La casa de la petita porta vermella

Page 1


LA CASA DE LA PETITA PORTA VERMELLA

GRACE EASTON

Aquest llibre està dedicat a Margaret Easton

Títol original The House with the Little Red Door

Traducció Lluïsa Moreno Llort

Coordinació de l’edició en llengua catalana

Cristina Rodríguez Fischer

Primera edició en llengua catalana, maig del 2025

© 2025 Naturart, S.A. Editat per BLUME

Carrer de les Alberes, 52, 2.o, Vallvidrera 08017 Barcelona

Tel. 93 205 40 00 e-mail: info@blume.net © 2025 Thames & Hudson Ltd., Londres © 2025 del text i les il·lustracions Grace Easton

ISBN: 978-84-10469-31-0

Dipòsit legal: B. 1556-2025

Imprès a la Xina

Tots els drets reservats. Queda prohibida la reproducció total o parcial d’aquesta obra, ja sigui per mitjans mecànics o electrònics, sense la deguda autorització per escrit de l’editor.

WWW.BLUME.NET

Aquest llibre està dedicat a Margaret Easton

Títol original The House with the Little Red Door

Traducció Lluïsa Moreno Llort

Coordinació de l’edició en llengua catalana

Cristina Rodríguez Fischer

Primera edició en llengua catalana, maig del 2025

© 2025 Naturart, S.A. Editat per BLUME

Carrer de les Alberes, 52, 2.o, Vallvidrera 08017 Barcelona

Tel. 93 205 40 00 e-mail: info@blume.net © 2025 Thames & Hudson Ltd., Londres © 2025 del text i les il·lustracions Grace Easton

ISBN: 978-84-10469-31-0

Dipòsit legal: B. 1556-2025

Imprès a la Xina

Tots els drets reservats. Queda prohibida la reproducció total o parcial d’aquesta obra, ja sigui per mitjans mecànics o electrònics, sense la deguda autorització per escrit de l’editor.

WWW.BLUME.NET

LA CASA DE LA PETITA PORTA VERMELLA

GRACE EASTON

LA CASA DE LA PETITA PORTA VERMELLA

GRACE EASTON

Si tustessis tres vegades a la casa de la porta vermella, t’obriria... una nena que es diu Olívia.

Si tustessis tres vegades a la casa de la porta vermella, t’obriria... una nena que es diu Olívia.

Les fustes de terra cruixien, les finestres grinyolaven i les aixetes perdien aigua, però allà tot era silenci i solitud. L’Olívia sabia que hi faltava alguna cosa. La xemeneia sospirava, però no deia res.

Les fustes de terra cruixien, les finestres grinyolaven i les aixetes perdien aigua, però allà tot era silenci i solitud. L’Olívia sabia que hi faltava alguna cosa. La xemeneia sospirava, però no deia res.

I un test col·locat de costat?

Tenia una bona mida per a un ratolí. L’Olívia va preparar un llitet i una tauleta per al Ratolí, i va trobar un didal per posar-hi flors.

I un test col·locat de costat?

Tenia una bona mida per a un ratolí. L’Olívia va preparar un llitet i una tauleta per al Ratolí, i va trobar un didal per posar-hi flors.

L’Olívia viu en una casa que té una petita porta vermella, i el Ratolí, en un roure que creix al final del jardí. Un dia, una tempesta destrossa l’arbre del Ratolí, i l’Olívia fa tots els possibles per trobar-li un altre lloc on viure. Però... s’hi sentirà com a casa, el Ratolí?

Un conte molt tendre sobre la generositat, l’amistat i el sentiment de pertinença.

Grace Easton és escriptora i il·lustradora; viu a Londres. Ha publicat altres llibres infantils.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
La casa de la petita porta vermella by Editorial Blume - Issuu