVB

Probe output = 0...1V (TEMP) 0...5V (UVB)

Blue [2] Red [1] White [6] Shield [4] Brown [5] Green [8]

2 1 8 3 7 4 5 6

Datalogger or Converter/Amplifier with V or mA output TEMP Datalogger or Converter/Amplifier with V or mA output

Black [7]

Power Supply 7...30 Vdc

el tiempo con la absorción de la humedad. Cuando los cristales de sílice gel son eficientes, el amarillo, mientras que cuando pierden su eficiencia el color llega a ser blanco. Para remplazarlos ver las instrucciones de la Figura 3. Usualmente la duración de sílice gel cambia de 4 a 6 meses según las condiciones ambientales en lasUVBqué opera el radiómetro. La calibración del instrumento debe ser realizada anualmente. La calibración puede ser Datalogger or parecido realizada en los laboratorios metrológicos al instrumento otro Blueacercando [2] Probe output = 0...5V DeltaOhm o Converter/Amplifier Red [1] calibrado con referencia a un Instituto Metrológico Primario de lo qué se conoce with V orel mAfactor output de White [6] calibración. Shield [4]

color03BL es AVel LP UVB

2 1 8 3 7 4 5 6

Brown [5] Green [8]

TEMP

Calibración y medidas: Datalogger La sensibilidad del radiómetro S (o factor de Black calibración) permite determinar la iluminación or [7] Converter/Amplifier midiendo una señal en Volt generada por el circuito de amplificación interno al radiómetro. Puede with V or mA output ocurrir que sobre la señal de salida hay un offset de unas fracciones de milivolt (0.3-0.4mV). En este caso, se aconseja adquirir los datos también en las horas nocturnas y sustraer el offset que se mide en la noche a las medidas realizadas. Medida la diferencia de potencial (VoutUV+) a las extremidades de la resistencia, la irradiación Ee se consigue con la fórmula Powersiguiente: Supply 15...30 Vdc

donde: Ee: VoutUV+:

Cada radiómetro está calibrado singularmente en fabrica y se distingue por su factor de calibración. La calibración se realiza midiendo la señal producida en salida por el radiómetro cuando está golpeado por una viga de luz paralela y homogénea sobre la superficie del difusor. Para calibrar, se usa una fuente monocromática de 304 nm. La fuente está calibrada periódicamente por un instituto metrológico primario. NOTA - Hoy en día no hay un estándar internacional para calibrar los radiómetros de ese tipo. Luego, el valor del coeficiente de calibración tiene un sentido si se especifica el método con el qué se consigue este valor. El usuario debe tener en cuenta que el radiómetro calibrado con procedimientos distintos puede tener factores de sensibilidad diferentes como indicado en el artículo “Source of Error in UV Radiation Measuremets“, T. C. Larason, C. L. Cromer aparecido en sul “Journal of Reaserch of the National Institute of Standards and Technology” Vol. 106, Núm. 4, 2001. (El artículo es disponible gratuitamente en el sitio WEB de NIST a la siguiente dirección: http://www.nist.gov/ jers)

Casing (LP UVB 02)

Ee= [VoutUV+] / S Casing (LP UVB2 03BL AV)

es la irradiación expresada en W/m , es la diferencia de potencial expresada en V medida por el multimetro,

326 Análisis ambientales

MEDIDAS UV Sensibilidad típica: Tiempo de respuesta: Mín. impedancia de cargo: Campo de medida: Campo de vista: Campo espectral: Temperatura de trabajo: Respuesta según la ley del coseno: Inestabilidad a largo plazo: (1 año) No linealidad: Respuesta en función: de la temperatura

≈5V/(W/m2) <0.5 seg. (95%) 10 kΩ 0-8 W/m2 2π sr 305 nm Pico 302.5 nm ÷ 307.5nm 301nm ÷ 309 nm 297.5 nm ÷ 311.75 nm 292. 5 nm ÷ 316.255 nm -40 °C ÷ +60 °C < 8 % (entre 0° y 80°) <|±3| %

(1/2) (1/10) (1/100) (1/1000)

<1 % < 0,01%/°C

MEDIDAS DE TEMPERATURA Campo de medida Precisión Mín. impedancia de cargo:

-40°C +60°C ±0.2°C 10 kΩ

ALIMENTACIÓN REQUERIDA Vdc+ Gasto típico Dimensiones: Peso:

7÷30 V DC 3 mA figura 4 0,90 Kg

CÓDIGOS DE PEDIDO LP UVB 02: Radiómetro para exteriores completo de protección LP SP1, cartucho para los cristales de sílice gel, 2 recargas, nivela para la puesta en plano, enchufe volante M12 de 8 poles e informe de calibración. El cable tiene que ser pedido separadamente. LP S1: Conjunto compuesto de soporte de fijación del UVB 02 a un soporte cilíndrico, completo de tornillos de puesta en plano y tornillos de fijación. LP SP1: Pantalla de protección en plástico UV resistente. LURAN S777K de BASF LP SG: Cartucho para contener los cristales de sílice gel completo de OR de sujeción y tapón. LP G: Paquete de 5 recargas de cristales de sílice gel. CP 12AA 2.5: Enchufe volante M12 de 8 poles completa de cable resistente a los UV, L=5 m. CP 12AA 2.10: Enchufe volante M12 de 8 poles completa de cable resistente a los UV, L=10 m.


HD 2003 HD 2003.1

Aplicaciones típicas: - Meteorología - Aviación, Navegación - Túnel, Auto-ruta - Climatología - Estaciones deportivas e invernales - Seguridad en las plantas - Edificios industriales Específicas Magnitudes de salida • Anemométricas

velocidad y dirección del viento, componentes U-V-W, velocidad del sonido, temperatura sónica Modelo HD2003 Presión barométrica, temperatura, humedad relativa brújula con azimut magnético 1 ÷ 60 segundos / 1÷60 minutos 1÷ 3600 seg. o 1/50 seg. (RS232 o RS485)

• Meteo • Orientación • Promedias arrastradas • Output Rate

659 mm

214 mm

+W

Análisis ambientales

Grounding screw Connector

70 mm

Φ = 33 mm

HD 2003, HD 2003.1 ANEMÓMETROS DE ULTRASONIDOS CON TRES EJES

Ultrasonic Anemometer HD2003

+W

537 mm

214 mm

Los instrumentos HD2003, HD2003.1 son anemómetros de ultrasonidos con 3 ejes, miden la velocidad sónica y la dirección del viento, los componentes de cartesio U – V – W de la velocidad del viento, la velocidad y la temperatura sónica. Además, el HD2003 permite medir la temperatura y la humedad del aire y la presión atmosférica.

Grounding screw Connector

Φ = 33 mm

70 mm

Las características principales del HD2003 son: • Determinación de las magnitudes anemométricas en distintas unidades de medida: Velocidad y dirección del viento, componentes de Cartesio U-V-W del viento, velocidad y temperatura sónicas. • Otras magnitudes de salida para el modelo HD2003: Temperatura, humedad relativa, presión barométrica. • 5 salidas analógicas en corriente y tensión con distintos rangos de medida. • Interfaces digitales de comunicación: serial RS232 o Multidrop RS485. • Cadenas digitales de datos de salida con frecuencia de emisión configurable. • Periodos de promedia configurables de 1÷60 seg. o de 1÷60 min., para todas las magnitudes de salida. • Algoritmos de elaboración y validación de las señales brutos de medida para proporcionar la medida de la magnitud anemométrica con precisión ±1%. • Modalidad de adquisición de Alta Frecuencia Digital con salida de datos a 50 Hz. • Autodiagnosis con controlo y reporte de las faltas. • Fiabilidad y precisión en todo el campo de medida sin la necesidad de otras calibraciones. • Software operativo demo flexible, de simple utilizo, adaptable a las exigencias del usuario a través de la interfaz con un ordenador. • Interfaz usuario para la gestión de la configuración y la actualización del software por RS232 o RS485. • Brújula con sensor magneto resistivo para la alineación automática al Norte Magnético. • Ninguna parte en movimiento, con costos de mantenimiento y servicio reducidos. • Construcción robusta, adapta para operar con continuidad en severas condiciones ambientales. • Bajo consumo eléctrico. • Opción calentadores bajo pedido: dispositivo integrado en los sensores sónicos para evitar la formación de hielo y operar correctamente también en condiciones de nieve o nevisca.

Φ = 40 mm

Mounting mast

Mounting mast

Orientation A

Φ = 40 mm

Orientation B

Free positioning

On board compass measure of HD2003: 0.0°C +/-0.1°

Nord

+V Nord Connector

R=160mm

+U Ultrasonic Anemometer HD2003.1

Análisis ambientales 327


Output quantities:

Mod. HD2003

Wind speed Wind direction Compass Sonic temperature Pressure Humidity

Rain detector HD 2013.2

External sensors

Solar radiation (LP PHOT or LP PYRA) Rain detector (HD2013.2)

Rack

Luxmeter LP PHOT or pyranometer LP PYRA

RS 232 COM

Slave Computer

( 15m. max ) Power supply 12÷30 Vdc

2W

+

6W (With Heaters)

-

+

+

HD978TR4

Output quantities:

Mod. HD2003.1

Wind speed Wind direction Compass Sonic temperature

Rain detector HD 2013.2

External sensors:

Temperature and Relative Humidity HD9009TR

Temperature ( HD9009TR ) Pressure ( HD9408T ) Humidity ( HD9009TR ) Solar radiation ( LP PHOT oppure LP PYRA ) Rain detector (HD2013.2)

Rack

RS 232 COM

Pressure HD9408T

Slave Computer

( 15m. max ) Power supply 12÷30 Vdc

2W

Velocidad del viento • Unidad de medida • Rango • Resolución • Precisión Dirección del viento • Rango • Resolución • Precisión Velocidad del sonido • Rango • Resolución • Precisión Temperatura Sónica • Rango • Resolución • Precisión Brújula • Rango • Resolución • Precisión Salidas digitales • Comunicaciones • Baudrate • Output Rate • Datos de medida

+

6W (With Heaters)

-

Luxmeter LP PHOT or Pyranometers LP PYRA

+

+

HD978TR4

Salidas analógicas • Núm. • Rango • Resolución

Mod. HD2003 e HD2003.1

Alimentación • Rango • Potencia

Rack

Master Computer

Convertitore RS232 / RS485

COM

RS 232

1

RS 485

.......

2

32 max

6W ( Ogni unità HD2003 o HD2003.1 c on Riscaldatori)

+ -

1200m. max

Mod. HD2003

5 Output quantities Wind speed Wind direction Temperature Pressure Humidity

Rack Data Logger

5 Analog Output: 0÷20 mA, 4÷20mA or 0÷1V, 0÷5V, 0÷10V, 1÷5V

Power supply 12÷30 Vdc

2W 6W (With heaters)

Mod. HD2003.1

+ -

5 Output quantities Wind speed Wind direction

External sensors:

Temperature and Relative Humidity HD9009TR

Pressure HD9408T

Temperature (HD90069TR) Pressure (HD9408T) Humidity (HD9009TR)

5 Analog Output: 0÷20 mA, 4÷20mA or 0÷1V, 0÷5V, 0÷10V, 1÷5V

2W 6W (With Heaters)

328 Análisis ambientales

Azimut: 0 ÷ 360° Elevación: ± 60° 0.1 ° ±1° 300 ÷ 380 m/s 0.01 m/s ± 1% de la lectura -40 +60°C 0.1 °C ± 1 °C 0 ÷ 360° 0.1 ° ±1° RS232 full duplex o Multidrop RS485 half duplex 9600 ÷ 115200 bit/seg. funcionamiento normal: 1 ÷ 3600 seg. Alta Frecuencia Digital: 1/50 seg. Modelo HD2003 cadena digital de las magnitudes anemométricas, brújula, presión, temperatura, humedad relativa 5 libremente seleccionables entre todas las magnitudes de salida disponibles. 0÷20 mA, 4÷20mA, 0÷1V, 0÷5V, 0÷10V, 1÷5V 14 bit máx. 12 ÷ 30 Vdc < 2W (Típicamente: 110mA @ 15Vdc) < 6W Modelos con calentadores y temperatura ambiente no menor que -10 °C

Opciones Calentadores (Bajo pedido, cuando se va a enviar el pedido). Calefacción con termorregulación automática de los transductores sónicos para evitar la formación de hielo y funcionar correctamente en presencia de nevisca o nieve. Sensores Temperatura - Humedad relativa - Presión Modelo HD2003 Temperatura. Sensor Pt100 Salida analógica: 0÷20 mA, 4÷20mA, 0÷1V, 0÷5V, 0÷10V, 1÷5V Rango -40 + 60 °C Resolución 0.1°C Precisión ± 0.2 °C, ±0.15% de la lectura Humedad relativa: Sensor capacitivo Salida analógica (0 ÷ 100%): 0÷20 mA, 4÷20mA, 0÷1V, 0÷5V, 0÷10V, 1÷5V Rango 0÷100% HR Resolución 0,1 % Precisión ± 2% HR @ 23°C en el campo 5,÷90%HR, 2.5% en el restante campo.

2W (Ogni unità HD2003 o HD2003.1)

Alimentatore 12÷30 Vdc

m/s, cm/s, km/h, knots, mph 0 ÷ 65 m/s (234 km/h) 0.01 m/s ± 1% de la lectura

Rack Data Logger

Power supply 12÷30 Vdc + -

Presión. Sensor piezoresistivo. Salida analógica: 0÷20 mA, 4÷20mA, 0÷1V, 0÷5V, 0÷10V Rango 800 ÷ 1100 mbar (Bajo pedido: 600 ÷ 1100 mbar) Resolución 0.1 mbar Precisión ± 0.4 mbar @ 20 °C Efectos térmicos ± 0.8mbar entre -40°C y +60°C Estabilidad a lo largo plazo < 0.2% f.s. en 6 meses @ 20 °C CÓDIGOS DE PEDIDO. HD2003: Anemómetro estático para medir la velocidad y la dirección del viento, temperatura del aire, humedad relativa y presión barométrica. Velocidad y dirección del viento, componentes de Cartesio U-V-W de la velocidad del viento, temperatura sónica. Cinco canales analógicos de salida en tensiones distintas o corriente en distintos rangos. Software de comunicación para enlaces bidireccionales para redes de anemómetros, interfaces disponibles RS232 o RS485. Disponibles distintas unidades de medida y periodos de promedia. Alimentación: 12…30Vdc, consumo 120mA a 15Vdc. Instalación en el palo diá. 33 mm. Conector volante incluido. HD2003R: Opción calefacción de los transductores en presencia de hielo o nieve para HD2003. HD2003.1: Anemómetro estático para medir la velocidad y la dirección del viento. Componentes de Cartesio U-V-W de la velocidad del viento, temperatura sónica. Cinco canales analógicos de salida en tensiones distintas o corriente en distintos rangos. Software


de comunicación para enlaces bidireccionales para redes de anemómetros, interfaces disponibles RS232 o RS485. Disponibles distintas unidades de medida y periodos de promedia. Alimentación 12…30 Vdc, consumo 120mA a 15 Vdc. Instalación en el palo diá. 33 mm. Conector volante incluido. HD2003.1R: Opción calefacción de los transductores en presencia de hielo o nieve para HD2003.1. CP2003/5: Cable blindado 26 poles diá. 8mm. Longitud 5 m. Completo de conector estaño por un lado y por el otro libre. CP2003/10: Cable blindado 26 poles diá. 8mm. Longitud 10 m. Completo de conector estaño por un lado y por el otro libre. CP2003/C: Conector volante estaño de 26 poles Tyco 62IN - 16A - 16- 265 - 4 0445. HD2003.77: Brújula para tubo Ø40 mm. HD2003.77C: 2 brújulas de cruz para tubo Ø 40 mm. HD2013.2.14: Brida de tres sectores para tubo Ø 40 mm con 6 entradas Ø 16 mm. HD2013.2.17: Asta de soporte sensores Ø 16 mm, longitud 500 mm. HD2003.71K: Conjunto palo Ø 40 mm, altura 2 metros en dos piezas, extremidades troncónica de Ø 33mm (HD2003.71, HD2003.72, HD2003.73). HD2003.74: Brida con nivel para tubo Ø40 mm para apeo con tres obenques. HD2003.75: Base para palo Ø 40 mm con puntal a insertar en el suelo. HD2003.75K: Conjunto de accesorios para el apeo del pale, para instalación en el suelo, diámetro de fijación 2 metros (HD2003.80, HD2003.82 - Cuerda de acero inoxidable). HD2003.78: Base para palo Ø 40 mm HD2003.78K: Conjunto de accesorios para el apeo del pale, para instalación en el piso, diámetro de fijación 2 metros (HD2003.81, HD2003.82 - Cuerda de acero inoxidable). HD2003.79K: Conjunto de fijación piranómetros en brújula Ø 40 mm (HD2003.77C HD2003.79) HD2003.83: Palo transversal L=150 cm. HD2003.83.1: Palo transversal L=75 cm. HD2003.85K: Conjunto de fijación, con altura ajustable, piranómetros en palo Ø 40 mm (HD2003.84 - HD2003.85 - HD2003.79)

HD 2003.1

Connector HD2003

Análisis ambientales

Nota. Se debe especificar cuándo se va a pedir: • Modelo HD2003: el rango del sensor de presión 600 ÷ 1100 mbar (Default de la empresa: 800 ÷ 1100 mbar ) • Modelo HD2003: si se quiere usar otras magnitudes de output, por el uso de sensores externos con señal de salida analógica 0÷1V., se debe especificar cuántos sensores externos se quieren usar (hasta un máximo de dos) y su rango de medición. • Modelo HD2003.1: si se quiere usar otras magnitudes de output, por el uso de sensores externos con señal de salida analógica 0÷1V., se debe especificar cuántos sensores se quieren usar (hasta un máximo de cinco), y su rango de medición.

HD 2003

HD 2003 HD 2003.1

LP UVA 02 LP PHOT 02 LP PYRA 02

Cable multi polos 5m - 10m y conectór hembra libre

LP PYRA 03 LP PYRA 05 LP PYRA 07 HD 9007-A1-A2

6x MAX

HD 2003.84 HD 2003.85 HD 2003.79

HD 2013.2

HD 2003.83 HD 2003.83.1 HD 2003.77 C

HD 2013.2.13

HD 2013.2.14 HD 2003.77 HD 2003.74 HD 2003.71

P N M

R a

A S

Z b

T

B C U D

c V E L Y W K X F j H G

Conectór macho de 26 polos fijo

HD 2003.73 HD 2003.72 HD 2003.82 HD 2003.80 HD 2003.81 HD 2003.78 HD 2003.75

Análisis ambientales 329


HD 2013.2

frequencia en el rango 1,5…6 khz (no calibrada) proporcionan una precisa indicación sobre el nivel de intensidad de la precipitación en curso. La salida on/off tiene un circuito de retardo que señala la condición de fin de lluvia con aprox. 2 mintuos de retraso de manera que se puedan distinguir las condiciones de fin de lluvia de la de lluvia liviana. El calentador puede ser desactivado en las aplicaciones en las qué el gasto energético es crítico. Bajo pedido, se puede instalar el disuasor para pájaros formado por un anillo con 6 puntas de diá. 3 mm y altas 60 mm. Aplicaciones típicas El detector de lluvia se usa como dispositivo en sí y como dispositivo conectado a un sistema de adquisición datos (por ejemplo en una estación meteorológica). En la Figura 1, la salida ON/OFF del HD2013.2 está conectada a la bobina de un relé que alimenta un motor: en presencia de lluvia, la salida ON/OFF excita la bobina del relé que interviene cerrando el contacto normalmente abierto (en este caso, el detector de lluvia se usa como parte de un sistema de control, por ejemplo, para cerrar las ventanas). ¡Cuidado! Usar siempre un diodo de protección, como mostrado en la figura 1, cuando la salida del HD2013.2 se va a conectar a la bobina de un relé. Instalación y mantenimiento Poner el detector lejos de los edificios, árboles, etc., asegurándose de que el espacio arriba esté libre de cualquier objeto que pueda obstacular la detección de la lluvia. Para la instalación, usar los accesorios proporcionados. El soporte puede ser fijado a un palo de diá, entre 30 y 50 mm. El palo puede ser horizontal o vertical gracias a la doble perforación del soporte. Para la conexión eléctrica se proporciona un cable estándar de 5 metros con conector IP68 a insertar en el hondo del instrumento: en las características técnicas se indican los colores de los hilos y sus funciones. Para garantizar una buena inmunidad contra los disturbios, se recomienda conectar la unión del cablete blindado a masa y tener separados los dos hilos de masa: lo del calentador y lo de la electrónica. Tener el sensor limpio.

HD 2013.2 DETECTOR DE LLUVIA

NOTE: USE PROTECTION DIODE

El HD2013.2 es un detector de lluvia basado sobre el principio capacitivo. El +12Vdc, 300mA valorDCde capacidad2 del elemento sensible, sobre un soporte de alumina, varia Vin, +12Vdc (RED) según laDCsuperficie que se moja por las gotas de agua. Un calentador integrado Motor drive en el sensor lo tiene seco, evaporando el agua caída, y así evita falsas señales Voltage Rain ON/OFF (BLUE) 4 debidas a niebla o fenómenos de condensación. Además, el calentador se activa con temperatura bajas, soltando la nieve caída, permitiendo así al instrumento Heater OFF (GREEN) 1 detectar las precipitaciones de nieve. El casquete circularMexterno del instrumento actua como paraviento para elOUT sensor garantizando la ausencia de indicaciones Analog (YELLOW) 6 falsas. El instrumento tiene tres distintas salidas: una salida “rain on/off” señala OUT (WHITE) 3 on) Freq la presencia (estado o ausencia (estado off) de precipitación de lluvia (o nieve) y puede ser usada para comandar la bobina de un relé o dispositivos GND (BLACK) 8 analógicos; una salida analógica en tensión 0…1V (calibrada) y una salida en 7

Heater GND

(GREY)

GND

ESCUDO VERDE 1 ROJO 2 BLANCO 3 BLU 4 AMARILLO 6 GRIS 7 NEGRO 8

2 4

5 3

8

1 6

7

CONECTOR HEMBRA VOLANTE VISTA FRONTAL

Longitud cable máx 13 con AWG24 Potencia reley 12 Vdc Absorción max < 0,5W Resistencia ≥ 300Ω

DC

NOTE: USE PROTECTION DIODE

2

Vin, +12Vdc

4

Rain ON/OFF (BLUE)

1

Heater OFF

(GREEN)

6

Analog OUT

(YELLOW)

3

Freq OUT

(WHITE)

8

GND

(BLACK)

7

Heater GND

(GREY)

(RED)

+12Vdc, 300mA

DC

Motor drive Voltage

M

GND

Fig. 1

330 Análisis ambientales


Conexión eléctrica - códigos color Pin Positivo de alimentación Rojo Rain ON/OFF Azul Heater OFF Verde Salida analógica Amarillo Salida en frecuencia Blanco Masa de la electrónica Negro Masa del calentador Gris

2 4 1 6 3 8 7

+12Vdc Rain ON/OFF Calefacción OFF Salida analógica Salida frecuencia GND GND calefacción

CÓDIGOS DE PEDIDO HD2013.2: Detector de lluvia completo de soporte de fijación. Salida sobre conector de 8 poles según IEC 60130-9 IP68. Completo de conector hembra volante. El cable tiene que ser pedido separadamente. CP2013.2.5: Cable de conexión de 5 m: por un lado conector hembra 8 poles IEC 60130-9 IP68. Otras longitudes bajo pedido. HD2013.2D: Bajo pedido, se puede instalar el disuasor para pájaros formado por un anillo con 6 puntas de diá. 3 mm y altas 60 mm.

Análisis ambientales

DATOS TÉCNICOS Sensor Tipo Capacitivo con calentador integrado Área sensor 6.6 cm2 Ángulo 30° Sensibilidad: Área mínima sensible 0.05 cm2 Retraso de intervención (OFF>>ON) < 0.1ms Retraso de apagado (ON>>OFF) < 5 min Dimensiones Diá. x altura ø107 x 70 mm Peso 450 g Longitud del cable 5 m (otras medidas, bajo pedido) Material LURAN S777K de BASF Características eléctricas Alimentación Tensión de alimentación 12Vdc ± 10% Corriente absorbida 130 mA (típica) 230 mA (máx.) 10 mA (con calentador desactivado) Potencia absorbida por el sensor 0.5 … 2.3W Salidas Rain ON/OFF Open colector, se cierra en caso de lluvia. Tensión máxima 15V Corriente máxima 50 mA Salida analógica 0…1V (0V = lluvia, 1V = sensor seco) Salida en frecuencia no calibrada 1500 … 6000Hz (lluvia … sensor seco) Entradas Heater OFF OFF = conectado a GND Capacidad del contacto de cierre 15Vdc, 2mA Condiciones ambientales Temperatura de trabajo -15 … +55°C Temperatura de almacenamiento -40 … +65°C

~180 60

Ø 107

70

Bird spike

58.5

=

Ø = 30 ... 50mm

=

=

Ø 5mm Ø10.5mm (4x)

= 58.5

Análisis ambientales 331


HD 2013

Un filtro removible para la limpieza y el mantenimiento periódico está insertado en el cono de entrada del agua de manera que se pueda impedir que las hojas u otros elementos puedan obstruir el agujeros en su extremidad. Para un deslizamiento mejor del agua, el cono de colección está tratado con un producto anti-adhesión. La versión con calentador HD2013R funciona con tensión de 12Vdc o 24Vdc continuos y absorbe aprox. 135W. La activación para la calefacción ocurre cerca de los +4°C. Bajo pedido, se puede instalar el disuasor para pájaros sobre el pluviómetro formado por 8 puntas de diá. 3 mm y altas 60 mm.

COVER

24Vdc 12Vdc JUMP GND

1

2

3

24Vdc 12Vdc JUMP GND

4

1

2

3

FAIRLEAD

4 1 2 3 4 5 6

24Vdc

12Vdc

Fig. 1 conexiones eléctricas.

Ø 224

350

DISUASOR DE PÁJAROS

FIJACIÓN DE LA PERILLA DE CUBIERTA

HD2013 Pluviómetro CON CUBETA BASCULANTE

NIVEL DE BARBUJA

El HD2013 es un pluviómetro con cubeta confiable y robusto, interamente costruido con materiales no corosivos para garantizar una larga duración. Para asegurar una medida precisa también en condiciones climáticas con temperatura baja o en presencia de precipitaciones de nieve, hay una versión con calefección que se activa automáticamente cerca de los +4°c para impedir el depósito de la nieve y la formación del hielo. El pluviómetro se compone de una base de metal sobre la qué se pone la cubeta oscilante. El cono de colección de la lluvia, fijado en el cilindro de aluminio, encamina el agua dentro la cubeta basculante: llegado el nivel establecido, la cubeta calibrada, bajo la acción de su peso, gira descargando el agua. Durante la rotación, el contacto normalmente cerrado del reed se abre para una fracción de segundo, proporcionando un pulso al contador. La medida de la cantidad de lluvia se basa sobre el cálculo del número de vaciados de la cubeta: los contactos reed, normalmente cerrados, se abren cuando se va a girar una sección y la otra de la cubeta. El número de pulsos puede ser detectado y adquirido por un datalogger como el HD2013-D de Delta Ohm o por un contador de pulsos.

BASE

PERNO DE SOPORTE HD2013.5 DRENAJE DE AGUA

BARRA DE SOPORTE L=500 HD2013.78

BASE PISO

Vista interna

332 Análisis ambientales

Conexiones eléctricas.

DATALOGGER HD2013-D

CUELLO PARA SUJETAR EL REGISTRADOR DE DATOS A LA BARRA DE SOPORTE

HD2003.75

VARILLA DE EMPUJE SUELO

Fig. 2 dimensiones mecánicas, sistemas de instalación.


Conexión eléctrica Para la versión sin calentador, usar un cable de dos hilos, para la versión con calentador sirve un cable de cuatro hilos. Pasar el cable alrededor del pasahilo y fijarlo con el prensacable que está cerca del agujero de entrada sobre la base del pluviómetro. Conectar como mostrado en la Figura 1. La salida del pluviómetro, disponible a las abrazaderas 5 y 6, debe ser conectada al entrada del rain gauge datalogger HD2013-D (véase los detalle en la descripción del instrumento) o a un contador de pulsos o a un datalogger. La versión calentada requiere la alimentación para resistencias: la conexión debe ser realizada según la tensión usada (12Vcc o 24Vcc), como mostrado en la Fig. 1. La alimentación de 24Vcc debe ser conectada entre las abrazaderas 1 (+) y 4 (-), mientras que para la alimentación de 12Vcc se deben usar las abrazaderas 2 (+) y 4 (-) con un puentecillo entre las abrazaderas 1 y 3. Si las conexiones están realizadas correctamente, se enciende un led puesto cerca de la placa de bornes.

Características técnicas Alimentación Tipo de contacto de salida Resolución Precisión Rango de temperatura de trabajo Temperatura de intervención del calentador Grado de protección

HD2013R

HD2013

12 Vcc o 24Vcc ±10% 135W

---

Contacto NC (se abre durante la conmutación) 0.1 - 0.2 o 0.5 mm/conmutación seleccionado cuando se va a pedir ±2% entre 20÷300 mm/h -20°C ... +60°C

+4°C … +60°C

+4°C

--IP67

Área del colector

400 cm2

CÓDIGOS DE PEDIDO HD2013: Pluviómetro con cubeta basculante, área 400 cm2, para temperaturas de +4°C a +60°C; resolución 0.1 - 0.2 o 0.5 mm. bajo pedido. Contacto de salida normalmente cerrado. HD2013R: Pluviómetro con cubeta basculante, área 400 cm2, con calentador para temperaturas de -20 a +60°C; resolución 0.1 - 0.2 o 0.5 mm. bajo pedido. Contacto de salida normalmente cerrado. Tensiones de alimentación 12Vcc o 24Vcc ±10% / potencia absorbida 135W. HD2013.18: Disuasor para pájaros. HD2003.5K: Conjunto de accesorios para instalar el pluviómetro levantado del suelo 500 mm compuesto por cono de encaminamiento agua con vástago roscado para el asta de soporte. Asta de soporte L= 500 mm + tornillos de fijación. HD2003.75: Base de puntura para suelo para soportar el pluviómetro levantado del suelo (a asociar al conjunto de accesorios HD2013.5K). HD2003.78: Base llana para fijar el soporte del pluviómetro levantado del suelo (a asociar al conjunto de accesorios HD2013.5K). HD2003.77/40: Manguito para fijar el datalogger HD 2013D a el asta de soporte.

Análisis ambientales

INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO El pluviómetro se proporciona ya calibrado, bajo pedido, a 0.1 - 0.2 o 0.5 mm de lluvia para cada conmutación de la cubeta: el valor de calibración está indicado en la etiqueta del instrumento. El instrumento va a ser instalado en un área abierta, lejos de casas, árboles, etc., asegurándose de que el espacio arriba esté libre de cualquier objeto que pueda obstacular la detección de la lluvia, en un lugar fácilmente accesible para la limpieza periódica del filtro. Se deben evitar instalaciones en áreas expuestas a rachas de viento, turbulencias (por ejemplo, cimas de colinas) porqué pueden falsear la medida. La instalación puede ser en el suelo o levantada del suelo de 500 mm. Otras medidas son disponibles bajo pedido. Para la instalación, en el suelo, hay tres pies de apoyo ajustables en altura para una correcta nivelación del instrumento y de los agujeros para otra fijación en el suelo. Para la instalación levantada del suelo, se proporciona una brida a fijar en la base del instrumento sobre la qué se inserta el asta de soporte. El asta puede acabar con una brida a fijar en el suelo o con una puntera a hincar en el suelo. Los distintos sistemas de fijación se muestran en el dibujo en Fig. 2. Para un correcto funcionamiento del dispositivo basculante y una correcta medida, es importante que el pluviómetro esté posicionado perfectamente sobre el plano. En la base del pluviómetro está insertada una nivela de bolla. Para la instalación, destornillar los tres tornillos puestos sobre los lados del cilindro que suporta el cono de colección del agua. ¡Cuidado! Cerca de la punta del cono, en la versión HD2013R está insertada una resistencia de calefacción. Para desconectar los hilos de alimentación, se debe quitar el tapón de protección de la placa de bornes y sacar el conector conectado a los hilos del calentador que llega del cono.

Mantenimiento Periódicamente comprobar la limpieza del filtro para que no haya residuos, hojas u otro que obstruya el pasaje del agua. Comprobar que en la cubeta oscilante no hay depósitos de tierra, arena u otras cosas que obstruyan. Si necesario, las superficies pueden ser limpiadas con detergente no agresivo.

55

180

Soporte para tener el pluviómetro levantado del suelo. Base de fijación en el suelo.

140

Puntera a hincar en el suelo para tener el pluviómetro levantado.

)

(X3

80

Ø9

130 180

Pluviómetro instalado en el suelo.

Pluviómetro con el disuasor para pájaros.

Nivella de bolla.

Fig. 3 base de fijación en el suelo.

Análisis ambientales 333


HD 2013-D

En la parte inferior del contenedor hay dos conectores para conectar el pluviómetro (conector macho de tres poles al centro del contenedor) y la serial RS232C del ordenador (conector macho de cinco poles puesto a la derecha). En el hondo del contenedor hay dos agujeros para fijar el instrumento a una pared. A través de la brújula HD2003.77, se puede fijar al soporte del pluviómetro. Funcionamiento El datalogger cuenta y guarda el vaciado de la cubeta del pluviómetro. A cada vaciado un imán acciona un relé reed: cada conmutación corresponde a una cantidad de lluvia igual a la resolución del pluviómetro. Hay las resoluciones de 0.050 a 1.599 mm de lluvia que se pueden configurar a través del software DeltaLog6. Siempre a través del software, se selecciona el tipo de cierre del contacto reed: según el tipo de pluviómetro, este puede ser normalmente cerrado (NC) o normalmente abierto (NO). En ambos los casos, hay una indicación de alarma mostrada si la cubeta, después de la rotación, no vuelve a la posición de resto establecida según el tipo de contacto seleccionado. Cada 15 minutos fijos, el datalogger guarda la temperatura ambiente.

80mm

23.5

MAGNET

HD2013 D

120mm

mm inch

55mm

RAIN GAUGE DA TA LOGGER CLEAR UP

SELECT SET

RS232C RAIN GAUGE

Fig. 4 Vista general y dimensiones mecánicas.

~15mm

El HD2013-D es un datalogger especificadamente estudiado para adquirir y guardar la evolución en el tiempo de las precipitaciones atmósfericas. Funciona con una batería de litio de larga duración que garantiza, en conjunto con la memoria, una excelente capacidad de registraciones sin la intervención por el usuario. El visualizador grande proporciona en tiempo real la cantidad de precipitación total y parcial, en mm E inch y la temperatura ambiente. Se propociona con el software DeltaLog6 dedicado con el qué se pueden configurar todos los parámetros del instrumento. La conexión a un ordenador ocurre a través del puerto serial RS232C con el cable proporcionado. el HD2013-D puede ser conectado a los tipos de pluviómetros más difundidos con contacto de salida NC o NO. Para la instalación y el uso del software, ver la documentación incluida en el CD que acompaña el instrumento.

Instalación y conexiones El contenedor del HD2013-D tiene un grado de protección IP67. Las dos "teclas función ales" que permiten controlar el instrumento, se componen de dos contactos reed que se pueden accionar desde el exterior por medio de un imán proporcionado con el instrumento.

+

+

Fig. 5 Baterías de litio 3.6v.

FIXING HOLE LITHIUM 3.6V

MAGNET

FIXING HOLE

RS232C TX

RTS GND RX CTS

1 2 3 4 5

Count Input

+

Nota importante: para permitir al instrumento ser perfectamente a prueba de agua, se prohíbe usar las teclas. Se prefiere usar los relés a actuar con un imán. El imán está fijado en la extremidad de una empuñadura de aluminio y todo está conectado a la custodia. Después del uso, el imán debe ser puesto en su sede. En el frontal del instrumento están indicadas dos áreas rojas correspondientes a las voces “Clear/Up” y “Select/Set”: en estas zonas se apoyará el imán para realizar las operaciones de programación del instrumento. La operación de apoyo, para una determinada temporada, del imán sobre el área roja y el siguiente alejamiento equivalen al accionamiento de una tecla. Para sencillez, en la descripción del instrumento que sigue, ilustraremos esta operación: “pulsar la tecla Clear/Up”, “pulsar la tecla Select/ Set”.

LITHIUM 3.6V

HD 2013-D Datalogger para Pluviómetro

6 7

RS232C RAIN GAUGE

Fig. 6 Interior del datalogger.

334 Análisis ambientales


En seguida, se describen las funciones que tienen las dos teclas: Tecla CLEAR/UP Partiendo del funcionamiento normal y accionando la tecla para una temporada superior a los 3 segundos, se accede al menú: en el visualizador aparece la escrita “ZERO CNT OR MENU”. Ahora, otra acción en la misma tecla acera el contador parcial (función CLEAR): el visualizador vuelve al funcionamiento normal visualizando para una vez la fecha completa de día, mes y año y el cálculo parcial a cero. Cuando se está dentro de los menús de cambio de los parámetros, la misma tecla aumenta el valor actual. Tecla SELECT/SET Selecciona el parámetro del menú a cambiar: la línea superior del visualizador índica el parámetro seleccionado mientras que la línea central representa el valor actual. Con la tecla CLEAR/UP se aumenta el parámetro visualizado, con la tecla SELECT/SET se confirma la nueva impostación. Después haber accedido al menú (en el visualizador aparece la escrita “ZERO CNT OR MENU”). Pulsando la tecla SELECT/SET, una rutina circular presenta los parámetros como: YEAR: cambia el año MON: cambia el mes (month) DAY: cambia el día HOUR: cambia la hora MIN: cambia los minutos SEC: cambia los segundos TOT: muestra la cantidad de precipitación total Otra pulsión de la tecla SELECT/SET permite volver al funcionamiento normal. Cuando se muestra una de las opciones, pulsando la tecla CLEAR/UP, se aumenta su valor. Para confirma la nueva impostación, pulsar la tecla SELECT/SET. Como ejemplo, en seguida la descripción en detalle de los pasajes para cambiar los minutos. De la condición de medida estándar, se debe pulsar para tres segundos la tecla CLEAR/ UP para acceder al menú. Cuando el visualizador índica “ZERO CNT OR MENU”, se pulsa la tecla SELECT/SET para cinco veces hasta ver los minutos actuales (YEAR >> MON >> DAY >> HOUR >> MIN). Con la tecla CLEAR/UP se aumentan los minutos visualizados hasta el nuevo valor y, luego, con la tecla SELECT/SET, se confirma.

Remplazo de la batería El HD2013-D usa una batería de litio de 3.6V del tipo ½AA. El estado de carga de la batería está monitoreado constantemente y se va a mostrar en el visualizador del HD2013-D. Cuando el símbolo comienza a relampaguear significa que el nivel de carga ya no es suficiente para que el instrumento funcione correctamente. Luego, es necesario remplazar la batería. Proceder como sigue: 1. descargar los datos y desconectar el instrumento del ordenador; 2. destornillar los cuatro tornillos que cierran el tapón frontal; 3. liberar la batería del anillo que la fija al circuito imprimido y sacarla de su sede; 4. cortar los reos agujeros de la nueva batería según una longitud de aprox. 15 mm 5. insertar le nueva batería respectando la correcta polaridad como mostrado en la Fig. 5 6. fijarla con el anillo elástico, cerrar el tapón con los tornillos Conexión a un ordenador El HD2013-D puede conectarse a un ordenador con sistema operativo Windows a través de un cable serial o un cable a conectarse directamente a la placa de bornes interna del instrumento (RS 232C). Con el software DeltaLog6 se puede descargar los datos de lluvia y temperatura contenidos en la memoria del datalogger, visualizar los datos como gráfico o tabla. El conector puesto a la base del instrumento se usa con el cable serial proporcionado. Sólo si requerido un cable serial más largo, puede ser usada la placa de bornes interna. En este caso, la longitud del cable no debe superar los 15 metros. La conexión se índica en la tabla como sigue: Placa de bornes HD2013-D

Conector serial SubD 9 poles hembra

1 - TX

3

2 - RX

2

3 - RTS

7

4 - CTS

8

5 - GND

5 5

3

4

9

8

1

2

7

6

Características técnicas Alimentación

Batería de litio 3.6V - 1Ah - tipo 1/2 AA reemplazable

Tipo de evento en registración

Contacto NC o NO seleccionable por el programa Temperatura ambiente cada 15 minutos fijos. Se genera una alarma (que se puede apagar) si el contacto se queda en la condición no estable para más de 3 segundos.

Resolución

De 0.050 a 1.599 mm/muestra

Capacidad de memorización

93000 muestras (igual que 18600 mm de lluvia con una resolución de 0.2 mm/muestra) 2 años de temperatura con un intervalo fijo de 15’

Interfaz del ordenador

Puerto serial RS232C aislada - 9600 baud

Indicaciones mostradas

mm o inch de lluvia parciales mm o inch de lluvia totales temperatura ambiente

Rango de temperatura de trabajo

-30°C ... +60°C

Grado de protección

IP67

Software proporcionado

DeltaLog6

CÓDIGOS DE PEDIDO HD2013-D: Rain gauge datalogger con visualizador LCD, lee y guarda hasta 93000 pulsos recibidos por el vaciado de la cubeta. Muestra la temperatura dentro del datalogger actualizándolo cada minuto y la guarda cada 15 minutos. Salida serial RS232C aislada, software DeltaLog6 proporcionado. Alimentación con batería de litio de 3.6 V. Grado de protección IP67. CP2013.2P: Cable de 3 poles de 1 m para conectar el pluviómetro al datalogger HD2013-D fijado a el poste. CP2013/RS232: Cable de 5 poles/RS232C para descargar los datos del datalogger al ordenador. HD2003.77/40: Manguito para fijar el datalogger a el poste de soporte del pluviómetro.

Vista del imán. Análisis ambientales 335

Análisis ambientales

Descripción del teclado El visualizador del HD2013-D visualiza en condiciones normales de funcionamiento horario y minutos en la línea arriba, la calidad de precipitaciones desde el último cero (precipitaciones parciales) y la temperatura del sensor puesto dentro del contenedor. Operando directamente sobre las teclas del instrumento se puede:  visualizar la cantidad de precipitaciones totales desde el último reseteo o desde el último cambio de la batería  cambiar la fecha y la hora  poner en cero la cantidad de la lluvia parcial.



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.