Al maig del 2023 hem celebrat 52.560 HORES, hem fet 6 ANYS. Moltes gràcies pel vostre suport!
El 18 de maig del 2017 vam publicar el primer títol de Les Hores, La vida a qualsevol preu, de l’escriptora sueca Kristina Sandberg. Des d’aleshores hem publicat 46 llibres.
Han estat 6 anys intensos i emocionants que ens han permès esbossar la línia del nostre catàleg, centrat principalment en la publicació de novel·les que reflexionen sobre temes que sempre han preocupat l’individu, com les relacions humanes, el pas del temps, la llibertat, l’art, etc., i que ens ajuden a entendre una mica més, o a qüestionar, el món que ens envolta.
Ens complau haver pogut presentar-vos autors internacionals fins ara inèdits (o gairebé) en llengua catalana com Jamaica Kincaid, Miriam Toews, Rachel Cusk o Fleur Jaeggy, i estem més que satisfets, si les nostres propostes us han ajudat a reflexionar una mica més sobre el món i la vida.
Volem agrair el suport dels llibreters en tot el nostre camí. sense la seva confiança i recomanació no hauríem pogut consolidar el projecte. Aquest 2023 estem especialment feliços perquè La promesa de Damon Galgut ha guanyat el XXIV Premi llibreter.
La veïna del costat, de Yewande Omotoso, el 2020, Inquiets, de Linn Ullmann, el 2022, i Eufòria, d’Elin Cullhed (2023) han estat també finalistes del Premi Llibreter en els darrers anys.
Han estat 6 anys intensos i emocionants, i volem agrair-vos sincerament el vostre suport.
Seguirem treballant per oferir-vos propostes interessants perquè pugueu continuar omplint les vostres HORES amb els nostres llibres.
Gràcies per la confiança!
Manuel Gómez i Maria Sempere Editors
Charmian Clift A LA RECERCA DEL LOTUS
Traducció Míriam Cano
Traducció Jordi Bossoms Costa
Juny 2023
978-84-126394-5-2 280 pàgines
14 x 21 cm Rústica amb solapes 20,50€
El 1951 els escriptors australians Charmian Clift i George Johnston van deixar el Londres gris de la postguerra per anar-se’n a viure a Grècia. Es van instal·lar, primer, a la petita illa de Kàlimnos i, després, a Hidra; el seu pla era viure de manera senzilla i centrar-se en la seva escriptura.
A Hidra van acomplir el seu somni: van comprar una casa a prop d’un pou i van iniciar una vida tranquil·la i autèntica dedicats a la seva passió: la creació literària. Aquesta existència idíl·lica i pròpia de bohemis aviat va topar amb el caos de la vida domèstica, la cura dels fills i uns ingressos escassos provinents dels drets d’autor. Alhora, l’alcohol i les tavernes del port els distreien dels seus objectius creatius, i es convertien en el centre d’una comunitat informal d’artistes i escriptors. L’arribada progressiva de més artistes i, finalment, del turisme faria tremolar el seu ideal de vida.
Charmian Clift
Charmian Clift (New South Wales, 1923-1969) fou una periodista i escriptora australiana. Després de la Segona Guerra Mundial es va incorporar al diari Melbourne Argus. El 1947 es va casar amb el novel·lista i reporter de guerra George Johnston, amb qui aniria a viure a les illes gregues el 1954. Allà, Clift va escriure dos llibres autobiogràfics, Mermaid Singing i A la recerca del lotus, i dues novel·les, Honour’s Mimic i Walk to the Paradise Gardens Després del seu retorn a Austràlia, el 1964, Clift es va convertir en una escriptora molt reconeguda i llegida gràcies a les seves columnes setmanals en la premsa australiana.
«Bevien i escrivien més que ningú, es posaven malalts i es curaven més que ningú, maleïen i beneïen més que ningú, i eren de llarg els més solidaris. Van ser una font d’inspiració.» Leonard Cohen
Sílvia Alberich Castellanos
ZEITUN
Maig 2023
978-84-126394-3-8
168 pàgines
14 x 21 cm
Rústica amb solapes
17,90€
Las segona novel·la original en català publicada per Les Hores
Quan la Nadine, amb vuit anys, va abandonar el Líban per ser adoptada per un matrimoni de Barcelona, va decidir refugiar-se en el seu món de records i en l’escriptura per tal d’assimilar la nova realitat.
Ara que voreja els quaranta, el que més desitja és tenir un fill. Fa quatre anys que amb l’Èric, el seu company, se sotmeten a anàlisis, proves i tractaments de fertilitat, però l’embaràs no arriba i la relació de parella es degrada dia a dia.
Sembla que la Nadine ha arribat al final d’una etapa. Passar els dies rere una monotonia apàtica, amagar-se en els seus versos i continuar ancorada en el passat és una fórmula que ha esdevingut obsoleta.
Sílvia Alberich Castellanos
Sílvia Alberich va néixer a Barcelona l’any 1980. És diplomada en Educació Social i llicenciada en Antropologia Social i Cultural, i és sòcia treballadora de la cooperativa feminista Equilatera.
La passió pels llibres l’hi van encomanar el pare i, més tard, l’àvia, cosidora de peces de la indústria tèxtil sabadellenca i mestressa de casa que, a noranta-dos anys, encara és una lectora voraç. L’any 2008 va aterrar per primera vegada a Beirut, on la seva germana, traductora d’àrab, ensenyava castellà. El seu amor pel Líban va ser instantani i l’estiu següent també va impartir classes de castellà en aquella ciutat. L’any 2017 va néixer el seu fill.
Zeitun és la seva primera novel·la. Ha escrit i publicat diversos contes i articles periodístics als mitjans Directa i El Punt Avui, entre altres.
«Jo no sabia com explicar-te la meva vida d’abans, no la d’abans de l’institut, sinó la d’abans de Barcelona, la del Líban, la de Beirut i, encara abans, la del Xuf.»
Kerstin Ekman A LA PELL DEL LLOP
Traducció Carolina Moreno Tena
Juny 2023
978-84-126394-4-5 184 pàgines
Guanyadora del Society of the Nine Grand Prize 2022
14 x 21 cm
Rústica amb solapes
17,90€
L’Ulf Norrstig té setanta anys i és caçador. Un dia veu les petjades d’un llop al bosc i hi sent una forta connexió. L’arribada de l’animal a la zona dividirà el grup de caçadors que l’Ulf ha liderat durant molts anys i ens mostrarà com una trobada inesperada entre un home i un llop té el poder de canviar el curs de la vida d’una petita ciutat de Loåsen.
La topada amb el llop farà que l’Ulf miri enrere, cap a tots els anys que ha passat al bosc, amb el seu rifle i els gossos de caça, i més tard amb la seva dona. Mentre llegeix els seus antics diaris de caça, reflexionarà sobre com ha viscut la seva vida, sobre les decisions que ha pres i com ha estat el seu llarg matrimoni.
Un retrat íntim i captivador de la relació de l’home amb la natura, la psicologia humana i l’envelliment, i sobre com utilitzem la saviesa que ens ha atorgat la vida en el nostre dia a dia.
Kerstin Ekman
Kerstin Ekman va néixer el 1933 a Risinge (Suècia). Va estudiar a la Universitat d’Uppsala. Les seves novel·les, sovint centrades en la vida quotidiana, l’han convertit en una figura destacada de la literatura sueca i han estat traduïdes a més de trenta idiomes. El 1978 va ser escollida membre de l’Acadèmia Sueca dels premis Nobel, però el 1989 va dimitir per desavinences. Ha guanyat els premis més importants del seu país, com el Premi August (dues vegades) i el Premi de Literatura del Consell Nòrdic. El 1989 va rebre el prestigiós Premi Selma Lagerlöf.
«Va ser veure’l i la meva vida va deixar de ser normal. Vaig començar a qüestionar les meves raons. La raó de matar.»
Damon Galgut LA PROMESA
Traducció Àfrica Rubiés Mirabet
Setembre 2022
978-84-123981-6-8
320 pàgines
14 x 21 cm
Rústica amb solapes
20,50€
Guanyadora del XIV Premi llibreter 2023 i del Booker Prize 2021
Els Swart són una família sud-africana blanca propietaris d’una granja als afores de Pretòria. La família es va retrobant al llarg dels anys en diferents vetlles. La generació més jove, l’Anton i l’Amor, detesten tot el que representa la seva família, sobretot la promesa incomplerta a la dona negra que va treballar per a ells tota la vida. Després d’anys de servei, a la Salomé se li va prometre una casa pròpia, una terra pròpia…, però d’alguna manera, a mesura que passen les dècades, i que el país evoluciona de les antigues divisions a la nova societat anomenada més justa, aquesta promesa continua sense complir-se.
La novel·la ens permet entendre la crisi real d’un país on la segregació legalitzada potser s’ha acabat, però en què la tràgica divisió entre dos grups de persones encara es manté molt vigent.
Damon Galgut
Damon Galgut és un dramaturg i novel·lista que viu a Ciutat del Cap.Va néixer a Pretòria el 1963 i va estudiar teatre a la Universitat de Ciutat del Cap. Va escriure la seva primera novel·la, A Sinless Season (1984), quan tenia disset anys. Des d’aleshores ha escrit nou novel·les. L’obra
The Good Doctor (2003), ambientada a la Sud-àfrica posterior a l’apartheid, va guanyar el 2003 el Commonwealth Writers Prize (Africa Region, Best Book) i va ser finalista del Booker Prize for Fiction 2003 i de l’International Dublin Literary Award 2005.
Les seves últimes novel·les són In a Strange Room (2010), nominada al Booker Prize for Fiction 2010, i Arctic Summer (2014), un relat de ficció de les relacions d’E. M. Forster a Alexandria i l’Índia en temps de guerra. La promesa ha guanyat el Booker Prize 2021. L’autor ha estat reconegut per la seva prosa poderosa i per la veritat emocional amb què colpeja el lector.
«Aquesta és, sens dubte, una de les millors novel·les de l’any.» The Times
Miriam Toews
QUE NO S’APAGUI LA FLAMA
Traducció Octavi Gil Pujol
Octubre 2023
978-84-126394-6-9
240 pàgines
14 x 21 cm
Rústica amb solapes 20,50€
Nominada al Scotiabank Giller Prize i al Writers’ Trust Fiction Prize «Ets una coseta petita i has d’aprendre a lluitar.» La Swiv s’ha pres el consell de l’àvia massa literalment i ara està expulsada de l’escola. La mare està embarassada i no ha deixat de treballar, així que l’àvia serà l’encarregada de la formació de la Swiv i ho farà amb una educació molt particular. La Swiv aprèn matemàtiques amb un trencaclosques amish o com es cava una tomba a l’hivern, i amb l’àvia emprenen un nou projecte vital, amb què es proposen explicar les seves vides escrivint cartes que mai enviaran.
Els mètodes de l’àvia potser són poc ortodoxos, però s’ha enfrontat al pitjor de la vida amb un esperit rebel i independent, i això és el que espera transmetre a la seva neta. El seu temps s’està acabant. La salut li falla i el nou nadó està a punt d’arribar: podrà inspirar, l’àvia, aquesta flama en la Swiv i assegurar-se que no s’apagui mai?
Miriam Toews
Miriam Toews (Canadà, 1964) va néixer a Steinbach, un petit poble mennonita del Canadà. Ha escrit vuit novel·les, entre les quals hi ha Les tristes recances (2014), Elles parlen (2018) i Una bondat complicada (2020), publicades per Les Hores.
L’autora ha rebut diversos reconeixements, en què destaquen el Rogers Writers’ Trust Fiction Prize, un dels premis més importants del Canadà i que ha guanyat en dues ocasions, el prestigiós Governor General’s Award for Fiction i el Margaret Laurence Award. Ha estat dues vegades finalista de l’Scotiabank Giller Prize. També ha estat nominada al Folio Prize i a l’International IMPAC Dublin Literary Award. Les seves novel·les Les tristes recances i Elles parlen han estat adaptades al cinema.
«Diu que el que fa que una tragèdia sigui suportable i a la vegada insuportable és el mateix: el fet que la vida continua.»
Caleb Azumah Nelson
PETITS MONS
Traducció Octavi Gil Pujol
Novembre 2023
978-84-126394-7-6
240 pàgines (aprox.)
14 x 21 cm
Rústica amb solapes
19,90€
Londres. L’Stephen, un adolescent de segona generació de pares ghanesos, ha acabat el batxillerat i se sent pressionat per seguir un camí ja pautat: obtenir un títol universitari, treballar i independitzar-se.
Però quan decideix prioritzar la seva passió, la música, el seu món i la seva família es fracturen de manera imprevisible. L’Stephen haurà de trobar el seu propi camí, un espai on pugui sentir-se realitzat i lliure.
Ahora, escoltant els discos del seu pare, descobrirà aspectes d’un home que mai ha conegut de veritat, i s’aproparà als sacrificis i a la vergonya que va patir com a migrant a Londres, a la seva joventut.
Una reflexió sobre els llaços familiars i els traumes intergeneracionals, sobre l’experiència de ser migrant, i sobre com el llenguatge de vegades pot defallir però la música i la capacitat de ballar sempre són alliberadors.
Caleb Azumah Nelson
Caleb Azumah Nelson és un escriptor i fotògraf britànic-ghanès nascut al 1993. Viu al sud-est de Londres. La seva primera novel·la, Open water (2021), va guanyar el premi Costa First Novel Award i el Debut of the Year als British Book Awards, i va ser considerada també el millor llibre pel Times. Va ser finalista al Dylan Thomas Prize i va quedar seleccionada per al premi Gordon Burn i el premi Desmond Elliott. Nelson va ser seleccionat a la National Book Foundation ‘5 under 35’ per Brit Bennett. Petits mons es la seva segona novel·la.
«I com que l’única cosa que pot resoldre la majoria dels nostres problemes és ballar, transformem el nostre dol en moviment.»
Linn Ullmann NOIA, 1983
Traducció Meritxell Salvany
Març 2023
978-84-126394-2-1
264 pàgines
14 x 21 cm
Rústica amb solapes 20,50€
Nominada al Nordic Council Literature Prize 2022
«Escrivint el que va passar, explicant la història amb la màxima veracitat que puc, intento reunir en un sol cos la dona del 2021 i la noia del 1983. No sé si és possible.»
París, una nit d’hivern del 1983. Ella té setze anys i ronda desorientada per carrers que li són desconeguts. En una nota té l’adreça del fotògraf A, trenta anys més gran que ella. Gairebé quatre dècades després, quan tant la seva vida personal com el món exterior es desintegren, la dona adulta intenta entendre la noia que va ser. La novel·la, que té lloc a Oslo, Nova York i París, explora el poder dictatorial de la memòria endinsant-se en les complexes capes de records i oblits, en un intent d’explicar el més secret.
Aquesta és una història crua, nua i, de vegades, brutal sobre el poder i la impotència, el desig i la vergonya, la bellesa i l’oblit.
Linn Ullmann
Ha rebut diversos premis, entre els quals hi ha l’Amalie Skram-prisen de ficció i el Gullpennen pel seu treball periodístic. La primera novel·la de la trilogia sobre la seva vida, Inquiets (2015; Les Hores, 2021), centrada en la infantesa de l’autora, va ser nominada al Nordic Council Literature Prize i al Norwegian Critics Prize for Literature. Noia, 1983 (2021; Les Hores, 2023), sobre la seva adolescència, és el segon volum de la trilogia i ha estat nominada al Nordic Council Literature Prize 2022.
Els seus llibres han estat adaptats al teatre i el cinema, i el 2017 l’Acadèmia Sueca va atorgar-li el Dobloug Prize per tota la seva trajectòria.
«Ets la noia que es resisteix a morir i que ara, després de molts anys ben lluny, ha tornat per extraviar-se altre cop dins meu.»
Març 2023
978-84-126394-1-4
344 pàgines
14 x 21 cm
Rústica amb solapes
20,90€
Març 2023
978-84-126394-0-7
208 pàgines
14 x 21 cm
Rústica amb solapes
18,90€
Claire Fuller TERRA INESTABLE
Traducció Josefina Caball
Guanyadora del Costa Novel Award 2021 Nominada al Women’s Prize for Fiction 2021
Els bessons Jeanie i Julius sempre han estat diferents. Als cinquanta-un anys, encara viuen amb la mare, la Dot, en la soledat del món rural. Quan la Dot mor inesperadament, els bessons s’exposen a una veritat que té un impacte de gran abast. Terra inestable és un retrat de la pobresa rural al segle XXI, que obliga els lectors a veure-hi més enllà d’allò que és poc convencional i a reconèixer el que ens uneix a tots: un cor que batega.
Claire Fuller, Anglaterra 1967. És autora de les novel·les Our endless numbered days (2015), guardonada amb el Desmond Elliott Award; Swimming lessons (2017) i Bitter orange (2018).
Rachel Cusk
LA FEINA D’UNA VIDA
Traducció Àfrica Rubiés Mirabet
Un relat trepidant, commovedor i obertament honest sobre l’experiència de Rachel Cusk amb la maternitat. L’autora ens relata les seves vivències i reflexions durant els sis primers mesos de vida de la seva filla primogènita: embaràs, part, còlics, nits sense dormir, lactància materna i el fet de no tornar a estar mai sola.
Rachel Cusk va néixer al Canadà el 1967. La trilogia amb la mateixa protagonista —Outline (2014, finalista dels premis Folio, Goldsmiths, Baileys, entre d’altres), Transit (2016) i Kudos (2018)— l’ha consolidat com una de les escriptores més brillants de la literatura anglesa actual. Ha estat premiada amb la beca Guggenheim. Les Hores n’ha publicat Seqüela (2020), i L’altra casa (2021).
Berta Dávila
LA FERIDA IMAGINÀRIA
Traducció
Eduard Velasco
Gener 2024
Alina Bronsky
Traducció
Clara Formosa
Febrer 2024
Victor Heringer
L’AMOR
DELS HOMES
SINGULARS
Traducció Pere Comellas
Març 2024
Claire Fuller
LA MEMÒRIA
DELS ANIMALS
Traducció
Josefina Caball
Maig 2024
Berta Dávila (Santiago de Compostela, 1987) és novel·lista i poeta. Ha obtingut alguns dels premis de novel·la més importants de la literatura gallega, com ara el Premi Xerais, el García Barros o el Premi Narrativa Breve Repsol. La seva última novel·la és Os seres estimados (Xerais, 2022).
Després del col·lapse de la Unió Soviètica, la Rosalinda, juntament amb la seva filla Sulfia i la seva neta Aminat, emigren dels Urals a Alemanya, la terra promesa. Allà treballa de senyora de la neteja, mentre a casa seva imposa el seu criteri a la vida de la filla i la neta. Un llibre que relata la hilarant història de tres dones inoblidables, les destinacions de les quals s’enreden en una tragicomèdia familiar, que és alhora un retrat de la nova Europa.
En un suburbi de Rio de Janeiro, un nen creix entre partits de futbol, converses sobre terreiros i el passat del seu pare, un metge dels anys setanta. Quan era adolescent, el seu pare va apadrinar un nen que també viuria a casa i que va patir una greu agressió. El jove es fa gran i aquest passat el persegueix diàriament, dictant la direcció de la seva vida.
La Neffy és una dona jove que fuig del dolor i la culpa. Decideix presentar-se voluntària en un assaig controlat d’una vacuna que li permetrà pagar els seus deutes i, potser, començar una nova etapa. Però quan el món fora de la finestra de l’hospital es transforma completament, la Neffy es veu abandonada, juntament amb els altres quatre voluntaris restants, en un futur que mai van creure que es podria desenvolupar.
FONS EDITORIAL DE LES HORES
HARD LAND
Benedict Wells
Traducció Ramon Farrés
Guanyadora del Premi de novel·la juvenil alemany 2022
EUFÒRIA
Elin Cullhed
Traducció Meritxell Salvany
Novembre 2022
978-84-123981-9-9
352 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 19,90€
Octubre 2022
978-84-123981-8-2
376 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 22,50€
DOLOR
Zeruya Shalev
Traducció Roser Lluch i Oms
Setembre 2022
978-84-123981-7-5
360 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 19,90€
LA PROMESA
Damon Galgut
Traducció Àfrica Rubiés i Mirabet
Guanyadora del XXIV Premi Llibreter i del Booker Prize 2021
Setembre 2022
978-84-123981-6-8
320 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 20,50€
EL MEU GERMÀ
Jamaica Kincaid
Traducció Carme Geronès
Guanyadora del Premi Prix Femina Étranger 2000
LA TRENA DE LA MEVA ÀVIA
Alina Bronsky
Traducció Ramon Farrés
Juny 2022
978-84-123981-5-1
144 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 17,90€
Març 2022
978-84-123981-4-4
192 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 18,50€
FILLA D’OCTUBRE
Linda Boström Knausgård
Traducció Carolina Moreno Tena
Finalista del National Book Award 2020
CAP MÉS VEU
Maïssa Bey
Traducció Anna Casassas i Figueras
Febrer 2022
978-84-123981-3-7
152 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 17,90€
Gener 2022
978-84-123981-2-0
184 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 17,90€
FONS
INQUIETS
Linn Ullmann
Traducció Meritxell Salvany
Nominada XXIII Premi Llibreter 2022
L’ALTRA CASA
Rachel Cusk
Traducció Àfrica Rubiés Mirabet
Novembre 2021
978-84-123981-1-3
448 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 21,90€
Octubre 2021
978-84-123981-0-6
184 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 17,90€
QUARTET DE TARDOR
Barbara Pym
Traducció Dolors Udina
Pròleg D. Sam Abrams
Setembre 2021
978-84-122839-8-3
232 pàgines 14 x 21 cm
Finalista de The Booker Prize 1977
LENA AL DESCOBERT
Carolina Montoto
Rústica amb solapes 18,50€
Setembre 2021
978-84-122839-9-0
312 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 18,50€
OSTATGES
Nina Bouraoui
Traducció Anna Casassas i Figueras
Premi Anaïs Nin 2020
EL JARDÍ DE VIDRE
Tatiana Tîbuleac
Traducció Antònia Escandell Tur
Maig 2021
978-84-122839-7-6
120 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 17,00€
Premi de la Literatura de la UE 2019
BENVINGUTS A AMÈRICA
Linda Boström Knausgård
Traducció Carolina Moreno Tena
Març 2021
978-84-122839-6-9
328 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 19,90€
Finalista de l’Svenska Dagbladet Literature Prize i de l’August Prize
UNA BONDAT COMPLICADA
Miriam Toews
Traducció Carme Geronès
Governor General’s Award for Fiction 2004
Febrer 2021
978-84-121686-9-3
96 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 14,60€
Gener 2021
978-84-121686-8-6
280 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 18,50€
FONS EDITORIAL DE LES HORES
ELS FELIÇOS ANYS DEL CÀSTIG
Fleur Jaeggy
Traducció Anna Casassas i Figueras
Premio Bagutta i Premio Speciale Rapallo
COSSOS CELESTES
Jokha Alharthi
Traducció Margarida Castells Criballés
Novembre 2020
978-84-121686-7-9
112 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 15,60€
Guanyadora del Man Booker International Prize
IDAHO
Emily Ruskovich
Traducció Àfrica Rubiés Mirabet
Octubre 2020
978-84-121686-6-2
280 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 18,90€
Guanyadora de l’International Dublin Literary Award
PER LA CARRETERA
Sylvain Prudhomme
Traducció Marta Marfany
Guanyadora del Premi Femina 2019
Setembre 2020
978-84-949049-9-8
408 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 19,90€
Juliol 2020
978-84-121686-0-0
256 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 18,50€
FONS EDITORIAL DE LES HORES
SEQÜELA
Rachel Cusk
Traducció Carme Geronès
Juny 2020
978-84-121686-1-7
152 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 17,90€
ELLES PARLEN
Miriam Toews
Traducció Carme Geronès en digital*
Febrer 2020
978-84-949049-8-1
232 pàgines 14 x 21 cm
Finalista del Governor General’s Literary Award for Fiction
MIRADA PROHIBIDA
Nina Bouraoui
Traducció Anna Casassas i Figueras
Rústica amb solapes 18,50 €
Guanyadora del Prix du Livre Inter 1991
LA VEÏNA DEL COSTAT
Yewande Omotoso
Traducció Àfrica Rubiés Mirabet
Novembre 2019
978-84-949049-7-4
128 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 16,90€
Finalista de l’International Dublin Literary Award 2018 i del XXI Premi Llibreter 2020
Octubre 2019
978-84-949049-6-7
312 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 18,90 € en digital*
FONS
L’ÚLTIM AMOR DE BABA DÚNIA
Alina Bronsky
Traducció Ramon Farrés
Setembre 2019
978-84-949049-5-0
Setena en digital*
Nominada al Premi del llibre de l’any, a Alemanya
MIRALL, ESPATLLA, INTERMITENT
Dorthe Nors
Traducció Meritxell Salvany
136 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 16,90€
Maig 2019
978-84-949049-4-3
216 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 18,90€
AUTOBIOGRAFIA DE LA MEVA MARE
Jamaica Kincaid
Traducció Carme Geronès en digital*
Febrer 2019
978-84-949049-2-9
176 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 17,60€
LA POR DEL CEL
Fleur Jaeggy
Traducció Anna Casassas i Figueras
Març 2019
978-84-949049-3-6
96 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 14,90€
FONS EDITORIAL DE LES HORES
PRIMER AMOR
Gwendoline Riley
Traducció Àfrica Rubiés Mirabet
Nominada a la shortlist del The Goldsmiths Prize, The Baileys Women’s Prize for Fiction, The Gordon Burn Prize
AMOR
Hanne Ørstavik
Novembre 2018
978-84-949049-1-2
176 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 16,90€
Octubre 2018
978-84-949049-0-5
Traducció Blanca Busquets en digital*
978-84-121686-3-1*
128 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 16,00€
EL MUSEU DE L’AMOR MODERN
Heather Rose
Traducció Carme Geronès
Inspirada en Marina Abramović | Guanyadora de l’Stella Prize 2017
PROLETERKA
Fleur Jaeggy
Traducció Anna Casassas i Figueras
Setembre 2018
978-84-946775-9-5
320 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 19,90€
Premi Viareggio 2002
Maig 2018
978-84-946775-8-8
96 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 14,90€
FONS EDITORIAL DE LES HORES
VAM SER NOSALTRES
Autor Golnaz Hashemzadeh Bonde
Traducció Meritxell Salvany en digital*
Març 2018
978-84-946775-7-1
232 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 17,90€
LUCY
Jamaica Kincaid
Traducció Carme Geronès en digital*
Pròleg Jenn Díaz
MAGDA
Meike Ziervogel
Traducció Dídac Gurguí
Febrer 2018
978-84-946775-6-4
128 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 16,60€
Novembre 2017
978-84-946775-5-7
116 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 12,90€
EN ESTAT NATURAL
Charlotte Wood
Traducció Àfrica Rubiés Mirabet
Guanyadora de The Stella Prize 2016 i de l’Indie Book Award and Book of the Year 2016
Novembre 2017
978-84-946775-4-0
268 pàgines 14 x 21 cm
Rústica amb solapes 18,50€
FONS EDITORIAL DE LES HORES
DEL FINAL DE LA SOLEDAT
Benedict Wells
Traducció Ramon Farrés en digital*
Octubre 2017
978-84-946775-3-3
978-84-121686-4-8*
320 pàgines 14 x 21 cm
Premi Europeu de Literatura 2016
LES TRISTES RECANCES
Miriam Toews
Rústica amb solapes 19,90€
Traducció Carme Geronès en digital*
Setembre 2017
978-84-946775-2-6
978-84-121686-5-5*
316 pàgines 14 x 21 cm
Guanyadora del Roger Writer’s Literary Award 2014
HISTÒRIA D’UN MATRIMONI
Geir Gulliksen
Traducció Alexandra Pujol Skjønhaug
Rústica amb solapes 18,90€
Maig 2017
978-84-946775-0-2
978-84-121686-2-4*
164 pàgines 14 x 21 cm
Nominada al Nordic Council Literature Prize 2016 i al ‘Norwegian Critics’ Prize for Literature 2015 en digital*