aventure
AU CŒUR DE L’UNION EUROPÉENNE
BARBARA ŠIROCKÁ - TOME 1
aventure
AU CŒUR DE L’UNION EUROPÉENNE
2
3
SOMMAIRE
I Introduction NTRODUCTION Problèmes suggerés Brainstorming
7 8
10
RRecherche ECHERCHE Questionnaire
65 66
Cartes Expérimentation - voisins
142 144
P R O B L É M AT I Q U E
175
H Hypothèses YPOTHÈSES
177
Références - sites internet et applications 76
Alphabet
150
12
Références - innovations existantes
80
Campagne publicitaire
151
Multilinguisme
17
La technologie Siri
82
Expérimentation - Derrière la porte
152
Filmographie
Langues artificielles
22
Télégramme
84
Expérimentation - Univers digital
154
Webographie
Comparaison des langues
28
Communication
Les langues des migrants Union Européenne
30 32
Expérimentation - télégramme Ponctuation Expérimentation - ponctuation
La carte de l’Union Européenne
34
Développement de l’UE
36
Traditions et habitudes
42
Journée européenne des langues
Contre-Europe
49
Exposition
Migration
53
Expérimentation - Culture - nationalité
54
Expérimentation - Le petit prince
58
Migrants vs expatriés
62
Accord en images, expérimentation Projets UE
Projets numériques Transport, pictogrammes Expérimentation - diversité Identités Expérimentation - échanges
86
Salon du livre jeunesse - Conférences
156
88
Livres sur la migration
157
89
Expérimentation - Remplissage
158
90 93
Monuments des capitales
160
Expérimentation - Monuments et drapeaux
162
94
Expérimentation - Échanges
166
96
Expérimentation - Mots
167
101 107 112 124 128
Événements Expérimentation - Objet connecté Des questions
168 170 173
Bibliographie
180 181 182
ujourd’hui beaucoup d’Européens migrent à travers l’Europe. Les raisons sont differentes : expérience professionnelle, apprendre la nouvelle langue, erasmus, changer de vie, suivre un amour... C’est une expérience formidable, mais nous ne pouvons pas dire que c’est facile.Il y a beaucoup de problèmes qui peut apparaitre sur votre chemin : comme la langue, les habitudes alimentaires étrangères, la distance avec la famille et les amis et surtout le nouveau rythme de vie. Comment les gens gérent-ils les problemes? Ont-ils les même problèmes? Ont-ils demandé de l’aide?
Ces questions et des questions semblables, je me les pose dans mon projet de fin d’études. Car je trouve que dans ce secteur on peut encore développer et améliorer
les moyens de communication entre les étrangers. Il manque de recherches qui faciliteraient, accéléreraint
et peut-être aussi moder niseraient l’adaptation et la communication.
6
7
INWARDS DIFFÉRENCES SIMILARITÉ CURIOSITÉ AVENTURE
UNION EUROPÉENNE COMMUNICATION
PERCEPTION CONSCIENCE SENSIBILISATION DÉCOUVERTE ENCOURAGEMENT
MIGRATION GRAPHISME MODERNE SIMPLE DRÔLE ESPIÈGLE
8
9
STÉRÉOTYPES LANGUES
HABITUDES
UNION EUROPÉENNE
DIFFÉRENCES
PERSONNES
SENSIBILISATION
ADAPTATION
SIMILARITÉ
LIEUX
DÉCOUVRIR
CHANGEMENT CARTES
RELATIONS FAMILLE
VOYAGES AMIS
AVENTURE
SOUVENIRS
VIE
EXPÉRIENCES
PARTAGE
10
SPORT MUSIQUE
11
COMMUNICATION
«La communication est l’action de communiquer, d’établir une relation avec autrui, de transmettre quelque chose à quelqu’un. Elle peut aussi désigner l’ensemble des moyens et techniques permettant la diffusion d’un message auprès d’une audience plus ou moins vaste et hétérogène ou l’action pour quelqu’un ou une organisation d’informer et de promouvoir son activité auprès d’autrui, d’entretenir son image, par tout procédé médiatique. » (wikipedia)
LA COMMUNICATION EST LA PREMIÈRE,
MAIS EN MÊME TEMPS LA CHOSE LA PLUS DIFFICILE DANS LA VIE QUE NOUS APPRENONS, DANS TOUTES LES LANGUES.
La communication est la première chose que nous apprenons dans notre vie, mais elle est aussi une question tout au long de notre vie car nous continuons à l’améliorer dans un cadre professionnel, pour que nous puissions mieux et plus clairement nous exprimer, mais aussi d’enrichir nos compétences linguistiques. En République Tchèque, il y a une citation: «Autant de langues vous connaisez, autant de fois vous êtes un être humain.» de Tomas Garrigue Masaryk. Cet citation de M. Masaryk ne se réfère pas seulement à la capacité de communiquer dans différentes langues, mais aussi à la possibilité de partager dans divers domaines spirituels de différentes cultures. Parce que la connaissance de la langue ne signifie pas que vous comprenez l’autre, c’est seulement une supposition, pour vraiment comprendre, il faut comprendre la pensée des personnes vivant dans ce pays particulier, leur comportement et leurs traditions.
12
13
«AFTER ALL, WHEN YOU COME RIGHT DOWN TO IT, HOW MANY PEOPLE SPEAK THE SAME LANGUAGE EVEN WHEN THEY SPEAK THE SAME LANGUAGE?» ~RUSSELL HOBAN~
Après tout, quand vous allez au fond des choses, combien de personnes parlent la même langue, même quand ils parlent la même langue?
14
15
DICTIONNAIRES LE DÉVELOPPEMENT D’APPLICATIONS TRADUCTEURS DICTIONNAIRES DE TRADUCTION SUR INTERNET SITES MULTILINGUES
RÉFÉRENCES MULTI-LANGUES
Quand nous voyageons, nous pouvons
Translate, qui se traduit automati-
communiquer en anglais, mais même
quement (bien que souvent traduit
cela n’est pas une obligation, il y a
à tort et dans des contextes dif-
beaucoup de gens qui ne parlent pas
férents), ou un traducteur officiel.
l’anglais. Quel sera, par conséquent,
Tout cela nous permet de commu-
leurs communication? Nous disons,
niquer dans une langue étrangère.
les mains et les pieds. Bien sûr, mais il
Pourtant, je trouve que de nom-
ya des moments où la traduction dans
breux exemples de traduction sont
leur langue maternelle est nécessaire.
incomplet ou également pas assez
Pour cela il existe des présenta-
complet, ils changent de temps
tions de documents multilingues,
en temps completement de contexte.
des applications, des sites web avec
La solution n’est pas d’apprendre
la possibilité de changer la langue
toutes les 24 langues.
keybord de différents pays
de notre langue maternelle, Google
Polygots Une personne polyglotte est une personne qui parle plusieurs langues. Le mot polyglotte vient des racines grecques polus, signifiant «nombreux» et glôtta, signifiant «la langue». Ceux qui parlent deux langues sont plus spécifiquement appelées bilingues et ceux qui en parlent trois, trilingues et ainsi de suite … les hyperpolyglottes étant ceux qui au minimum parlent couramment six langues.
18
19
«Indien Linguiste Khubchandani
Ils ne supposent pas qu’ils vont ren-
(1997) a fourni un traitement de livre
contrer des gens parlant l’OMS leur
longueur de la voie de communication
propre langue la plupart du temps.
fonctionne en Asie du Sud. Ses idées
Cet état d’esprit se prépare thème
sont prises en charge par d’autres
de négociation différentes langues
linguistes de la région (Annamalai
comme une réalité de la vie. Quand ils
2001; Lumineux, 1984; Bhatia &
rencontrent une personne d’un autre
Ritchie, 2004; Mohanty, 2006). Pour
groupe linguistique, en outre, ils ne
les Asiatiques du Sud, la commu-
regardent pas le langage commun
nauté est basée sur l’espace partagé.
qui facilitera leur interaction. Dans
Par conséquent, il peut accueillir de
la plupart des cas, les sécheresses
nombreux groupes linguistiques vivant
et la recherche seront vains Ils com-
dans le même espace géographique.
mencent généralement par l’inte-
ILS NE CHERCHENT PAS UN LANGAGE COMMUN QUI FACILITERA LEUR INTERACTION
Ces communautés suppos diversité
raction dans leurs propres langues,
et contact. La diversité linguistique
mais les deux parties conservent
est la norme et non l’exception dans
leurs codes préférés propres dans
les communautés non-occidentales.
la conversation. Dans la pratique,
Dans ces communautés, les gens sont
nous nous demandons comment
toujours ouverts ils négocient leurs
la communication est possible
diverses langues dans la vie publique
lorsque qu’aucun code commun n’est
de tous les jours. Leur espace partagé
partagé. »
mettra en vedette des dizaines de langues dans chaque interaction.
The Reading Matrix © 2011 / Volume 11, Number 1, January 2011 A. Suresh Canagarajah / Pennsylvania State University Adrian J. Wurr / University of Idaho
20
21
LANGUES CRテ嘉右S ARTIFICIELLEMENT LANGUES INTERNATIONALES LANGUES DES MIGRANTS
ESPERANTO
L’espéranto est une partie du système éducatif dans plusieurs Etats membres. En Hongrie, il est officiellement reconnu par le Ministère de l’éducation en tant que langue étrangère; et les examens en espéranto peuvent être utilisés pour répondre aux exigences de la connaissance des langues étrangères nécessaires pour compléter université ou haute école. Chaque année, depuis 2002, environ 2000 personnes ont passé des examens en espéranto et il est reconnu par l’État. Le recensement de 2001 a révélé 4575 espérantophones en Hongrie (4407 d’entre eux ont appris la langue, et pour 168 c’est en famille ou langue maternelle); en 1990 il y avait 2083 espérantophones en Hongrie après le recensement.
L’espéranto est une langue construite conçue à la fin du xixe siècle par Ludwik Lejzer Zamenhof dans le but de faciliter la communication entre personnes de langues différentes. Zamenhof publia son projet en 1887 sous le nom de Lingvo Internacia (Langue Internationale), sous le pseudonyme de Doktoro Esperanto (Docteur qui espère), d’où le nom sous lequel la langue s’est popularisée par la suite.
- Langue artificielle - 1 - 4 millions «speakes» - Autour du monde - Loisir - Bible, le Coran ont été traduits
Fondé sur une grammaire régulière (sans exception), l’espéranto est une langue globalement agglutinante où les mots se forment à partir d’un nombre limité de racines lexicales et d’affixes. Ces particularités facilitent son apprentissage.
- Langue non-commerciale - Plus facile que l’anglais - Voyager avec un guide «Esperanto» - Community - Trois mois de répétitions - Après 3 semaines, je peux parler
L’espéranto est la seule langue construite qui a dépassé le stade de projet pour devenir une langue vivante, avec des locuteurs actifs répartis dans 112 pays du monde.
- Met à profit des technologies modernes - Mots vulgaires, argot - Esperanto Académie approuve nouveau mot - Sans fardeau politique (exemple : en République tchèque, nous sommes
Espéranto ne est pas mentionné par la Commission européenne comme une langue de l’UE; la Commission mentionne, les langues régionales et minoritaires autochtones ne officielles ainsi que les langues des migrants. Après les estimations, il y a environ 100 000 Européens utilisant parfois l’espéranto (et plusieurs millions l’ayant appris). La langue a plusieurs milliers de locuteurs natifs, certains d’entre eux pour la deuxième ou troisième génération.
C’est surtout avec la généralisation de l’Internet et à l’initiative de jeunes espérantophones que les années 2000 sont le début d’un renouveau de l’espéranto. Des méthodes d’apprentissage en ligne souvent gratuites sont apparues et de nouveaux usages se sont développés au travers des réseaux sociaux et des échanges directs. En février 2013 une pétition est lancée dans le but de faire de l’espéranto une des langues officielles de l’Union européenne.
sensibles à la langue allemande en raison de la Seconde Guerre mondiale et la langue russe en raison du communisme) - Accent (Personne ne rit, Nous tous les étrangers, Nous sommes tous dans le même niveau) - sans limites - réunion intéressante, de nouveaux amis
24
25
L’UTILISATION DE L’ESPÉRANTO RENCONTRES INTERNATIONALES Congrès mondial d’espéranto, organisé chaque année par l’association mondiale d’espéranto (UEA), Congrès de SAT, le congrès annuel de l’association mondiale a n a t i o n a l e , C o n g rè s i n t e r n a t i o n a l de la jeunesse, le congrès annuel mondial des jeunes espérantophones, Internacia Infana Kongreseto, la rencontre annuelle mondiale des enfants espérantophones, Somera Esperanto-Studado, cours d ’ e s p é r a n t o o rg a n i s é c h a q u e é t é par l’association E@I.
RADIO L e s p re m i è re s é m i s s i o n s d e r a d i o en Espéranto datent de 1922 et furent émises à Newark (États-Unis) et Londres (Royaume-Uni). En 2012, les émissions sont principalement des podcasts, mais certaines radios diffusent sur les ondes une émission hebdomadaire comme Radio Havana Cuba, ou Radio libertaire à Paris.
ido
CINÉMA Angoroj (eo), (1964), intrigue policière se déroulant à Paris ; Incubus, de Leslie Stevens (1965) avec William Shatner dans le rôle principal. Gerda malaperis, sorti directement en DVD en 2006, est une adaptation du roman éponyme Gerda malaperis! de Claude Piron.
LITTÉRATURE Parmi les œuvres traduites, on trouve des ouvrages aussi divers que Le Petit Prince, la Bible, ou le Manifeste du parti communiste. PRESSE Esperanto, mensuel officiel de l’association mondiale d’espéranto, Monato, mensuel indépendant d’information politique, culturelle et scientifique fondé en 1979 par Stefan Maul, La Ondo de Esperanto, mensuel fondé à Moscou en 1909 dont la parution a été suspendue en 1917 et a repris en 1991 à Kaliningrad, Sennaciulo, bimestriel publié par l’association mondiale anationale, Kontakto, périodique édité par l’organisation mondiale des jeunes espérantophones. Le Monde diplomatique en espéranto : site, Libera Folio, site d’information indépendant édité directement en espéranto.
MUSIQUE L a E s p e ro , q u i d e v i e n d r a l ’ h y m n e du mouvement espérantophone, a été écrit par Zamenhof Actuellement les musiciens espérantistes les plus connus sont JoMo (Jean-Marc Leclercq) de France, Kim J. Henriksen du Danemark, Ĵomart et Nataŝa du Kazakhstan et de Russie, Georgo Handzlik de Pologne, les groupes Kajto dont les membres principaux sont néerlandais, Dolchamar de Finlande, La Pafklik de France, La Perdita Generacio de Suède, etc.
interlingua iala
IDO
INTERLINGUA IALA
L’ido est une langue construite dérivée de l’espéranto (ido signifie « fils/fille, descendant » en espéranto, on utilise aussi le terme d’« espérantide »). Elle est également inspirée de l’Idiom Neutral.
L’interlingua (à ne pas confondre avec l’interlingue aussi nommé occidental) désigne aujourd’hui la langue construite élaborée par l’International Auxiliary Language Association (IALA). Autrefois, ce nom a désigné une autre langue construite, l’interlingua de Giuseppe Peano, plus connue sous le nom de latino sine flexione.
La naissance de l’ido date de 1907. Cependant, l’élaboration de la langue dura plusieurs années et ce n’est qu’en 1912 qu’elle arriva à maturité. Par la suite, la langue ne subit que des modifications mineures. Le débat prit vite la forme d’un dialogue de sourds entre les idistes et les espérantistes. Cette opposition fondamentale entre deux conceptions marque encore les différences entre les deux langues : l’espéranto a l’avantage du nombre et de la notoriété, fruits du travail intense des militants, alors que l’ido est plus orienté vers la linguistique et l’amélioration constante de la langue.
26
Il existe aujourd’hui une Union mondiale pour l’interlingua (Union Mundial pro Interlingua), qui compte des adhérents dans le monde entier, et une Union interlinguiste de France. On trouve aussi une abondante littérature en interlingua, ainsi que des sites Web et des revues.
27
LA PLUPART DES SECONDES LANGUES PARLÉES (SEPTEMBRE 2014) excluant les langues locales et indigènes clé :
Anglais Français Russe
POURQUOI ESPERANTO NE FONCTIONNE PAS
Allemand
Anglais
Italien
Esperanto était le fruit de l’oculiste polonais Ludovic Zamenhof, qui avait l’œil sur la sécurisation de la paix mondiale par des moyens linguistiques.
Anglais
Zamenhof pense que nous nous entenderions tous mieux si nous pouvions nous comprendre, si nous parlions tous la même langue. Mais il avait tort. Les haut-parleurs de l’espéranto prétendent qu’il est relativement
Russe
facile à apprendre. Mais ce n’est pas la culture libre, non apolitique, et il n’a pas fait quelque chose de mieux. Avec une grammaire et un vocabulaire qui s’inspirent fortement des langues romanes, l’espéranto a certainement une saveur européenne.
Français
Anglais
Et tort ou à raison, l’espéranto a toujours été considérée en termes
Anglais
de programme politique. Quelques espérantistes rêvaient de fonder leur propre Etat, avec l’Esperanto comme langue officielle. Les tsars de Russie ont interdit la langue comme une menace révolutionnaire, et au Japon avant
Anglais
la Seconde Guerre mondiale, les espérantistes ont été exécutés comme
Anglais
communistes. Mais Staline fusillait ceux qui parlaient l’espéranto, ou, quand il était de bonne humeur, il les envoyait en Sibérie. Hitler considérait l’espéranto comme un outil de domination du monde juif (Zamenhof était juive) et exterminait tous ceux qui l’ont utilisé. Bien sûr, nous avons eu des langues du monde avant. Le latin était
Anglais
la langue de communication internationale depuis plus de mille ans, le maintien de son emprise sur le discours mondial longtemps après que
Italien
la puissance romaine eut disparu. Puis le français a pris son tour. Aujourd’hui l’anglais est la langue auxiliaire de choix pour les gens partout dans le monde.
L’ANGLAIS EST LA LANGUE LA PLUS PARLÉE DANS L’UE, ÉTANT PARLÉ PAR 51% DE LA POPULATION DE L’UE LORS DU COMPTAGE DES DEUX LOCUTEURS NATIFS ET NON-NATIFS.
28
29
LES LANGUES DES MIGRANTS La langue que les Européens parlent contribue à définir ce qu’ils sont. L’Union européenne respecte ce droit à l’identité des 500 millions de citoyens. Tout en étant attachée à l’intégration entre ses États membres, l’Union œuvre également pour la liberté de ses peuples de parler et d’écrire leur propre langue. Ces deux objectifs sont complémentaires et incarnent sa devise : « L’Unité dans la diversité ». L’Union encourage vivement ses citoyens à apprendre d’autres langues européennes, tant pour augmenter la mobilité professionnelle et personnelle que pour favoriser les contacts et la compréhension mutuelle. L’Union soutient également l’utilisation des langues régionales et minoritaires qui, sans compter parmi ses langues officielles, sont parlées par près de 50 millions de personnes et font donc partie intégrante de son patrimoine culturel. Les 24 langues de l’UE sont considérées comme des langues de travail. Mais, compte tenu des contraintes budgétaires et administratives, les docu-
Connaissance de l’anglais
Connaissance de l’allemand
Connaissance du français
Connaissance de l’italien
Connaissance de l’espagnol
Connaissance du russe
ments de travail sont généralement traduits uniquement en français, anglais et allemand. Le français est langue officielle et langue de travail des institutions de l’Union européenne conformément au règlement CE n° 1/1958 du 6 octobre 1958.
30
31
UNION EUROPÉENNE
28 PAYS EUROPÉENS 24 LANGUES OFFICIELLES «Le mot multilinguisme (ainsi que plurilinguisme) décrit le fait qu’une communauté (ou personne) soit multilingue (ouplurilingue), c’està-dire qu’elle soit capable de s’exprimer dans plusieurs langues.» (wikipedia)
LE MULTILINGUISME EST LA BASE DE LA DIVERSITÉ CULTURELLE DE L’UNION EUROPÉENNE Nous vivons dans l’Union européenne, contrairement aux États-Unis où, en tout lieu, vous allez vous comprendre les uns les autres avec l’anglais, ici dans l’UE, composé de 28 pays européens, nous trouvons les 24 langues officielles : bulgare, français, maltais, croate, allemand, polonais, tchèque, grecque, portugais, danois, hongrois, roumain, néerlandais, irlandais, slovaque, anglais, italien, slovène, estonien, letton, espagnol, finnois, lituanien, suédois.
32
33
L’Union européenne s’est élargie successivement de 6 à 28 États membres aujourd’hui. Elle est appelée à s’agrandir:
Finland
l’Ancienne République yougoslave de Macédoine, l’Islande, Turquie, le Monténégro, la Serbie et l’Albanie sont des pays candidats à l’adhésion. La Bosnie-Herzégovine et le Kosovo
Sweden
sont des candidats potentiels. Estonia
L’Union européenne dans laquelle
Plus de cinquante ans après
nous vivons aujourd’hui a été créée sous l’impulsion de plusieurs
sa création, l’Union européenne
Latvia
dirigeants visionnaires. Cet espace de paix et de stabilité que nous
Denmark
tenons pour acquis n’aurait pas pu
s’adapte à ses élargissements successifs en s’inventant une manière
Lithuania
nouvelle de faire de la politique pour rendre son fonctionnement
voir le jour sans leur énergie et leur motivation. Rassemblant
plus simple et plus clair.
Ireland
aussi bien des résistants
Le Traité de Lisbonne trace la route
Great Britain
que des avocats, ces personnalités
Netherlands
issues d’horizons divers étaient mues par un même idéal :
de l’intégration de l’Union
Poland
Germany
Européenne du XXI siècle en phase avec les préoccupations
Belgium
une Europe pacifique, unie et prospère. Outre
citoyennes et mondiales.
Czech Republic
Luxembourg
Slovakia
celles présentées ci-dessous, de nombreuses autres
En 2012, l’Union européenne remporte le prix Nobel
Austria
personnes ont travaillé sans
de la paix. L’UE s’est vue
Hungary
France Slovenia
relâche pour faire aboutir
récompensée pour avoir fait
Romania Croatia
le projet européen. Cette section
avancer la paix, la réconciliation, la démocratie et les droit
sur les pères fondateurs est donc encore amenée à s’étoffer.
de l’homme en Europe.
Italy Bulgaria Portugal
Spain
Greece
Malta Cyprus
34
35
APPROFONDISSEMENT DE L’UNION
CALENDRIER, L’ENTRÉE DES PAYS DANS L’UNION EUROPÉENNE
1960
1970 1967 Allemagne France Italie Belgique Luxembourg Pays-Bas
36
1980
1990
2000
1973
1981
1986
1995
Royaume-Uni Irlande Danemark
Grèce
Espagne Portugal
Autriche Finlande Suède
37
2010 2004 2007
République Roumanie Tchèque Bulgarie Estonie Chypre Lettonie Lituanie Hongrie Malte Pologne Slovaquie Slovénie
2020 2013 Croatie
CONNAISSANCE DES COUTUMES ET TRADITIONS EST UNE PARTIE TRÈS IMPORTANTE DE LA COMMUNICATION CHAQUE LANGUE EST ÉTROITEMENT LIÉE À SA CULTURE ET SES RÉALITÉS
QUE VEUT DIRE ÊTRE CITOYEN EUROPEEN? La citoyenneté de l’Union européenne est inscrite dans le traité de l’UE: «Toute personne ayant la nationalité d’un Etat membre doit être un citoyen de l’Union. La citoyenneté de l’Union s’ajoute à la citoyenneté national mais ne la remplace pas ». Mais qu’est-ce que la citoyenneté européenne signifie en pratique? Voyager, vivre et travailler en Europe Si vous êtes un citoyen de l’UE, vous avez le droit de voyager, de travailler et de vivre n’importe où dans l’Union européenne. Si vous avez terminé un cours universitaire d’une durée de trois ans ou plus, votre qualification sera reconnue dans tous les pays de l’UE, puisque les États membres de l’UE ont confiance dans la qualité du système d’éducation et de formation des uns et des autres. Vous pouvez travailler dans la santé, l’éducation et autres services publics (sauf pour la police, les forces armées, etc.) de tous les pays dans l’Union européenne. Avant de voyager au sein de l’UE, vous pouvez obtenir auprès de vos autorités nationales une carte européenne d’assurance maladie, pour aider à couvrir vos frais médicaux si vous tombez malade alors que vous êtes dans un autre pays.
40
41
HABITUDES ÉTRANGES AUTOUR DE L’EUROPE «Tous les Européens sont fous!» Nous reconnaissons tous que le vieux continent est plein de traditions anciennes. Parfois ennuyeux, parfois folklorique, ils nous apprennent beaucoup sur l’histoire, la culture et la philosophie des Européens. Mais, outre les plus célèbres, il en existe d’autres, moins connues, qui peuvent être surprenant, étonnant ou drôle et qui méritent une attention particulière ...La liste suivante dresse un panorama de la manière qu’ont les Européens à être parfois fou. Rejoignons la bataille de tomates en Espagne ou le lancer de saucisses en Suisse! Allons bouger sur la danse de la grenouille en Suède ou la danse de l’ours en Moldavie! Allons concourir dans le transport d’épouse en Finlande ou courir nu au Danemark! Allons nager dans le froid du Danube en Roumanie ou de la Polar Bear Plunge aux Pays-Bas ... Nous avons ici un ensemble de traditions bizarres et étranges à travers l’Europe!
42
43
ROYAUME-UNI Binge-buveurs, classe? FINLANDE Buveurs de vodka, déprimés et sans émotion? STÉRÉOTYPES EUROPÉENNE PRÉJUGES
DANEMARK Environnementalistes, confiance, mais réservés?
L’Europe a toujours été pleine de stéréotypes. C’est dans une certaine
BELGIQUE Frites et bières, système politique en désordre?
mesure amusant et fascinant de voir comment les différents préjugés sont diffèrents d’un pays à l’autre. On dit les Français snob, les Brittanique bien élevés, et les Allemands HardWorkers ... Tous ces stéréotypes et les idées fausses ne nous apprennent pas grand-chose sur nos voisins européens, comme la plupart du temps ils ont tendance à être faux, mais ils nous en apprennent davantage sur les perceptions et la façon dont nous avons tendance à voir les autres. S’ils ne sont pas pris au sérieux, les stéréotypes montrent en fait que les Européens ont besoin de développer une image de leurs voisins, le pire serait de n’avoir aucun intérêt pour les autres pays. Les principales raisons de cet article sont en partie que nous pensons que les stéréotypes en général sont une des choses les plus importantes, de façon à être en mesure d’éviter les idées préconçues. Mais attention à ne pas les prendre au sérieux ...
ALLEMAGNE Les amateurs de voitures et HardWorkers sans humour? LUXEMBURG Neutre? POLOGNE Gros-buveurs, fanatiques catholiques? LITUANIE Russes, villageois arriérés? GRÈCE Poillus, gossip, gay, sans argent? ROUMANIE Vampire sexy, parle russe?
44
45
PORTUGAL Des gens paresseux et nostalgiques? ESPAGNE Fiesta, la sieste et machos? FRANCE Snob, les grévistes et de bons amants? SUÈDE Personnes de grande taille, blondes, minces et ennuyeuses?
IRLANDE Les gros buveurs et catholiques aux cheveux rouges? AUTRICHE HardWorkers, sans humour? MALTE Les naïfs et travailleurs? SLOVÉNIE Bilingues et introverti peuples balkaniques?
PAYS-BAS Libéral, gourmand, gay et cycliste lapidé?
LETTONIE Six orteils, mangeurs de poisson?
ITALIE Addict de football et fashionistas bavards?
ESTONIE Inventeurs sexy avec système medical avancé?
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE Les femmes jolies et les buveurs d’absinthe?
CROATIE Gens bruyants, les combats?
SLOVAQUIE Lunatique buveurs? BULGARIE Macho, misogynes mangeurs de fromage de chèvre?
46
CHYPRE Détendez-vous, fête et buveurs? HONGRIE Gens bruyants et passionnés?
47
CONTRE-EUROPE OPPOSANT DE L’EU POLITIQUE L’EXTRÊME DROITE
English: A vandalised UE sign in Sopot, Poland, 2003 Polski: Zwandalizowany / przekreślony szyld UE / Unii Europejskiej w Sopocie, 2003
EUROSCEPTICISME L’euroscepticisme est une opposition à l’intégration européenne et à l’Union européenne dans son ensemble basée notamment sur un doute quant à sa viabilité ou son utilité. À l’instar des pro-européens, les eurosceptiques ne constituent pas un bloc homogène mais comprennent les « mouvements d’opposition à la construction européenne ». Ainsi, Agnès Alexandre-Collier souligne l’ambiguïté de la notion allant « de la simple suspicion à l’opposition militante en passant par l’hostilité passive, [soulignant que] l’euroscepticisme revêt autant de formes qu’il existe de motifs de désapprobation ». Les eurosceptiques s’opposent aux pro-européens (les partisans de l’Union européenne actuelle et du fédéralisme européen notamment).
Euverfassung
English: «Trumna dla rybaków» («Coffin for fishermen») sign visible on side of many Polish fishing boats. Polish fishermen protest against EU prohibition of fishing cod by Polish ships. Picture taken in Jastarnia harbour.
50
51
MIGRATION
Facebook’s successor will no doubt provide an easy ‘migration utility’ through which you can bring all your so-called friends with you, if you even want to.
L’immigration vers l’Europe a une longue histoire, mais a considérablement
Douglas Rushkoff
Les immigrants récents tombent dans les catégories de migrants / travail-
Le successeur de Facebook saura sans aucun doute fournir un facile utilitaire de migration’ à travers lequel vous pouvez amener tous vos soi-disant amis avec vous, si vous voulez.
À partir de 2004, l’Union européenne a accordé la liberté de circulation
augmenté à la fin du 20ème siècle. En particulier les pays d’Europe occidentale ont connu une croissance spectaculaire de l’immigration après la Seconde Guerre mondiale et de nombreux pays européens aujourd’hui (en particulier ceux de l’UE-15) ont des populations immigrées importantes, à la fois d’origine européenne et non européenne.
leurs étrangers (légaux et illégaux) et des réfugiés.
52
et de séjour dans le UE pour les citoyens Europeens, le terme «immigrant» a depuis été utilisé la plupart du temps pour se référer à extracomunitaire.
53
UNION EUROPÉENNE
MIGRATIONS HUMAINES
L’Union Européenne est une union politico-economique de 28 états
La migration humaine est le mouvement des gens d’un endroit à l’autre
membres qui sont localisés en Europe. L’UE fonctionne grâce à un système
avec l’intention de s’installer temporairement ou définitivement dans
d’institutions supranationales et des décisions intergouvernementales
le nouvel emplacement. Le mouvement est généralement sur de longues
négociées par les Etats membres.
distances et d’un pays à l’autre, mais la migration interne est également possible. Les migrations peuvent être des individus, des unités de la famille ou dans de grands groupes.
NATION
ÉTAT (PAYS)
IMMIGRATION
ÉMIGRATION
La nation a plusieurs significations,
L’état se réfère communément soit
L’immigration est la circulation
L’émigration est le fait de quitter
et le sens a changé au fil du temps.
à l’état actuel d’un système ou d’une
des personnes dans un pays d’où
son pays d’origine avec l’intention
Le concept de «nation» est lié à «com-
entité, soit à une entité régie ou sous
ils ne sont pas d’origine afin de s’y
de s’installer définitivement ou tem-
munauté ethnique» ou ethnie. Une
- entité. L’état est une entité autonome,
installer, en particulier en tant que
porairement ailleurs. Inversement,
communauté ethnique a un mythe,
ayant un gouvernement souverain et
résidents permanents ou citoyens
l’immigration décrit la circulation des
des origines, une histoire commune,
la reconnaissance constitutionnelle dans
futurs. Les immigrants sont motivés
personnes dans un pays de l’autre.
un territoire défini.
à quitter leur pays d’origine pour une
Les deux sont des actes de la migration
variété de raisons, y compris un désir
à travers les frontières nationales.
des éléments de la culture distinctive, une association territoriale commune,
NATION X PAYS (ÉTAT) Quelle est la différence entre une nation et un pays?
de prospérité économique, des ques-
d’un groupe ethnique. C’est une com-
Bien que les termes pays (synonyme
simplement le désir de changer son
munauté politico-culturel qui a pris
avec «État») et de la nation sont
environnement.
conscience de sa cohérence, l’unité
souvent utilisés de façon intercha -
entre dans un pays, Emigrant est
et des intérêts particuliers.
geable, il ya une différence. Un pays
une personne qui quitte son pays.
est une entité politique autonome
Ainsi, par exemple, si j’ai déménagé
tandis qu’une nation est un groupe
des États-Unis au Japon, je serais
serré de personnes qui partagent
un émigré américain, mais un immi-
une culture commune.
grant japonais.
et le sens de la solidarité de groupe. Une nation est, par comparaison, beaucoup plus impersonnelle, abstraite et ouvertement politique que
54
tions politiques, de la réunification de la famille, échappant aux conflits ou une catastrophe naturelle, ou
IMMIGRANTS VS ÉMIGRANT Quelle est la différence entre les immigrants et émigrants? Immigrant est une personne qui
55
CULTURE - NATIONALITÉ «Ma vie est monotone. Je chasse les poules, les hommes me chassent. Toutes les poules se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent. Je m’ennuie donc un peu. Mais, si tu m’apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je connaîtrai un bruit de pas qui sera différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m’appellera hors du terrier, comme une musique.» (Le petit prince, page 80)
«S’IL TE PLAÎT… APPRIVOISE-MOI !»
56
57
LE PETIT PRINCE
«Non, dit le petit prince. Je cherche des amis. Qu’est-ce que signifie « apprivoiser » ? C’est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça signifie « créer des liens… » Créer des liens ? Bien sûr, dit le renard. Tu n’es encore pour moi qu’un petit garçon tout semblable à cent mille petits garçons. Et je n’ai pas besoin de toi. Et tu n’as pas besoin de moi non plus. Je ne suis pour toi qu’un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m’apprivoises, nous aurons besoin l’un de l’autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde…» (Le petit prince, page 78)
« CRÉER DES LIENS… »
«VIENS JOUER AVEC MOI, LUI PROPOSA LE PETIT PRINCE. La belle histoire de petit prince qui cherche des amis est vraiment délicate et correspond de très près aux personnes qui voyagent (émigrants). Parce que quand vous voyagez, vous découvrez de nouveaux endroits, mais trouver de vrais amis est difficile. C’est comme un extrait du livre sur «la création des liens».
58
JE SUIS TELLEMENT TRISTE…»
59
IMMIGRANTS VS EXPATRIÉS LES IMMIGRANTS PEUVENT AVOIR UN PLUS GRAND ENGAGEMENT ÉMOTIONNEL À LEUR NOUVEAU LIEU DE RÉSIDENCE ET, PAR CONSÉQUENT, LEUR APPROCHE EST DIFFÉRENTE. LES EXPATRIÉS SAVENT QU’ILS PEUVENT TOUJOURS RETOURNER DANS LEUR PAYS.
60
61
PROBLEMATIQUES PENDANT LA MIGRATION
MAL DU PAYS
souvent les sentiments associés
CONSULAT AMBASSADE
LE CONSULAT
L’AMBASSADE
à une immersion dans un environL’expression «mal du pays» désigne
nement inconnu, différent de celui
Le rôle d’un consulat est de protéger
Le rôle d’une ambassade est quant
le malaise ressenti par certaines
d’origine. Le dépaysement peut
les ressortissants de son pays. C’est-
à lui essentiellement diplomatique :
personnes ayant quitté leur pays
ainsi se produire lors du changement
à-dire de protéger ses citoyens lors-
par l’intermédiaire d’un ambassadeur,
ou région d’origine. Ce mal peut
d’un lieu de vie à un autre.
qu’ils se trouvent en dehors de leur
elle représente un État, sur le terri-
pays d’origine.
toire d’un autre État.
être causé par un changement trop
SYNDROME DU VOYAGEUR
brutal de mode de vie qui provoque
En pratique, le soutien apporté par un
Sauf cas de force majeur (guerre,
sonnes, ou le manque d’un élément
Le syndrome du voyageur est un
consulat est essentiellement d’ordre
catastrophe naturelle, pandémie,
auquel la personne était attachée
trouble psychique généralement
administratif. C’est par exemple vers
etc.), le voyageur lambda n’aura théo-
(une personne, un lieu, un objet,
passager que rencontrent certaines
le consulat de son pays d’origine qu’il
riquement pas de rapport direct avec
une habitude ...).
personnes confrontées à certains
faut se tourner en cas de perte de son
l’ambassade de son pays d’origine.
aspects de la réalité du pays visité,
passeport à l’étranger. Un consulat
Hormis avec la section consulaire,
«Franz Liszt - Years of pilgrimage
par exemple l’abondance d’œuvres
est dirigé par un consul.
qui est un service de l’ambassade,
«Le mal du pays» by Lazar Berman
d ’ a r t ( s y n d ro m e d e S t e n d h a l ) ,
et dont le rôle est le même que celui
(Haruki Murakami)»
de symboles religieux (syndrome
d’un consulat.
une perte de repères chez ces per-
de Jérusalem), etc. Il est différent
DÉPAYSEMENT
du voyage pathologique au cours duquel un sujet entreprend un voyage motivé par un contexte psychiatrique.
Le dépaysement est une émotion ressentie par le changement d’habitudes ou d’environnements. Il désigne
62
63
RECHERCHE
64
65
QUESTIONNAIRE reseaux sociaux
J’ a i créé un quest ionna ire et l ’ a i env oy é aux migrants, immigrants et toutes les personnes qui se déplacent à travers l’Europe, et grâce à eux il a été partagé avec d’autres. Ici vous pouvez voir les questions et les résultats.
66
67
QUESTIONNAIRE / RÉSULTATS
QUELLE EST VOTRE NATIONALITÉ?
reseaux sociaux
QUEL EST VOTRE SEXE?
49% femmes
51% hommes
QUEL EST VOTRE ÂGE?
36 - 49 ans (2%) 15 - 24 ans (28%)
25 - 35 ans (70%)
COMBIEN D’EXPÉRIENCES «INTERNATIONAL» AVEZ-VOUS? plus que 10 expériences 15%
1 expérience 25%
10 expériences 2% 9 expériences 2% 6 expériences 2% 5 expériences 6%
Austria
0%
Belgium
0%
Bulgaria
0%
Croatia
2%
Cyprus
2%
Czech Republic
25%
Denmark
2%
Estonia
0%
Finland
0%
France
36%
Germany
2%
Greece
4%
Hungary
0%
Ireland
0%
Italy
6%
Lithuania
2%
Luxembourg
0%
Malta
0%
Netherlands
0%
Poland
6%
Portugal
2%
Romania
0%
Slovakia
0%
Slovenia
0%
Spain
2%
Sweden
2%
United Kingdom
4%
2 expériences 23%
4 expériences 8%
3 expériences 19%
68
05
10
69
15
20
QUESTIONNAIRE / RÉSULTATS
COMBIEN DE TEMPS / AVEZ-VOUS VÉCU / VOUS VIVEZ / À L’ÉTRANGER?
reseaux sociaux
moins de 1 mois 4% 5 ans et plus 11% 1 mois - 6 mois 34%
OÙ AVEZ-VOUS VÉCU?
United Kingdom
Poland
Hungary
Czech republic
Sweden
Netherlands
Greece
Cyprus
Spain
Malta
Germany
Croatia
Slovenia
Luxembourg
France
Bulgaria
Slovakia
Lithuania
Finland
Belgium
Romania
Italy
Estonia
Austria
Portugal
Ireland
Denmark
1 ans - 5 ans 30%
6 mois - 1 ans 21%
QUEL A ÉTÉ LE PLUS GROS PROBLÈME QUAND VOUS ÊTES ARRIVÉ À L’ÉTRANGER? autre 6% coût de la vie 15%
langage 42%
administration 6% nourriture 2% météo / climats 4% des rythmes de vie 4%
QUELLE ÉTAIT LA RAISON DE VOTRE DÉPART À L’ÉTRANGER?
Job 34% Study 49%
culture 6% solitudes 11%
LANGAGE COMBIEN DE TEMPS VOUS A-T’IL FALLU POUR APPRENDRE LA NOUVELLE LANGUE?
Family 8% Love 9%
autre 4% je ne ai pas besoin d'apprendre 15%
Economic situation 4%
1 - 4 mois 21%
Change life 25% je n’ai jamais appris 4%
Other 8% 05
10
15
20
25
plus que 3 ans 6%
30
5 mois - 1 ans 28% 1 ans - 3 ans 19%
70
71
habitudes 4%
QUESTIONNAIRE / RÉSULTATS
LANGAGE COMMENT AVEZ-VOUS APPRIS OU PERFECTIONNÉ LA NOUVELLE LANGUE?
reseaux sociaux
QUEL A ÉTÉ LE PLUS GROS PROBLÈME QUAND VOUS ÊTES ARRIVÉ À L’ÉTRANGER? À l'école de langue 40%
- I am taking French lessons
- life in paris is so expensive. fortunetly
- Adapt
I’ ve got 2 scholarships...
- It wasn’t a realy problem for me, i realy enjoyed
- I didn’t :). Luckily it was enough for me to
my life abroad, but if i have to choose one of
speak in English and they understood me.
the possibilities, this one is the most probable
- I studied at school for 3 month and met
- I learned from my friends and in
people to improve my knowledge about it.
the international school.
- England living is very expensive,
- That was not such an issue, i tried to adapt
I saved the maximum monies and I
myself to the dishes and to avoid the sorts
avoided making ytop outputs
of meals that i dislike the most (mix between
- I was super ocupate with academy works,
sweet and salt for example), it was also
and it halped me to don’ t feel lonely.
nice and surprising to discover different
- Buy clothes :D
products in the malls, finally,i must admit
- I just had to do all paper work needed.
that i ate a lot of pastas and pizzas :)
- I try to learn the alphabet first, and i listen
- Daily meeting with other frinds
people specking in Bulgarian and i begin to
speaking in this language
understand, i bought a mini-dictionary, i ask
- With the time, my habbits went
several time tu traduce things... But i spoke in
away and I was perfectly fine.
english with most of the people, they answer
- Studing
me in Bulgarian and we communicated like this.
i didnt, i needed help from friends, employers,
- Trying to save as much money as possible,
colocs, social department, everybody.
trying to find the best possibilities of,
- Start moving from my room. Talk to students in
for example, travelling and that lead to
my class and go to event organize by my school.
better communication with local people
- I just looked for new friends
which was actually really great.
- Learning the culture!
- Ça a été très rapide pour m’habituer
- Some of them slowly adapt, some
car les suédois parlent tous très bien
just accept, some still an issue.
anglais j’ai pu apprend très vite l’anglais,
- I studed french in a private school
mais plus difficile pour le suédois.
- New wardrobe and thinking of the
- I started learning the language by myself
positive sides of living in the uk
until I decided to join a language school
- With a lot of patience and open-mindedness! :-)
- learning of the local language (nederlads)
- Study French at a school.
- I have not managed to deal with it yet.
- Find college and apply for language lessons.
- Got help from people met there
Par des amis 49% Face à face avec un enseignant 13% Internet 28%
RELATIONS TROUVER DE NOUVEAUX AMIS ÉTAIT:
Applications 9% Livres 21% L'expérience de vie 62% Autre 9% 20
05
10
15
20
25
30
35 15
10
RELATIONS OÙ AVEZ-VOUS TROUVER DES AMIS?
5
0
Au travail 51% Dans le bar / restaurant 30% À mon école / campus 51% À l'école de mes enfants 6% Voisins 21% Dans la communauté 17% Réseau social (FB, Twitter,...) 6% Internet, Blogs 0% Culture événement 15% Autre 11%
05
10
15
20
25
30
- I started working
72
73
facile
difficile
QUESTIONNAIRE / RÉSULTATS reseaux sociaux
AVEZ-VOUS DES SUGGESTIONS QUI POURRAIENT AIDER QUELQU’UN DANS LA MÊME SITUATION DANS LAQUELLE VOUS ÉTIEZ?
MODE DE VIE QU’EST-CE QUE VOUS MANQUE LE PLUS?
«Most important things is never give up when life look like to «fuck you up»» «The language is important,
Amis 38% Famille 55% Habitudes de votre pays 17% Sortir avec des amis 17%
«If you have a possibility to try a life
so try not to be afraid of learning it.
abroad , do it ! It’s a great experience
Talk to cab drivers! If there
for all your life. Don’t worry about
is any problem just talk to people
a language barrier you will learn a new
around you, that´s the best advice.»
language faster than you can imagine.»
La nourriture traditionnelle 32% Climat 11% La culture nationale (musique, ciné, expo...) 4%
«Break your Home <->Work <-> Home
Rhytme de la vie 11%
«PROFITER, DÉCOUVRIR ET S’ADAPTER
routine and get out there. Go to
Autre 8%
À LA NOUVELLE CULTURE.»
a bar, join a club, go to any of the gym 05
10
15
20
25
classes, just try to find a place where
30
you can do something you like with other people. You’ll make friends, improve
«To hang out with people
your language and learn their culture.»
from that country.»
20
15
MODE DE VIE AVEZ-VOUS ESSAYÉ DE VOUS ADAPTER À UNE NOUVELLE CULTURE OU AVEZ-VOUS GARDER VOTRE MODE DE VIE AUTOCHTONE?
«Trying to adapt to a new environment
«Don’t give up.»
is for me the best way to integrate into the society. But that doesn’t mean one has to forget about your roots.»
10
«NEVER STAY WITH PEOPLE FROM YOUR COUNTRY, DON’T
«The most important is to not compare
BE AFRAID, BE OPEN MIND,
5
or create a competition in a way
TRAVEL WITHOUT EXPECTATION,
to decide wich life style is better,
TAKE ALL THE OPPORTUNITIES...» 0
mode de vie indigène
74
because its important to have the greatest respect and consideration
adaptation
to others people world.»
75
RÉFÉRENCES - SITE INTERNET ET APPLICATIONS
Un exemple de «flat icons» de couleurs vivants, qui peuvent servir comme une motivation pour Accompagné sites Web ou application.
J’aime le style de la page qui change avec un déplacement facile d’une couleur particulière.
Exemple de sites internet tout animé, très vivant, avec simple histoire derrière.
76
77
RÉFÉRENCES - TECHNOLOGIES
Des applications verser smartphones, J’aime le type de boutons d’animation, de façon très moderne.
78
Google glass - sport Sites Internet - animés avec votre voix. Vie numérique = jeu numérique
79
RÉFERENCES - TECHNOLOGIES
des sites internet interactive
Un expérience pour sensibiliser les gens, musique et partager sur les reseaux sociaux
Smartphone connecté à l’ordinateur, Site web, qui sont commandés avec votre smartphone.
80
81
LA TECHNOLOGIE SIRI
- LA RECONNAISSANCE VOCALE AVANCÉE - LE TRAITEMENT DU LANGAGE NATUREL (ORAL) - LA SYNTHÈSE VOCALE
«ASSISTANT PERSONNEL INTELLIGENT» Siri est une application informatique qui comprend les instructions verbales données par les utilisateurs et répond à leurs requêtes. Siri repose sur la reconnaissance vocale avancée, le traitement du langage naturel (oral) et la synthèse vocale. Contrairement à la plupart des autres systèmes de reconnaissance vocale classiques, Siri comprend et utilise le langage naturel, l’utilisateur peut donc s’exprimer naturellement sans avoir à prononcer des mots spécifiques et Siri peut répondre de façon tout à fait naturelle aussi. L’utilisation de Siri requiert une connexion internet mobile haut débit à cause de la dépendance de Siri aux serveurs d’Apple. http://www.frenchiphone.com/2012/11/09/isiri-la-montre-siri/
Utiliser la partie de cette technologie - le comprendre votre voix, faire la synthèse de ce que vous dites et le numériser
82
83
TELEGRAMME
- RÈGLES - LA FAÇON LA PLUS SUCCINCTE POSSIBLE - LA SIMPLIFICATION DES ÉNONCÉS - MOTS-OUTILS - LE RECOURS AU SÉMANTISME
Lorsque quelqu’un va envoyer un télé-
b) le recours au sémantisme : Le message
gramme, il doit connaître un certain
télégraphique privilégie les informations
nombre de « règles » qui lui permettent
fournies par le sens même des unités
de ne pas payer trop cher son message.
significatives, en dehors de tout contexte
Comme chaque mot inscrit sur le formu-
syntaxique. Ex. : grand-mère malade ou
laire des P.T.T. est payant, il faut tout dire
annie rougeole. Les deux mots ne se rat-
sans pour cela gêner la communication.
asyntaxique,qui n’est doublé d’aucune
De là naît ce qu’on appelle fréquemment
indication syntaxique. Comme nous
le « style télégraphique ». Le fait qu’un télé-
pouvons le constater, il n’y a pas de couple,
gramme soit toujours présenté sous forme
pas de verbe auquel se rattacheraient
écrite permet, d’emblée, une certaine
les deux éléments, pas de préposition
concision, propre à tous les textes écrits,
qui indiquerait, par exemple, qu’un nom
car le récepteur gardera le message sous
détermine l’autre. C’est donc un énoncé
les yeux et il pourra s’y référer aisément.
qui n’a pas de prédicat, ce qui est prati-
de la façon la plus succincte possible,
tachent que par le sens. C’est un rapport
quement impossible en langue courante. Cette concision est poussée à l’extrême
Ce procédé n’est efficace que lorsque les
à l’aide de trois procédés principaux :
énoncés sont courts, car les rapports entre les unités significatives deviennent plus
a) l a s i m p l i f i c a t i o n d e s é n o n c é s :
complexes lorsqu’elles se présentent
L’émetteur diminue, voire supprime les moyens
en plus grand nombre.
syntaxiques normalement mis en œuvre pour l’élaboration d’un message. En effet,
c) le recours au « contexte partagé » :
ce ne sont pas les lexemes — les unités « qui ont
c’est-à-dire, aux informations situation-
un sens » — qui seront supprimés dans les
nelles précises appartenant à l’émetteur
messages télégraphiques, mais surtout ce
et au récepteur parfois exclu sivement.
qu’on appelle les « mots-outils », c’est-
1 . Pas d’opposition majuscules-minus-
à-dire, les modalités et les fonctionnels, qui
cules dans les textes télégraphiques.
ne sont pas pour autant dépourvus de sens. Ex. : DEMANDE BULLETIN SALAIRE MARS.
Utiliser le système de télégrammes pour simplifier le texte, puis le traduire, peut rendre la compréhension plus facile et plus rapide
84
85
TELEGRAMME
Sujet
Verbe
Compléments
Ponctuation
Je Je I Ja Io
vais Aller Go jit andare
en
Republique Republique Republique republika republica
Tcheque Tcheque Czech Ceska Ceca
pour
Demain Demain Tomorow
il Il He/it
fera Etre Be
beau Beau Beautiful
à
Paris Paris Paris
Je Je I
n' Ne Not
est Etre Be
pas Pas Not
beaucoup Beaucoup Lot
dormi Dormir Sleep
combien
cela
coute Couter Cost
? ? ?
Noel Noel Chrismas Vanoce Natale
la
semaine derniere Semaine Derniere Week Last
Quel
heure Heure Time
est Etre Be
il Il He/it
? ? ?
Where
is Be Etre
the
underground underground Metro
station Station Station
, , ,
please Please svt
? ? ?
What Be Etre
will
you You Tu
buy Buy Acheter
for
your
sister Sister Sœur
and
brother Brother Frere
, , ,
? ? ?
et
toi Tu You
? ? ?
Sujet
Verbe
Compléments
Ponctuation
Sujet
Verbe
Compléments
Ponctuation
Je Je Je I Je Ja I Io Ja Io Demain Demain Demain Tomorow Demain Tomorow Je Je Je I Je I combien
vais Aller vais Go Aller jit Go andare jit andare il Il il He/it Il He/it n' Ne n' Not Ne Not cela
en
combien
cela
Quel
heure Heure heure Time Heure Time
Republique Republique Republique Republique Republique republika Republique republica republika republica beau Beau beau Beautiful Beau Beautiful pas Pas pas Not Pas Not ? ? ? ? ? ? il Il il He/it Il He/it
Quel
Where Where What Be What Etre Be Etre
86
is Be is Etre Be Etre will will
en
fera Etre fera Be Etre Be est Etre est Be Etre Be coute Couter coute Cost Couter Cost est Etre est Be Etre Be the the you You you Tu You Tu
underground underground underground Metro underground Metro buy Buy buy Acheter Buy Acheter
87
Tcheque Tcheque Tcheque Czech Tcheque Ceska Czech Ceca Ceska Ceca à
pour pour
à beaucoup Beaucoup beaucoup Lot Beaucoup Lot
? ? ? ? ? ?
Paris Paris Paris Paris Paris Paris dormi Dormir dormi Sleep Dormir Sleep
Noel Noel Noel Chrismas Noel Vanoce Chrismas Natale Vanoce Natale
la la
semaine dern Semaine Dern semaine dern Week Last Semaine Dern Week Last
Un de mes essais de simplification du langage, une de mes hypothèses est que je peux créer une traduction rapide pour tout le monde, mais cette idée, je la laisse rapidement de côté.
station Station station Station Station Station for
, , , , , , your
for
your
please Please please svt Please svt sister Sister sister Sœur Sister Sœur
? ? ? ? ? ? and and
brot Brot brot Frere Brot Frere
PONCTUATION
Nouveaux signes de ponctuation En 1966, l’écrivain français Hervé Bazin a proposé une série de six marques innovantes de ponctuation dans son livre Plumons l’Oiseau («Allons arracher l’oiseau», 1966).
NOUVEAUX SYMBOLES POUR L’ÉCRITURE DE TEXTE SIMPLIFIÉE: L’IRONIE, L’AMOUR, L’AUTORITÉ, LE POINT DOUTER ...
Au desus vous pouvez voir l’exemple de mon essai de travailler avec ponctuation dans différentes langues. Chaque alphabet a des interventions spécifiques qui peuvent poser un problème lors de la synthèse.
88
89
ACCORD EN IMAGES
ordre interne l’hébergement pour personnes handicapées le style d’image pour faciliter la compréhension
MES EXPERIMENTATIONS Ce style de communication utilisant l’image est très efficace, et ce style est très caractéristique, vous devez être prudent de ne pas baisser le niveau des personnes.
90
- affectation
- Remplacement des mots synonymes
(texte de l’image, les titres au texte)
/ face de la liste prononcée
- Tri - paragraphe mixte,
- Le dernier alinéa / phrase manquante
couper des phrases
- Dramatisation du dialogue
- Conversion de texte Schéma
- Commande d’événements
- Une description du diagramme
à partir du texte
- Créer un graphique
- Deux différentes versions du texte,
- Résumé (récapitulatif)
les élèves forment questions
- Naming (texte, paragraphe chaîne -
en fonction de son texte, en essayant
Achèvement des mots omis, selon
de trouver les différences
le contexte (anticipation
- Scie sauteuse lecture
sens du contexte)
- Texte bâtie - chaque étudiant reçoit
- Changez les mots ou les remplacer
une partie du texte en utilisant
par des expressions vides de sens -
un récit prend tout le texte
aux élèves de regarder mauvais mots
séquence correcte
91
PROJETS EURO EXPOSITIONS ÉCHANGE
· IMPORTANCE DE L’APPRENTISSAGE DES LANGUES · DIVERSIFICATION DE LA GAMME DES LANGUES
· LA PROMOTION DE LA DIVERSITÉ LINGUISTIQUE ET CULTURELLE DE L’EUROPE · ENCOURAGER L’APPRENTISSAGE DES LANGUES DURABLEMENT · BUT DE LA MOBILITÉ OU DU PLAISIR ET DES ÉCHANGES
L’Année européenne des langues 2001 (AEL), organisée conjointement par le Conseil de l’Europe et l’Union européenne, a réussi à impliquer des millions de personnes dans l’ensemble des 45 Etats ayant participé à l’AEL. Ses activités ont célébré la diversité linguistique en Europe et promu l’apprentissage des langues. Les objectifs généraux de la Journée européenne des langues sont les suivants: - sensibiliser le public à l’importance de l’apprentissage des langues et de la diversification des diverses langues apprises afin de favoriser le plurilinguisme et la compréhension interculturelle; - promouvoir la riche diversité culturelle et linguistique de l’Europe, qui doit être maintenue et cultivée; - encourager l’apprentissage tout au long de la vie dans et en dehors du contexte scolaire, que ce soit durant les études, pour des besoins professionnels, pour des raisons de mobilité ou simplement pour le plaisir et l’échange. Le 26 septembre 2011 a marqué le 10e anniversaire de la Journée européenne des langues (JEL) célébré au Conseil de l’Europe et à travers ses 47 Etats membres.
Journée européenne des langues
94
95
MIGRATION TO EUROPE: CAN IT WORK FOR DEVELOPMENT?* exposition En 2011, le Conseil sur les relations étrangères tchèque a organisé cette compétition comme la partie d’un projet plus large,
L’EXPOSITION EST UN EXCELLENT MOYEN DE SENSIBILISER LES GENS DE DIFFÉRENTS PAYS
« Faire des migrations au service du développement », financé par l’Union européenne. 218 étudiants des écoles d’art de l’Autriche, Bulgarie, République tchèque, France, Grande-Bretagne, l’Italie, l’ancienne République yougoslave de Macédoine, Monténégro, Pologne, Roumanie, Russie, Serbie et la Slovaquie ont soumis leur travail. * La migration vers l’Europe: Peut-elle marcher pour le développement?
exposition «Migration to Europe: Can it work for development?»
exposition «Migration to Europe: Can it work for development?» auteur: Barbara Sirocka
96
97
MIGRATION TO EUROPE: CAN IT WORK FOR DEVELOPMENT?* exposition
exposition «Migration to Europe: Can it work for development?» examples d’affiches
exposition «Migration to Europe: Can it work for development?» examples d’affiches
* La migration vers l’Europe: Peut-elle marcher pour le développement?
98
99
PROJETS NUMÉRIQUES TOUR DE MONDE PHOTOGRAPHIE
VOYAGER - SHOOTING
ELYX.NET - Yacine AIT KACI Peu de projets numériques - projets de voyage, qui illustrent bien les voyages et l’expérience personnelle des gens «sur la route». #1
WHERE THE HELL IS MATT? 20. 6. 2008 Matt Harding 14 mois dans la fabrication, 42 pays. Merci à tout le monde qui a dansé avec moi.
MANUEL D’UTILISATION D’UN APPAREIL PHOTO POUR LES TOURISTES HOSTELWORLD.COM. Drôle de façon, le mouvement Internet qui réagit aux photos des touristes.
Un autre exemple de déplacement numérique - danser autour du monde est une façon avec laquel il sensibilse des gens # 2
TOPLESS TOUR mouvement qui incite les voyageurs à se déshabiller et prendre la pose.
Around the World in 360-Degrees: 3 Year Epic Selfie* par Alex Chacón
Le dernier exemple de numérique - voyage, photos «poses topless» qui motivent les gens à suivre le mouvement et de faire exactement les meme photos que les autres.
(*Tour du monde en 360 degrés: 3 Année Epic Selfie) Un autre exemple de déplacement numérique - de l’utilisation de «Go Pro» # 3
102
103
FIRST KISS*
I TOUCH MYSELF*
Tatia Pilieva
http://itouchmyself.org/ Chrissy Amphlett
(* premier baiser * ) Un des projets du photographe Tatia Pilieva. J’aime vraiment la façon dont elle travaille avec les gens, l’idée de mettre ensemble des gens qui ne se connaissent pas, je peux imaginer mettre en place des gens qui ne parlent pas la même langue et cela pourrait être intéressant de voir comment ils vont réagir et essayer de parler.
104
(* Je me touche ) Ce projet est fait pour inciter les femmes à prendre soin d’elle, pour faire de la prévention sur le cancer du sein. Le chant est une très bonne façon de sensibiliser les gens.
105
TRANSPORT PICTOGRAMMES ICÔNES IDENTITÉ DIFFÉRENCES CARTES
RUEDI BAUR Ruedi Baur, né en 1956 à Paris, est un designer franco-suisse. Il passe son enfance en France, puis apprend le métier de graphiste chez Michael Baviera, en Suisse. Il obtient son diplôme de design graphique en 1979 à la Schule für Gestaltung de Zurich. Après avoir créé l’atelier BBV à Lyon en 1983, il cofonde en 1989 le réseau interdisciplinaire Intégral Concept et dirige depuis les ateliers Intégral Ruedi Baur Paris, Zurich et Berlin.
centre pompidou
ville de chaumont
transport - AÉROPORT DE KÖLN-BONN
108
109
MERKX+GIROD Le studio d’architecte d’intérieur à base d’Amsterdam Merkx + Girod
BRUSSELS - THE HYBRID CITY
STRIJPX StrijpX est une plate-forme de conception établie à Eindhoven, mettant
Matthieu Regout
en vedette des talents émergents dans le produit, la mode et le design
attribué Raw couleur en tant que
graphique. Avec un budget minimum on nous a demandé de créer
partenaire graphique pour participer
une identité complète, pouvant servir de base pour toutes les activités
dans le processus de conception
Cette identité visuelle est unique parce qu’elle est un logo avec plusieurs possibilité de combiner les objets et ainsi avoir un seul logo.
du magasin pilote du Le Touring Club Royal Dutch (ANWB). L’accent était mis sur le développement d’une
promotionnelles au cours de l’année. L’idée était de créer une couche de base qui pourrait être utilisé pour des affiches, flyers, cartes de visite ...
identité graphique et les couleurs, qui pourrait être utilisé dans toute la structure graphique de la boutique.
La plateforme de conception établie à Eindhoven est un autre excellent exemple de l’utilisation de couleurs et de les combiner avec la transparence, cela crée une autre valeur, plus profonde et bien sûr une autre couleurs.
The Royal Dutch Touring Club
110
111
EXPÉRIMENTATION / DIVERSITÉ
112
113
EXPÉRIMENTATION / DIVERSITÉ
114
115
EXPÉRIMENTATION / DIVERSITÉ
116
117
EXPÉRIMENTATION / DIVERSITÉ
118
119
EXPÉRIMENTATION / DIVERSITÉ
120
121
EXPÉRIMENTATION / DIVERSITÉ
122
123
STEFAN SAGMEISTER
STEFAN SAGMEISTER
Casa da Musica Identity Le travail de Stefan Sagmeister est spécial et très inspirant. Il fonctionne avec le système dont déjà j’ai parlé : création de l’identité avec le logo modifiable. Dans ce cas il dépend de la musique, il represente la maison et change le caractère de logo (couleur, texture). Il affiche des vues differents du logo representant «casa da mùsica».
EDP Un autre exemple de Stefan Sagmeister, l’identité d’un Musée juif, est faite avec la même idéologie de symboles combinés. L’identité est conçue à partir de quatre formes simples: un cercle, demi-cercle, triangle et carré qui ont été posés pour créer des centaines de logos et illustrations qui peuvent se combiner pour raconter l’histoire de la marque EDP.
Jewish Museum - Identity Sur cette identité, j’apprécie vraiment la façon dont il a créé tous les pictogrammes, et effectivement tout le système d’indentité est tracé sur cette grille, du logo, à des dizaines de modèles, les icônes, la typographie et les illustrations. Qui est une autre façon de créer de multitude d’indentité.
124
125
PORTO / CITY IDENTITY AND BRANDING PROPOSAL
RUEDI BAUR
STUDIO FM MILANO Milan-based design studio studio FM milano has designed a gorgeous new series of pictograms for the new Doha International Airport.
Atelier Martino&Jaña Porto, Portugal
Un autre exemple d’identité visuelle, qui peut être combinés et puis de créer de nombreuses nouvelles versions. Ce systéme est aujourd’hui très populaire et très nouveau. Je pense que certains types de système peut fonctionner pour l’UE comme une seule identité mais beaucoup de divestités à l’intérieur.
Centre des monuments nationaux L’identité créé en utilisant des pictogrammes de monuments est une autre idée sur la façon de travailler avec l’identité de l’Union européenne parce que tous les pays ont des monuments très importants par lesquels ils sont reconnaissables.
126
Doha Aeroport international L’identité basé sur les symboles géométriques, j’aime surtout l’idée que tout est fait avec comme base d’une «étoile» combinée, dépendant de ce dont nous avons besoin.
127
128
129
EXPÉRIMENTATION / ÉCHANGE
130
131
EXPÉRIMENTATION / ÉCHANGE
132
133
EXPÉRIMENTATION / ÉCHANGE
134
135
EXPÉRIMENTATION / ÉCHANGE
136
137
EXPERIMENTATION / ÉCHANGE
138
139
EXPÉRIMENTATION / ÉCHANGE
140
141
CARTES
LOST IN
LOST IN - James Allan Pourquoi ne pas se perdre dans l’Europe, parce que quand nous migrons, parfois nous ne savons pas où nous allons.
BONBONDY https://www.behance.net/gallery/21861485/BonBondy-Winner-of-ESDC-2014-(Paris) Kratu Beri, Rishika Bhashyakarla, Pupul Bisht, Ninaad Kulkarni ZOMBIE SAFE ZONE projet Design different - Ryan McArthur
Les réseaux sociaux sont très efficaces aujourd’hui. En les utilisant, je peux propager mon projet et dans le même temps
#Europeancitizenship twitter
sensibiliser les gens autour de l’UE.
142
143
EXPÉRIMENTATION / VOISINS
Avec mes recherches, je continue en créant une «carte aveugle» et demander aux gens de dessiner l’intérieur des pays de l’Union européenne et de leurs frontières. Pour conclure, c’est que les gens savent généralement les pays autour d’eux, mais plus on s’éloigne plus c’est difficile. Ils ne voient pas tellement la différence entre l’UE et l’Europe. Donc, cela m’a donné l’idée de créer un soutien qui peut expliquer la différence et de l’importance de chaque pays de l’UE.
144
145
EXPÉRIMENTATION / VOISINS
146
147
À VOTRE TOUR MAINTENANT
ALPHABETH
PUB / EUROPE IS JUST NEXT DOOR Giovanni Murolo, Elisa Chieruzzi
PUBLICITÉ «Europe is just next door» campaign, SNCF of TBWA DUAL TYPEFACE - Charles Daoud
Ces expériences interactives et amusantes non seulement ont créé des liens multiculturels entre Européens, mais aussi nous ont tous permis de se rendre compte que, à la fin de la journée, l’Europe est juste à côté.
Yes Yes Yes - Giovanni Murolo, Elisa Chieruzzi
150
151
EXPÉRIMENTATION / DERRIÈRE LA PORTE
WHAT’S BEHIND THE DOOR ? EU IS OUR HOME... JUST A PEEK DO YOU KNOW YOUR NEIGHBOR? I DON’T MIGRATE, I’M JUST NEXT DOOR EU IN MOVE*
Qu’est-ce qui se cache derrière la porte? EU est notre maison ... Juste un coup d’oeil Connaissez-vous votre voisin? Je ne migrent pas, je suis juste à côté EU en mouvement
152
WHO’S YOUR
NEIGHBOR? 153
EXPÉRIMENTATION / UNIVERS DIGITAL
Poesie du monde numérique est sa difficulté. Il est tellement difficile qu’il n’y paraît si simple. Mais dans cette simplicité est la puissance et la beauté.
154
155
SALON DU LIVRE JEUNESSE / CONFÉRENCES
LIVRES SUR LA MIGRATION / EXPATRIÉ / GUIDES
Un livre comportant un objet papier qui permet l’utilisation d’une application.
La grande traversée Agathe Demois - Vincent Godeau Un livre illustré où, grâce à une loupe, apparait des illustrations caché.
AU PAYS DES LIGNES Hussenot Victor Un livre illustré. Deux couleur principales.
LIVRES Guides autour Europe Chaque guide représente un pays, de même pour des livres CONFÉRÉNCES:
sur «les expatriés». Il n’y a pas un livre qui parle
- L’appentissage de l’écriture sur tablette
de tout les pays Européenes réuni.
- Adapter ses collections jeunesse en numérique pour l’école - Gamification, des apprentissages parascolaires numériques - Le livre animé jeunesse au format e-pub, fixed layout
Atomic Soom - Giovanni Murolo, Elisa Chieruzzi Application, jeu, objet connecté imprime en 3D
- Connecter le monde imprimé au digital
156
157
EXPÉRIMENTATION / REMPLISSAGE
Dobrý den Good morning
158
159
MONUMENTS DES CAPITALES
160
161
EXPÉRIMENTATION / MONUMENTS
162
EXPÉRIMENTATION / DRAPEAUX / KALEIDOSCOPE
163
EXPÉRIMENTATION / MONUMENTS
164
165
EXPÉRIMENTATION / ÉCHANGE
EXPÉRIMENTATION / MOTS HOMOPHONES
HOMONYMES
166
167
ÉVÉNEMENTS
COMPÉTITION, SPORT, MUSIQUE, L’ART Ce sont des événements qui ont une grande puissance pour réunir les gens dans l’Union Européenne, rapprochent de votre origine, votre nation, notre UE. Les gens sont ensemble, cela crée euphorie, et nous sommes beaucoup plus proches. Et pendant cet évènement, nous rencontrons habituellement beaucoup de nouvelles personnes, qui de temps en temps deviennent nos amis.
Hymne de l’Union européenne L’hymne national tchèque commence par les mots: « Où est ma maison »
168
169
EXPÉRIMENTATION / OBJET CONNECTÉ
Une de mes hypothèses du début était de créer un objet connectée qui peut aider les gens à communiquer dans une langue différent.
170
171
CONCLUSION
172
173
Pendant mes recherches j’ai regardé la problematique de l’Union Européenne tant sa culture, sa vie sociale, ainsi que sa politique et la vie d e s é t r a n g e r s p o u r a v o i r u n re g a rd p re ç i s de la situation. Principalement, je me suis concentrée sur la problematique culturelle et humaine de l’Europe.
PROBLÉMATIQUE
Les citoyens de l’UE ont d’enorme possibilités pour voyager, travailler et etudier autour de l’Union Européen très simplement. Malheureusement l’accompagnement est insuffisant.
COMMENT COMMUNIQUER AU DELÀ DE LA BARRIÈRE DE LA LANGUE EN CONSERVANT LES SPÉCIFICITÉS CULTURELLES
L’Union Européenne a été crée par des hommes, nous avons un grand héritage pour lequel nous
DE CHACUN DES PAYS, POUR AIDER LES VOYAGEURS EUROPÉENS.
pouvons être très fiers. Il faut le partager et le célebrer. C’est l‘héritage de la culture mais aussi de la diversité qui nous différencie des autres comunautés.
174
175
HYPOTHÈSES
POURQUOI
CONNAISSANCE DE NOS VOISINS
Parce que je suis tchèque, vivant
- Communautés qui s’aident et se donnent
actuellement en France, je suis
des avis, des conseils. Certaines plateformes
confronté ce problème depuis
existent mais ne répondent
un certain temps. M’adapter
pas à tous les besoins.
aux nouvelles habitudes
- Web : où les gens peuvent parler et partager
et apprendre une nouvelle langue
leurs expériences culturelles.
est très exigeant et je voudrais
- Réseaux sociaux ciblés aux voyageurs,
contribuer à la simplification
étudiants, migrants.
et l’amelioration pour tous ceux qui ont les mêmes problèmes que moi.
COMMANDITAIRE L’ Union Européenne
BESOINS LANGAGIERS IMMÉDIATS - Faciliter des besoins langagiers
PARTENARIATS La commission Européenne
immédiats sans technologie, sans wifi... - Un objet qui serait connecté - Gagner en autonomie
Culture Europe Créative Europe ... LA SOLITUDE - Sensibiliser autour des moments festifs - Créer des nouveles amities et liens - Festival / Journée Européenne de la migration
176
177
MERCI
BIBLIOGRAPHIE
FILMOGRAPHIE
LE PETIT PRINCE
L’AUBERGE ESPAGNOLE
Antoine de Saint-Exupéry, Collection Folio, ISBN 2-07-040850-7, France 1999.
Cédric Klapisch, Français, 2002.
THE STRUCTURE OF MAGIC I. (A BOOK ABOUT LANGUAGE AND
LES POUPÉES RUSSES
THERAPY)
Cédric Klapisch, Français 2005.
Richard Bandler, John Grinder, Science and Behavion Books, Inc., ISBN 08314CASSE-TÊTE CHINOIS
0044-7, California 1975.
Cédric Klapisch, Français 2013. THE SECRET OF SUCCESS 2014-2015 EASME - Executive Agency for Small and Medium-sized Enterprises, ISBN: 978-
MANGE, PRIE, AIME
92-9202-133-7, 2014.
Ryan Murphy, Américain 2010.
THE UNITING OF EUROPE: POLITICAL, SOCIAL, AND ECONOMIC
AMOUR INTERDIT
FORCES
Guy Jenkin, Américan 2005.
Ernst B. Haas, University of Notre Dame Press, 2004. THE BREAKING OF NATIONS: ORDER AND CHAOS IN THE TWENTYFIRST CENTURY
NIGHT ON EARTH Jim Jarmusch, Français , Britannique , Américain 2011. SPANGLISH
Robert Cooper, Atlantic Monthly Press, 2004.
James L. Brooks, Américain 2005. EUROPEAN IMMIGRATION (A SOURCEBOOK) Anna Triandafyllidou and Ruby Gropas, Second Edition, ISBN 978-1-4094-53635, 2014. HANDBOOK ON EUROPEAN LAW TO ASYLUM, BORDERS AND IMMIGRATION
European union Agency for Fundamental Rights, Publication Office of the EU, ISBN 978-92-9239-361-8, 2014.
180
181
WEBOGRAPHIE
L’HISTOIRE DE L’UNION EUROPÉENNE
LES LANGUES ARTIFITIELES
http://europa.eu/about-eu/eu-history/index_fr.htm
http://fr.wikipedia.org/wiki/Esp%C3%A9ranto
http://diplomatie.belgium.be/fr/politique/union_europeenne/membres_histoire/
http://en.lernu.net/lernado/gramatiko/detala2/ http://www.savoirs.essonne.fr/sections/histoires/lesperanto-epopee-dune-
QUOTES
langue-universelle/
http://sxswquotes.com/53441cb80eac9a02009b4187 EDUCATION / APPLICATIONS
LANGUE / TRANSLATIONS / MULTILANGUE
https://itunes.apple.com/us/genre/ios-education/
http://www.swarthmore.edu/SocSci/langhotspots/globaltrends.html
id6017?mt=8&letter=D&page=12#page
http://msdn.microsoft.com/en-us/library/ee824377(v=cs.20).aspx https://www.drupal.org/project/i18n
PROJETS EXISTANTS
http://www.assima.net/en/products/assima-multilingual-suite
http://itouchmyself.org/
http://fr.babbel.com/magazine/10-astuces-d-expert?slc=framag-a1-vid-bv1-tipsandtricks-
https://designdifferentdd.wordpress.com/
tb&utm_source=taboola&utm_medium=referral
http://www.jam3.com/work/#denon
http://www.multilingual-families.eu/
http://www.fubiz.net/2014/12/17/best-of-light-installations-on-fubiz/
http://en.wikipedia.org/wiki/QWERTY
http://www.hostelworld.com/
https://lp.babbel.com/d/DEU_index.html http://wiki.alfresco.com/wiki/Multilingual_Document_Support
EXPATRIOTISM
http://www.hyperlingo.com/
http://www.lepetitjournal.com/expat/155839-livre-s-expatrier-vous-en-revez-ils-
http://www.pangeanic.com/
l-ont-fait
http://datawords.fr/integration-web-multilingue http://www.omlazeni.cz/za-jak-dlouho-67-58974-0.html
TRADITIONS EUROPÉENNES
http://en.wikipedia.org/wiki/Languages_of_the_European_Union#Language_families
http://europeisnotdead.com/video/broadcasts-of-europe/european-weird-
http://languageknowledge.eu/countries/germany
traditions/
OBJETS CONNECTÉES / TECHNOLOGIES
INFORMATIONS SUR L’EUROPE
https://intelligencentreprises.wordpress.com/tag/objet-connectes/
http://jakubmarian.com/map-of-the-percentage-of-people-speaking-english-in-
http://www.scoop.it/t/objet-connecte
the-eu-by-country/
http://tuttiquanti.co/category/tutti-quanti-co/
https://www.facebook.com/unisouthdenmark?fref=ts
http://www.objetconnecte.net/objets-connectes-opportunites-limites/
http://www.debatingeurope.eu/2014/10/31/what-does-being-european-meanto-you/#.VJOJusAAPA
DIACRITIQUE / TYPOGRAPHIE http://cs.wikipedia.org/wiki/Diakritick%C3%A9_znam%C3%A9nko http://cs.wikipedia.org/wiki/Wikipedie:Typografick%C3%A9_rady
182
183
TOME 1 Projet de fin d’études : Aventure au cœur de l’Union Européenne Auteur : Barbara Širocká Professeurs référents : Laurence Barrey, Antoine du Payrat Etudes en cours : Master stratégie de communication par l’image École : Écoles de Condé / Paris Année de création : 2014 / 2015
185
©BARBARA ŠIROCKÁ 2015
aventure
AU CŒUR DE L’UNION EUROPÉENNE
BARBARA ŠIROCKÁ - TOME 2
aventure
AU CŒUR DE L’UNION EUROPÉENNE
2
3
sommaire
C O N S TAT
7
HYPOTHÈSE #1
21
HYPOTHÈSE #2
HYPOTHÈSE #3
75
137
Motifs des migrations intra Européenne 11
23
77
Espace Schengen
12
Mood board
24
Mood board
78
La courbe de migration en Europe
13
Stratégie
26
UX design
80
UX design
142
Cible générale
14
Arborescence
27
Recherche du nom
84
144
Valeur générale
15
UX design
28
Recherche du logo
85
Logo
145
17
Solution graphique
30
Solution graphique
86
Site internet
146
Affiches I.
148
37
93
Affiches II.
150
Mood board
38
Mood board
94
UX design
40
Stratégie
98
Logo
153
Logo
45
Arborescence
99
Site internet
154
Recherche de la carte
46
UX design
100
156
Recherche graphique
50
Recherche du logo
105
Solution graphique
51
Solution graphique
106
Stratégie #2 Festival
Mood board
160
61
111
Stratégie
162
Mood board
62
Problematique
112
Préjugés
164
Stratégie
64
Concept
113
166
Arborescence
65
Logo
114
Supports
168
Solution graphique
66
Description
116
Recherche pictogrammes
170
Logo
68
Pictogrammes
120
Annexe
174
Carte postale
69
Model 3D
122
L’application web
70
Packaging
124
Arborescence
126
UX design
127
Stratégie
132
Annexe
134
CONCLUSION Conclusion
177
HYPOTHÈSES
Stratégie #1 Application mobile
Stratégie #2 Réseau social
Stratégie #3 Lien social
Stratégie #1 Application mobile
Stratégie #2 Application mobile - jeu
Stratégie #3 Objet connecté
Stratégie #1 Site internet
Analyse des couleurs Graphique : Proposition I.
Graphique : Proposition II.
Affiches
Affiches
139 140
152
159
constat
6
7
constat prés un grand nombre de recherches dans mon TOME 1 autour l’Union Européenne, tant sur les avantages que sur les inconvénients être Européen, les questions de migration sont beaucoup plus claires. Toutes les informations que j’ai trouvées m’ont confirmé que la problematique de migration est contemporaine et beaucoup reste à faire. De ses recherches ressort les trois plus grandes thématiques liées aux migrations : la langue et donc l’autonomie, la connaissance des pays UE et la solitude. J’aimerais bien proposer des solution pour certaines de ces problematiques dans mon TOME 2. L’histoire et la culture européenne sont très riches et diverses. Grâce à toutes nos differences, nous sommes unique. Mon intention dans mon travail est de protéger toutes les diversités, comme notre plus grande valeur et de la mettre en avant dans la partie design. Chacun d’entre nous, citoyens de l’Union européenne, nous avons une occasion incroyable de nous déplacer, travailler, étudier, n’importe où dans l’UE sans difficultés majeures. Le nombre de migrants augmente chaque année, et dans
L’histoire et la culture européenne sont très riches et diverses. Grace à toutes nos differences, nous sommes unique.
mon projet de fin d’études, je vais être à la recherche d’outils, de connaissances et d’applications afin d’aider tous ces gens à vivre cette aventure très spéciale. Dans le TOME 2, vous pourrez trouver d’abord un récapitulatif des étapes et dates les plus importantes, puis un résumé de toutes mes hypothèses, vous trouverez alors toutes les hypothèses élaborées sur trois stratégies de communication, et enfin, la conclusion et un résumé de toutes les options avec la sélection l’une d’entre elles, qui sera élaborée en TOME 3. Je vous souhaite une lecture intéressante.
8
9
motifs D E S M I G R AT I O N S INTRA EUROPÉENNE
32% FAMILLE
23% TRAVAIL
22% ÉDUCATION
23%
AUTRES RAISONS
10
11
Source : European commission
espace shengen
la courbe L A C O U R B E D E M I G R AT I O N EN EUROPE AU SEIN DES ÉTATS MEMBRES DE L’UE
200 180 160 140 120 100 80 60 2006
2007 Tous les immigrants
La coopération Schengen, qui débute en 1985 hors du cadre communau-
2008
2009
Ressortissants
Autres UE-27 citoyens
2011
2012
Les citoyens non UE
Source: Eurostat (code de données en ligne: migr_imm1ctz) et estimations d’Eurostat
taire, instaure un espace de libre circulation des personnes entre les Etats signataires et associés (suppression des contrôles aux frontières intérieures) tout en garantissant une protection renforcée aux frontières extérieures de cet espace. L’espace Schengen compte 26 membres.
12
2010
13
informations générales CIBLE GÉNÉRALE
VA L E U R G É N É R A L E
ÉCHANGE
RICHESSE MULTICULTURELLE
COMMUNAUTÉ
DIVERSITÉ
GENS VIVENT À L’ÉTRANGE
14
15
hypothèses
16
17
hypothèses HYPOTHÈSE #1
HYPOTHÈSE #2
HYPOTHÈSE #3
Aider à s’adapter, rassurer et guider aux nouveaux:
Autonomie de vie :
Enrichissement, sensibilisation :
- facilité - rapidité - pedagogie - formation - experience - motivation / impulsion - pédagogie par l’experience - entrainement - gaming - ludique
- connaissances - culture - diversité - curiosité
OBJECTIF
OBJECTIF
- habitudes - cultures - pays - traditions - les gens - lieux - connexions
OBJECTIF «Faciliter la vie au quotidien à l’etranger» l’aspect - enrichissement personnel, Citoyen UE
18
Créer des relations : - échanger - écouter - partager - points communs
«Apprendre le langue locale et sa culture pour être rapidement autonome»
«Enrichir la connaissance à la pluriculture» l’aspect - tolerance, politique, culture, Citoyen UE
l’aspect - developement personel, automonie
DISPOSITIF
DISPOSITIF
DISPOSITIF
Stratégie #1 Application mobile
Stratégie #1 Application mobile
Stratégie #1 Site internet
Stratégie #2 Réseau social
Stratégie #2 Application mobile - jeu
Stratégie #2 Festival
Stratégie #3 Lien social
Stratégie #3 Objet connecté
19
hypohèse #1 Stratégie #1
APPLICATION MOBILE Stratégie #2
RÉSEAU SOCIAL Stratégie #3
LIEN SOCIAL
hypohèse #1 Stratégie #1
APPLICATION MOBILE
DISPOSITIF Brief : Comment aider les personnes qui vivent à l’étranger pour rendre leur vie quotidienne plus facile et pour leur permettre de trouver plus rapidement leur place et enfin pour s’adapter à la nouvelle culture et comprendre des habitudes inconnues. Insight : La mode aujourd’hui est d’être connecté partout et tout le temps, nos téléphones mobiles nous acompagnent et s’ ils pouvaient devenir une source d’information et un guide personnel dans la nouvelle aventure ? Valeur : Apprendre, connaissances, vivre l’experience, découverte, curiosité, citoyen UE Outils : Application mobile Contexte : Création d’une application mobile, qui est construit sur la base du calendrier, des informations sur les loisirs, l’âge, la profession de l’utilisateur. Elle annonce les événements, fêtes et traditions dans le nouveau pays qui correspond à utilisateur. Cet outil peut servir à apprendre la nouvelle culture, à découvrir le pays, à rencontrer des gens et surtout à enrichir la vie quotidienne. Cible : Migrants 20 - 40 ans, qui sont seuls Média : Réseaux sociaux Internet Vidéo Partenariat : L’Union Européenne
22
23
moodboard
Apprendre Connaissance Vivre l’experiences Découverte Curiosité Pluriculturels
Légende : 1. Worken identity par PAOLA FLORES, 2. Free Summer Icon Set par Tim Praetzel, 3. Illustration par MEG ROBICHAUD, 4. et 10. Identité visuelle de la ville de Porto par White studio, 5. et 8. Gauthier & Nolet par Justin Bechard , 6. Agency One par Vova Lifanov, 7. SERIAL par Laura Burk , 9. National Museum of Modern and Contemporary Art, Korea par pinthemall.net, 11. Vanessa Rosely, 12. Flyer / BARCO + PLACER par Pia Alive.
Hypothèse 1 / Stratégie 1
24
Application mobile
Légende : 1. et 6. Agency One par Vova Lifanov, 2. Identity of Brussels par Matthieu Regout, 3. Lisbon Icons par Sofia Ayuso, 4. Shipping Forecast / Lundy par BBC, 5. September Industry par Studion Worldwide, 7. Transform par Fred Carriedo, 8. Every Little Thing par Eva Deverell, 9. Film Festival Brochure par Adrienn Nagy, 10. Touristic icons par Freepik, 12. Oxygen par Pinthemall.net.
Hypothèse 1 / Stratégie 1
25
Application mobile
stratégie
arborescence D’autres utilisateurs d’APP qui vont aux événements
A P P L I C AT I O N Nouveaux connections / amis
PROFIL
CALENDRIER
ÉVÉNEMENTS
donnés personelles - loisirs - profession - âge
TRADITIONS
sport
habitudes
art
recettes
LISTE
MES DONNÉS
ÉVÉNEMENTS
PARAMÈTRES
TRADITIONS
MES ÉVÉNEMENTS VISITÉS
musique cinéma culture
Utilisateur
Application
Événements
monuments animaux enfants
Connaisance de nouveau pays et sa culture
Hypothèse 1 / Stratégie 1
26
Application mobile
festivals
Hypothèse 1 / Stratégie 1
27
Application mobile
ux design ZOONING
Retour à la page d’accueil
Grille dépeint
Menu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
- profile - liste de tous les événements et traditions Événements
Traditions Mes notes possibilité d’ajouter des commentaires ou «ratings» étoiles
Hypothèse 1 / Stratégie 1
28
Application mobile
Hypothèse 1 / Stratégie 1
29
Application mobile
solution graphique
Un application mobile, qui est construite sur la base du calandrier
Grâce à donnees personnelles dans les paramétres, l’application va proposer des événements adaptés
avec des outils pour rencontrer des nouvelles habitudes,
à l’utilisateur - des événements, expositions, concerts, festivals mais aussi des habitudes comme
des traditions et des vacances du pays d’accueil.
des recettes traditionelles et des traditions.
Hypothèse 1 / Stratégie 1
30
Application mobile
Hypothèse 1 / Stratégie 1
31
Application mobile
solution graphique A N I M AT I O N É C R A N TA C T I L E
Detail d’un événement, avec explication de fête dans le détails.
Un exemple d’animation de «menu» avec des «paramètres» - pour changer
L’écran est tactile, il va s’ouvrir après le contact.
le pays et donc la langue, le «compte» où sont les données personnelles, et la liste de «tous les événement» du mois en cours et du mois précedent.
Hypothèse 1 / Stratégie 1
32
Application mobile
Hypothèse 1 / Stratégie 1
33
Application mobile
solution graphique
Icon pour l’application
«Likes» Des boutons ça m’intéresse, ça ne m’intéresse pas serviront de moteur de recherche pour proposer un choix de plus en plus précis et être au plus proche du besoin de l’utilisateur.
Détail de tout le calendrier. En tapant de chifre, c’est possible d’ajouter des étoiles avec des notes personnelles.
Hypothèse 1 / Stratégie 1
34
Application mobile
Hypothèse 1 / Stratégie 1
35
Application mobile
hypohèse #1 Stratégie #2
RÉSEAU SOCIAL
DISPOSITIF Brief : «Une expérience formidable ! «C’était un séjour d’ouf ! Ça me fait vivre !» Ces sont des reactions d’étudiants d’Erasmus. Il y a beaucoup de gens qui partent à l’étranger, et chaque année, ce nombre croît. Ils désirent partager leurs éxperiences et donner envie aux d’autres. Insight : Poster, partager, «liker», donner envie, ... c’est la vie quotidienne des étudiants d’aujourd’hui, mais au moment de partir à l’étranger, la vie prend de nouvelles couleurs et les besoins sont differents. Valeur : Partage, expériences, connexions, nouvelles amitiés, la culture, exploration. Outils : Réseau social Contexte : Un réseau social adapté aux besoins des étudiants d’Erasmus. Le réseau aiderait pour communiquer, partager des experiences, trouver des amis et aussi enrichir la coopération avec des écoles et universités qui peuvent donner des informations, proposer des séjours, informer des évenement école... Cible : Étudiants Erasmus Média : Réseaux sociaux Partenariat : Erasmus, grandes écoles et universités
36
37
moodboard
Partage Expériences Connexions Nouvelles amitiés Exploration Culture
Légende : 1. LA | Festival de vocalistas femeninas III par Dolores Oliver, 2. Adobe Moritz Resl / Sagmeister X Walsh par Jessica Walsh, 3. Truth Branding par Socio Design, 4. Sleeve par RUDOLPH DE HARAK.
Hypothèse 1 / Stratégie 2
38
Réseau social
Légende : 1. Transform par Fred Carriedo, 2. LA | Festival de vocalistas femeninas III par Dolores Oliver, 3. Trig par Olivia King, 4. Palais de Tokyo par H E L M O, 5. AGI par Rosmarie Tissi, 6. Amnesty par Yossi Lemel, 7. Eurovision Tracker 2013 par Brandwatch Social Media Monitoring, 8. Erasmus esn.org, 9. Discover the mania in RO+MANIA par The Happyholic.
Hypothèse 1 / Stratégie 2
39
Réseau social
ux design PA G E A C C U E I L V E R S I O N I .
Profil, Inscrivez-vous ou connectez-vous
Messages
PA G E A C C U E I L V E R S I O N I I .
À propos explication du projet
Affichage de tous les pays de l’UE Recherche
à propos
LOGO
profil
à propos
LOGO
SOCIAL NETWORK FOR ALL ERASMUS STUDENTS
ČESKÁ
REPUBLIKA
FRANCE
GERMANY
FRANCE 35.760 students
SOCIAL NETWORK FOR ALL ERASMUS STUDENTS
35.760 students
Navigation en ligne navigation à droite ou à gauche
Hypothèse 1 / Stratégie 2
Le nombre actuel d’étudiants dans le pays
40
Photo de fond de ce pays
Réseau social
Page d’accueil dans l’affichage de la carte d’Europe interactive, avec le notion de curseur le pays va devenir plus foncé. Ce version a été chosie de développer en détail.
Hypothèse 1 / Stratégie 2
41
Réseau social
ux design E S PA C E T R AVA I L L E
E X E M P L E S D ’ E S PA C E S PERSONALISÉS Messages
à propos
Contributions des Contributions universités des amis
LOGO Notes
Messages
Retour à la carte Notes
Contributions from universities Peter
Contributions from friends
Hey men from University It’s nice to I’ll be For allclo the students Peter let me will E-mail
22°C
day made for grill with friends
becouse Hello everyone, tommorow I organise the big party of the Me year bring some dring and a lot of fun :) Thank you Hi Peter Assistent how r Yes it’sday Hannah Sport that could everyone see ya this out !! Check welcome http://www.google.fr/imgres?imgurl=http%3A... juste !!! 24. 04.awesome 2 Have a ni
PLANNING
La prévisions météorologiques Le planning calendrier
La carte
Le réseau social est construit avec l’idée d’ «espace personalisé». (Comme l’exemple tableau de bord à droite.) Chaque étudiant peut adapter son espace comme il le désire. Chaque element a des marques pour le bouger et changer leur position et disposition. La base de cet espace est : - des informations des amis, - des informations des universités, - des messages, - des notes personnelles, - les prévisions météorologiques, - un planning et une carte. Dans le futur il est possible d’ajouter d’autres éléments.
Hypothèse 1 / Stratégie 2
42
L’espace personnel a l’avantage pour des étudiants de pouvoir de changer ses goûts, ses préferences et tout ce sui est vraiment utile pour eux.
Réseau social
Hypothèse 1 / Stratégie 2
43
Réseau social
ux design
logo
PROFIL
Nom du reseau social , il exprime le mouvement car il peut signifier voyage, visite, randonnée, tourisme ou visite, aussi la lettre «R» est déssinée pour ressembler à la marche. Dans la même mot est integré un symbole «entrée interdite» car c’est le site réservé aux étudiants d’Erasmus, comme la comunauté toute seule, c’est unique et c’est pour les privilégiés.
Dans le profil utilisateur, se trouvent les contributions de l’utilisateur, la carte, ses photos, et surtout des informations personnelles qu’il est possible de changer dans les paramètres . Apparaitront aussi sur l’espace personnel tous les liens lui permettant d’accéder à toutes les informations du site.
Hypothèse 1 / Stratégie 2
44
Réseau social
Hypothèse 1 / Stratégie 2
45
Réseau social
recherche DE LA CARTE INTERACTIVE
Tout au début, j’ai voulu créer une carte très colorée où chaque pays a sa propre couleur et donc signifiant la valeur «diversité», mais pendant les recherches je me suis rendue compte que ce serait mieux de mettre en valeur l’égalité entre les pays. La carte coulorée a servi pour developper la carte finale en 3 couleurs définires (bleu foncé, vert pastel et détails en jaune).
Hypothèse 1 / Stratégie 2
46
Réseau social
Hypothèse 1 / Stratégie 2
47
Réseau social
La version aux couleurs pour la presentation des pays au même temps - pour montrer la diversité des pays.
Deuxième étape de ma recherche sur la carte. La manière de presenter chaque pays séparement, sont mieux sorti les pays aux couleurs differentes, mais pour l’utilisation du réseau social, je vais utiliser la version bleu-vert.
La version definitive pour réseau social.
Hypothèse 1 / Stratégie 2
48
Réseau social
Hypothèse 1 / Stratégie 2
49
Réseau social
recherche graphique
solution graphique
PA G E A C C U E I L
La version finale de la page accueil du réseau social «TOUR». Exemple avec le pays «République Tchèque» (la souris est dessus).
Voici des exemples de ma recherche de la page accueil, qui represente le réseau social. J’ai mis en valeur les nouvelles inscriptions d’utilisateurs mais aussi la carte interactive où l’utilisateur peut naviguer et voir combien d’étudiants sont actuellement dans chaque pays. La version finale de la page accueil de réseau social «TOUR». Exemple avec le pays «Italy» (la souris est dessus).
Hypothèse 1 / Stratégie 2
50
Réseau social
Hypothèse 1 / Stratégie 2
51
Réseau social
P R O F I L E AV ATA R S
ICONS UTILISÉ SUR RÉSEAUX
love it
52
lol
!!!
La manière d’utiliser des avatars et des icones pour donner ses avis.
Dans le réseau social «tour», des photos «profile» sont remplacées par des avatars. Chaque utilisateur peut choisi son propre avatar ou le créer en utilisant des élements prédefinir.
Hypothèse 1 / Stratégie 2
wtf
Réseau social
Hypothèse 1 / Stratégie 2
53
Réseau social
É C R A N S D ’ E S PA C E P E R S O N N E L
Les trois écrans : Messages, Universités et Amis. Les trois sont crées de la même manière pour en facilité la compréhension. Friends screen : «écran des amis» est principalement construit par les contributions des amis, lesquels peuvent commenter et donner leurs avis. University screen: «écran d’université» est ici pour des contributions des universités, des nouvelles, des événement organisés par des universités, mais aussi des informations sur les études et les programmes. Messages : «messages» échange entre des amis communs.
Hypothèse 1 / Stratégie 2
54
Réseau social
Hypothèse 1 / Stratégie 2
55
Réseau social
E S PA C E P E R S O N N E L UN EXEMPLE D’ARRANGEMENTS POSSIBLES
E S PA C E P E R S O N N E L E D’AUTRE EXEPLES D’ARRANGEMENTS
Un exemple de l’organisation de l’espace.
L’espace personnel est crée par l’utilisation du style de flat design qui supporte l’organisation modulable. Chaque utilisateur peut organiser son espace comme il le désire. Chaque élement est adaptable, peut être réduit et déplacé librement à travers la surface.
Hypothèse 1 / Stratégie 2
56
Des éléments supplémentaires, dans l’ hypothése, ce serait la possibilité de télécharger d’autres éléments qui completeraient l’espace personnel.
Réseau social
Hypothèse 1 / Stratégie 2
57
Réseau social
PROFIL
RÉSEAU SOCIAL «TOUR»
page accueil
espace personnelle
Dans le profil utilisateur, se trouvent tous les élements principaux, des informations personelles et la carte avec le pays d’origine et le pays d’Erasmus. profile
Hypothèse 1 / Stratégie 2
58
Réseau social
Hypothèse 1 / Stratégie 2
59
Réseau social
hypohèse #1 Stratégie #3
LIEN SOCIAL
DISPOSITIF Brief : Dans le cadre du passage dans un nouveau pays, les gens sont graduellement éloignés de leurs proches et perdent la connection avec la vie qu’ils avaient avant leur migration. Leur vie évolue et ce n’est pas facile de maintenir un lien social avec toutes les personnes avec lesquelles ils partageaient auparavant et il est important de garder ces liens. Insight : Lorsque des changements majeurs tels que la mobilité ont lieu, il ya une perte de contact avec les personnes proches. Comment garder cette communication et les relations? Valeur : L’amitié, les relations, le changement, le contact social, les liens Outils : Emails Application web Contexte : En partenariat avec Skype, création d’une application web, qui a accès aux photos et aux playlist. Un utilisateur va définir avec quelle périodocité et à quels destinataires il va envoyer des e-mails avec 3 - 5 photos, une chanson et un message, Le but est de garder un contact le plus fréquent possible établi via Skype, principalement de ne pas perdre les liens. Cible : Les migrants 20 - 40 ans Média : Site internet Partenariat : Skype
60
61
moodboard
L’amitié Les relations La melancolie Les changements Le contact social Le Lien
Légende : 1. RI MA festival par Federico Molinari, 2. Colorful ispiration board par AMY BORRELL, 3. Les Théâtres par Olivier Rensonnet, 4. Jackie Culmer, 5. Identity for DAQRY par DIA, 6. Sky spectrum, 7. June moodboard par Two Peas In A Bucket, 8. Vanamali Nrsimha das, par Author at Holi Festival Of Colors USA Celebration.
Hypothèse 1 / Stratégie 3
62
Contact social
Légende : 1. DIG par John Speed, 2. Bing Bang Jewelry Branding & Packaging on Behance par Verena Michelitsch, 3. Background - moodboard par Kinda Indie, 4. June moodboard par Two Peas In A Bucket,
Hypothèse 1 / Stratégie 3
63
Contact social
stratégie
arborescence
APP WEB utilisateur
À PROPOS
KIT C R E AT I O N
connection avec un compte FB,
contact par skype
acces aux photos et posts
E-MAILS VIRTUELS
application web
des amis et la famille
qui travaille avec des données de FB et génère des emails
des photos, petit texte et chanson
Hypothèse 1 / Stratégie 3
64
Étape 1 choix du style
Étape 1 choix du style
Étape 2 choix des photos et chanson
Étape 2 choix des photos
Étape 3 ecrire un message ajouter une décoration
email avec
Étape 4 choix de personnes et period du temps
Contact social
Hypothèse 1 / Stratégie 3
CARTES POSTALES PAYANTES
65
Étape 3 ecrire un message ajouter une décoration Étape 4 choix des personnes et periode du temps
Contact social
solution graphique DES COLLAGES D’EMAILS C R É É S P A R L’ U T I L I S A T E U R
E-MAILING M I S E E N S I T U AT I O N
Pour la création des emails, est utilisé le même principe que celui del‘application web, des couleurs poétiques, des gabarits propres, pour pouvoir ajouter des photos personnelles et le message pour ses proches. Seuls le logo et le titre «from xxx with love» sont fixes tout le reste est changeable dans le kit online.
Hypothèse 1 / Stratégie 3
66
Contact social
Hypothèse 1 / Stratégie 3
67
Contact social
logo
carte postal
Dessus : le logo de «from abroad with love» est construit à partir d’un pictogramme d’enveloppe - bulle de dialogue pour montrer la relation entre des e-mails envoyés et la communication de l’utilisateur avec ses amis proches et ajouter le texte «from abroad with love» qui signifie la melancolie des cartes postales. À droite: la carte postale à imprimer est payante, elle est constuite sur la même base que l’e-mail digitals avec le kit online. La seule difference est qu’elle va être envoyée par poste chez les amis de l’utilisateur. La carte est crée à la manière d’un livret plié, qui propose 4 differentes images. --->
Hypothèse 1 / Stratégie 3
68
Contact social
Hypothèse 1 / Stratégie 3
69
Contact social
l'application web SOLUTION GRAPHIQUE
PA G E A C C U E I L
L’ application web «from abroad with love» est créé pour générer des e-mail pour des amis et la famille d’utilisateurs avec des messages de l’utilisateur sur comment il vit, s’amuse etc. Les messages sont diffusés par des photos (1 - 6 photos), une chanson via youtube et un court message. Tout cela est acompagné par un design très élegant, pure et simple pour installer une humeur un peu mélancolique mais poétique avec une ambiance joyeuse.
Le design de page accueil a été créé avec des éléments mouvants (des patchs colorés), le mouvement fluide et léger suggère l’ambiance poétique.
Hypothèse 1 / Stratégie 3
70
Contact social
Hypothèse 1 / Stratégie 3
71
Contact social
K I T D ’ A P P L I C AT I O N
Step 1 : choisis ton arrière plan - le style de design.
Step 2 : manière d’enregistrer des photos.
Step 2 : choix de chansons en utilisant de youtube link.
Avec aperçu pour voir chaque changement réalisé
Step 2 : choix des photos.
Step 3 : Ajouter le message et à la fin le decor - des pictogrammes thématiques.
Step 2 : manipulation facile, ajouter les photos choisies
Step 4 : choix des e-mails des amis et fréquence
Fin : recapitulation des e-mail envoyés
sur le paneau avec la souris, juste prendre la photo
avec laquelle les prochains e-mails vont être envoyer.
et remerciements.
et la bouger sur le panneau. Même chose pour la taille de l’image, ajustement comme avec illustrator. Le kit de création propose de créer des e-mails électroniques gratuits, mais aussi des cartes postales payantes, envoyées par la poste chez les amis de l’utilisateur. Il faut les choisir dans le kit tout au début de la création.
Hypothèse 1 / Stratégie 3
72
Contact social
Hypothèse 1 / Stratégie 3
73
Contact social
hypohèse #2 Stratégie #1
APPLICATION MOBILE Stratégie #2
APPLICATION MOBILE - JEU Stratégie #3
OBJET CONNECTÉ
74
75
hypohèse #2 Stratégie #1
APPLICATION MOBILE
DISPOSITIF Brief : L’accès progressif à l’autonomie se fait par la comprehension et l’expresion dans langue où le personne vit . L’apprentisage d’une nouvelle langue n’est pas facile, la meilleure et la plus rapide façon est d’apprendre par des experiences personnelles. Insight : Comment utiliser l’énergie et l’inspiration d’applications sport, pour apprentisage de la langue ? Valeur : Apprendre, rapidité, motivation, connaissance, la langue, l’indépendance Outils : Application mobile Contexte : Une application mobile, construite sur la base d’applications sport avec des challenges, des rappel de classe, des missions, des niveaux à atteindre et des trophés. L’ensemble créé par l’utilisation des experiences de la vie, comme la traduction des textes de chansons, d’images, conversations réelles et plus encore. Cible : 20 - 35 ans - personnes actives qui veulent apprendre une nouvelle langue differement. Média : Réseaux sociaux Partenariat : digiSchool
76
77
moodboard Apprendre Rapidité Motivation Connaissance La langue L’indépendance
Légende : 1. Lavaprax par Danii dee, 2. SOMI par JULIA KOSTREVA STUDIO, 3. Self Promotion id par Zdunkiewicz Studio, 4. PizzaLuxe par Touch, 5. Match Ideas branding, 6. Personal Branding par Andrew Golden, 7. XOCLAD branding par Anagrama, 8. Identity par Annelise Nelson.
Hypothèse 2 / Stratégie 1
78
Application mobile
Légende : 1. Tilli par Jan Weidemüller, 2. Identity par Annelise Nelson, 3. LUMM Identity par artist unconnu, 4. An inspirational collection of images curated by Bureau Hardy Seiler, 5. Vehicles For - Business Card Icon Set, 6. et 9. Self Identity par Marta Llop, 7. Architecture Sans Frontières par Stefan Björklund, 8. Candide – Journal for Architectural Knowledge,10. Last Dance par Andrés Requena, 11. Malleable identity par Gerard Marin.
Hypothèse 2 / Stratégie 1
79
Application mobile
ux design L E S C É N A R I O D ’ A P P L I C AT I O N Page accueil
SPORT
SPORT
Sélection de temps exécution d’un temps
Courir séance terminée
SPORT
SPORT
SPORT
Recap grammaire
Exercices de grammaire qui a été à l’écoute pendant le jogging
Correction après l’exercice, avec une explication de l’erreur
Les applications qui sont créés en fonction de l’expérience de vie. telles que la traduction de texte de chanson, regarder des émissions ou le jogging dans le parc.
Hypothèse 2 / Stratégie 1
80
Application mobile
Hypothèse 2 / Stratégie 1
81
Application mobile
Page accueil
MUSIC
MUSIC
MUSIC
Sélectionnez un genre de musique
La sélection de la chanson
Demander à tourner le téléphone écran mobile
Page accueil
SERIE Options de séries
MUSIC
MUSIC
MUSIC
SERIE
SERIE
SERIE
Espace de studio, pour traduire des mots de la chanson
En cliquant sur le mot peut être vu dans l’interprétation de ce mot
En cliquant sur le mot peut être vu dans l’interprétation de ce mot
atelier, des exemples tirés de la série et les questions de compréhension pour vérifier si les utilisateurs ont compris
atelier, des exemples tirés de la série et les questions de compréhension pour vérifier si les utilisateurs ont compris
félicitations et scores
MUSIC
MUSIC
Lorsque la traduction est finalisée, il est possible de voir la correction
Félicitation, le score est atteint au cours de l’atelier
Hypothèse 2 / Stratégie 1
82
Application mobile
Hypothèse 2 / Stratégie 1
83
Application mobile
recherche du nom
recherche du logo heure française fran
free time learning
break language
speak fast
defeat-you
learn fast
beat-language
experience learning
knock-down
language fast
shock therapy
language time
win
free time language
kick-langue
independent learning
extras
independant language
speeco
languag-ing
free time
play-language
fun
playguage
lang-bomb
in-langue
boom-lang
free-style
language break
style-langue
play and speak
IN-language
challenge
cool-language
défi
cool-learn
understand
coolearn
interchange
[speecoo [speecoo] speec
speeco
l Speeco = speak + cool Logo créé sur la base de «speak» parler.
Freetime language, est logo crée avec une importance donnée aux sports, freetime, amusement... pour s’aprocher des jeunes actifs.
ex
ExChange, ce logo est construit
change
sur la base du mot «exchange» qui represente l’apprentisage d’une nouvelle langue, challenge d’apprendre à la maniére d’un sportif. En même temps, on peut voir le nom «UE» comme Union Evropeén.
Hypothèse 2 / Stratégie 1
84
Application mobile
Hypothèse 2 / Stratégie 1
85
Application mobile
solution graphique PA G E A C C U E I L
SPORT
SPORT
MUSIC MUSIC
SERIE
SERIE
Application - page d’accueil
Application - page accueil
Application - page accueil
crée avec une simplicité de boutons,
La valeur de cette proposition
Même valeurs que dans l’exemple
espace de «sport, musique et série»
est dans le minimaliste associé
de la V2, avec des pictogrammes
à de belles photos.
qui facilitent la lecture.
version 1
version 2
version 3
Aprés le touche, la partie active va devenir plus claire.
Hypothèse 2 / Stratégie 1
86
Application mobile
Hypothèse 2 / Stratégie 1
87
Application mobile
SPORT
SÉRIES
CHOOSE A GRAMMAR
CHOOSE A SERIE
Simple Present
Simpsons
10 min
Present Progressive Simple Past
Friends Big bang theory
Past Progressive
Game of thrones
Present Perfect Simple
House of cards
Present Perfect Progressive
Weeds
Past Perfect Simple
Star trek
Past Perfect Progressive
Dexter
What Sheldon do the next ? a) make a hot beverage b) complaint on the Penny c) he constat that he is afraid of insects and women d) goes to his bedroom
continue
run
continue
next
SPORT
SPORT
SPORT
SÉRIE
SÉRIE
SÉRIE
La partie pour le jogging en écoutant
Le choix du temps grammatical
Le choix de temps de jogging
Apprendre une nouvelle langue
Choix de la série
Un exemple d’espace pour regarder
la grammaire en même temps.
en regardant les épisodes de la série
une partie de serie et les questions
et essayer de comprendre
possibles.
en répondant aux questions .
Hypothèse 2 / Stratégie 1
88
Application mobile
Hypothèse 2 / Stratégie 1
89
Application mobile
MUSIQUE
CHOOSE A STYLE
MADONNA - HOLIDAY
MADONNA - VACANCES
If we took a holiday
Si nous prenions des vacances
Took some time to celebrate
Si nous prenions un peu de temps
Just one day out of life
pour faire la fête
It would be, it would be so nice
...
Everybody spread the word We’re gonna have a celebration
Pop
All across the world
Rock
In every nation
Hip Hop
MUSIC
R’n’B
Espace de travail. A gauche l’original,
Electronic
à droite la traduction de la chanson
Ska House
PLEASE TURN YOUR DEVICE
Raggae
continue
MUSIC
MUSIC
MUSIC
Apprendre en écoutant une musique
Choix du style de musique
Demande pour tourner telephone
et la traduction d’une chanson.
Took some time to celebrate
Si nous prenions un peu de temps
Just one day out of life
pour faire la fête
It would be, it would be so nice
...
portable, et ainsi mieux travailler MUSIC Espace de travail avec clavier
Hypothèse 2 / Stratégie 1
90
Application mobile
Hypothèse 2 / Stratégie 1
91
Application mobile
hypohèse #2 Stratégie #2
APPLICATION MOBILE - JEU
DISPOSITIF Brief : Comprendre la langue du pays où on vit est très important pour l’autonomie et la vie quotidienne. Jouer est une façon d’apprendre de nouvelles choses, encore plus si on parle de l’apprentisage de langue. Insight : Dans le sport, il y a une part très importante, qui rend tout les jeux «catchy», c’est le challenge. Comment utiliser la méthode des jeux dans l’apprentisage de la langue ? Valeur : Apprentissage, connaissance, progrès, working out, challenge, enrichisement, amusement Outils : Application mobile - jeu Contexte : Une application mobile, créé à la façon du jeu, aucune grammaire, aucun apprentisage à la manière classique. C’est une application ludique, plein d’illustrations, et de jeux. Chaque jour 10 min peut ameliorer le niveau de langue. Cible : Étudiants Erasmus Média : Réseaux sociaux Affiches Partenariat : digiSchool
92
93
moodboard Apprentissage Connaissance Progrès Working out Challenge Enrichisement Amusement
Légende : 1. et 9. Tidepool Visual Identity System par Moniker, 2. PIK NIK par Oddds The New Anthropology, 3. Jot Down nº3, Contemporary Culture Mag par Relajaelcoco studio, 4. Six-symbols-shapes par Studion JQ, 5. Vakalo College of Art and Design 2010 campaign, 6. Artist unconnu, 7. et 8. Identity of London Luton Airport par Vivek Bhatia.
Hypothèse 2 / Stratégie 2
94
Application mobile - jeu
Légende : 1. Mapping Patterns of Information par Manuel Lima, 2,3. et 7. Identity of London Luton Airport par Vivek Bhatia, 4. et 6. Community Shares Company branding par studio Fieldwork, 5. Branding Makeshift society par Hardhat Design, 8. Vasava.
Hypothèse 2 / Stratégie 2
95
Application mobile - jeu
moodboard A P P L I C AT I O N S
Légende : 1. «Period Tracker» iPhone App by Dianna Su, 2. Nike Soccer App. Nike.com, 3. iOS APP «MEET METRO» par Shoda Saeka, 4. «Fandanz App» par The Woork Co, Debbie Martin, David Botella.
Hypothèse 2 / Stratégie 2
96
Application mobile - jeu
Légende : 1. Fap Fapp, 2. Pacemaker for iPhone, Apple Watch & iPad - free DJ, 3. APP «Peak», 4. «Memorado» Brain Games for iPhone iPhone Apps Finder, 5. Personal identity par jshackleton.
Hypothèse 2 / Stratégie 2
97
Application mobile - jeu
stratégie
arborescence
ACCUEIL
Aide à s’adapter plus rapidement aux nouvautés
Améliore la mémoire visuelle
en grammaires et vocabulaire.
et la capacité à penser
MENU
ENTRAÎ NEMENT QUOTI DI EN
TO US LES J EUX
PERFO RMANCE
Paramètres
tous les jours :
Jeu 1
Upgrade
4 jeux gratuitement
Jeu 2
catégories linguistiques
Page accueil
2 jeux «Pro»
Jeu 3
Performance
Jeu 4
Tous les jeux
Jeu 5
À propos
Jeu 6
Aidez-moi
Jeu 7
dans une langue différente.
Améliore la capacité
Aide à apprendre des concepts
de multi-langue efficacement.
compliqués dans une nouvelle langue
la progression personnelle comparaison avec les personnes du même âge
...
et permet des réactions plus rapides sur les suggestions du nouveau vocabulaire.
Hypothèse 2 / Stratégie 2
98
Application mobile - jeu
Hypothèse 2 / Stratégie 2
99
Application mobile - jeu
ux design L E S C É N A R I O D ’ A P P L I C AT I O N
Intro
Hypothèse 2 / Stratégie 2
Page accueil
entraînement quotidien
100
Préparation du jeu
Application mobile - jeu
Hypothèse 2 / Stratégie 2
Jeu
101
Félicitations et résultats du jeu
Application mobile - jeu
LES JEUX
JEU «GROUPES» JEU «VISAGES» Ce jeu est conçu Ce jeu se concentre
pour apprendre les nouveaux
sur la construction
mots, qui désignent un groupe
du vocabulaire
choses comme les couverts,
dans le tempérament
les pâtisseries, les parents,
et les propriétés physiques
etc ... L’accent est mis non
des gens, mais aussi
seulement sur l’enrichissement
une meilleure réaction
du vocabulaire, mais aussi
à une langue étrangère.
sur l’intelligence personnelle.
• VOCABULAIRE ENRICHI
• DÉDUCTION LOGIQUE
• LA RÉFÉRENCE PHYSIQUE
DU VOCABULAIRE
• TRAITS DE CARACTÈRE
• ENRICHISSEMENT
JEU «NAVIGATION» JEU «FORMES» L’objectif est d’identifier Le but de ce jeu est de marquer
correctement l’emplacement
correctement le symbole dans
de l’immeuble quand il sera
la couleur désirée. Apprendre
demandé. Pendant le jeu,
à réagir rapidement aux stimuli
apprendre la navigation,
dans une nouvelle langue
la position, la destination
et distinguer différents stimuli.
et comment arriver à l’endroit désiré.
• VOCABULAIRE ENRICHI • UNE RÉPONSE RAPIDE
• ÉLARGIR
UNE AUTRE LANGUE
MOTS DE NAVIGATION
LES CONNAISSANCES
À UNE CONSIGNE DANS
Hypothèse 2 / Stratégie 2
102
Application mobile - jeu
• RECONNU DESTINATION
Hypothèse 2 / Stratégie 2
103
Application mobile - jeu
recherche du logo LES JEUX
talk
JEU «DOUBLE» Le jeu est basé sur la reconnaissance des mêmes ou complètement différentes paires de mots. Pendant le jeu sont
talk
pratiqué snon seulement de nouveaux mots, mais aussi l’attention et la réaction des utilisateurs. • L’ UTILISATION DES ADJECTIFS ET DES ADVERBES
• LA RECONNAISSANCE
Logo pour l’application de l’aprentisage de la langue est crée par utilisation
DES SYNONYMES ET OPPOSÉS
de trois élements : le mon «talk» pour montrer le but de cette application donc parler courament la nouvelle langue, les point connectés qui symbolisent le fait que l’aprentisage s’acquiert à partir de beaucoup d’éléments, et à la fin une bulle representant la parole.
Hypothèse 2 / Stratégie 2
104
Application mobile - jeu
Hypothèse 2 / Stratégie 2
105
Application mobile - jeu
solution graphique PA G E A C C U E I L
E X E P L E S D E S PA G E S
l’écran après la connection.
Offre des exercices d’aujourd’hui.
L’utilisateur voir directement son
Et l’utilisateur peut commencer à s’entrainer.
«challenge du jour» et au-dessous ses progrès.
L’application «talk» est crée pour apprendre le language de façon décontracté, amusant et ludique. C’est pourquoi a été choisi une solution graphique très colorée, acompagnée de blanc et de details noirs. Chaque étape du jeu est construite pour être la plus comprehensible possible et pour ne pas être vécue comme de l’étude. Au-dessus de ce texte est l’exemple d’écran d’introduction.
Hypothèse 2 / Stratégie 2
106
Application mobile - jeu
Hypothèse 2 / Stratégie 2
107
Application mobile - jeu
Détail d’un jeu. Chaque fois , le jeu commence par montrer à l’utilisateur ce qu’il peut apprendre, le défi du jour et ses scores. Ensuite, il trouve sur l’écran un décompte de démarrage 3 - 1, pour se préparer et finalement le jeu.
Décompte
Écran du jeu «Groups».
Chaque jeu a une option pour mettre en pause et pour voir son score et son temps restant. Le design des jeux suit le style de la page d’accueil.
Hypothèse 2 / Stratégie 2
108
Application mobile - jeu
Hypothèse 2 / Stratégie 2
109
Application mobile - jeu
hypohèse #2 Stratégie #3
OBJET CONNECTÉ
DISPOSITIF Brief : Mes objectifs sont d’aider les gens avec leurs problèmes quotidiens d’adaptation dans un nouveau pays, et de les encourager à profiter de cette nouvelle aventure. Mais aussi de les sensibiliser au potentiel de l’UE. Insight : La vie d’un migrant est très différente des autres. Nous pouvons dire que c’est comme repartir de zéro. Il y a beaucoup de choses à apprendre, comme la langue, les habitudes et le rythme de la vie du pays qui vous accueille. Valeur : Profiter, Apprendre, Aventure, Intuitif Outils : Objet connecté APP dediée Context : Je propose une solution simple, pour l’utiliser immédiatement sans aucune connexion internet, et de profiter du confort d’un objet connecté à la fois «online» ou «offline». Recolter les informations et les utiliser en temps voulu. Cible : Migrants Média : Réseaux sociaux
110
111
problématique
concept
Dans l’Union Europeenne, nous avons des opportunités inimaginables pour voyager, travailler, étudier, vivre dans un autre pays de l’UE de manière très facile, sans visas et d’autres complications. Chaque année, le nombre de migrants augmente, et les gens sont de plus en plus motivés pour découvrir une vie différente dans un nouveau pays. Après mes recherches, j’ai pu constater qu’il existe un certain soutien pour les migrants, mais la plupart du temps il est nécessaire d’avoir un accès direct à une connexion Internet, ce qui n’est pas toujours possible. En général, vous avez besoin d’aide immédiate et sur place. Donc la question est :
UN BRACELET CONNECTÉ AV E C U N E A P P L I C AT I O N D E D I É E
COMMENT JE PEUX COMMUNIQUER À L’ÉTRANGER DANS UNE LANGUE QUE JE NE COMPRENDS PAS?
Hypothèse 2 / Stratégie 3
112
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
113
Objet connecté
logo
≠
mathematique symbole pour «différent»
bracelet et application
J’ai créé le logo en utilisant le symbole mathématique «≠» et l’ai adapté au design de mon bracelet. Nous pouvons y apercevoir deux «FF» caché dans le logo qui est une caractéristique marquante du mot «different». La plupart du temps, seul le symbole du logo sera utilisé, mais pour certaines occasions sera proposé le logo dans son ensemble. J’ai choisi ce nom different car je voulais montrer la richesse de l’EU qui est construit grace aux nuances entre les differents pays européen.
Hypothèse 2 / Stratégie 3
114
DI
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
115
F F ERENT
Objet connecté
description DU BRACELET
Le bracelet a deux utilisations principales: Mode «offline» : · Langage de pictogrammes qui vous aide à communiquer immédiatement peu importe où vous êtes grâce à une galerie de pictogrammes · Enregistrement de sons mots que vous n’avez pas compris ou que vous voulez apprendre · Se souvenir des lieux en prenant des photos par la localisation GPS Mode «online» : Connecter votre bracelet à l’application dédiée, et y trouver ces éléments: · Sons réécouter les sons de la journée et les traduire · Carte interactive retrouver les lieux visités pendant la journée · E-shop vous rediriger vers la page internet differente où vous pouvez vous équiper · Paramètres configurer votre profil et télécharger des pictogrammes additionnels
Hypothèse 2 / Stratégie 3
116
«Différent» est un objet connecté unique par son fonctionnement «offline» et «online». Il est créé pour faciliter et aider les migrants lors de l’adaptation dans un nouveau pays.
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
117
Objet connecté
bluetooth
caméra
SKETCHES
led
son
boutons pour exploitation
bouton pour exploitation
carte mémoire
écran
une prise usb
Nouveau sujet de pictogrammes «party» Navigation vers le haut
Ligne de pictogrammes sujet «à table» Navigation à gauche et à droite
Nouveau sujet de pictogrammes «beauté» Navigation vers le bas
Hypothèse 2 / Stratégie 3
118
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
119
Objet connecté
pictogrammes À TA B L E
PA R T Y
La collection de pictogrammes a été creé pour l’utilisation «offline». Elle est constituée de thématiques qui correspondent à la vie quotidienne des migrants. Voici les exemples de thématiques «à table», suivi de «party». Pour la suite, je prépare des sujets comme : · la beauté · l’école · le sport · les supermarchés · les magasins · les vacances · les transports en commun · la famille · l’administration · les allergies · ...
Hypothèse 2 / Stratégie 3
120
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
121
Objet connecté
Model 3D
Hypothèse 2 / Stratégie 3
122
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
123
Objet connecté
packaging
Packaging de different met en avant la visibilité du bracelet et suit son design.
Hypothèse 2 / Stratégie 3
124
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
125
Objet connecté
arborescence
ux design
A P P L I C AT I O N
APP DIFFERENT
SONS
CARTE
E-SHOP
PARAMÈTRES
liste de tous les sons
carte de tous les lieux
rediriger vers le site internet «différent»
profil
mes sons
des photos de tous les lieux
traductions
Hypothèse 2 / Stratégie 3
données personnelles
télécharger de nouveaux pictogrammes
mes lieux
126
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
127
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
128
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
129
Objet connecté
MODELE D ’ A P P L I C AT I O N
SONS PAGE ACCUEIL
SONS DÉTAILS
menu
détail de sons
buton play (pause, replay) sons écrir le sons carte
BT traduction
la traduction de sons e-shop
BT enregistrer
BT effacer
Hypothèse 2 / Stratégie 3
130
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
131
Objet connecté
stratégie D E C O M M U N I C AT I O N
PROMOTION DU BRACELET: La campagne se déroulera online avec comme principaux vecteurs les réseaux sociaux : Facebook, Twitter, Instagram et YouTube. Facebook et Instagram J’ai préparé une série de pictogramme sur les préjugés qui sont l’âme et le langage de cette stratégie. Vous pouvez les télécharger sur le site internet different.com et les partager pour montrer que vous êtes different. YouTube Toutes cette campagne de promotion serait supportée par un tutoriel video sur l’utilisation et les avantages de l’objet connecté. Twitter Des migrant connus (acteur, musicien, sportif...) parle du projet et partage des pictogrammes, ils sont de bons exemples pour tous les migrants car ils sont reconnus et souffrent des mêmes problématiques.
Hypothèse 2 / Stratégie 3
132
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
133
Objet connecté
annexe P E N D A N T L E T R AVA I L
Hypothèse 2 / Stratégie 3
134
Objet connecté
Hypothèse 2 / Stratégie 3
135
Objet connecté
hypohèse #3 Stratégie #1
SITE INTERNET Stratégie #2 FESTIVAL
136
137
hypohèse #3 Stratégie #1
SITE INTERNET
DISPOSITIF Brief : La vie de migrants a beaucoup d’«upside down», mais derrière il y a surtout toujours une histoire personnelle. Insight : Toutes les histoires ont une intrigue et elle rend les films attrayants, mais les tranches de vie réelle ne sont pas aussi drôle qu’au cinéma. Mais si nous les partageons avec les gens, elles peuvent devenir connues et peut-être même aider les gens, pour ne pas répéter les mêmes erreurs. Valeur : Partager, l’encouragement, la connexion, la motivation, les expériences, collective, citoyen UE Outils : Site Internet Contexte : Un site internet, qui comprend les outils importants de blogs, de forums et de réseaux sociaux. «The Story» est ouvert à tous ceux qui veulent partager sa propre histoire et ainsi aider les autres à ne pas répéter les mêmes erreurs ou tout simplement de créer de nouveaux contacts. Avec le site ils se deroulerait des évenements plein-air dans chaque capitale européenne, connectés par des grands écrans, dans un but de se sensibiliser autour de la diversité des cultures, habitudes et surtout l’Union Europeenne. Cible : Immigrants 20 - 40 ans Citoyens UE Média : Réseaux sociaux Vidéo Affiches Partenariat : Union Européen
138
139
analyse DES COULEURS
Analyse des couleurs qui sont plus au moins utilisées par des réseaux sociaux.
la combination de couleurs possibles
Hypothèse 3 / Stratégie 1
140
Site internet
Hypothèse 3 / Stratégie 1
141
Site internet
ux design PA G E A C C U E I L
LOGO
D E TA I L D E T É M O I G N A G E
GRILLE
SEARCH
EVENTS
ABOUT PROJECT
GRILLE
LOGO
SEARCH
EVENTS
ABOUT PROJECT
Nick Name
Explication du projet, pourquoi c’est interesant ...
Nom et pays Son histoire................................................................................................ .................................................................................................................... question
ENVOYER
Platforme web - page accueil
Detail de histoire de l’utilisateur
Utilisateurs
Hypothèse 3 / Stratégie 1
142
Site internet
Hypothèse 3 / Stratégie 1
143
Site internet
graphique : proposition 1 SITE INTERNET
LOGO
Valeur de cette proposition : montrer la diversité des utilisateurs à travers leurs photos profiles. Toutes les photos sont en gris pour être identiques, si on choisit un témoignage, la photo va devenir orange.
Logo, créé par l’utilisation de la typographie street-art, afin de montrer la valeur personnelles de la déclaration.
Le couleur orange, signifie la vitalité et l’énergie de ce groupe. Les gabarits sont minimalistes pour metre en valeur les témoignages, et l’égalité des gens.
Hypothèse 3 / Stratégie 1
144
Site internet
Hypothèse 3 / Stratégie 1
145
Site internet
SITE INTERNET
Hypothèse 3 / Stratégie 1
146
Site internet
Hypothèse 3 / Stratégie 1
147
Site internet
AFFICHES VERSION 1
Affiches qui met en valeur les gens qui construisent les pays, en couleur flashie «rvb» comme approche du monde numerique et de ce site.
Hypothèse 3 / Stratégie 1
148
Site internet
Hypothèse 3 / Stratégie 1
149
Site internet
AFFICHES VERSION 2
Recherche d’ affiches en utilisant les photos profils des utilisateurs, en combinaison avec la typographie manuscripte pour exprimer la source de toutes ces histoires, qui ont commencé dans la rue. Les couleurs flashies et puissantes sont choisies pour donner l’energie et la variabilité des p’tits histoires.
Hypothèse 3 / Stratégie 1
150
Site internet
Hypothèse 3 / Stratégie 1
151
Site internet
graphique : proposition 2 SITE INTERNET
LOGO
Ce logo est également crée par utilisation
Ce site internet est construit sur la base des histoires des gens qui vont témoigner. Ces témoignages que j’ai utilisés pour la création de la page d’accueil, sont positionnés dans des cadres succinctement et grâce à ces résumés d’histoires l’objectif est de motiver les visiteurs du site à en découvrir plus.
de typographie manuscrite pour s’approcher des gens, montrer leur diversité et leur créativité.
Le couleur vert pastel, signifie la liberté d’expression, en combinaison avec le bleu foncé, la couleur de l’Union Européanne. Les gabarits sont minimalistes pour mettre en valeur les témoignages au même niveau .
Hypothèse 3 / Stratégie 1
152
Site internet
Hypothèse 3 / Stratégie 1
153
Site internet
SITE INTERNET
Hypothèse 3 / Stratégie 1
154
Site internet
Hypothèse 3 / Stratégie 1
155
Site internet
AFFICHES
Les affiches minimalistes profitent pour montrer les témoingnages, en couleur vert pastel avec bleu foncé comme le site internet. Il y a deux versions, avec une photo en arrière plan ou sans.
Hypothèse 3 / Stratégie 1
156
Site internet
Hypothèse 3 / Stratégie 1
157
Site internet
hypohèse #3 Stratégie #2 FESTIVAL
DISPOSITIF Brief : Création d’un événement populaire, célébration de notre culture variées et les habitudes plurielles en Europe, dans le but d’obtenir une meilleure connaissance de notre Union. Insight : Il y a 28 pays différents avec des cultures, des habitudes et une histoire et tous ensemble nous créons une société variée (plurielle) qui s’appele l’Union européenne. Comment en apprendre davantage à ce sujet? Valeur : Echange, multicultures, partage, enrichisement, connaissance, tolérance, collectivité, citoyens d’UE Outils : Festival Contexte : Création d’un festival multiculturels, qui visent à mieux faire connaître l’Europe et les Européens, à faire découvrir différentes cultures et habitudes, et de se rapprocher les uns des autres car ce sont des gens qui creent l’Europe. Cible : Grand public Média : Réseaux sociaux Affiches Flash mob Partenariat : Union Européen
158
159
moodboard
Echange Multiculturels Partage Enrichisement Connaissance Tolérance Colectivité Citoyens d’UE
Légende : 1. et 4. The Happy Eight Hotel Branding, 2. The British independent film festival par Sam Lane, 3. Mario Mlakar par Atelier Ivorin et Rational International, 5. Identity Wave rider par Studio JQ, 6. Minimalist Posters of Pixar’s Movies par awwwards-team, 7. Sonic Branding par Kristof Luyckx et Partly Fiction, 8. et 9. Brand New Conference identity par Saffron.
Hypothèse 3 / Stratégie 2
160
Festival
Légende : 1. Branding par Frances Marais, 2, 5. et 7. Latinamerican Design Festival 2015 par IS Creative Studio., 3. et 6. University of the Arts Helsinki, 4. L’art par Jennifer Sanchez, 8. STN’13 par ELIPSY, 9. PUF!™ Festival Brand Identity par Federico Landini et Jonathan Calugi, 10. SAO PAULO city branding par Romulo Castilho.
Hypothèse 3 / Stratégie 2
161
Festival
stratégie D E C O M M U N I C AT I O N
«JE SUIS DIFFERENT ET ALORS?!» montre aux gens que certes nous sommes tous differents mais c’est un grand avantage dont nous pouvons être fier. Cette phrase se traduit en toutes les langues Européennes pour être déployée sur l’ensemble des grandes villes de l’UE qui sont généralement des lieux réunissant de nombreux migrants, plus particulièrement les aéroports et les gares majeurs. Pictogrammes j’ai créé une série de pictogrammes se moquant des préjugés en exagérant leurs traits. Support : - Affiches - Passeport
Hypothèse 3 / Stratégie 2
162
Festival
Hypothèse 3 / Stratégie 2
163
Festival
préjugés DES EUROPÉENS
PORTUGAL Des gens paresseux et nostalgiques?
IRLANDE Les gros buveurs et catholiques aux cheveux rouges?
ROYAUME-UNI Binge-buveurs, classe? FINLANDE Buveurs de vodka, déprimés et sans émotion?
ESPAGNE Fiesta, la sieste et machos?
AUTRICHE HardWorkers, sans humour?
FRANCE Snob, les grévistes et de bons amants?
MALTE Les naïfs et travailleurs?
DANEMARK Environnementalistes, confiance, mais réservés?
SUÈDE Personnes de grande taille, blondes, minces et ennuyeuses?
SLOVÉNIE Bilingues et introverti peuples balkaniques?
BELGIQUE Frites et bières, système politique en désordre?
PAYS-BAS Libéral, gourmand, gay et cycliste lapidé?
LETTONIE Six orteils, mangeurs de poisson?
ALLEMAGNE Les amateurs de voitures et HardWorkers sans humour?
ITALIE Addict de football et fashionistas bavards?
ESTONIE Inventeurs sexy avec système medical avancé?
LUXEMBURG Neutre?
RÉPUBLIQUE TCHÈQUE Les femmes jolies et les buveurs d’absinthe?
CROATIE Gens bruyants, les combats?
POLOGNE Gros-buveurs, fanatiques catholiques?
SLOVAQUIE Lunatique buveurs?
CHYPRE Détendez-vous, fête et buveurs?
LITUANIE Russes, villageois arriérés?
BULGARIE Macho, misogynes mangeurs de fromage de chèvre?
HONGRIE Gens bruyants et passionnés?
GRÈCE Poillus, gossip, gay, sans argent? ROUMANIE Vampire sexy, parle russe?
Hypothèse 3 / Stratégie 2
164
Festival
Hypothèse 3 / Stratégie 2
165
Festival
affiches
De gauche à droite : Lettonie (Six doigts, mangeurs de poisson), UE, Belgique (Frites et bières).
Affiches Les affiches sont créés en se basant sur le street art, des pochoirs avec une combinaison de couleur fluo, pour toucher au plus proche les gens et leur montrer que la vie se déroule sous nos yeux, dans la rue.
Hypothèse 3 / Stratégie 2
166
Festival
Hypothèse 3 / Stratégie 2
167
Festival
supports PA S S E P O R T S D E S V I S I T E U R S D E F E S T I VA L
De gauche à droite : Grèce (Poillus, gossip, gay, sans argent) Pays-Bas (Libéral, gourmand, gay et cycliste lapidé) France (Snob, les grévistes et de bons amants) Malte (Les naïfs et travailleurs).
Passeport L’idée est de proposer un Passeport Européen unique pour chaque pays en utilisant le même style que les pochoirs, les pictogrammes et en utilisant toujours des couleurs fluo.
Hypothèse 3 / Stratégie 2
168
Festival
Hypothèse 3 / Stratégie 2
169
Festival
recherche des pictogrammes
Recherche pictogrammes des préjuges
Hypothèse 3 / Stratégie 2
Recherche pictogrammes des préjuges
170
Festival
Hypothèse 3 / Stratégie 2
171
Festival
Croquis des préjuges
Recherche pictogrammes des préjuges
Recherche graphique
Hypothèse 3 / Stratégie 2
172
Festival
Hypothèse 3 / Stratégie 2
173
Festival
annexe P E N D A N T L E T R AVA I L
Essais techniques - de gauche à droite : Italie (Addict de football et fashionistas bavards) Hongrie (Gens bruyants et passionnés) Danemark (Environnementalistes, confiance) Chypre (Détendez-vous, fête et buveurs)
Hypothèse 3 / Stratégie 2
174
Festival
Hypothèse 3 / Stratégie 2
175
Festival
conclusion
176
177
conclusion our conclure, je constate que le travail autour du sujet de la mobilité intra-européenne est source d’inspiration. Chacune de mes hypothèses a été pensée pour apporter à toute personne vivant l’aventure de changer de pays une aide précieuse pour faciliter leur intégration. Les solutions graphiques associées à mes projets, leur apportent un support visuel pertinent. Derrière chaque hypothèse, j’ai essayé de définir la meilleure stratégie avec pour objectif de trouver des solutions pour apprendre la langue aisement, pour faciliter les rencontres entre personnes venant de différents pays, pour rapidement s’adapter aux cultures locales et enfin pour développer un esprit de citoyenneté européenne. La stratégie «réseau social pour les étudiants Erasmus» abordée dans l’hypothèse 1 stratégie 2 est à mon sens la plus prometteuse. C’est pourquoi j’approfondirai dans mon TOME 3 cette approche en proposant un «réseau social» innovant et dédié exclusivement aux étudiants Erasmus. L’objectif principal est de faciliter les études à l’étranger. Pour y parvenir, la conception d’une plateforme Web sera l’outil fondateur pour aider à l’intégration des étudiants. Ce réseau rassemblera les informations utiles sur les études universitaires, les échanges entre étudiants et tout ce qui a trait au pays d’accueil. Ce projet a aussi pour ambition d’être novateur et de cohabiter avec les plus grands réseaux existants.
178
179
TOME 2 Projet de fin d’études : Aventure au cœur de l’Union Européenne Auteur : Barbara Širocká Professeurs référents : Laurence Barrey, Antoine du Payrat Etudes en cours : Master stratégie de communication par l’image École : Écoles de Condé / Paris Année de création : 2014 / 2015
©BARBARA ŠIROCKÁ 2015
aventure
AU CŒUR DE L’UNION EUROPÉENNE
BARBARA ŠIROCKÁ - TOME 3
aventure
AU CŒUR DE L’UNION EUROPÉENNE
2
3
sommaire
INTRODUCTION
Introduction
IDENTITÉ VISUELLE
6
8
Logo
60 62
Constat
10
Couleurs
64
12
Pictogrammes
65
66
Erasmus +
S T R AT É G I E D E C O M M U N I C AT I O N
Brief
A P P L I C AT I O N
16 18
Concept
20
Message
21
Cible
22
Personnas
23
Stratégie
24
Positionement
26
Commanditaires
28
Partenariats
30
Réseaux sociaux
Conclusion
UX design
72 76
Application Mobile
80
Application Tablet
96
Application Web
98
C A M PA G N E PROMOTIONNELLE
110
Affiches
112
Emails 32 Pochette d’inscription 35 Flyers
118
132 136
Benchmark Erasmus
46 Goodies 49 Vidéo
Erasmus +
53 Événements
CONTENU
70
Application
A N A LY S E
Éléments graphiques
54
CONCLUSION
120 128 134
140
56
Arborescence
57
Conclusion
145
Planning
58
146
Contenu d’application
Et ensuite ... Bibliographie
142
introduction
6
7
n 1987, les premiers étudiants explorateurs sont allés vers une formidable aventure, étudier à étranger. C’était un experience si agréable et si riche que l’Europe a voulu la faciliter en l’organisant comme une partie intégrée dans les études. L’objectif est de développer la connaissance des pays, des cultures, et l’habilité à communiquer en langue étrangère. Ce programme s’appelle Erasmus et aujoud’hui est un des plus connu et plus populaire programme en Europe. Chaque année le nombre d’étudiants qui participent au programme augmente. A ce jour, Erasmus est passé à plus que 3 millions de personnes et beaucoup attendent l’opportunité d’y participer. L a n g u e . E d u c a t i o n . Vo y a g e . E c h a n g e c u l t u re l . Ce sont les valeurs qui incitent les étudiants à partir en Erasmus. Nous pouvons y ajouter l’aventure, la décou-
Langue. Education. Voyage. Echange culturel.
verte d’habitudes, de nouvelles amitiés, les fêtes, etc. Mais malgré tous ces éléments positifs, il arrive parfois des difficultés de comprehension, d’horaires scolaires, d’adaptation au nouveau pays et son rythme de vie. Mon projet est construit pour faciliter les études à l’étranger. Pour répondre à la problèmatique, j’ai crée le concept d’une platforme web comme l’outil fondateur pour aider à l’intégration des étudiants. Après l’introduction, suivra la partie d’informations autour d’Erasmus, la stratégie, l’analyse du marché, le contenu du site et à la fin vous allez trouver la solution graphique.
8
9
constat POURQUOI J’AI CHOISI C E T T E P R O B L E M AT I Q U E ?
Pendant l’année académique 2010 - 2011, j’ai effectué mon Erasmus en Italie à Frosinone, ce fut une expérience formidable qui a radicalement changé ma vie. Mon regard sur l’Europe a évolué, j’ai beaucoup plus apprécié la diversité de cultures et j’accorde plus importance à la tolérance entre les citoyens d’Europe. Evidemment , cette expérience m’a donné le goût du voyage et l’envie de continuer à découvrir le monde. Aujoud’hui j’ai le sentiment que je dois donner quelque chose en retour. J’espère que ce projet va aider les prochains étudiants Erasmus à vivre l’adventure de leur séjour tranquillement en évitant les désagrements qui peuvent les démotiver.
10
11
erasmus QU’EST CE QUE LE PROGRAMME ERASMUS ?
ERASMUS (European Action Scheme for the Mobility of University Students) est le nom donné au programme d’échange d’étudiants et d’enseignants entre les universités et les grandes écoles européennes. Ce programme fait partie de l’Espace européen de l’enseignement supérieur2. C’est un sous-ensemble du programme Éducation et Formation Tout au Long de la Vie (EFTLV)/Lifelong Learning (LLL). Le nom du programme vient du moine humaniste et théologien néerlandais Érasme (1469-1536). (source : http://fr.wikipedia.org/wiki/Erasmus)
Le programme Erasmus consiste en un échange d’étudiants entre les différents pays ayant signé l’accord. Cela comprend les 25 pays européens, ainsi que l’Islande, la Suisse, le Liechtenstein, la Norvège, la Bulgarie, la Turquie et la Roumanie. (source : http://www.etudionsaletranger.fr/etudier-a-l-etranger/le-programme-erasmus)
12
13
erasmus
NOMBRE D’ÉTUDIANTS ERASMUS PAR AN, DE 1987-1988 À 2012-2013
POUR QUI ?
Dans le cadre d’Erasmus, LES ÉTUDIANTS DE TOUS LES ÉTABLISSEMENTS D’ENSEIGNEMENT SUPÉRIEUR TITULAIRES D’UNE CHARTE ERASMUS (y compris des lycées proposant des BTS) PEUVENT SE RENDRE DANS PRÈS DE TRENTE PAYS EUROPÉENS. Ils ne paient aucuns droits d’inscription supplémentaire et voient leur période prise en compte pour l’obtention de leur diplôme par le biais de crédits ECTS. Avec comme contrainte de ne pouvoir partir que dans les universités partenaires. Les grandes écoles de commerce et d’ingénieurs ont, quant à elles, leurs propres programmes d’échanges. Erasmus+, le nouveau programme de l’UE pour l’éducation, la formation, la jeunesse et le sport, a été lancé en janvier 2014. Il est doté d’un budget total de près de 15 milliards d’euros pour la période 2014-2020, ce qui représente une augmentation
Source : http://europa.eu/rapid/press-release_MEMO-14-476_fr.htm
de 40 % par rapport à la période précédente.
Nouveau record
270 000
ÉTUDIANTS
*Depuis le lancement du programme il y a 27 ans, le nombre d’étudiants bénéficiant d’une bourse Erasmus n’a cessé de croître d’année en année. Dépassant la barre des 200 000 pour la première fois en 2009-2010, ce chiffre a atteint un nouveau record en 2012-2013 puisque 268 143 étudiants sont partis étudier ou se former à l’étranger, ce qui représente une augmentation de 6 % par rapport à l’année précédente (en 2011-2012, la hausse enregistrée par rapport à l’année antérieure était de 9 %).
Erasmus en un an*
14
15
stratĂŠgie
16
17
brief LE CONTEXTE
P O U R Q U I FA I R E E R A S M U S Obtenir un avant-goût de ce que signifie étudier à l’étranger. Recevoir un soutien financier.
Pouvoir apprendre une nouvelle langue ou la pratiquer. Partir en études dans le cadre d’Erasmus est autant un atout sur un curriculum vitae, qu’une enrichissante expérience personnelle et humaine. Partir dans le cadre de la mobilité Erasmus, c’est découvrir un autre mode d’enseignement, élargir ses connaissances et développer ses facultés linguistiques.
Etrê inspiré et motivé.
Devenir plus responsable.
Se faire des amis partout dans le monde. Voyager plus loin.
Découvrir la cuisine étrangère.
C’est aussi l’occasion de faire de nouvelles rencontres, de découvrir un pays et une culture. Bien sûr que tout ce qui est décrit ci-dessus est très positif, mais le contexte d’Erasmus est plutôt difficile : •
# 1 Candidature
Gérer tous les documents importants et tout l’aspect l’administratif, que l’étudiant comprend rarement car écrit dans une langue qu’il ne connait pas.
•
Gestion du temps : candidature déposée à temps, obtention de tous les crédits (ECTS), respect du planning des exams, etc.
• •
Communication avec les universités.
Trouver le longement, les recommandations
•
validation de l’université étrangère et maternelle
# 2 Arrivée à destination •
inscription
•
calendrier de l’école
•
lieux des cours
•
paiement du loyer
# 3 La vie à l’étranger
sont pas toujours objectives. •
ÉTAPES IMPORTANTES
Adaptation aux habitudes et style d’apprentisage dans la nouvelle université.
•
horraires des cours
•
fêtes, réunions et évéments
•
voyage autour pays
•
adaptation aux nouvelles habitudes
# 4 Retour à la realité
18
•
validation des crédits (ECTS)
•
examens à passer au retour
•
crédits manquants
•
rapport d’Erasmus
19
concept
message
RÉSEAU SOCIAL
MISSION
Création d’un réseau social adapté aux besoins des étudiants
Le programme Erasmus est aujoud’hui chose commune, ce n’est
Erasmus. Une platforme web qui facilitera l’adaptation
un secret, il est assez populaire. Au contraire, tous les sites internet
au nouveau lieu d’étude, qui aidera à communiquer, à partager
dédiés au sujet Erasmus, n’ont pas une approche individuelle
des expériences, à se connecter avec des amis virtuels ou réels.
réservée aux étudiants. Dans mon réseau social, j’aimerais bien créer
Mais aussi enrichir la coopération avec des écoles et universités
un espace convivial pour faciliter le séjour linguistique
qui peuvent donner des informations en direct. Par exemple proposer
des étudiants, ainsi que leur permettre de trouver facilement
des séjours autour du nouveau pays, informer des évenements
les informations importantes.
d’école, partager le planning de cours ou la carte du campus.
20
21
cible
personnas
ETUDIANTS ERASMUS
AV E N T U R I E R
spécificité : Un aventurier qui voyage avec la carte et rencontre les nouveaux lieux, gens et cultures. Chaque jour il a une nouvelle histoire. intêret : voyage, découverte de nouveaux lieux, nouvelles cuisines, photographie besoin : cartes, conseils pour le voyage, partager les photos objectif : utiliser les informations offline
Parce que les étudiants d’Erasmus sont très variés, et la cible
moyens : smartphone
est assez large, j’ai decidé de créer des personas, pour mieux definir des besoins de chaque personne.
LINGUISTE
specificité : Un linguiste part à Erasmus apprendre une nouvelle langue, reconnaissable par le bloc-notes rassamblant le nouveau vocabulaire. intêret : langue, apprentisage de nouveautés, échange culturel
besoin : vocabulaire, traducteur, école de langue, outil de communication, messanger objectif : comprendre la nouvelle langue rapidement moyens : smartphone, ordinateur
T R AVA I L L E U R
specificité : Un étudiant qui veut dans le cadre de ses études faire tout ce que l’université propose. intêret : apprentisage de nouveautés, culture, échange
besoin : informations de l’université, événements d’étudiants, notes en langue maternelle, partager ses opinions objectif : réussir ses études device : ordinateur
JOUISSEUR
specificité : Un jouisseur visite l’école une fois par semaine, le reste du temps il le passe autour de ses nouveaux amis dans le rythme de la musique. intêret : rencontres, party, échanges culturels
besoin : information sur les événements, la carte de la ville, connection avec des amis, partager des photos objectif : vivre le moment, profiter le plus possible device : smartphone
C O M M U N A U TA I R E
specificité : Pour le communautaire, il est très important de rester au contact avec sa communauté (i.e de son pays), il profite en partageant les moments ensemble. intêret : activités communes, événements, fêtes
besoin : groupe avec ses potes, outil de communication, partage de photos objectif : partager l’aventure avec ses proches device : smartphone
22
23
stratégie D E C O M M U N I C AT I O N SUPPORTS IMPRIMÉS Les supports digitaux sont acompagnés par des supports imprimés, une pochette,
La communication est divisée en trois partie : •
application multiply devices
•
promotion
•
événement
qui va être distribuée directement dans l’université avec une application. Dans la pochette nous allons trouver un flyer avec la carte d’Europe et lien pour l’application bro., un carnet de voyage d’Erasmus, un stylo, des stickers et un bracelet, et il nous reste encore des espaces pour toute la documentation Erasmus.
A P P L I C AT I O N A V E C M U L T I P LY D E V I C E S
C A M PA G N E D ’ A P P L I C AT I O N Deuxième support imprimé : des affiches. Elles sortiront au moment du lancement de l’application. Les lieux d’affichage sont les espaces universitaire autour de l’Europe dans chaque l’écoles et l’universités participantes. Au même moment, une information identique va être envoyer par e-mail aux étudiants des universités et des écoles.
PROMOTION VIDÉO
Pour promovoir le réseau social, j’ai choisi le support digital, ainsi que le support imprimé. Pour la part digitale, c’est une vidéo promotionnelle, laquelle explique tout les outils du site, ses valeurs et ses innovations. Cette vidéo est crée dans l’esprit d’une publicité digitale, préparée avec des animations, des parties filmées dans le réel, partagée sur les réseaux sociaux connus comme un FB, Twitter et LinkendIN. Les sites de partenariats partagent la vidéo promotionnelle.
ÉVÉNEMENTS Des événements sont des actions dont tout le monde se souvient longtemps, spécialement en Erasmus. J’ai proposé d’organiser des soirées reservées aux étudiants Erasmus. Pour y parvenir, j’ai crée un «kit création» sur le site, permettant l’élaboration d’affiches qui vont prendre place dans l’universités ainsi que de gifs.
24
25
positionnement
Par rapport à mon analyse, les sites parlant d’Erasmus sont principalement construits sur la base d’informations précises. On peut trouver beaucoup d’exemples qui expliquent comment Erasmus fonctionne, qui peut y participer, comment trouver le logement, mais on ne trouve pas les outils pour les étudiants qui correspondent à leurs besoins. Il manque d’outils de communication entre les étudiants, de témoignages où d’autres étudiants peuvent réagir, de cartes interactives de campus ou de villes. Ce que je propose ce n’est pas un site internet informatif. mais un réseau social qui est un outil gérant beaucoup de facettes d’un séjour Erasmus.
26
27
commanditaires
ERASMUS+ Programme pour l’éducation, la formation de la jeunesse et du sport pour la période 2014 - 2020. Il facilite les projets d’étudiants souhaitant traverser l’Europe. Ce commanditaire, peut être un des plus important, en tant que responsable du programme Erasmus, gére la mobilité et l’éducation des personnes à l’étranger.
EDUCATION AND CULTURE LIFELONG LEARNING PROGRAMME Le programme d’éducation permanente (REEP) a été conçu pour permettre aux gens, à tous les stades de leur vie, de prendre part à des expériences stimulantes d’apprentissage, ainsi que de développer l’éducation et la formation à travers l’Europe. Un commanditaire possible avec son budget de près de 7 Md €, le programme, qui a duré de la période 2007 - 2013, il a financé un éventail d’échanges, des visites d’étude et des activités de réseautage.
EUROPEAN COMMISSION Elle joue, en principe, un rôle central de garante envers «l’intérêt général» de l’UE, ce qui fonde son monopole de l’initiative législative. L’apprentissage des langues et la diversité linguistique font partie des priorités d’Erasmus+ est supporté par Eurpean Commission. Un commanditaure très intéresant par rapport à la legislation et forcement support des étudiants dans l’apprentissage des langues.
Le programme Erasmus, avec un certain nombre d’autres programmes indépendants, a été incorporé dans le programme Socrates adopté par la Commission européenne en 1994. Le programme Socrates a pris fin le 31 Décembre 1999 et a été remplacé par le programme Socrates II le 24 Janvier 2000, dans laquelle tout a été remplacé par le Programme Lifelong Learning 2007-2013 le 1er Janvier 2007. (source: https://en.wikipedia.org/wiki/Erasmus_Programme)
28
29
partenariats
partenariats
ESN / INTERNATIONAL EXCHANGE
UNIVERSITÉS ET GRANDS L’ÉCOLES
Est une organisation étudiante internationale à but non lucratif. Leur mission est de représenter les étudiants internationaux, ainsi offrir des possibilités de compréhension culturelle et l’auto-développement dans le cadre du principe d’Aider les élèves par des élèves.
Les grands universités peuvent être également interessées par un partenariat, car le réseau va faciliter la vie pendant Erasmus pour ces étudiants, donc peut developer la communication entre les étudiants et ces l’écoles, et accompagner le systéme d’éducation. (Au desous les exemples des l’écoles, la liste n’est pas complète.)
Co-fondée par Erasmus+. Partenariat très interesant car il supporte des projets étudiants comme MapAbility, Movin’Europe ou ErasmusIntern.
RÉSEAUX SOCIAUX Facebook, Instagram ou LinkedIN sont les réseaux sociaux plus connus et plus populaires. J’aimerais bien les integrer sur mon réseau social en tant que connection des contacts existants, mais aussi comme une partie de contenu.
FACEBOOK - connection avec ses amis
INSTAGRAM - partager les photos
TM
TWITTER - source d’information LINKEDIN - contact professionels
30
31
analyse
32
33
réseaux sociaux E X I S TA N T S
Pour mieux definir les outils et les concepts des réseaux sociaux, j’ai fait un recherche autour les 30 plus grands réseaux. Dans la page suivante, se trouve l’analyse de chaque site par rapport à son but, sa cible, son possitionnement et ce qui le differencie. Tout les réseaux sont classés par rapport à leurs intérêts. D a n s l ’ a n a l y s e v o u s a l l e z re t ro u v e r l e n a v i g a t e u r qui montre le niveau d’interactions et les informations données.
informations, contenu du site
niveau d’interactivité des gens au contenu
35
réseaux sociaux COMMUNAUTÉ
TAGGED
But : Facebook est un réseau social en ligne qui permet à ses utilisateurs de publier du contenu sur sa vie et d’échanger des messages. Valeur : créer des liens entre des personnes Cible : d’abord réservé aux étudiants mais aujourd’hui grand public Outils : «wall», messanger, calendrier, groupes, événements, publicité, likes Positionnement : la vie sociale
But : le réseau social pour rencontrer de nouvelles personnes Cible : grand public Outils : messenger, nouvelles, l’argent virtuel, collectioner des gens Differenciation : chaque personne possède de l’argent virtuel et peut acheter les utilisateurs, les amis et les gens qui sont intéressants pour lui Positionnement : nouveaux contacts
VKONTAKT
MEET ME
But : il est le réseau social le plus utilisé en Russie comme Facebook, un outil de communication plus généraliste pour tous les groupes sociaux et tous les âges. Valeur : créer des liens entre des personnes Cible : grand public, Russie Outils : messanger, nouvelles, groupes, publicité Positionnement : la vie sociale
But : MeetMe utilise un éventail d’applications de découverte de proximité afin de se connecter aux membres, se faire des amis et rencontrer de nouvelles personnes près de chez vous Valeur : créer des liens entre les utilisateurs Cible : grand public Outils : messanger, nouvelles, publicité Positionnement : nouveaux amis, rencontres
MEETUP
CLASSMATES
But : Meetup permet aux membres de rencontrer des groupes unis par un intérêt commun, tels que l’engagement politique, le sport, la culture, la technologie, les loisirs, les langues et une trentaine d’autres sujets. Cible : grand public Outils : groupes Differenciation : réunions des gens (physiques et virtuels) Positionnement : intérêt commun - loisirs
But : ce site de média social a pour objectif d’aider ses inscrits à retrouver leurs amis d’école primaire, collège, lycée, université, anciens collègues et anciens combattants Valeur : nostalgique Cible : grand public, adultes Outils : archives de magazines, films, chansons Differenciation : retrouver les gens de temps passé Positionnement : amis d’école
36
37
réseaux sociaux PROFESSIONELS
I N F O R M AT I O N S TM
But : principalement utilisé pour le réseautage professionnel Cible : grand public, les groupes sont des cercles de réflexion et d’échange professionnels qui se regroupent par centres d’intérêts pour partager leur expertise. Outils : CV, projets, opinions des coworkers Differenciation : CV professionnel Positionnement : la vie professionnelle
But : il permet à un utilisateur d’envoyer gratuitement de brefs messages, appelés tweets, ces messages sont limités à 140 caractères. Cible : grand public, gens interessés de suivre des informations Outils : «suivre» Differenciation : @nom, #hashtag Positionnement : des actualités
VIADEO
GOOGLE +
But : Viadeo est un service en ligne qui permet de construire et d’agréger son réseau professionnel. Il se définit comme un réseau de connaissances qui facilite le dialogue entre professionnels. Cible : professionels, grand public Outils : recherche de nouveaux clients, partenaires ou fournisseurs, développer son réseau de contacts professionnels, candidatures Differenciation : gestion de réputation en ligne et de personal branding Positionnement : carrière
But : les utilisateurs de Google+ peuvent voir les mises à jour de leurs contacts grâce à des cercles à travers le « Stream », qui est semblable aux « flux de nouvelles » de Facebook Valeur : cercles des interêts et contacts vers médias Cible : grand public, utilisateurs de gmail, google Outils : nouvelles, messanger Positionnement : médias
YAHOO!
But : un réseau de connaissances qui facilite le dialogue entre professionnels Cible : professionels, grand public Outils : la publicité, les abonnements, les services aux entreprises Differenciation : propose son site depuis le début dans plusieurs langues (linkedIN est uniquement en anglais) Positionnement : carrière
But : le réseau des sites Yahoo! propose de nombreux autres services gratuits et payants Valeur : informations Cible : grand public Utils : un moteur de recherche, des boîtes à courrier électronique, de la messagerie instantanée, de l’hébergement web et des portails Positionnement : la notion de Social Search ou recherche communautaire
38
39
réseaux sociaux ARTS ET PHOTOGRAPHIE
DEVIANT ART
But : favoris en ligne pour organiser et partager ce qu’on aime Cible : grand public, artist, creativs Outils : pintboards, dossiers organisés, suivi des gens ayant les mêmes interêts Differenciation : pintboards, images Positionnement : loisirs, art
But : deviantART est une communauté artistique en ligne, où chacun peut s’inscrire et exposer ses propres créations graphiques ou littéraires Cible : artistes Outils : galeries virtuelles, portfolios online Positionnement : art
FLICKR
PHOTOBUCKET
But : Flickr est un site web de partage de photographies et de vidéos gratuits, avec certaines fonctionnalités payantes Valeur : achat de photograhies Cible : photographes professionnels ou profanes, grand public Outils : galeries virtuelles, achat de photos Positionnement : photographies
But : Photobucket est un hébergement d’images et de vidéos hébergement de sites Web, de la communauté en ligne dédiée à la conservation et le partage de photo et de vidéo Valeur : communauté de créateurs des fans de photographie Cible : photographes professionnels ou profanes, grand public Outils : imprimer, stocker, modifier, partager Positionnement : photographie
BLOGS
INSTAGRAM But : Instagram est une application et un service de partage de photos et de vidéos Valeur : amelioration des photos, album de photos «online» Cible : grand public, principalement jeunes Outils : #hashtag, l’application Instagram ont des filtres qui permettent aux Instagramers de magnifier leurs photos Positionnement : partager les photos et vidéos
40
TUMBLR. But : Tumblr est une plate-forme de microblogage qui permet à l’utilisateur de poster du texte, des images, des vidéos, des liens et des sons sur son tumblr.blog Valeur : création facilitée de blogs Cible : bloggers Outils : Kit de création de blogs Positionnement : blogs
41
réseaux sociaux V O YA G E E T D É C O U V E R T E
FOURSQUARE
TRIPIT
But : Foursquare est un média social qui permet à l’utilisateur d’indiquer où il se trouve grâce à un système de géolocalisation et de recommander, ce faisant, des lieux de sorties (restaurants, cafés, magasins) Valeur : recherche localisation, recommendations et avis personels Cible : grand public Utils : la carte interactive, moteur de recherche, recommendations Positionnement : recherche de lieux
But : TripIt crée automatiquement un itinéraire référent pour chaque voyage pour un accès instantané à tous vos projets de voyage en tout temps, sur n’importe quel appareil Valeur : organisation de voyage, les billets, hotels Cible : voyageurs Outils : les dates importantes, les heures et les numéros de confirmation, ainsi que les directions, cartes, la météo Positionnement : organisateur de voyage
WAYN
YELP
But : WAYN (un acronyme pour Where Are You Now?) est un réseau de Voyage social, son objectif est d’aider à découvrir où aller et que faire, rencontrer des personnes semblables et partager les aspirations et les expériences Valeur : connecter les gens en fonction de leur positionnement Cible : voyageurs Outils : messanger, nouvelles, photos, recommendation de lieux Positionnement : connection entre des voyageurs
But : Yelp.com, est un site participatif d’avis sur les commerces locaux et de réseautage social Valeur : relations complexes avec les petites entreprises Cible : voyageurs, grand public Outils : recherche des établissements locaux, tels que des restaurants ou des écoles, les produits ou services, un système de notation étoiles Positionnement : recherche des lieux, services, produits
LOGEMENT
EXPLOROO
AIRBNB
But : Exploroo est un réseau social de voyage avec un accès libre Valeur : voyage autour du monde Cible : voyageurs Outils : récits de voyage, des vidéos, des photos, des articles critiques liées aux voyages dans le monde entier Positionnement : voyages
But : Airbnb est une plateforme communautaire de location et de réservation de logements Cible : voyageurs, grand public Utils : recherche des logements, réservations des logements Valeur : endroits uniques, locals, recommendation personnelle Positionnement : voyages
42
43
réseaux sociaux MUSIQUE
VIDÉO
VIMEO
MYSPACE
But : Vimeo est un site web communautaire destiné au partage et au visionnage de vidéos faites par les utilisateurs Valeur : communauté de créateurs de films amateurs Cible : artistes, designers, créatifs Outils : galerie de vidéos, messages, nouvelles Different : partager des vidéos dans la communauté Positionnement : vidéos créatives
But : il est connu pour héberger de nombreuses pages internet de groupes de musique et de DJs qui y entreposent et présentent leurs compositions musicales Cible : les amateurs et professionels de musique Outils : messenger, photos, compositions musicales Differenciation : une grande réactivité et une visibilité, facilité d’annoncer les concerts, lancer des invitations, rester en contact entre musiciens; Positionnement : musique
VINE
YOUTUBE
But : Vine est une application de Twitter qui héberge de courtes vidéos de 6 secondes qui tournent en boucle et peuvent être partagées avec leurs abonnés Valeur : 6 secondes vidéos, gifs Cible : bloggers, grand public Outils : différents groupes de vidéos en déplaçant l’intérêt des loisirs Positionnement : amusement, courtes vidéos
But : YouTube est un site web d’hébergement de vidéos sur lequel les utilisateurs peuvent envoyer, regarder et partager des vidéos Valeur : musique gratuite, avec accès et recherche très simple Cible : grand public, les amateurs de musique Outils : partage les vidéos, notations, likes, playlists Positionnement : musique, vidéos
ÉCHANGE PHOTOGRAPHIE
QUESTIONS
SNAPCHAT
ASK.FM
But : Snapchat est une application de partage de photos et de vidéos Valeur : partage des moments par des photos ou vidéos Cible : jeunes Outils : camera, amelioration des photos Differenciation : limite de temps de visualisation du média envoyé à ses destinataires, après ce temps, le média est supprimé Positionnement : photographie, vidéos, moments de la vie
But : Ask.fm est un réseau social avec lequel les utilisateurs peuvent recevoir des questions de la part d’autres utilisateurs identifiés ou d’utilisateurs anonymes Cible : grand public, jeunes Outils : questions, réponses Valeur : curiosité, rencontre les gens de façon particulière Positionnement : questions
44
45
conclusion A N A LY S E D E R É S E A U X S O C I A U X
Aujourd’hui, nous ne pouvons pas voyager sans la connection internet, sans les réseaux sociaux. Ils font partie de la culture des pays. Chacun de ses réseaux, dans mon analyse, gère l’un ou l’autre besoin des étudiants Erasmus. Pour cette raison, j’ai decidé de les intergrer quelque part dans mon réseau. Par exemple Instagram comme un outil de partage des photos, Facebook pour la connection avec ses amis, LinkedIN pour créer son propre CV et ajouter des contacts professionels étrangers ou AirBNB pour trouver le logement sur place.
47
benchmark erasmus S I T E S I N T E R N E T S E X I S TA N T S A U T O U R D E L A T H È M AT I Q U E E R A S M U S
Dans le chapitre Erasmus, j’ai expliqué ce qu’est Erasmus, comment il marche et à qui il s’adresse. Les pages suivantes décrivent les site existants abordant la thèmatique «Erasmus» mais ce ne sont pas les pages Erasmus officielles.
49
benchmark erasmus
ERASMUSU Ce site est un communauté pour les étudiants internationaux et n’est lié d’aucune façon à la marque ERASMUS.
S I T E S I N T E R N E T S E X I S TA N T S A U T O U R D E L A T H È M AT I Q U E E R A S M U S
Le contenu de ce site est bien construit on peut y trouver beaucoup d’informations mais il manque les liens, la communication, les réflexions entre amis, le site est plus proche du blog que du réseau social.
SOCIALERASMUS Leur mission est d’impliquer les étudiants internationaux dans les services de volontariat et de créer un impact social positif dans les communautés locales.
CONTENU : • Forums Erasmus • Blog Erasmus • Expérience Erasmus • Lieux Erasmus • Location étudiants Erasmus • Job étudiant • Colocation • Photos Erasmus
Contenu proposé pour la ville Sienne
OUTILS : • galerie des photos et vidéos • information sur les événements organisés par Erasmus Student Network (ESN) • des activities des SocialErasmus EF /EDUCATION FIRST Ils associent la formation linguistique aux échanges culturels, à la réussite scolaire et au voyage éducatif, afin de dispenser des cours et des programmes qui transformeront les rêves en opportunités internationales.
ERASMUSINTERN.ORG ErasmusIntern.org fournit un endroit où les entreprises et les organisations peuvent publier leurs offres de stage et de recherche pour les stagiaires, et où les étudiants qui veulent faire un stage à l’étranger peuvent avoir leurs profils, rechercher et postuler pour des stages postes vacants.
OUTILS : • recherche de stage • annonces des stages • carte interactive • bourse pour des études
LES SYSTÈMES D’APPRENTISSAGE : • Pour adultes • Pour enfants et adolescents • Pour les entreprises et les gouvernements • Pour les écoles et les enseignants • Les services de tests
Recherche de stage par des interes
50
51
erasmus benchmark
erasmus+
S I T E S I N T E R N E T S E X I S TA N T S A U T O U R D E L A T H È M AT I Q U E E R A S M U S
PA G E O F F I C I E L L E
ESN Erasmus Student Network ou ESN est une organisation étudiante à l’échelle européenne dont le but est l’accueil, l’intégration des étudiants internationaux lors d’un échange de type Erasmus ainsi que la promotion de la mobilité internationale. ESN peut être un des possible partenariat.
CONTENU • travaille dans l’intérêt des étudiants internationaux • travaille à améliorer l’intégration sociale et pratique des étudiants internationaux • représente les besoins et les droits des étudiants internationaux sur le niveau international local ou national • fournit de l’information pertinente sur les programmes de mobilité • motive les élèves à étudier à l’étranger • travaille avec la réintégration des étudiants • contribue à l’amélioration et l’accessibilité de la mobilité des étudiants • se soucie de ses membres • promeut les valeurs du bénévolat et la citoyenneté active
52
ERASMUS+ Erasmus+ est la page officielle de programme Erasmus. Erasmus + est Programme de la Commission européenne pour l’éducation, la formation, de la jeunesse et du sport pour la période 2014 - 2020. Comme un programme intégré, Erasmus + offre plus de possibilités pour la mobilité des apprenants et le personnel et la coopération entre les secteurs de l’éducation, de la formation et de la jeunesse et est plus facile d’accès que ses prédécesseurs, avec des règles de financement simplifiées et une structure qui vise à rationaliser l’administration du programme.
53
contenu
54
55
contenu d'application
arborescence
LISTE DES CONTENUS APP BRO PAGE ACCUEIL
EXPLORE
• La carte interactive • 1ere contact avec la communauté • L’inscription (sign up / sign in / sign out)
REGISTRATION PROFIL • Nick name • Domicile • Erasmus Destination • Universite d’origine • Universite Erasmus • Langage parlé
DASHBOARD • •
Categories Ajout d’articles • Outils
DASHBOARD
PROFIL
CATEGORY
ABOUT
TRAVEL
MESSENGER
LANGUAGE
CALENDAR
PARTY COMMUNITY
OUTILS
TRADITIONS
• La carte • Messanger • Traducteur • Recherche • Partager
FOOD HOUSING TRANSPORT UNIVERSITY
56
57
planning DU CONTENU DU SITE
Événement de bienvenue au 2é semestre La carte du campus et de la ville Conseils pour visiter le nouveau pays Contacts locaux avec des étudiants Événement, party, fêtes de communauté Dégustation de la nourriture locale Les écoles linguistiques (événement) Notes des classes online La fête d’adieu
• • • • •
Billets avion - choix de la compagnie Mode d’emploi pour le retour Acceptation de tous les crédits (ECTS) Examens à passer Communication avec l’école
m pt e se
ao
ût
t ju ill e
ju in
ai m
ril av
m
ar
s
r vr ie
br e
RETOUR À LA MAISON
br e
PENDANT L’ERASMUS SEMESTRE 2
fé
jfa énvv riiee rr
djaé ncve iem r br e
PENDANTPENDANT L’ERASMUS L’ERASMUS SEMESTRESEMESTRE 1 1
ndo évce em mb brre e
m as o epû tte
jau oilûle tt
jjuu iinl le t
r* fjué ivnrie
r* vr ie fé
onc otvo ebmr eb re
PREPARATION PREPARATION AVANT LEAVANT DEPARTLE DEPART
br e
APPLICATION APPLICATION DE PROGRAMME DE PROGRAMME
• • • • • • • • •
oc to
• Événement • deÉvénement bienvenue de bienvenue L’information • et L’information la documentation et la documentation • La carte du • campus La carte et du de campus la ville et de la ville Ce qui est • necesaire Ce qui pour est necesaire faire Erasmus pour faire Erasmus • Conseils • pour Conseils visiter la pour nouvelle visiter ville la nouvelle ville À qui s’adresser • À qui en cas s’adresser de questions en cas de questions • Contacts• locaux Contacts avec des locaux étudiants avec des étudiants Mode d’emploi • Mode pourd’emploi candidater pour candidater • Événement, • party, Événement, fêtes departy, communauté fêtes de communauté Quiz, pour • choisir Quiz,lepour payschoisir le pays • Les écoles • linguistiques Les écoles(événement) linguistiques (événement) qui me correspond qui me lecorrespond mieux le mieux • Billets avion • - Billets choix de avion la compagnie - choix de la compagnie • Notes des • classes Notes online des classes online • Liste des• chose Liste les des pluschose importantes les plus importantes à prendre pour à le prendre séjour pour linguistique le séjour linguistique • Propostion • dePropostion logementsde logements • «Stay calm • and «Stay go to calm Erasmus» and go to Erasmus» les annonces d’encouragement les annonces d’encouragement
soe cpt t oebm reb re
• • • • •
*Calendrier n’est pas précise car chaque université a son propre systéme et l’Erasmus peut commencer ou finir à plus ou moins un mois.
58
59
identitĂŠ visuelle
60
61
logo CHOIX D’UN NOM
B r o . u n n o m c o u r t m a i s q u i e x p r i m e b e a u c o u p . B r o c ’ e s t l e r a c o u r c i d ’ u n m o t a n g l a i s « b r o t h e r » ( f r é r e ) ou «brotherhood» (fraternité).La relation entre des étudiants Erasmus est assez unique, et si on parle de la fraternité on en est vraiment proche. Les liens crées pendant ce séjour linguistique restent toute la vie.
La création du logo : il est construit à la base par le typo Ubuntu, avec le découpage de certaines lettres pour montrer, que la vie en Erasmus est bien differente. Le «b» ouvert symbolise l’esprit
LOGOTYPE
Ubuntu light Ubuntu Medium Ubuntu Bold
ouvert pour de nouveles experiences.
Les polices Ubuntu sont des familles de polices de caractères libres conçues par la fonderie typographique Dalton Maag pour Canonical et son système d’exploitation Ubuntu, qui est devenue
Couleurs variants
sa police par défault à partir de la version 10.10. Ubuntu est une police de caractère linéale humaniste.
62
63
couleurs C O U L E U R S P R I N C I PA L E S
PICTOGRAMMES
Pour mes couleurs principales j’ai choisi le bleu très foncé qui nous évoque le bleu de l’Union Européenne, mais il est légérement #c4c4c4 RVB 212, 211, 211 CMJK 0, 0, 0, 23
different, accompagné avec le gris clair neutre qui me permet de jouer avec une planche de couleurs secondaires très vivante. Les couleurs secondaires sont pleine d’energie, vivantes, elles provoquent et choquent et elles sont également proches
#19223d RVB 23, 33, 59 CMJK 100, 87, 44, 54
des étudiants Erasmus pour créer les liens entre eux. Les couleurs principales neutres et les couleurs secondaires vivantes créent
langue
communauté
traditions
voyage
logement
transport
fêtes
nourriture
université
une bonne harmonie. Tout en bas on voit un exemple de mélange de couleurs utilisées dans l’application mobile et web.
COULERS SECONDAIRES
#ffed00 RVB 255, 237, 0 CMJK 0, 0, 100, 0
#e62262 RVB 230, 31, 97 CMJK 0, 95, 37, 0
#4cdecd RVB 75, 189, 205 CMJK 65, 0, 21, 0
#f19122 RVB 241, 146, 34 CMJK 1, 50, 91, 0
#88bc2c RVB 137, 189, 42 CMJK 54, 0, 98, 0
#1c4188 RVB 28, 65, 136 CMJK 99, 80, 12, 1
Les pictogrammes lineaires, expriment des categories de l’application, donc leurs contenus sont le plus important de l’APP, ils servent à faciliter la navigation sur le site. Ils sont utilisés en géneral en couleurs neutres, donc le bleu foncé ou le gris clair.
64
65
élements graphiques PICTOGRAMMES PROFIL
Sur le réseau social bro. il n’y a pas de photos profils, mais à la place des pictogrammes. L’idée est d’offrir aux utilisateurs une égalité entre eux, car au moment où on part en Erasmus on est plus Français, Tchèque, ou Allemand etc, on est «Erasmus».
66
67
Map legend by language groups
éléments graphiques
Germanic
LA CARTE INTERACTIVE
Romanic Slavic
La carte interactive prend sa place tout au début de l’ap-
Baltic
plication. Elle permet à l’utilisateur de découvrir l’Europe Erasmus, avant de partir pour son aventure, et donc de poser
Greek
des questions aux étudiants qui sont déjà là-bas. La carte a été
Finno - Ugric
crée par l’utilisation d’un style graphique «flat» avec des contours qui definissent les frontiéres entre pays.
Ireland
Great Britain
Netherlands Germany
Belgium Luxembourg
Czech Republic
Austria
France
Hungary
Switzerland
Slovenia Croatia Bosnia & Herz. Monaco Italy
Andora
Montenegro
Portugal
68
69
for more info
application
70
71
UX design D E L’ A P P L I C A T I O N M O B I L E
Pour la création de l’application j’ai commencé par la version
Actualité principale
mobile, car elle me permet de simplifier au maximum
Menu Slide à gauche
des informations et c’est ce dont j’ai besoin. Sur bro. il y a beaucoup du contenu et j’ai voulu laissé la place aux utilisateurs de definir son territoire et ainsi participer à la création du contenu lui même.
Profil
La carte interactive
Actualité principale
Connection
Inscription part I.
Inscription part II. Actualité principale
72
73
Actualité principale
UX design D E L’ A P P L I C A T I O N M O B I L E
Messenger Détail communication
Messenger Historique
Calendrier Mode lignes
Messenger Amis
74
Calendrier Mode carré
Messenger Groups
75
Application APERÇU GÉNERAL
76
77
Application APERÇU GÉNERAL
L’application est crée pour mobiles
Voici les deux exemples des mêmes
et web, à l’avantage du mobile, car
écrans sur differents l’appareils.
par rapport à l’utilisation des réseaux sociaux c’est le moyen le plus utilisé.
78
79
Application mobile VERSION MOBILE
Pendant l’inscription au programme Erasmus,
• Droits d’Erasmus étudiant :
les étudiants vont recevoir une code unique
- voir tout le contenu du site
pour définir ses droits d’accès dans le réseau
- ajouter des articles
social. Les differents statuts sont les suivants :
- utiliser messanger - ajouter des commentaires
• Etudiant Erasmus
- communiquer avec l’université
• Ami d’Erasmus
- voir des articles d’université
• Université
• Droits d’ami d’Erasmus :
• Animateur
• Administrateur
- voir tout le contenu du site - ajouter des articles - utiliser messanger - ajouter des commentaires • Droits d’animateur : - voir tout le contenu du site - ajouter des articles - utiliser messanger - ajouter des commentaires - communiquer avec l’université - voir des articles d’université - accès au kit créatif • Droits d’université : - voir tout le contenu du site - ajouter des articles - utiliser messanger - ajouter des commentaires - communiquer avec ses étudiants - voir tout ses étudiants dans la liste
«Sign In» Connection
- definir l’animateur • Droits d’administrateur : - ajouter des articles « boss »
Page d’accueil
- changer les status des utilisateurs - accès libre au complet
80
81
Application mobile VERSION MOBILE
«Sign Up» Inscription part II.
«Sign Up» Inscription part III.
«Sign Up» Inscription part I.
82
83
Application mobile VERSION MOBILE
La carte interactive nous permet de nous promener sur l’Europe Erasmus et de trouver des utilisateurs bro. (des jeunes qui sont à Erasmus), et de leurs poser les questions que l’on souhaite.
Bar de menu Recherche de lieu
Légende de la carte
La carte interactive
84
85
Application mobile
Nom de la categorie
VERSION MOBILE
Messagerie
Partager
Bouton retour
«Actualité», la partie la plus importante de l’application bro.. Nous trouvons ici des annonces de toutes categories mélangées. Tout en bas, il y a un bouton
Une actualité chosie
«publish» pour créer rapidement l’annonce vous même.
Tout les commentaires
Actualité
Button publish
Ajouter mon commentaire
Traduction d’annonces Partager
Article
Actualité
86
87
Application mobile VERSION MOBILE Retour aux actualités
Recherche Messagerie
Où on se trouve
Profil d’options Déconnection
Bouton retour
Partager
Profil pictogram Possibilities du profil Catégories Informations personnelles
Ajouter l’annonce
Historique
Profil
Menu
88
89
Menu glissant
Menu dĂŠtails
90
91
Application mobile VERSION MOBILE
Amis
Groupes d’amis Paramètres
Changement
Historique
du visuel
Jour actuel
Le calendrier a deux version, un visuel «carré» où on voit tout le mois et une de- uxiéme version jour par jour.
Calendrier
Messanger
92
93
Application mobile VERSION MOBILE
Amis
Gourps
Historique
Conversation
Messagerie
Messagerie
94
95
Application tablet V E R S I O N PA D
Profil Menu
Logo
Calendrier Actualité principal
Aujourd’hui
Messagerie
Commentaire
Actualités
La carte interactive
Page actualité
96
97
Application web VERSION WEB
Profil
Logo
Menu
Categories principales Categories secondaires Calendrier Actualités Aujourd’hui
Messagerie
Page d’accueil
98
99
Application web VERSION WEB
Menu mise en situation
Menu descendant
100
101
Application web VERSION WEB
«Sign Up» Inscription part I. Page de chargement (il reste juste quelque secondes)
«Sign in» Connection
«Sign Up» Inscription part II.
102
103
Application web VERSION WEB
La carte interactive (zoom II.) La carte interactive
La carte interactive (zoom I.)
La carte interactive (zoom II.), dĂŠtail voir les gens sur place
104
105
Application web VERSION WEB
Page accueil Actualité
Profil
106
107
Application web VERSION WEB
Organisation des événements
Animateur travaillant l’integration des photos de l’événement
108
109
campagne
promotionnelle
110
111
Affiches C A M PA G N E P R O M O T I O N N E L L E
CONCEPT D’AFFICHE
Logo the first social network
of Erasmus journey
Message
Message
Les affiches sont crées en utilisant du «flat design», comme le site web, le mobile et tout autre support. Elles representent le voyage spécial d’Erasmus et «inside» le texte nous rammene dans l’esprit de numerique de l’application bro..
Illustration
Les couleurs de fond ont repris la charte de couleurs. Les pictogrammes profil évoquent les utilisateurs d’APP, entre eux j’ai crée des connections, pour mettre en valeur la communauté d’étudiants Erasmus. Tout les personas sont poser sur des modes de transport differents pour montrer le déplacement, et donc le voyage. Le texte a choisi d’exprimer le monde numérique, en utilisant des mots comme :
Couleur de fond
«stay connected» (restes connecté), «get ready» (prépares toi), «share» (partage), ou «on stream». Chacun de ces mots nous donne idée qu’Erasmus est «online», Logo d’Erasmus
donc réseau social.
QR code du site
L’affichage sera realisé au tout début du lancement de l’application, dans les universités et les grandes l’écoles partenaires. L’espace universitaire, c’est par exemple le hall d’entrée de l’université, le club universitaire ou sur le campus. En même temps que l’affichage, on enverra des emails avec la même information que sur les affiches à chaque étudiant sur sa boite mail.
112
113
Affiches C A M PA G N E P R O M O T I O N N E L L E
114
115
Affiches C A M PA G N E P R O M O T I O N E L L E
116
117
Emails C A M PA G N E P R O M O T I O N N E L L E
Un exemple d’email pour des étudiants des universitaires partenariats
Les emails reprennent la charte graphique des affiches. Ils sont ajustés pour une meilleure visibilité sur la page emails. Y est ajouté un texte «Check the new social network for Erasmus students», pour aiguiser la curiosité des étudiants.
118
119
Pochette d'inscription DOCUMENTS
L’inscription du programme Erasmus n’est jamais facile. Pour cette raison j’ai decidé de la rendre un peu plus agréable. Quand des candidats font leur inscription, ils vont recevoir une pochette avec tous les documents Erasmus.Mais en complément, ils trouveront dans cette pochette : •
flyer
•
carnet du voyage
•
stylo
•
stickers
•
bracelet
Le flyer pour trouver des informations sur le réseau social, le carnet du voyage acompagné du stylo pour avoir un petit book si besoin de prendre des notes, et il peut être aussi très utile pour noter le nouveau vocabulaire. Enfin, les stickers et le bracelet «goodie», pour évoquer les festivals d’été, qui correspondent vraiment à l’ambiance d’un séjour Erasmus.
120
121
Pochette d'inscription DOCUMENTS
122
123
Pochete d'inscription C A R N E T D U V O YA G E
124
125
Pochette d'inscription BRACELETS
126
127
Flyer C A M PA G N E P R O M O T I O N N E L L E
Pour la création du flyer j’ai choisi la maniére non traditionelle. Dans ce document j’ai mélangé la carte d’Europe Erasmus avec les informations d’Application bro.. La version finale est pliée comme la carte qui est cachée à l’interieur et à l’exterieur on trouve les photos illustratives de l’application. Le but de ce flyer est de motiver les personnes à s’inscrire sur l’application, et c’est pourquoi je n’ai donné que les information essentielles et ainsi les laisser découvrir seuls le réseau social. L’experience personnelle est beaucoup plus efficace que mille mots. Ce flyer se trouvera dans la pochette avec les documents administratifs d’Erasmus, (le temps d’inscription au programme) ou sur l’information générale dans les universités et les grands écoles partenaires.
128
129
Flyer C A M PA G N E P R O M O T I O N N E L L E
130
131
Goodies C A M PA G N E P R O M O T I O N N E L L E
132
133
Vidéo C A M PA G N E P R O M O T I O N N E L L E
L’idée de vidéo promotionelle est de créer une histoire au cours de laquelle je vais raconter la vie d’Erasmus et en même temps l’utilisation de l’application bro. Pendant le vidéo on verra à quelles occasions les étudiants peuvent utiliser leur application et comment elle peut être utile.
134
135
Événements C A M PA G N E D E S E N S I B I L I S AT I O N
Erasmus est une aventure formidable, mais il y a quand même pas mal
CONCEPT D’AFFICHE
Cordonnées
d’étudiants qui ne sont pas très à l’aise de rencontrer de nouvelles personnes,
00/00/2015 * 00:00 Address City, Country
de s’adapter au nouveau pays. L’application atteind son objectif en connectant les étudiants, voir les groupes autour d’eux, mais tous cela reste virtuel. Organiser des fêtes, permettrait aux étudiants timides de s’adapter, et de rencontrer ses pairs. Illustration
Pour ces occasions, j’ai créé un «kit création» sur le site internet, où chaque utilisateur peut créer son affiche.
choisie par utilisateur
Le kit est fait sur la base de la charte graphique de l’application, donc le «flat design» acompagné aux pictogrammes profils. Les couleurs d’affiches
Couleur
correspondent au pays natal de l’utilisateur. Les possitionements du nom,
qui correspond à la couleur du pays
de la fête et du tampon du bro. sont défini dans le kit et l’utilisateur peut décider ce qui lui plaît le plus.
name of party party organized by
Nom de la fête
Tampone bro. qui organise la fête
136
137
Événements C A M PA G N E D E S E N S I B I L I S AT I O N
Le graphiste est fait pour montrer que c’est la communauté qui compte. Chaque illustration exprime la communication et les liens entre les pictogrammes, donc les utilisateurs.
138
139
conclusion
140
141
Et ensuite ... Le projet de fin d’études se termine mais le projet bro. a encore un long chemin à parcourir. Pendant ma recherche sur ce domaine, j’ai rencontré des gens qui travaillaient pour les organisations d’Erasmus, et je leur ai presenté mon projet qui a reçu avec un vif succès. La première association EIAP (Echange internationaux à Paris) avec son président Johann Debone, organise des événements pour des étudiants Erasmus et ces membres ont besoin d’une platforme de communication. Jusqu’à ce jour, ils utilisent Facebook, mais cette platforme n’est pas créer pour leurs besoins, et ils ont des difficulté de connection et de transmission de messages ou d’actualités. Après discusion autour de ce sujet avec les membres de l’association, ils ont apprecié ma solution d’une application web en tant que réseau social d’Erasmus. La deuxième groupe est l’ESN (Erasmus Student Network). ESN est une organisation étudiante qui s’engage sur le sujet d’Erasmus benévolement. Ils représentent les étudiants internationaux, et leur offrent des possibilités d’experiences inter-culturelles et d’auto-développement dans le cadre du principe d’aider des élèves par des élèves. Ils sont également interesés par une cooperation sur le sujet d’un réseau social Erasmus. Aujourd’hui nous communiquons pour voir les possibilités de le developper. Comme tout le travail autour Erasmus est uniquement bénévole, il est compliqué de trouver le financement pour le développer. Aujourd’hui nous avons une énorme chance de pouvoir partager nos idées au travers des réseaux du crowdfunding comme kisskissbankbank (Français) ou Kickstarter (Anglais, et depuis lundi 11 mai 2015 en France) et ainsi trouver des investiseurs. Le développement de l’application peut se faire en coopération avec les étudiants de l’école 42, avec lesquels je suis déjà en contact.
142
143
e pensais qu’il serait difficile de créer un projet si large et si complet, maintenant que j’en suis au terme, c’est peut-être le début d’une grande aventure. Pendant mes recherches, j’ai rencontré de jeunes bénévoles travaillant pour Erasmus, ils sont remplis d’énergie et d’espoirs pour faire progresser le programme et je voudrais être des leurs en leur apportant des outils modernes de communication. J’ai beaucoup appris sur le programme Erasmus pendant cette dernière année et j’ai identifié un besoin très clair au niveau de la communication, aussi importante que le programme en lui-même. Erasmus sont des jeunes qui quittent leur confort quotidien pour découvrir de nouveaux pays et de nouvelles cultures, et peut être contribuer à développer une Europe meilleure, plus ouverte et tolérante. Avec un nouveau réseau social, j’essaye de leur offrir le confort d’être mieux connecté, de ne jamais rester seul, de mieux organiser leur temps et de profiter de tout ce qu’offre le programme Erasmus. Je suis un peu triste d’arriver à la fin, mais je dois sourire car j’ai la possibilité de participer au développement d’un programme étudiant si important. Ce projet me rappelle mon Erasmus, au temps très heureux et insouciant, et comme cela aurait pu être différent si j’avais eu la possibilité d’utiliser
144
145
bibliographie P R AT I Q U E , M O T I V AT I O N
LA STRATÉGIE DE CONTENU EN PRATIQUE Isabelle Canivet & Jean-Marc Hardy Edition : Design web ux, Groupe Eyrolles ISO 14001, Octobre 2012
DESIGN ÉMOTIONNEL de Charles Robert (Adapté par), Aarron Walter (Auteur), Jared Spool (Préface) Edition : Eyrolles ISO 978-0-937557-3, Octobre 2011
146
147
TOME 3 Projet de fin d’études : Aventure au cœur de l’Union Européenne Auteur : Barbara Širocká Professeurs référents : Laurence Barrey, Antoine du Payrat Etudes en cours : Master stratégie de communication par l’image École : Écoles de Condé / Paris Année de création : 2014 / 2015
©BARBARA ŠIROCKÁ 2015