Малі ініціативи, що змінюють міста: інструменти тактичного урбанізму

Page 1

Малі ініціативи, що змінюють міста:

Kleine Initiativen, die die Städte verändern:

інструменти тактичного урбанізму

Werkzeuge des taktischen Urbanismus



Малі ініціативи, що змінюють міста: інструменти тактичного урбанізму

Kleine Initiativen, die die Städte verändern: Werkzeuge des taktischen Urbanismus

Чернігів - 2020 Tschernihiw - 2020


Авантитул Посібник створений у рамках проєкту “Back to Back: Back Youth to Backyard”, що реалізовувався ГО “Еко Місто” (Чернігів, Україна) у партнерстві з “Treffpunkt Heinrichstraße e.V.” (Берлін, Німеччина) при фінансуванні “EVZ Foundation” у межах Програми підтримки “MeetUp! Німецько-українські зустрічі молоді”.

Schmutztitel Das Handbuch wurde im Rahmen des Projekts "Back to Back: Back Youth to Backyard" erstellt, realisiert von der NGO „Eco Misto“ (Tschernihiw, Ukraine) in Zusammenarbeit mit „Treffpunkt Heinrichstraße e.V.“ (Berlin, Deutschland), finanziert von der „EVZ-Stiftung“. durch das Förderprogramm „MEET UP! Deutsch-ukrainische Jugendbegegnungen“.

Переклад на німецьку мову: Анна Коломієць Ubersetzt von: Anna Kolomiiets Висловлені авторами думки не обов’язково відображають позицію фонду. Відповідальність за зміст несе виключно автор.

Die Ansichten der Autoren spiegeln nicht unbedingt die Position der Stiftung wider. Die Verantwortung für den Inhalt liegt beim Autor (bzw. Autoren).

Розповсюджується безкоштовно. Продажу не підлягає. Das Handbuch wird Kostenlos verteilt. Nicht zu verkaufen. Примітка: Для зручності читання у тексті ми використовуємо іменники, що позначають осіб чоловічої статі, але, звичайно, маємо на увазі всі статі.

Hinweis: Um das Lesen im Text zu erleichtern, verwenden wir Substantive, die Männer bezeichnen, aber natürlich meinen wir alle Geschlechter.

ГО “Еко Місто Чернігів”, 2020 NGO "Eco Misto Tschernihiw", 2020

4


Зміст

Inhalt

5


Вступ

Einleitung

Сучасні міста повинні реагувати на зростаюче розмаїття населення, умови розвитку, які постійно змінюються, та, як наслідок, на процеси, що відбуваються в результаті цих змін. Офіційні процедури, що сприяють останнім, дуже застарілі. Вони занадто тривалі у часі та забюрократизовані для того, щоб витрачати на них свої зусилля. Після кількох невдалих спроб вплинути на ситуацію, містяни починають розуміти, що у них дуже мало чи зовсім відсутні законні можливості покращити щось у своїх районах. Відбувається розчарування і фрустрація. Довгий час трансформація соціокультурних практик оцінювалась за економічними показниками, однак останні десятиліття продемонстрували, що необхідно враховувати і культурні коди, розглядаючи в якості двигуна цих процесів не тільки місцеву владу, а й громадськість. Відповідно, низові локальні ініціативи як інструмент змін, що застосовуються міською спільнотою, стають об’єктом уваги багатьох дослідників у міждисциплінарному полі. Тому вивчення феномену урбаністичних практик як соціокультурного явища робить нашу розвідку своєчасною й актуальною. Водночас у фокусі дослідницької уваги опиняється явище тактичного урбанізму як способу інтеграції людини у соціокультурне середовище міста. Цей посібник буде корисним місцевим активістам, архітекторам і тим, хто тільки починає освоювати практики тактичного урбанізму. Ми намагалися розкрити суть поняття, що описує новий міжнародний рух з переосмислення і перепланування міського середовища. Представлені у цій публікації інструменти тактичного урбанізму були використані на практиці громадською організацією “Еко Місто Чернігів” під час реалізації проєкту “Back to Back: Back Youth to Backyard”. Маємо надію, що наша робота надихне багатьох з вас на нові низові ініціативи, що змінять місто на краще!

Moderne Städte müssen auf die wachsende Vielfalt der Bevölkerung, die sich ständig ändernden Entwicklungsbedingungen und infolgedessen auf die Prozesse reagieren, die sich aus diesen Veränderungen ergeben. Formale Verfahren, die diese Prozesse fördern, sind sehr veraltet. Sie sind zu lang und bürokratisch, um die Anstrengungen darauf zu verwenden. Nach mehreren erfolglosen Versuchen, die Situation zu beeinflussen, beginnen die Bürger zu erkennen, dass sie kaum oder gar keine rechtliche Möglichkeit haben, etwas in ihren Bezirken zu verbessern. Es gibt Enttäuschung und Frustration. Die Transformation soziokultureller Praktiken wurde lange Zeit an Wirtschaftsindikatoren gemessen, aber die letzten Jahrzehnte haben gezeigt, dass kulturelle Kodizes berücksichtigt werden müssen, wobei nicht nur die lokalen Behörden, sondern auch die Öffentlichkeit als Motor dieser Prozesse berücksichtigt wird. Dementsprechend stehen lokale Basisinitiativen als Instrument für Veränderungen, die von der städtischen Gemeinschaft genutzt werden, im Mittelpunkt vieler Forscher im interdisziplinären Bereich. Daher macht die Untersuchung des Phänomens der städtischen Praktiken als soziokulturelles Phänomen unsere Erforschung zeitnah und relevant. Gleichzeitig liegt der Forschungsschwerpunkt auf dem Phänomen des taktischen Urbanismus als Mittel zur menschlichen Integration in das soziokulturelle Umfeld der Stadt. Dieses Handbuch ist nützlich für lokale Aktivisten, Architekten und diejenigen, die gerade erst anfangen, die Praktiken des taktischen Urbanismus zu beherrschen. Wir haben versucht, die Essenz des Konzepts aufzudecken, das die neue internationale Bewegung zum Umdenken und zur Neuentwicklung der städtischen Umwelt beschreibt. Die in dieser Veröffentlichung vorgestellten Werkzeuge des taktischen Urbanismus wurden von der öffentlichen Vereinigung „ Eco Misto Tschernihiw“ während der Umsetzung des Projekts „Back to Back: Back Youth to Backyard“ in der Praxis eingesetzt. Wir hoffen, dass unsere Arbeit viele von Ihnen zu neuen Basisinitiativen inspirieren wird, die die Stadt zum Besseren verändern werden!

6


теорія малих справ

Die Theorie der kleinen Taten

Сучасне місто розвивається дуже швидко, у прямому сенсі розростаючись вгору і вшир. Чиновників і бізнес насамперед цікавлять мегапроєкти, реалізація яких помітно змінить життя міста, але не завжди на краще. У свою чергу, професійні планувальники думають над стратегіями довгострокового розвитку, вирішуючи глобальні завдання.

Die moderne Stadt entwickelt sich sehr schnell, wächst in die Höhe und Weite. Beamte und Unternehmen sind in erster Linie an Megaprojekten interessiert, deren Umsetzung das Leben der Stadt erheblich verändern wird, aber nicht immer zum Besseren. Professionelle Planer denken wiederum über langfristige Entwicklungsstrategien nach und lösen globale Probleme.

У багатьох містах приймаються плани, які фіксують життя на 20 років вперед, що при сучасних темпах розвитку є нелогічним. Водночас у планувальників не завжди є інтерес чи завдання спускатися на рівень кварталу, вулиці, будинку. Але де у всій цій схемі люди?

In vielen Städten werden Pläne verabschiedet, die das Leben für die nächsten 20 Jahre regeln, was angesichts des gegenwärtigen Entwicklungstempos unlogisch ist. Gleichzeitig haben Planer nicht immer das Interesse oder sogar die Aufgabe, auf die Ebene eines Stadtviertels, einer Straße oder eines Hauses zu gelangen. Aber wo sind die Leute in diesem ganzen Schema?

На противагу гігантизму почала набирати популярність “теорія малих справ” – філософія важливості локальних дій, що можуть призвести до великих та глобальних змін як у місті, так і суспільстві. По всьому світу з’явилося багато проєктів, націлених на застосування “низових” інструментів та залучення жителів для перетворення міського середовища. У цього явища з'явилося відразу декілька назв: “tactical urbanism”, “handmade urbanism”, “DIY urbanism”, “quirella urbanism”, “pop-up urbanism” тощо.

Im Gegensatz zum Gigantismus gewann die " Die Theorie der kleinen Taten" an Popularität - eine Philosophie der Bedeutung lokaler Aktivitäten, die zu großen und globalen Veränderungen sowohl in der Stadt als auch in der Gesellschaft führen können. Es gibt weltweit viele Projekte, die darauf abzielen, Basisinstrumente einzusetzen und Menschen dazu zu bewegen, die städtische Umwelt zu verändern. Dieses Phänomen hat mehrere Bezeichnungen sofort bekommen: "taktischer Urbanismus", "handgemachter Urbanismus", "DIY-Urbanismus", "Quirella-Urbanismus", "Pop-up-Urbanismus" und so weiter.

7


Зміст один: потрібно зробити швидкі зміни, при цьому залучаючи городян у процес перепланування міста. Подібні дії не потребують багато грошей і ресурсів, а їх результат помітно одразу. Основне завдання – показати громаді, що від неї багато що залежить, а також відпрацювати на практиці теорії і тактики перед реалізацією капітальних проєктів.

Der Inhalt ist derselbe: man muss schnelle Änderungen vornehmen und gleichzeitig die Bürger in den Prozess der Stadtsanierung einbeziehen. Solche Aktionen erfordern nicht viel Geld und Ressourcen, und ihr Ergebnis ist sofort spürbar. Die Hauptaufgabe besteht darin, der Community zu zeigen, dass viel von ihr abhängt, und die Theorie und Taktik vor der Umsetzung der Kapitalprojekte zu erarbeiten.

Останніми роками рух тактичного урбанізму масово поширився серед містян усього світу. Сам термін з’явився у 2010 році. Його ввів всесвітньо відомий містопланувальник, засновник відомої групи “The Street Plans Collaborative” Майк Лайдон. Разом зі своєю командою він започаткував серію публікацій, у яких була розписана концепція тактичного урбанізму, його місія та прояви.

In den letzten Jahren hat sich die Bewegung des taktischen Urbanismus unter den Bürgern auf der ganzen Welt massenhaft verbreitet. Der Begriff selbst erschien im Jahr 2010. Er wurde vom weltberühmten Stadtplaner, Gründer der berühmten Gruppe "The Street Plans Collaborative" Mike Lydon, vorgestellt. Zusammen mit seinem Team brachte er eine Reihe von Veröffentlichungen heraus, in denen das Konzept des taktischen Urbanismus, seine Mission und seine Erscheinungsformen beschrieben wurden.

В інтерв’ю виданню “Partizaning” Лайдон визначає це як «рух відвоювання просторів наших міст за допомогою дій, що не займають багато часу, але мають довгострокову перспективу». І ці слова якнайкраще описують діяльність тактичних урбаністів. В той час як усі спостерігали економічний спад і припинення масштабних проєктів, тактичний урбанізм значно набрав сили. І сьогодні його визнають як важливий і цінний спосіб побудови і перебудови районів і міст. Багато в чому підхід схожий на ітерації діджитал-продуктів і працює як імпульс: спробуй щось невелике, навчися, зроби краще, експериментуй. Міські інтервенції на короткі проміжки часу з невеликим бюджетом і витратами допомагають зрозуміти, як люди думають і реагують на зміни.

Тактичний урбанізм має п’ять основних характеристик: • • • • •

Врівноважений, поетапний підхід, що мотивує до змін; Пропозиція локальних рішень для проблеми місцевого планування; Короткостроковість виконання та реалістичне очікування; Малі ризики з максимальною віддачею; Розвиток соціального капіталу та місцевих спільнот; співпраця між державними, приватними та некомерційними організаціями.

На противагу “звичним” методам зміни просторів лише за допомогою бульдозерів та відбійних молотків, тактичний урбанізм пропонує рішення, що можна застосувати за один-два дні, але при цьому результат буде таким самим: публічний простір зміниться для людей.

8

In einem Interview mit „Partizaning“ beschrieb Lydon es als "eine Bewegung, um den Raum unserer Städte durch Aktionen zurückzuerobern, die nicht viel Zeit in Anspruch nehmen, aber eine langfristige Perspektive haben". Und diese Worte beschreiben am besten die Tätigkeit taktischer Stadtplaner. Während alle den wirtschaftlichen Abschwung und die Einstellung von Großprojekten beobachteten, gewann der taktische Urbanismus an Dynamik. Und heute gilt er als eine wichtige und wertvolle Möglichkeit, Bezirke und Städte zu bauen und wieder aufzubauen. In gewissem Sinne ähnelt dieser Ansatz der Iteration digitaler Produkte und wirkt als Impuls: Probier etwas Kleines aus, lerne, mach es besser, experimentier. Städtische Interventionen für kurze Zeiträume mit geringem Budget und geringen Kosten helfen zu verstehen, wie Menschen denken und auf Veränderungen reagieren.

Der taktische Urbanismus weist fünf Hauptmerkmale auf: • • • • •

Ausgewogener, schrittweiser Ansatz, der Veränderungen motiviert; Vorschlag lokaler Lösungen für das Problem der lokalen Planung; Kurzfristige Ausführung und realistische Erwartungen; Kleine Risiken mit maximaler Effizienz; Entwicklung des Sozialkapitals und der lokalen Gemeinschaften; Zusammenarbeit zwischen öffentlichen, privaten und gemeinnützigen Organisationen.

Im Gegensatz zu den "üblichen" Methoden, Räume nur mit Bulldozern und Presslufthämmern zu wechseln, bietet der taktische Urbanismus eine Lösung, die in ein oder zwei Tagen angewendet werden kann, aber das Ergebnis wird dasselbe sein: Der öffentliche Raum wird sich für die Menschen ändern.


Власне, у цьому й полягає головний козир тактичного урбанізму: якщо щось не врахували або вийшло погано, то можна швидко все переграти, і це не виллється у величезні часові та фінансові витрати.

Tatsächlich ist das der Haupttrumpf des taktischen Urbanismus: Wenn etwas nicht berücksichtigt wird oder sich als schlecht herausstellt, kann man alles schnell verändern, und es entstehen keine enormen Zeit- und Finanzkosten.

Багато прикладів по світу показують, що цивільні “низові” ініціативи – важливий інструмент зміни не тільки міського простору, а й суспільства, здатний вирішити соціально-політичні питання, сформувати нову свідомість небайдужого жителя міста і країни. Тому що за кожною невеликою ініціативою стоїть зміна, що призводить до нової ініціативи і нової зміни. Навіть маленьке рішення великої кількості людей може мати значний результат.

Viele Beispiele auf der ganzen Welt zeigen, dass bürgerliche Basis-Initiativen ein wichtiges Instrument sind, um nicht nur den städtischen Raum, sondern auch die Gesellschaft zu verändern, um gesellschaftspolitische Probleme anzugehen und ein neues Bewusstsein für den nicht gleichgültigen Einwohner der Stadt und des Landes zu schaffen. Denn hinter jeder kleinen Initiative steht eine Veränderung, die zu einer neuen Initiative und einer neuen Veränderung führt. Selbst eine kleine Entscheidung einer großen Menschenanzahl kann erhebliche Auswirkungen haben.

Минуло більше десяти років з часу обґрунтування Лайдоном теорії малих справ, і сьогодні тактичний урбанізм має безліч послідовників по світу та різноманітні варіанти проявів. Цей рух довів свою життєздатність і продуктивність на практиці: підтвердилась теза, що часто несанкціоновані громадські ініціативи змушують муніципальні органи влади уважніше ставитися до побажань городян. Як результат, тимчасові прояви тактичного урбанізму за підтримки міської влади стають постійними. Таким чином, тактичний урбанізм – це альтернативний вихід, що є втіленням теорії малих справ у сфері міського розвитку: швидкі, дешеві перетворення, що змінюють простір та адаптують його до сучасних викликів і реальних запитів жителів. Усе більше сучасних архітекторів у сфері міського планування стверджують, що тактичний урбанізм набагато ефективніший за масштабні й дорогі муніципальні проєкти, що часом навіть не добігають логічного завершення.

Mehr als zehn Jahre sind seit Lydons Theorie der kleinen Taten vergangen, und heute hat der taktische Urbanismus viele Nachfolger auf der ganzen Welt und eine Vielzahl der Erscheinungsformen. Diese Bewegung hat ihre Lebensfähigkeit und Produktivität in der Praxis bewiesen: Die These wurde bestätigt, dass häufig ungenehmigte öffentliche Initiativen die Kommunalbehörden dazu zwingen, den Wünschen der Bürger mehr Aufmerksamkeit zu schenken. Infolgedessen werden vorübergehende Manifestationen des taktischen Urbanismus mit Unterstützung der Stadtbehörden dauerhaft. Der taktische Urbanismus ist daher eine alternative Lösung, die die Theorie der kleinen Taten im Bereich der Stadtentwicklung verkörpert: schnelle, billige Transformationen, die den Raum verändern und ihn an moderne Herausforderungen und reale Anforderungen der Bewohner anpassen. Immer mehr moderne Architekten im Bereich der Stadtplanung argumentieren, dass taktischer Urbanismus viel effektiver ist als große und teure kommunale Projekte, die manchmal nicht einmal zu einer logischen Schlussfolgerung gelangen.

9


Несанкціоновані “низові” урбаністичні експерименти здатні прийняти форму легальних державних програм. Громадські ініціативи можуть привернути увагу до проблеми більшої кількості людей, не залучених у процес активних дій, сформувати суспільний запит на зміну і згодом знайти підтримку в адміністрації міста. Крім того, влада здатна використовувати результати тимчасового експерименту для запуску своїх пілотних і тестових програм.

Принцип залучення громади в тактичному урбанізмі

Методами тактичного урбанізму не можна достукатися до всіх. Але це точно спосіб досягнення кращих результатів, ніж через стандартний процес благоустрою. Буває, що довгі й дорогі проєкти, намальовані на папері архітекторами, або не втілюються в життя, або не приносять цінності для спільноти. Окремі городяни чи муніципалітети можуть тестувати свої ідеї в просторі однієї вулиці, площі, кварталу і оперативно вирішувати проблеми міських районів.

Ungenehmigte "Basis"-Stadtexperimente können in Form von legalen Regierungsprogrammen durchgeführt werden. Bürgerinitiativen können die Aufmerksamkeit auf das Problem von mehr Menschen lenken, die nicht in den Prozess des aktiven Handelns involviert sind, eine öffentliche Forderung nach Veränderung bilden und anschließend Unterstützung in der Stadtverwaltung finden. Darüber hinaus können die Behörden die Ergebnisse des Zwischenversuchs nutzen, um ihre Pilot- und Testprogramme zu starten. Taktischer Urbanismus kann nicht jeden Menschen erreichen. Aber es ist definitiv ein Weg, um bessere Ergebnisse zu erzielen als durch einen Standard-Landschaftsbauprozess. Es kommt vor, dass lange und teure Projekte, die von Architekten auf Papier gezeichnet wurden, entweder nicht umgesetzt werden oder der Gemeinschaft keinen Wert bringen. Einzelne Bürger oder Gemeinden können ihre Ideen auf einer Straße, einem Platz oder einer Nachbarschaft testen und die Probleme der Stadtbezirke schnell lösen.

Das Prinzip der Öffentlichkeitsbeteiligung am taktischen Urbanismus 10


Якість публічного простору особливо визначається таким параметром, як затребуваність. Необхідне розуміння того, хто і як буде ним користуватися, перспектив розвитку, привабливості для міста в цілому. У пострадянських країнах досі існує традиція розробки сценаріїв благоустрою за принципом “згори вниз”, тобто силами муніципалітету, політиків, бізнесу. Але безпосередні користувачі готового продукту – містяни – є поза процесом. Отже замість того, щоб слугувати місцем їхньої соціальної активності, публічний простір ризикує перетворитися на джерело прояву невдоволення, появи конфліктів. Аби уникнути цього, слід розуміти функціональне навантаження проєкту, що буде створений. Процес перетворень завжди починається знизу: ідеї народжуються всередині громади. Коли ми починаємо роботу з простором, завжди говоримо з людьми. Сила тактичного урбанізму в тому, що вони починають працювати разом, у них є спільна мета.

Die Qualität des öffentlichen Raums wird insbesondere durch solchen Parameter wie die Nachfrage bestimmt. Es ist notwendig zu verstehen, wer und wie den Raum benutzen wird, Entwicklungsperspektiven, Attraktivität für die Stadt als Ganzes. In den postsowjetischen Ländern gibt es immer noch die Tradition, Landschaftsszenarien von oben nach unten zu entwickeln, das heißt, von der Gemeinde, Politikern und Unternehmen. Aber die direkten Benutzer des fertigen Produkts - die Bürger - fallen aus dem Prozess heraus. Anstatt als Ort ihrer sozialen Aktivität zu dienen, besteht die Gefahr, dass der öffentliche Raum zu einer Quelle der Unzufriedenheit und der Entstehung der Konflikte wird. Um das zu vermeiden, muss die Funktionsbelastung des zu erstellenden Projekts verstanden werden. Der Transformationsprozess beginnt immer von unten: Ideen werden innerhalb der Gemeinschaft geboren. Wenn wir anfangen, mit dem Raum zu arbeiten, sprechen wir immer mit Menschen. Die Stärke des taktischen Urbanismus besteht darin, dass sie zusammenarbeiten und ein gemeinsames Ziel haben.

Залучення до проєкту благоустрою публічного простору починається з визначення зацікавлених сторін, їхньої мотивації та можливих ролей. Найчастіше ними є: • • • • • •

Економічні суб’єкти (власники, орендарі, підприємці). Політичні суб’єкти (представники місцевої та регіональної влади). Муніципальний сервіс (комунальні та інші міські служби). Професіонали, пов’язані зі сферою урбаністики (проєктанти, архітектори, дизайнери, інженери, соціологи, історики, археологи, дендрологи і т.д.) Громадські активісти. Пересічні містяни.

Die Beteiligung am Projekt zur Verbesserung des öffentlichen Raums beginnt mit der Identifizierung der Interessenten, ihrer Motivation und möglichen Rollen. Am häufigsten sind das: • • • • • •

?

Які принципи залучення громади до проєктів облаштування публічного простору?

?

Wirtschaftliche Subjekte (Eigentümer, Mieter, Unternehmer). Politische Subjekte (Vertreter lokaler und regionaler Behörden). Kommunale Dienstleistungen (Versorgungsunternehmen und andere städtische Dienstleistungen). Fachleute aus dem Bereich der Stadtplanung (Projektanten, Architekten, Designer, Ingenieure, Soziologen, Historiker, Archäologen, Dendrologen usw.) Öffentliche Aktivisten. Durchschnittliche Bürger.

Was sind die Grundlagen der Beteiligung der Gemeinschaft an Projekten im öffentlichen Raum?

принцип 1

Прозорість, зрозумілість, простота. Слід чесно й детально інформувати містян щодо параметрів проєкту (умови, план, строки, трудові ресурси, об’єм фінансування тощо), організовувати зустрічі, публікувати проміжні дані. Складні речі необхідно пояснювати просто й зрозуміло для кожного.

Grundlage 1

Transparenz, Klarheit, Einfachheit. Die Bürger sollen ehrlich und detailliert über die Parameter des Projekts (Bedingungen, Plan, Zeitrahmen, Arbeitsressourcen, Finanzierung usw.) informiert werden, man soll Treffen organisieren und Zwischendaten veröffentlichen. Komplexe Dinge müssen jedem einfach und klar erklärt werden.

11


принцип 2

Рівні умови для всіх. Залучення представників лише деяких сторін є неприпустимим, бо стає роботою з “обраними” і “зручними”. У такому випадку рішення приймає вузька група, яку містяни сприймають як елітарну меншість. Право брати участь повинні мати всі зацікавлені сторони на рівних умовах.

Grundlage 2

Gleiche Bedingungen für alle. Die Einbeziehung von Vertretern nur einiger Parteien ist nicht akzeptabel, da alles zur Arbeit mit den "Auserwählten" und "Bequemen" wird. In diesem Fall wird die Entscheidung von einer engen Gruppe getroffen, die die Bürger als Elite-Minderheit wahrnehmen. Alle Beteiligten sollten das Recht haben, zu gleichen Bedingungen teilzunehmen.

принцип 3 Grundlage 3 Можливість залучення з самого початку. Умови для участі громадян створюються ще на передпроєктній стадії, щоб разом з ними вибрати й оцінити територію, поставити мету, розробити технічне завдання і концепцію. Робити це після підготовки й погодження проєкту немає сенсу, тому що вони вже не зможуть впливати на результат, втратять довіру і мотивацію діяти далі.

Die Möglichkeit der Beteiligung von Anfang an. In der Vorprojektphase werden Bedingungen für die Bürgerbeteiligung geschaffen, um gemeinsam mit ihnen den Raum auszuwählen und zu bewerten, ein Ziel festzulegen, eine technische Aufgabe und ein Konzept zu entwickeln. Es ist nicht sinnvoll, das nach der Vorbereitung und Genehmigung des Projekts zu tun, da sie das Ergebnis nicht mehr beeinflussen können, das Vertrauen und die Motivation verlieren, weiter zu handeln.

принцип 4 Grundlage 4 Гнучкі умови участі. Різні містяни можуть та хочуть бути задіяними у проєкті з різною інтенсивністю, а тому й інформувати їх про перебіг подій слід як офлайн (опитування, семінари, зустрічі, громадські обговорення), так і онлайн (сайти, групи в соцмережах, спеціальні мобільні додатки).

принцип 5

Flexible Teilnahmebedingungen. Verschiedene Bürger können und wollen mit unterschiedlicher Intensität an dem Projekt beteiligt sein und sollen daher sowohl offline (Umfragen, Seminare, Besprechungen, öffentliche Diskussionen) als auch online (Webseiten, Gruppen in sozialen Netzwerken, spezielle mobile Anwendungen) über den Verlauf der Ereignisse informiert werden.

Grundlage 5 Помітність ефекту від участі. Слід не просто закликати громадян ділитися думками, а й дозволяти створювати рішення. Важливо грамотно управляти очікуваннями і давати зрозуміти, що участь – це не виконання бажань. Вона передбачає вклад ресурсів для того, щоб результат відповідав чітко визначеним реальним потребам містян, тому прийняття рішень має бути прозорим.

12

Sichtbarkeit der Wirkung der Teilnahme. Die Bürger sollten nicht nur ermutigt werden, ihre Meinungen zu teilen, sondern auch Entscheidungen treffen zu dürfen. Es ist wichtig, die Erwartungen mit Bedacht zu handhaben und deutlich zu machen, dass Partizipation nicht die Erfüllung der Wünsche ist. Es beinhaltet den Ressourcenbeitrag, um sicherzustellen, dass das Ergebnis den klar definierten tatsächlichen Bedürfnissen der Bürger entspricht. Daher muss die Entscheidungsfindung transparent sein.


Який алгоритм організації громадської участі?

1 2 3 4 5 6 .

Was ist der Algorithmus zur Organisation der Öffentlichkeitsbeteiligung?

Виявлення зацікавлених сторін й формування команди проєкту: партисипаторна кампанія починається з пошуку стейкхолдерів, визначення їхніх інтересів, ресурсів, можливої ролі в розробці проєкту. Результатом цього етапу має стати поява стратегії участі містян й сформована команда.

Identifizierung der Interessenten und Bildung des Projektteams: Die partizipative Kampagne beginnt mit der Suche nach Interessenten, der Identifizierung ihrer Interessen, Ressourcen und der möglichen Rolle bei der Projektentwicklung. Das Ergebnis dieser Phase solle die Entwicklung einer Strategie für die Bürgerbeteiligung und eines gebildeten Teams sein.

Залучення містян до обговорення: ще на передпроєктній стадії, а особливо на всіх наступних проводяться заходи зі збору ідей та пропозицій, відбувається комунікація з групами користувачів публічного простору.

Einbeziehung der Bürger in die Diskussion: Bereits in der Phase vor dem Projekt und insbesondere bei allen nachfolgenden Veranstaltungen zum Sammeln der Ideen und Vorschläge findet eine Kommunikation mit Benutzergruppen des öffentlichen Raums statt.

Залучення містян до коригування: коли вже сформоване попереднє бачення суті проєкту, починається розробка концепції благоустрою території, а потім – необхідного технічного завдання і проєктнокошторисної документації. На цьому етапі проходять відповідні обговорення, після чого до проєкту вносяться зміни допоки учасники процесу не досягнуть консенсусу. У підсумку має відбутися публічна презентація напрацювань.

Einbeziehung der Bürger in die Anpassung: Wenn die vorläufige Vision des Projektwesens bereits formuliert ist, beginnt die Entwicklung des Landschaftsgestaltungskonzepts und dann - die erforderlichen Vorgaben und Entwurfsschätzungen. In dieser Phase finden die entsprechenden Diskussionen statt, wonach das Projekt geändert wird, bis die Teilnehmer des Prozesses einen Konsens erzielen. Infolgedessen soll eine öffentliche Präsentation der Werke stattfinden.

Залучення містян до реалізації: передбачається можливість контролювати перебіг робіт з благоустрою або ж самим втілювати деякі практичні рішення під час майстерень / воркшопів.

Einbeziehung der Bürger in die Umsetzung: Es ist möglich, den Fortschritt der Landschaftsgestaltung zu kontrollieren oder einige praktische Lösungen in Workshops umzusetzen.

Залучення містян до оцінки благоустрою: після втілення проєкту необхідно дізнатися їхні думки й зрозуміти як благоустрій вплинув на відповідну територію, чи вдалося вирішити поставлені завдання, зняти проблеми, які помилки було допущено і до яких наслідків це призвело.

Einbeziehung der Bürger in die Bewertung der Landschaftsgestaltung: Nach der Durchführung des Projekts ist es erforderlich, ihre Ansichten herauszufinden und zu verstehen, wie sich die Landschaftsgestaltung auf das Gebiet auswirkte, ob die Aufgaben und Probleme gelöst wurden, welche Fehler gemacht wurden und welche Konsequenzen das ganze hatte.

Залучення містян до управління територією: розвиток публічного простору не зупиняється на реалізації проєкту, а отже громада має надалі проводити регулярну оцінку території, розробляти правила користування й нові рішення щодо її поліпшення, а також проводити тут різноманітні заходи.

Einbeziehung der Bürger in die Verwaltung des Territoriums: Die Entwicklung des öffentlichen Raums hört nicht beim Projekt auf, daher soll die Gemeinde das Territorium weiterhin regelmäßig bewerten, Nutzungsregeln und neue Lösungen entwickeln, um es zu verbessern, sowie verschiedene Aktivitäten durchführen. .

1 2 3 4 5 6 13


дослідження публічних просторів

Якщо намагатися провести межу між публічними та непублічними просторами, у певний момент створюється враження, що майже вся територія міста належить до перших. Звісно, це трохи перебільшене відчуття, але їх дійсно чимало. У них зустрічається велика кількість різноманітних за віком, гендером, професією та вподобаннями людей, тим самим формуючи ідентичність і різноманіття кожного міста. Для таких просторів не може бути універсальних рішень на всі випадки. Вони різні й ними користуються різні люди. Саме розуміння цього розмаїття, вміння проаналізувати його та правильно зібрати пазл “людина-простір” допомагає створювати публічні території, що водночас зручні для багатьох користувачів і відповідають сталим принципам розвитку міст.

Erforschung des öffentlichen Raums

Wenn man versucht, die Grenze zwischen öffentlichen und nicht öffentlichen Räumen zu ziehen, scheint irgendwann fast die gesamte Stadt zu den ersten zu gehören. Natürlich ist das ein bisschen übertrieben, aber es gibt wirklich viele davon. In diesen Räumen trifft sich eine große Anzahl der Menschen unterschiedlichen Alters, Geschlechts, Berufs und Vorlieben und bildet so die Identität und Vielfalt jeder Stadt. Für solche Räume kann es keine universellen Lösungen für alle Fälle geben. Sie sind unterschiedlich und werden von verschiedenen Menschen verwendet. Das Verständnis dieser Vielfalt, die Fähigkeit, sie zu analysieren und das Puzzle "Mensch-Raum" richtig zusammenzusetzen, hilft dabei, öffentliche Bereiche zu schaffen, die sowohl für viele Benutzer bequem sind als auch den nachhaltigen Prinzipien der Stadtentwicklung entsprechen.

Що може бути досліджене у публічних просторах? Was kann im öffentlichen Raum erforscht werden? По-перше, населення: демографічні (вік, стать, освіта, проживання, сімейний стан, фінансове становище, трудова зайнятість), історичні (корінні чи приїхали, звідки походять), культурні аспекти (цінності). По-друге, територія: її географічні, історичні, адміністративні, економічні та інформаційні межі.

14

Erstens, Bevölkerung: demografisch (Alter, Geschlecht, Ausbildung, Wohnort, Familienstand, finanzieller Status, Beschäftigung), historisch (Einheimischer oder Einwanderer, seine Herkunft), kulturelle Aspekte (Werte). Zweitens, das Gebiet: seine geografischen, historischen, administrativen, wirtschaftlichen und Informationsgrenzen.

По-третє, соціально-психологічна ідентифікація: виражена у людей приналежність до території, відчуття відповідальності перед місцевою спільнотою, самовизначення, спільність цінностей, емоційний зв’язок.

Drittens, sozialpsychologische Identifikation: Menschen haben ein starkes Zugehörigkeitsgefühl zum Territorium, Verantwortungsbewusstsein gegenüber der lokalen Gemeinschaft, Selbstbestimmung, gemeinsame Werte, emotionale Verbindung.

По-четверте, соціальна взаємодія: сусідські відносини, спільні норми й правила поведінки, взаємні послуги, організовані взаємодії, способи управління та комунікацій.

Viertens, soziale Interaktion: nachbarschaftliche Beziehungen, gemeinsame Normen und Verhaltensregeln, gegenseitige Dienste, organisierte Interaktionen, Management- und Kommunikationsmethoden.


Серед зазначених параметрів (люди, територія, ідентифікація, взаємодія) варто обрати лише ті, які важливі для вирішення поставлених завдань. Це значить, що варто провести брейншторм і розкласти по поличках свої запитання. Чи ми хочемо змінити поведінку людей? Тоді нам треба дізнатися, ким вони вже є. Плануємо змінити простір, а з ним і вказану поведінку? Тоді треба з’ясувати, що ж люди у цьому просторі вже роблять. Чи ми прагнемо запропонувати цінності? Тоді експериментуємо з простором. Якщо ж просто хочемо зробити його гарним та отримати купу вражень, то досліджуємо, яким він наразі є. Можливо, ми прагнемо зберегти й увічнити простір? Звісно, що тоді занурюємось у вивчення його історії. Отже, перед тим як обрати методику дослідження, слід обов’язково звернути увагу на вказані питання. Вони підкажуть, яку саме інформацію ви отримаєте, якщо застосуєте те чи інше з них.

Методи дослідження

Unter den angegebenen Parametern (Menschen, Gebiet, Identifikation, Interaktion) müssen nur diejenigen ausgewählt werden, die für die Entscheidung der festgelegten Aufgaben wichtig sind. Das bedeutet, dass man ein Brainstorming durchführt, um alle Fragen in Ordnung zu bringen. Wenn wir das Verhalten der Menschen ändern wollen, dann müssen wir erkennen, wer sie bereits sind. Wenn wir planen, den Raum und damit das angegebene Verhalten zu ändern, dann müssen wir herausfinden, was die Leute bereits in diesem Raum tun. Wenn wir danach Streben, Werte anzubieten, dann experimentieren wir mit dem Raum. Wenn wir den Raum nur schön machen und viele Eindrücke bekommen wollen, erkunden wir, wie es jetzt ist. Vielleicht wollen wir den Raum erhalten und verewigen? Dann tauchen wir natürlich in das Erforschung seiner Geschichte ein. Vor der Auswahl einer Forschungsmethode müssen die vorgenannten Aspekte berücksichtigt werden. Sie werden genau hinweisen, welche Informationen man erhält, wenn man die eine oder andere in die Praxis setzt.

Forschungsmethoden Мепінг (мапування) — метод відображення на карті (або у вигляді карти) процесів, що відбуваються з людьми у досліджуваному просторі.

Mapping ist eine Methode zum Anzeigen der Prozesse, die mit Personen im untersuchten Raum stattfinden, auf einer Karte (oder in Form einer Karte).

Загальна процедура застосування методу: Формуємо дослідницькі питання

1

Allgemeines Verfahren zur Anwendung der Methode Аналізуємо, робимо висновки

Формулюємо пропозицію / завдання для учасників дослідження

2 Компонуємо інструментарій

3

4 Збираємо людей, які малюють / позначають, проводимо короткі інтерв’ю з авторами зображень / позначень

5

Wir bilden Forschungsfragen

1

Wir analysieren und ziehen Schlussfolgerungen

Wir formulieren einen Vorschlag / eine Aufgabe für die Forschungsteilnehmer

2 Wir komponieren Werkzeuge.

3

4 Wir sammeln Leute, die zeichnen / markieren, wir führen kurze Interviews mit den Autoren der Bilder/ Symbole

5 15


Експрес-опитування — метод короткого та швидкого з’ясування думок (ставлення, оцінок, суджень) щодо простору та людей у ньому.

Різновиди відповідних технік:

Arten der entsprechenden Techniken:

офлайн — це вуличне опитування шляхом внесення інформації на електронний чи паперовий носій у формі: а) інтерв’ю, якщо людина відповідає усно на запитання, що озвучує їй інтерв’юер, і той сам вносить відповіді до опитувальника, б) анкетування, якщо людина самостійно заповнює бланк анкети. онлайн — це Інтернет-опитування через запрошення до проходження анкети у вигляді роздаткових агіток, оголошень чи QR-кодів із посиланням на платформу, де розміщене опитування.

Offline. Das ist eine Straßenumfrage, bei der Informationen in elektronischen oder Papiermedien eingegeben werden in Form von: a) einem Interview, wenn eine Person eine vom Interviewer gestellte Frage mündlich beantwortet, und er selbst die Antworten auf den Fragebogen eingibt, b) einem Fragebogen, wenn eine Person das Fragebogenformular unabhängig ausfüllt. Online. Das ist eine Online-Umfrage, bei der man aufgefordert wird, einen Fragebogen in Form von Handouts, Anzeigen oder QR-Codes mit einem Link zu der Plattform, auf der die Umfrage veröffentlicht wird, zu beantworten.

Фокус-групове інтерв’ю — керована модератором групова дискусія між стейкхолдерами стосовно проблем публічного простору, що вивчаються.

Ein Fokusgruppeninterview ist eine von Moderatoren geleitete Gruppendiskussion zwischen Interessengruppen über die Fragen des untersuchten öffentlichen Raums.

Фокус-групи спрямовані на отримання якісної, а не кількісної інформації щодо думок, очікувань людей крізь призму їхнього індивідуального досвіду (збираємо самі судження, а не їхню кількість).

Fokusgruppen sind darauf abgezielt, eher qualitative als quantitative Informationen über die Meinungen und Erwartungen der Menschen durch das Prisma ihrer individuellen Erfahrung zu erhalten (wir sammeln die Urteile selbst, nicht einfach ihre Anzahl).

Загальна процедура застосування методу:

16

Die Express-Umfrage ist eine Methode zur kurzen und schnellen Klärung der Meinungen (Einstellungen, Einschätzungen, Urteile) über den Raum und die Personen darin.

Allgemeines Verfahren zur Anwendung der Methode:

1

Складання інструкції / сценарію дискусії - питань для обговорення.

1

Vorbereitung der Anweisungen / Diskussionsszenario Fragen zur Diskussion.

2

Рекрутинг (відбір і запрошення, мотивування) стейкхолдерів до участі у фокус-групі.

2

Rekrutierung (Auswahl und Einladung, Motivation) der Interessenten zur Teilnahme an der Fokusgruppe.

3

Проведення обговорень.

3

Diskussionen.

4

Транскрибування дискусій.

4

Transkription der Diskussionen.

5

Аналіз отриманих даних.

5

Analyse der erhaltenen Daten.


Ігровий воркшоп заснований на інтуїтивному розумінні того, що люди хочуть бачити у просторі.

Der Spielworkshop basiert auf einem intuitiven Verständnis dessen, was Menschen im Raum sehen möchten.

Ігри застосовуються, щоби допомогти структурувати і сформулювати ідеї трансформації простору на основі інформації, яку надаватимуть учасники.

Spiele werden verwendet, um anhand der von den Teilnehmern bereitgestellten Informationen Ideen für die Transformation des Raums zu strukturieren und zu formulieren.

Загальна процедура застосування методу:

1 2

Грають командами по 3-4 людини.

Учасникам надаються карти з елементами досліджуваного простору (у вигляді карток із зображеннями чи фігурок), і вони у групах розглядають / аналізують, розміщують елементи, конструюють нові, відповідаючи на запитання:

Allgemeines Verfahren zur Anwendung der Methode:

1 2

де і що вже має місце? чого / кого з речей або людей тут (не-)бракує? що б ви хотіли тут робити, і що для цього треба? які місцеві ресурси здатні оживити цей простір?

Man spielt in Teams von 3-4 Personen.

Die Teilnehmer erhalten Karten mit Elementen des untersuchten Raums (in Form der Karten mit Bildern oder Abbildungen) und betrachten / analysieren, ordnen Elemente an, konstruieren neue u nd beantworten die Fragen: wo und was passiert schon? was / welche der Dinge oder Menschen fehlen hier (nicht)? Was möchten Sie hier machen und was wird dafür benötigt? Welche lokalen Ressourcen können diesen Raum wiederbeleben?

3

Команди презентують власні розробки.

3

Die Teams präsentieren ihre eigenen Entwicklungen.

4

Учасники спільно створюють компромісний, уніфікований варіант.

4

Die Teilnehmer erstellen gemeinsam eine einheitliche Kompromissversion.

17


вуличні меблі Тактичний урбанізм – це багатоетапний метод благоустрою, при якому на початкових стадіях у певному місці встановлюються тимчасові мобільні конструкції, зроблені з підручних матеріалів (піддони, дошки, фанера тощо). Формат дозволяє протестувати суспільний простір і людей, які ним користуються протягом дня. Зібрані вуличні меблі й малі архітектурні форми можна рухати і розміщувати на свій розсуд.

Der taktische Urbanismus ist eine mehrstufige Landschaftsgestaltung, bei der in der Anfangsphase an einem bestimmten Ort temporäre mobile Strukturen aus improvisierten Materialien (Paletten, Bretter, Sperrholz usw.) installiert werden. Mit dem Format kann man den öffentlichen Raum und die Menschen testen, die ihn tagsüber nutzen. Zugammengebaute Gartenmöbel und kleine architektonische Formen können nach eigenem Ermessen bewegt und angeordnet werden.

Однією з таких тактичних ініціатив може стати “chair-bombing” (дослівно з англ. “бомбардування стільцями”), ідея якої походить з самої назви - поширення саморобних стільців по території міста.

Eine solche taktische Initiative könnte die " Stuhlbombardierung" sein, dessen Idee aus der Bezeichnung stammt - der Verbreitung hausgemachter Stühle in der ganzen Stadt.

Але сенс цієї інтервенції значно глибше. По-перше, меблі виготовляються зі вторсировини, наприклад, непотрібних палетів. Таким чином, це - екологічний та практичний спосіб вторинного використання матеріалів. По-друге, саморобні меблі створюють вільні і мобільні простори для комунікації і відпочинку городян і туристів, що пожвавлює міське життя і дрібну торгівлю. А ще завдяки цій ініціативі місто збагачується новими об'єктами інфраструктури.

Die Bedeutung dieser Intervention ist jedoch viel tiefer. Erstens werden Möbel aus recycelten Materialien wie unnötigen Paletten hergestellt. Somit ist es eine umweltfreundliche und praktische Möglichkeit, Materialien wiederzuverwenden. Zweitens schaffen hausgemachte Möbel freie und mobile Räume für die Kommunikation und Erholung der Bürger und Touristen, was das Stadtleben und den kleinen Handel wiederbelebt. Und dank dieser Initiative wird die Stadt mit neuer Infrastruktur bereichert.

Але вуличні меблі не обмежуються лише стільцями чи лавками з піддонів. Як щодо ідеї дерев'яного амфітеатру? А ось приклад зі звичайного двору: альтанка з обладнаним місцем для барбекю та імпровізований дитячий майданчик. Етап тимчасових конструкцій носить дослідницький характер. Головне завдання - зрозуміти що користується популярністю у містян, щоб на наступному етапі упорядкувати вулицю більш капітальними конструкціями.

18

Straßenmöbel

Gartenmöbel sind jedoch nicht auf Stühle oder Bänke aus Paletten beschränkt. Wie würde es mit der Idee eines hölzernen Amphitheaters? Hier ist ein Beispiel von einem gewöhnlichen Garten: ein Pavillon mit einem Grillplatz und einem improvisierten Spielplatz. Die Phase der temporären Konstruktionen ist forschender Natur. Die Hauptaufgabe besteht darin, zu verstehen, was bei den Bürgern beliebt ist, um die Straße in der nächsten Phase mit mehr Kapitalkonstruktionen einzurichten.



Стріт-арт

Це - спроба переосмислити тут і зараз міський простір - паркани чи трансформаторні будки, стіни житлових будинків чи дитячих садків - і наповнити його новою образністю, відповідною ритмам сучасного життя.

Es ist ein Versuch, den städtischen Raum hier und jetzt zu überdenken - Zäune oder Transformatorenkabinen, die Wände der Häuser oder Kindergärten - und ihn mit neuen Bildern zu füllen, die den Rhythmen des modernen Lebens entsprechen.

Художники, що перетворюють вулиці на свої картинні галереї, займаються стріт-артом у більшості випадків для того, щоб безпосередньо спілкуватися з громадськістю в цілому та привернути увагу до цього мистецтва як молоді, так і старшого покоління. Звичайно, вуличні митці часто подорожують по країнах, щоб розширювати свої уявлення про різні види стріт-арту та втілювати їх у своїх роботах.

Künstler, die die Straßen in ihre Kunstgalerien verwandeln, beschäftigen sich hauptsächlich mit Street Art, um direkt mit der Öffentlichkeit zu kommunizieren und auf diese Kunst sowohl junger als auch älterer Generationen aufmerksam zu machen. Natürlich reisen Straßenkünstler oft um die Welt, um ihr Verständnis für verschiedene Arten der Straßenkunst zu erweitern und sie in ihre Arbeit einzubeziehen.

На думку художника Тимофія Радя, стріт-арт є оптимальним методом трансляції значущих для суспільства ідей за допомогою творчості конкретного митця: “Це - гарний спосіб розповісти про щось важливе так, щоб тебе почули. Є багато речей, що досить прості, але їх складно підтримувати на передньому кордоні свідомості. Це можуть бути важливі ідеї, для яких потрібно знайти зручну форму. Стріт-арт має необмежену аудиторію. Вуличне мистецтво діє там, де немає взагалі ніякої культури, і тому воно може бути набагато важливіше, ніж, наприклад, кіноклуб, в якому завжди збираються одні й ті ж люди”. Все частіше можна побачити малюнки вуличних художників на торцях будинків, виконані на замовлення адміністрації. Графіті стає модним явищем сучасного мистецтва. Підприємці, чий бізнес орієнтований на молодіжну аудиторію, вдаються до нього з рекламною метою. Самі вуличні художники відзначають, що стріт-арт є ефективним інструментом для перетворення міського середовища. Крім соціального і політичного впливу, з його допомогою можна “привести до ладу” простір - в буквальному сенсі “залатати” дірки на карті міста: оживити старий непривабливий фасад, обіграти форму поверхонь або створити нові об'єкти мистецтва, доступні широкій аудиторії.

20

Straßenmöbel

Laut dem Künstler Tymofiy Radia ist Street Art der beste Weg, um Ideen, die für die Gesellschaft wichtig sind, durch die Arbeit eines bestimmten Künstlers zu verbreiten: „Es ist eine gute Möglichkeit, über etwas Wichtiges zu sprechen, damit man gehört werden kann. Es gibt viele Dinge, die recht einfach sind, aber es ist schwierig, sie an der Front des Bewusstseins aufrechtzuerhalten. Dabei können wichtige Ideen sein, für die man eine bequeme Form finden muss. Street Art hat ein unbegrenztes Publikum. Street Art funktioniert dort, wo es überhaupt keine Kultur gibt, und kann daher viel wichtiger sein als beispielsweise ein Filmclub, in dem sich immer dieselben Leute versammeln. “ Zunehmend sieht man Zeichnungen der Straßenkünstler an den Endflächen der Häuser, die von der Verwaltung auf Bestellung angefertigt wurden. Graffitis werden zu einem modischen Phänomen in der modernen Kunst. Unternehmer, deren Geschäft sich auf junge Menschen konzentriert, greifen zu Werbezwecken darauf zurück. Straßenkünstler selbst weisen darauf hin, dass Street Art ein wirksames Instrument zur Veränderung der städtischen Umwelt ist. Zusätzlich zum sozialen und politischen Einfluss kann es verwendet werden, um Räume zu "reparieren" - "Löcher auf dem Stadtplan zu stopfen": die alte unattraktive Fassade wiederzubeleben, die Form von Oberflächen anders zu gestalten oder neue Kunstobjekte zu schaffen, die einem breiten Publikum zugänglich sind.



Міське фермерство

Більше половини населення планети проживають в містах. Урбанізація триває, як і зростання чисельності населення. Щоб вирішити продовольчі проблеми в майбутньому, інвестори вже сьогодні вкладають гроші у міське фермерство.

Mehr als die Hälfte der Weltbevölkerung lebt in Städten. Die Urbanisierung geht weiter, ebenso wie das Bevölkerungswachstum. Um Lebensmittelprobleme in Zukunft zu lösen, investieren die Kapitalanleger bereits in die städtische Landwirtschaft.

Воно передбачає вирощування продуктів харчування у межах міста. Невеликі господарства активно розвивають жителі США, Канади, Китаю і Німеччини. Це явище виникло як відповідь на швидко зростаючі потреби населення в їжі та неможливість традиційного сільського господарства в майбутньому їх задовольнити.

Es geht darum, Lebensmittel in der Stadt anzubauen. Kleine Farmen werden von Bewohnern der USA, Kanadas, Chinas und Deutschlands aktiv entwickelt. Dieses Phänomen entstand als Reaktion auf den schnell wachsenden Nahrungsmittelbedarf der Bevölkerung und die Unfähigkeit der traditionellen Landwirtschaft, diesen in Zukunft zu befriedigen.

Експерти відзначають, що з часом відповідних ініціатив буде все більше, оскільки міське фермерство виявилося досить прибутковою справою. Згідно зі статистикою, мікроферма площею 1 м² може виробляти близько 30 кг помідорів на рік, 36 головок салату кожні 2 місяці, 10 качанів капусти кожні 90 днів, 100 цибулин кожні 120 днів.

Experten stellen fest, dass es im Laufe der Zeit immer relevantere Initiativen geben wird, da sich die städtische Landwirtschaft als recht rentabel erwiesen hat. Laut Statistik kann eine Mikrofarm mit einer Fläche von 1 m2 etwa 30 kg Tomaten pro Jahr, 36 Kopfsalate alle 2 Monate, 10 Kohlköpfe alle 90 Tage und 100 Zwiebeln alle 120 Tage produzieren.

Міські ферми вимагають мінімального обслуговування, займають порівняно небагато площі за рахунок декількох рядів ємностей з розсадою. В цілому вони дуже дружні до навколишнього середовища. По-перше, зникає необхідність транспортної доставки продукції. По-друге, такі системи залишають по собі дуже мало неперероблюваних відходів.

Urbane Farmen erfordern nur minimale Wartung und nehmen aufgrund mehrerer Containerreihen mit Pflanzgut eine relativ kleine Fläche ein. Im Allgemeinen sind sie sehr umweltfreundlich. Erstens verschwindet die Notwendigkeit der Lebensmitteltransportlieferung. Zweitens hinterlassen solche Systeme sehr wenig unverarbeiteten Abfall.

Ми хотіли б поділитися досвідом реалізації ініціатив наших німецьких колег у сфері міського фермерства.

22

Urbane Landwirtschaft

Wir möchten die Erfahrungen mit der Umsetzung der Initiativen unserer deutschen Kollegen im Bereich der städtischen Landwirtschaft teilen.


Відео: “Хіммельбіт”, Берлін Мова: німецька Субтитри: українська

Запис вебінару: Проєкт “2000 m²” Спікер: Вірджинія Бойє Мова: англійська

Video: Himmelbeet, Berlin Sprache: Deutsch Untertitel: Ukrainisch

Aufnahme des Webinars: Projekt „2000 m²“ Sprecher: Virginia Boye Sprache: Englisch

“Хіммельбіт” – це громадський город у Берліні, створений для надання доступу до здорової їжі та освіти, що забезпечать гідне життя для всіх. Заснований у 2012 році, цей проєкт функціонує в одному з найбільш неблагополучних районів міста. Наразі він пропонує можливість вирощувати продукти, а також влаштовує кулінарні майстер-класи і щомісячні покази фільмів під відкритим небом, містить ремонтні кафе, обмінні майстерні та багато іншого. У городі працює багато волонтерів, які намагаються полегшити процес навчання і створити простір для розвитку дружніх відносин серед відвідувачів. “Хіммельбіт” був важливим місцем для багатьох людей цього року під час пандемії коронавірусу, тому що тут можна було зустрітися на відкритому повітрі. Він став однією з небагатьох альтернатив спілкування з друзями і не тільки. Наступна ініціатива - проєкт “2000 m²”, що закликає кожного з нас задуматись над питаннями постійно зростаючої кількості населення на планеті та нашого майбутнього. Зокрема, чи буде достатньо для всіх їжі чи ні? Поділ загальної площі орної землі (приблизно 1,5 млрд. га) на кількість населення Землі дає показник 2000 м² на людину. Саме на цьому клаптику землі повинно рости все, що постачає нам їжу: пшениця, рис, картопля, фрукти, овочі, олія, цукор... Не кажучи вже про корм для тварин, що не походить з луків та пасовищ. На додачу до цього також потрібно вирощувати бавовну для одягу, тютюн для курців, біогаз або дизельне паливо та інші джерела енергії.

Himmelbeet ist ein öffentlicher Garten in Berlin, der geschaffen wurde, um Zugang zu gesunder Ernährung und Bildung zu ermöglichen, die ein würdiges Leben für alle gewährleisten. Das 2012 gegründete Projekt ist in einem der am stärksten benachteiligten Gebiete der Stadt tätig. Es bietet derzeit die Möglichkeit, Lebensmittel anzubauen, organisiert kulinarische Workshops und monatliche Open-AirFilmvorführungen, enthält Reparaturcafés, Austauschworkshops und vieles mehr. Der Garten beschäftigt viele Freiwillige, die versuchen, den Lernprozess zu erleichtern und Raum für die Entwicklung freundschaftlicher Beziehungen zwischen den Besuchern zu schaffen. Himmelbeet war in diesem Jahr während der CoronavirusPandemie ein wichtiger Ort für viele Menschen, da es möglich war, sich hier im Freien zu treffen. Es ist zu einer der wenigen Alternativen für die Kommunikation mit Freunden und mehr geworden. Die nächste Initiative ist das Projekt „2000 m2“, das jeden von uns dazu ermutigt, über die ständig wachsende Bevölkerung des Planeten und unsere Zukunft nachzudenken. Und zwar, ob es genug Essen für alle oder nicht geben wird. Die Aufteilung der Gesamtfläche des Ackerlandes (ca. 1,5 Milliarden Hektar) durch die Bevölkerung der Erde ergibt einen Indikator von 2000 m² pro Person. Auf diesem Stück Land sollte alles wachsen, was uns mit Lebensmitteln versorgt: Weizen, Reis, Kartoffeln, Obst, Gemüse, Öl, Zucker ... Ganz zu schweigen von Tierfutter, das nicht von Wiesen und Weiden stammt. Darüber hinaus muss man Baumwolle für Kleidung, Tabak für Raucher, Biomasse für Biogas oder Dieselkraftstoff und andere Energiequellen anbauen.

23


Staktische Begrünungtraßenmöbel

Тактичне озеленення

Раніше зеленим насадженням в містах не завжди відводилась важлива роль на вулицях, які просто обрамляли гранітом, лавками, ліхтарями і “йшли далі”. Часто це було пов'язано з комунікаціями, переважно - з банальним нерозумінням важливості зелені на вулицях з точки зору комфортного простору та інших благ для міста.

In der Vergangenheit spielte das Grün in Städten nicht immer eine wichtige Rolle auf den Straßen, die einfach mit Granit, Bänken, Laternen eingerahmt waren und das war's. Der Grund dafür waren oft die Kommunikationen, hauptsächlich das banale Missverständnis der Bedeutung von Grün auf den Straßen im Hinblick auf komfortablen Raum und andere Vorteile für die Stadt.

В останні роки насадження все частіше використовуються з метою поліпшення самих умов перебування людини в міському середовищі.

In den letzten Jahren wird die Anpflanzung zunehmend genutzt, um die Bedingungen der menschlichen Existenz in der städtischen Umwelt zu verbessern.

На вулицях вони можуть виконувати такі функції: • • • • • •

Захисні: перебуваючи між тротуаром і транспортним потоком, убезпечують пішоходів, захищають від надмірного шуму й перегріву сонячними променями. Гігієнічні: скорочують надходження пилу, газів і покращують мікроклімат. Психологічного впливу: кольором, формою, запахом згладжують враження від безликих нагромаджень залізобетонних структур. Оптичного впливу: розмежовують одноманітну протяжність міста. Орієнтації в умовах суміжного просторового переплетення вулиць і площ: окремі дерева, їх групи чи рядові посадки стають орієнтирами. Для тактичного урбанізму озеленення вулиць, використання рослин - ще один інструмент впливу та наповнення простору. Насадження на міських вулицях можуть бути у вигляді лінійних посадок, смуг чагарників і живих огорож, груп дерев і так само чагарників, розділових смуг газонів, технічних коридорів, інженерних комунікацій у вигляді газонів, зелених острівців регулювання руху транспорту і пішоходів, “острівців безпеки” і т.д. Озеленення успішно застосовують для “прикриття” певних об'єктів, а також “боротьби” з парковками та автомобілями за пішохідні зони міста.

24

Auf den Straßen kann die Anpflanzung folgende Funktionen ausführen: • • • • • •

Schutz: Zwischen dem Bürgersteig und dem Verkehrsfluss schützt sie Fußgänger vor übermäßigem Lärm und Überhitzung durch Sonnenlicht. Hygienisch: Sie reduziert Sie den Staub- und Abgasfluss und verbessert das Mikroklima. Psychologischer Einfluss: Farbe, Form, Geruch glätten den Eindruck gesichtsloser Ansammlungen der Stahlbetonkonstruktionen. Optische Wirkung: Sie begrenzt die abwechslungslose Länge der Stadt. Orientierung in den Bedingungen der angrenzenden räumlichen Verflechtung der Straßen und Plätzen: Einzelne Bäume, ihre Gruppen oder gewöhnliche Pflanzungen werden zu Wahrzeichen. Für den taktischen Urbanismus, die Landschaftsgestaltung der Straßen, ist die Pflanzennutzung - ein weiteres Instrument zur Beeinflussung und Füllung des Raums.

Pflanzungen auf Stadtstraßen können in Form von linearen Pflanzungen, Streifen von Sträuchern und Hecken, Gruppen der Bäume und Sträucher, Trennstreifen von Rasenflächen, technischen Korridoren, Versorgungsunternehmen in Form von Rasenflächen, grünen Inseln für Verkehr und Fußgänger, "Sicherheitsinseln" erfolgen und usw. Die Begrünung wird erfolgreich eingesetzt, um bestimmte Objekte zu "bedecken" sowie gegen Parkplätzen und Autos in den Fußgängerzonen der Stadt zu "kämpfen".



наш досвід Unsere Erfahrung


проєкт

Projekt 18 фахівців у сфері громадського активізму, урбанізму, мистецтва, дизайну, архітектури, ландшафту та будівництва.

18 Experten für öffentlichen Aktivismus, Urbanistik, Kunst, Design, Architektur, Landschaftsbau und Bauarbeiten.

2020 рік став для багатьох роком викликів, у першу чергу пов’язаних з новими “правилами гри” через пандемію COVID-19. Для громадської організації “Еко Місто Чернігів” він не був виключенням. Спершу проєкт “Back to Back: Back Youth to Backyard” передбачав живе спілкування молоді з України та Німеччини для обміну досвідом у сфері тактичного урбанізму. Втім, ми були вимушені повністю перейти у дигітальний формат. Заплановані офлайн зустрічі в обох країнах перетворилися на вебінари, онлайн конференції та відеоекскурсії креативними публічними просторами.

2020 war für viele ein Jahr der Herausforderungen, vor allem aufgrund der neuen "Spielregeln" wegen der COVID-19-Pandemie. Für die öffentliche Vereinigung "Eco Misto Tschernihiw" gab es keine Ausnahme. Das Projekt "Back to Back: Back Youth to Backyard" bot zunächst eine Live-Kommunikation zwischen jungen Menschen aus der Ukraine und Deutschland, um Erfahrungen im Bereich des taktischen Urbanismus auszutauschen. Wir mussten jedoch komplett auf digitales Format umstellen. Geplante Offline-Meetings in beiden Ländern haben sich zu Webinaren, Online-Konferenzen und Videotouren durch kreative öffentliche Räume entwickelt.

Для нас це був новий, але важливий досвід, що не завадив досягти головної мети проєкту – за допомогою інструментів тактичного урбанізму переосмислити й наповнити новими значеннями міські простори у Чернігові та Берліні.

Für uns war es eine neue, aber wichtige Erfahrung, die uns nicht daran hinderte, das Hauptziel des Projekts zu erreichen - mit Hilfe taktischer städtebaulicher Instrumente, neue Bedeutungen in städtischen Räumen in Tschernihiw und Berlin zu überdenken und mit neuem Sinn zu füllen.

Локацією для практики й урбаністичних перетворень став двір Чернігівського обласного молодіжного центру. Він має площу 1,5 тис. м², знаходиться у самому центрі міста, але раніше використовувався лише для господарських потреб.

Der Ort für die Praxis und die urbanen Transformationen war der Innenhof des Tschernihower Regionalen Jugendzentrums. Seine Fläche ist 1,5 Tausend m2, er befindet sich im Herzen der Stadt und wurde traditionell nur für wirtschaftliche Zwecke genutzt.

27


28

З самого початку ми керувалися принципом співучасного проєктування. Для розробки майбутнього сценарію використання вказаного простору наша команда провела кампанію залучення містян через онлайн опитування та офлайн анкетування різних груп потенційних користувачів. У результаті був розроблений SWOT-аналіз для декількох сценаріїв розвитку двору. Проведене дослідження стало основою для розробки концепції його ревіталізації зі збереженням автентичності й камерної привабливості.

Von Anfang an war das Prinzip der kooperativen Gestaltung unser Leitgedanke. Um das zukünftige Szenario der Nutzung dieses Raumes zu erarbeiten, führte unser Team eine Kampagne zur Rekrutierung der Bürger durch Online-Umfragen und OfflineFragebögen verschiedener Gruppen potenzieller Nutzer durch. Als Ergebnis wurde eine SWOT-Analyse für mehrere Szenarien der Hofentwicklung entworfen. Die Forschung war die Grundlage für die Entwicklung des Konzepts der Hofrevitalisierung unter Wahrung der Authentizität und Kammeratmosphäre.

Перші зміни у просторі відбулися під час серії тематичних воркшопів з апсайклінгу, вуличного мистецтва та озеленення. У дворі молодіжного центру з’явилися дерев'яні меблі, міська ферма, дощовий сад, контейнерне озеленення і серія арт-об’єктів. Все це дозволило вдихнути в нього нове життя і перетворити на майданчик для культурної та соціальної взаємодії молоді.

Die ersten Veränderungen im Raum fanden bereits während einer Reihe der thematischen Workshops zu Upcycling, Street Art und Containerbegrünung statt. Auf dem Hof des Jugendzentrums erschienen Holzmöbel, eine Stadtfarm, ein Regengarten, Containerbegrünung und eine Reihe der Kunstgegenstände. Das ganze ermöglichte es, dem alten Hof neues Leben einzuhauchen und ihn in einen Raum für kulturelle und soziale Interaktion zwischen jungen Menschen zu verwandeln.


Training

Навчання

Теорія – логічне узагальнення досвіду. А якщо переймати досвід, то від найкращих у своїй справі. Розширити знання з тактичного урбанізму, апсайклінгу, міського фермерства, проведення досліджень публічних просторів нам допомагали професіонали у відповідних галузях під час тематичних вебінарів. Усі охочі могли приєднатися до цих онлайн заходів. Переглянути їхню підбірку пропонуємо і вам (мова англійська).

Die Theorie ist eine logische Zusammenfassung der Erfahrung. Und wenn man Erfahrung übernehmen will, dann lernt man von den Besten auf ihrem Gebiet. Um unser Wissen über taktischen Urbanismus, Upcycling, urbane Landwirtschaft und die Erforschung des öffentlichen Raums zu erweitern, halfen uns Fachleute aus den entsprechenden Bereichen in thematischen Webinaren. Alle Interessierten konnten an diesen Online-Events teilnehmen. Wir laden Sie ein, einen Blick auf deren Auswahl zu werfen (in Englisch).

Вебінар: "Тактичний урбанізм. Теорія малих справ" Спікер: Олександр Шевченко – міський практик, менеджер та співзасновник міської агенції “ZVIDSY”. Основними напрямами своєї роботи визначає інтегроване містобудівне / сільське планування, дизайн громадських просторів і тактичний урбанізм. Має досвід реалізації міських проєктів у Німеччині, Італії, Малайзії та різних містах України.

Webinar: "Taktischer Urbanismus. Theorie der kleinen Taten Referent: Oleksandr Shewtschenko - Stadtpraktiker, Manager und Mitbegründer der Stadtagentur "ZVIDSY". Die Hauptschwerpunkte seiner Arbeit sind integrierte Stadt- / Landplanung, Gestaltung öffentlicher Räume und taktischer Urbanismus. Er hat Erfahrung in der Umsetzung der Stadtprojekte in Deutschland, Italien, Malaysia und verschiedenen Städten der Ukraine.

Вебінар: "Дослідження простору: як аналізувати громадські простори?" Спікерка: Оксана Кушніренко – дослідниця та засновниця громадської ініціативи “Студія Перехрестя”, що займається розвитком публічних просторів в Україні. Вона є однією з трьох авторок та авторів посібника “Як досліджувати публічні простори в Україні: напрями та методи”, а також статей з урбаністики.

Webinar: "Raumforschung: Wie man öffentliche Räume analysiert" Referentin: Oksana Kuschnirenko. Sie ist Forscherin und Gründerin der öffentlichen Initiative "Perekhrestia Studio", die sich mit der Entwicklung des öffentlichen Raums in der Ukraine befasst. Sie ist eine der drei Autoren des Handbuchs "Erkundung des öffentlichen Raums in der Ukraine: Richtungen und Methoden" sowie vieler Artikel zur Stadtplanung.

Вебінар: "Зміни двір. Зміни місто" Спікерк а: Зора Паулінова поєднує роль архітекторки і фасилітаторки у залученні громадськості до прийняття рішень. Має багаторічний досвід модерації публічних зустрічей та процесів планування участі. Співавторка книг про партисипацію, публічні простори та розвиток локальних спільнот (“Громадська участь”, “Громадські простори»”, “Зміни починаються разом: як формувати та зміцнювати спільноту”).

Webinar: "Ändere den Hinterhof. Ändere die Stadt" Referentin: Sora Paulinowa. Sie kombiniert die Rolle einer Architektin und einer Moderatorin bei der Einbeziehung der Öffentlichkeit in die Entscheidungsfindung. Sie verfügt über langjährige Erfahrung in der Moderation von öffentlichen Treffen und Beteiligungsplanungsprozessen. Sie ist auch Mitautor der Bücher über Partizipation, öffentlichen Raum und die Entwicklung lokaler Gemeinschaften ("Öffentlichkeitsbeteiligung", "Öffentlicher Raum", "Veränderung beginnt zusammen: Wie man die Gemeinschaft bildet und stärkt").

Вебінар: "Проєктування просторів взаємодії" Спікер: Костянтин Кучабський – архітекторутопіст і міський експериментатор з Києва. Разом із друзями розробляє платформу для освіти та досліджень на тему співіснування громадян у районах. Як практик працює над тимчасовими інтервенціями у публічний простір.

Webinar: "Räume für die Interaktion gestalten" Referent: Kostyantyn Kutschabsky - Utopischer Architekt und Stadtexperimentator aus Kyjiw. Zusammen mit seinen Freunden entwickelt er eine Plattform für Bildung und Forschung zum Thema gemeinschaftlicher Zusammenhalt in Nachbarschaften. Als Praktiker arbeitet er an temporären Interventionen im öffentlichen Raum.

29


Екскурсії

Пошуки натхнення для творчості часто потребують зміни обстановки, відкриття чогось нового, незвіданого. Команди проєкту з України та Німеччини вирушили в дорогу для того, щоб розширити свій кругозір у сфері урбаністичних практик та поділитися досвідом з колегами. В рамках проєкту ми підготували відеоекскурсії з різних куточків двох країн. Ці матеріали надихнули нас, а ми, у свою чергу, ділимось ними з вами. 1. “Ґутсґартен Хеллерсдорф” – це громадський город у Гут Хеллерсдорф, колишньому центрі села Марцан-Хеллерсдорф, нині одній з околиць Берліна. Він був ініційований як проєкт “Принцесіненґартен” у співпраці з районом М арцанХеллерсдорф. З минулої зими город обробляється разом з місцевими жителями. За цей час колись закинута локація стала більш жвавою та різноманітною. З моменту створення з’явилося багато ідей нововведень: кінотеатр під відкритим небом, вільні майстер-класи, проєкт з компостування, різні ринки і невелике кафе. Город є відкритим для всіх, хто займається садівництвом, вчиться, передає знання чи просто хоче взяти участь у спільній роботі. 2. “Хіммельбет” – це громадський город у Берліні, створений для надання доступу до здорової їжі та освіти, що забезпечать гідне життя для всіх. Заснований у 2012 році, цей проєкт функціонує в одному з найбільш неблагополучних районів міста. Наразі він пропонує можливість вирощувати продукти, а також влаштовує кулінарні майстер-класи і щомісячні покази фільмів під відкритим небом, містить ремонтні кафе, обмінні майстерні та багато іншого. У городі працює чимало волонтерів, які намагаються полегшити процес навчання і створити простір для розвитку дружніх відносин серед відвідувачів. “Хіммельбет” був важливим місцем для багатьох людей цього року під час пандемії коронавірусу, тому що тут можна було зустрітися на відкритому повітрі. Він став однією з альтернатив спілкування з друзями і не тільки.

30

Ausflüge

Die Suche nach Inspiration für Kreativität erfordert oft einen Umgebungswechsel, die Entdeckung von etwas Neuem, Unbekanntem. Projektteams aus der Ukraine und Deutschland wollten ihren Horizont im Bereich der städtischen Praxis erweitern und Erfahrungen mit Kollegen austauschen. Im Rahmen des Projekts haben wir Videotouren aus verschiedenen Teilen der beiden Länder vorbereitet. Diese Materialien haben uns inspiriert und wir teilen sie wiederum mit Ihnen. 1.Gutsgarten Hellersdorf ist ein öffentlicher Garten in Gut Hellersdorf, dem ehemaligen Zentrum des Dorfes Marzahn-Hellersdorf, heute ein Vorort Berlins. Er wurde als Prinzessinnengarten-Projekt in Zusammenarbeit mit dem Stadtteil Marzahn-Hellersdorf initiiert. Seit dem letzten Winter wird der Garten zusammen mit den Anwohnern gepflegt. In dieser Zeit ist der einst verlassene Ort lebendiger und vielfältiger geworden. Seit seiner Gründung sind viele Innovationen entstanden: ein Open-Air-Kino, kostenlose Workshops, ein Kompostierungsprojekt, verschiedene Märkte und ein kleines Café. Der Garten ist offen für alle, die dort arbeiten, lernen, Wissen weitergeben oder einfach nur an gemeinsamer Arbeit teilnehmen möchten. 2. Himmelbeet ist ein öffentlicher Garten in Berlin, der geschaffen wurde, um Zugang zu gesunder Ernährung und Bildung zu ermöglichen, die ein würdiges Leben für alle gewährleisten. Das 2012 gegründete Projekt ist in einem der am stärksten benachteiligten Gebiete der Stadt tätig. Es bietet derzeit die Möglichkeit, Lebensmittel anzubauen, organisiert kulinarische Workshops und monatliche Open-Air-Filmvorführungen, enthält Reparaturcafés, Austauschworkshops usw. Viele Ehrenamtlichen arbeitet im Garten, um den Lernprozess zu erleichtern und einen Raum für die Entwicklung freundschaftlicher Beziehungen unter den Besuchern zu schaffen. "Das Himmelbeet war während der CoronavirusPandemie für viele Menschen ein wichtiger Ort, weil es möglich war, sich dort im Freien zu treffen. Er ist zu einer der wenigen Alternativen für die Kommunikation mit Freunden und geworden.


3. “Зелений театр” – перший та єдиний в Одесі амфітеатр під відкритим небом, побудований ще у 1936 р. Протягом XX століття на його сцені виступали найяскравіші зірки епохи: джазмен Бенні Гудмен, артисти Аркадій Райкін, Михайло Водяний, Анна Герман, рок-гурт “Наутілус Помпіліус” та багато інших. Втім, початок 2000-х років майданчик зустрів у покинутому та зруйнованому стані. Його вивели з паркової зони і планували віддати під забудову. На щастя, у 2015 році український підприємець і меценат Єгор Гребенніков спільно з благодійним фондом “Impact Hub Odessa” вирішив ревіталізувати й модернізувати театр. “Зелений” став унікальним місцем для відпочинку, роботи, освіти. Щорічно цей простір відвідують майже 500 000 гостей з усього світу! 4. Дворова культура Одеси. Двори – історично важливі для Одеси простори та водночас місця, де перетинаються багато інтересів і виникають конфлікти. Дворова культура тут сильніша, ніж у більшості інших міст України. Вона складена архітектурно та історично: двори з галереями, низька забудова центру. Якщо розвивати культуру сусідства, з’явиться довіра і можливість покращувати разом спільний простір. Нагадати як це – дружити з сусідами – вирішили Дмитро Ковбасюк і його команда. Вони – мешканці невеличкого “Дворусцени” за адресою Жуковського, 43. Саме з цієї та подібних локальних ініціатив розпочався рух “За відродження одеських дворів”. 5. Славутич – музей архітектури під відкритим небом. Місто у лісі і ліс у місті. Будучи наймолодшим побудованим в Україні, він з самого початку заснування став центром соціального оптимізму. При спорудженні були використані найбільш досконалі проєкти житлових і громадських споруд восьми радянських республік, що надало забудові кожного кварталу національного колориту. Будували не просто місто, а місто-мрію, місто-зразок, місто майбутнього, повністю пристосоване до задоволення потреб його жителів. Компактне, пішохідне, орієнтоване на стабільне функціонування з режимом підвищеного комфорту.

3. Das Grüne Theater ist das erste und einzige Open-Air-Amphitheater in Odessa, das 1936 erbaut wurde. Während des 20. Jahrhunderts traten die hellsten Stars der Ära auf ihrer Bühne auf: der Jazzman Benny Goodman, die Künstler Arkady Raikin, Mykhailo Wodyany, Anna Herman, die Rockband Nautilus Pompilius und viele andere. In den frühen 2000er Jahren wurde das Gelände jedoch aufgegeben und zerstört. Die Fläche wurde aus dem Parkbereich genommen und sollte zum Bau gegeben werden. Glücklicherweise hat der ukrainische Geschäftsmann und Philanthrop Yegor Grebennikow 2015 zusammen mit der Stiftung "Impact Hub Odessa" beschlossen, das Theater wiederzubeleben und zu modernisieren. "Das Grüne Theater" ist zu einem einzigartigen Ort für Erholung, Arbeit und Bildung geworden. Fast 500.000 Gäste aus aller Welt besuchen diesen Raum jedes Jahr! 4. Hofkultur in Odessa. Die Stadthöfe sind historisch wichtige Orte für Odessa und gleichzeitig Orte, an denen sich viele Interessen überschneiden und Konflikte entstehen. Die Hofkultur ist hier stärker als in den meisten anderen Städten der Ukraine. Diese Tatsache ist architektonisch und historisch komponiert: Innenhöfe mit Galerien, niedrige Gebäude des Zentrums. Wenn man die Kultur der Nachbarschaft entwickelt, gewinnt man Vertrauen und die Möglichkeit, gemeinsam den Raum zu verbessern. Dmytro Kowbasyuk und sein Team beschlossen, daran zu erinnern, wie es ist, mit Nachbarn befreundet zu sein. Sie sind Bewohner eines kleinen "Bühnenhofs" in der Zhukowskistraße 43. Mit dieser und ähnlichen lokalen Initiativen begann die Bewegung "Für die Wiederbelebung der Höfe in Odessa". 5. Slawutytsch ist ein Freilichtmuseum für Architektur. Eine Stadt im Wald und Wald in der Stadt. Als jüngste in der Ukraine gebaute Stadt ist sie seit ihrer Gründung zu einem Zentrum des sozialen Optimismus geworden. Für den Bau wurden die fortschrittlichsten Projekte von Wohn- und öffentlichen Gebäuden der acht Sowjetrepubliken verwendet, die den Gebäuden jedes Viertels nationalen Charakter verliehen. Man baute nicht nur eine Stadt, sondern eine Traumstadt, eine Modellstadt, eine Stadt der Zukunft, die völlig an die Bedürfnisse ihrer Bewohner angepasst war. Sie sollte eine kompakte, und fußgängerfreundliche Stadt werden, die stabil den erhöhten Komfort der Bewohner gewährleitet.

31


6. Дерев'яне мереживо Чернігова. Туристам цей обласний центр відомий передусім як стародавнє місто з безліччю церков та монашими печерами. Однак у нього є ще одна особливість – сотні й тисячі здебільшого житлових дерев’яних будинків, що створюють особливу, затишну, теплу атмосферу. Багато з них прикрашені різьбленим декором, який місцеві називають мереживом. Такі споруди є справжньою окрасою Чернігова. З 2018 року тут діє волонтерський проєкт, що так і називається - ”Дерев’яне мереживо Чернігова”. Його метою є популяризація та фізичне збереження місцевої дерев'яної архітектури. 7. Перформативне мистецтво. На початку 1990-х район Ліхтенберг був не кращим місцем для туристів в Берліні. Розташований по сусідству з Александерплатц, цей район майже наполовину був заселений неблагополучними вихідцями з Радянського Союзу. Через перформативне мистецтво до зростання соціальної згуртованості і толерантності. Про солідарне життя разом і системну роботу над протидією дискримінації в Ліхтенберзі розповідає Торстен Шахт – виконавчий директор організації «Treffpunkt Heinrichstraße eV». 8. Монументальне мистецтво Чернігова. Величезні мозаїки, фрески, панно, якими візуально прикрашали громадський простір у радянські часи, для багатьох сьогодні – лише привиди тоталітарного минулого. Інші ж можуть розгледіти серед них справжні шедеври. "Chernihiv Monumentalism" – це інформаційно-просвітницька платформа, мета якої – збереження та популяризація монументального мистецтва. У новому відео ми знайомимо вас з її діяльністю, а також засновницею чернігівською художницею та активісткою Оленою Загребіною.

32

1. Hölzerne Spitzen von Tschernihiw. Touristen kennen dieses regionale Zentrum als eine alte Stadt mit einer Reihe von Kirchen und Klöstern. Sie hat jedoch noch eine weitere Besonderheit - hunderte und tausende von bewohnten Holzhäusern, die eine besondere, ruhige, warme Atmosphäre schaffen. Viele davon sind mit einer geschnitzten Dekoration verziert, die die Anwohner "Spitze" nennen. Solche Gebäude sind eine echte Verzierung von Tschernihiw. Seit 2018 läuft hier das Ehrenamtsprojekt " Hölzerne Spitzen von Tschernihiw ". Sein Ziel ist es, die physische Erhaltung der lokalen Holzarchitektur zu fördern. 7. Performance-Kunst. In den frühen neunziger Jahren war der Stadtteil Lichtenberg nicht der beste Ort für Touristen in Berlin. Dieses Gebiet neben dem Alexanderplatz wurde fast zur Hälfte von benachteiligten Menschen aus der Sowjetunion bewohnt. Durch die Performance-Kunst möchte man zum Wachstum des sozialen Zusammenhalts und der Toleranz kommen. Thorsten Schacht, Geschäftsführer von „Treffpunkt Heinrichstraße eV“, spricht über das solidarische Zusammenleben und die Zusammenarbeit zur Bekämpfung der Diskriminierung in Lichtenberg. 8. Monumentale Kunst von Tschernihiw. Riesige Mosaike, Fresken, Tafeln, die den öffentlichen Raum in der Sowjetzeit dekorierten, sind für viele heute nur Geister der totalitären Vergangenheit. Andere können echte Meisterwerke unter diesen Stücken sehen. "Chernihiv Monumentalism" ist eine Informations und Bildungsplattform, deren Ziel es ist, monumentale Kunst zu bewahren und zu fördern. In dem neuen Video stellen wir Ihnen Olena Sahrebina und ihre Aktivitäten vor. Sie ist die Gründerin der Bewegung, Künstlerin und Aktivistin.


9. Платформа “Острів”. Науково-мистецька платформа “Острів” – локальний осередок неформальної культури і креативних практик, що діє на базі Київського національного університету будівництва і архітектури. Це спільнота професіоналів і допитливої молоді, яких об'єднує цінність бути собою в динамічному творчому середовищі. Студенти поступово облаштували приміщення, що колись були закинутим підвалом університетського гуртожитку. Більшість подій відкриті для всіх охочих. Основу публічної програми формують заходи, що мають освітній чи творчий характер. Їх організовують резиденти, партнери “Острова”, а також ініціативи з близькими цінностями. Головні напрями діяльності платформи стосуються сфер архітектурної та урбаністичної освіти, а також тактичного урбанізму.

9. Plattform "Ostriw". Die Wissenschafts- und Kunstplattform "Ostriw" ist ein lokales Zentrum für informelle Kultur und kreative Praktiken auf der Basis der Kyjiwer Nationalen Universität für Bauwesen und Architektur. Das ist ein Team von Professoren und jungen Studenten, die den gemeinsamen Wert haben, ihre Identität in einer dynamischen, kreativen Umgebung zu bewahren. Die Studenten haben die Räume renoviert, die früher das verlassene Untergeschoss des Studentenwohnheimes der Universität waren. Die meisten Veranstaltungen sind offen für alle Besucher. Das öffentliche Programm basiert auf bildungs- und kunstorientierten Aktivitäten. Diese werden von Bewohnern, Partnern und Initiativen mit gemeinsamen Werten umgesetzt. Der Schwerpunkt der Plattform liegt in solchen Bereichen wie Architektur- und Städtebauausbildung sowie taktischer Urbanismus.

33


Forschung

дослідження

Після сесій навчання та екскурсій чернігівська команда проєкту була переповнена ідеями й натхненням на нові урбаністичні звершення у дворику Молодіжного центру. Ми розуміли, що концепція його розвитку має ґрунтуватися не на виключно наших вподобаннях та ідеях, а на думці місцевої громади, яка в подальшому стане користувачем цього простору. Таким чином, наступним кроком у проєкті стало проведення дослідження останнього.

Nach den Schulungen und Ausflügen war das Projektteam von Ideen und Anregungen inspiriert und war bereit sofort zu handeln und den Hof des Jugendzentrums zu beleben. Wir haben verstanden, dass das Konzept seiner Entwicklung nicht nur auf unseren Vorschlägen und Ideen beruhen sollte, sondern auf der Meinung der lokalen Gemeinschaft, die in Zukunft diesen Raum benutzen wird. Der nächste Schritt im Projekt war, den Raum zu untersuchen.

Важливо було визначити аспекти розташування двору на мапі міста: які значущі об’єкти інфраструктури знаходяться поруч, якою є транспортна розв’язка, доступність простору і пропускна здатність.

Es war wichtig, Aspekte der Lage des Hofes auf dem Stadtplan zu identifizieren: Welche bedeutenden Infrastruktureinrichtungen sich in der Nähe befinden, wie der Verkehrsknotenpunkt ist, die Verfügbarkeit des Raums und seine Kapazität sind.

School

Transport hub

Youth Centre

Theatre

City Council

Park

Red Square

Library

Park Regional Administration

Context: IN FOCUS The space neighbours venues for cultural events, educational institutions, parks, cafes and administrative agencies

34

Quarter of restaurants


RESEARCH INSTRUMENTS

WORKING MEETINGS

SURVEY

Organize meetings with different groups of experts

Inquire potential users' opinions concerning the space on the spot

ONLINE QUESTIONNAIRE

MAPPING

Explore people's views and links with the space briefly and accurately

Mark everything happening around the space on a map: issues, processes and important moments

COLLECTING IDEAS Define target audience's needs

SWOT ANALYSIS Learn strengths and weaknesses of the space; measure opportunities and threats

35


Ми запитували у містян про їхні спогади, пов’язані з колишнім кінотеатром, з двох причин. Перша – Молодіжний центр у серпні 2017 року був відкритий на його базі, тож асоціації більшості чернігівців могли стосуватися саме нього. Друга – ми хотіли актуалізувати емоційний зв’язок людей з простором. Це мало сприяти уважнішому ставленню до відповідей на подальші питання. Також ми проаналізували, що містянам подобається у дворі, їхню мотивацію його відвідувати та у якому форматі, які покращення є можливими. Отримані результати дали нам можливість сформувати більш чітке бачення запиту місцевої громади на розвиток дворику Чернігівського обласного молодіжного центру.

Wir haben die Stadtbewohner aus zwei Gründen nach ihren Erinnerungen an das ehemalige Kino gefragt. Der erste ist, dass das Jugendzentrum im August 2017 auf der Kinobasis eröffnet wurde, deswegen sind die meisten assoziativen Gedanken stark damit verbunden. Zweitens wollten wir die emotionale Verbindung der Menschen zum Raum forschen. Das hätte zu einer aufmerksameren Einstellung zu den Antworten auf weitere Fragen beitragen sollen. Wir haben auch analysiert, was den Bürgern im Hof gefällt, welche Motivation sie haben, den Hof zu besuchen und welches Format die möglichen Verbesserungen haben könnten. Die erreichten Ergebnisse ließen uns eine klare Vorstellung von der Forderung der örtlichen Gemeinde nach der Entwicklung des Hofes des regionalen Jugendzentrums Tschernihiw gewinnen.

MEMORIES OF A FORMER CINEMA

cartoons

horror films

terrible interior perfomances exibitions neglected

basement

receptionist

school times

36

movies


WHAT THE CITY DEWLLERS LIKE ABOUT THE COURTYARD

“Has cosy atmo

sphere due to its

apartness from

ring vintage

alls b “Shabby w

the city noisy ce

ntre

“It is in the city core and has a great pot

ential”

“Looks like a place to “Slight

meet friends”

ly indu

strial”

“Delights and inspires”

7% - Location 7% - Trees 7% - Roomy 7% - Friendly atmosphere 5% - Benches

5% - Brick walls 4% - Mini farm 4% - Trees 4% - Cleanness 2% - Aesthetic look

37


WHAT ACTIVITIES WOULD MOTIVATE YOU TO VISIT THE COURTYARD? Most frequent answers

Lectures

Cinema

Concerts

Other answers:

38

MasterFlea market classes and workshops

Yoga


WHAT MAY BE IMPROVED IN THE COURTYARD?

SPACE VEGETATION

NAVIGATION

More plants; a design garden; diversity; plant care; a lawn; more owers; landscaping

More visible entrance; a signboard; an information stand; a box for wishes; pointers

FILLING A bicycle workroom; street food; coee; coworking; a venue for creative activities; places for communication; a children's playground; a space for events; photozones; bookcrossing; a piano

To decorate the walls; to organize the area under the walnut tree; murals; to repair the walls; more handmade objects; to remove the gates

INFRASTRUCTURE A bicycle parking rack; to add benches; places to rest; hammocks; straight walkways; Wi-Fi; a cover against rain; lighting; litter bins; tables

39


Prinzipien

принципи

Для команди проєкту було важливо виокремити теоретичні й практичні засади, якими керуватися при розробці та втіленні концепції. Відповідно, ми сформували наступні принципи роботи:

принцип 1

Grundlage 1

Сталість. Збереження наявного озеленення, використання дощової води, пермакультурний підхід.

принцип 2

Nachhaltigkeit. Erhaltung der aktuellen Begrünung, Gebrauch des Regenwassers, Permakultur-Ansätze.

Grundlage 2

Екологічність. Повторне використання матеріалів, ремонт і реставрація.

принцип 3

Umweltfreundlichkeit. Wiederverwendung, Reparatur und Restaurierung.

Grundlage 3

Багатофункціональність. Проєктування інфраструктури, що може бути використана в різних сценаріях.

принцип 4

Мобільність. Можливість змінювати конфігурацію меблів залежно від події.

принцип 5

Історія. “Кіно” як наскрізна тематика простору.

40

Für das Projektteam war es wichtig, theoretische und praktische Grundlagen zu identifizieren, die für die Konzeptentwicklung und -umsetzung genutzt werden sollten. Dementsprechend haben wir die folgenden Arbeitsgrundsätze formuliert:

Multifunktionalität. Projektierung der Infrastruktur, die für verschiedene Szenarien verwendet werden kann.

Grundlage 4

Mobilität. Möglichkeit, die Möbelkonfiguration je nach Ereignis zu ändern.

Grundlage 5

Geschichte. Kinokunst ist das raumübergreifende Thema.


концепт Konzept

ENTRANCE AREA

QUIET ZONE

A parklet to protect from parking and an entrance group marked with an indication arrow

The area for calm rest with seating space and hammocks

URBAN FARM Placing raised garden beds and a rain garden

Одним з головних результатів проєкту є концепція розвитку двору Чернігівського обласного молодіжного центру. Тільки на основі всіх попередніх кроків ми змогли перейти до дизайну і скетчінгу.

Eines der Hauptergebnisse des Projekts ist das Konzept der Hofentwicklung des Regionalen Jugendzentrums in Tschernihiw. Erst auf der Grundlage aller vorangegangenen Schritte konnten wir zum Entwurf und zur Skizzierung übergehen.

LECTURE VENUE + CINEMA A perfect place to install a screen and a mini scene

ACTIVE ZONE A sufficient space to conduct crowded events

PODIUM Constructing a modular wooden deck VENUE FOR EVENTS An open area to conduct different activities

41


Concept: ENTRANCE AREA Smoothing the line between public and semi-public. Drawing attention to the entrance of Youth Centre courtyard

PARKLET The zone to rest on a pavement that protects from spontaneous parking and activates a public space

NAVIGATON Drawing random passers' attention to the space

INDICATION ARROW Marking the entrance group

42


MODULAR FURNITURE

Concept: LECTURE VENUE AND CINEMA

Modules usage allows changing the space depending on events

A multifunctional ground for cultural and social interaction

CONTAINER GREENING Portable flowerbeds usage allows expanding greenery on a rather asphalted surface

PORTABLE SCREEN Easy decision for presentations, lectures or film shows

ART OBJECT Turning the old lift and stairs into an artwork

43


WOODEN DECK

Concept: QUIET ZONE

A low-cost and eco-friendly cover allows raising the number of possible usage scenarios

This area without visitors transit traďŹƒc is used to work or rest in the tree shadow

RAMPANTS Availability and accessibility for everyone

SHADOW GARDEN Using shade-tolerant plants and forming compositional groups

DECORATIVE LIGHTING Chamber vibe allows conducting evening events

44


MODULAR FURNITURE

Concept: VENUE FOR EVENTS

Modules usage allows changing the space depending on events

The zone can be used for transit as well as numerous scenarios depending on activities

CONTAINER GREENING Portable flowerbeds usage allows expanding greenery on a rather asphalted surface

PORTABLE SCREEN Easy decision for presentations, lectures or film shows

SUN AWNINGS Telescopic canopies over the windows protect from rain and sun

45


Concept: PODIUM A modular wooden deck with numerous functions (from tea parties to yoga) that can change form and size depending on events.

MODULAR FURNITURE Modules usage allows changing the space depending on events

CONTAINER GREENING Portable owerbeds usage allows expanding greenery on a rather asphalted surface

GREEN FENCE Using bushes to mask the fence and increase a green area

46


RAISED GARDEN BED

Concept: URBAN FARM

Possibility to grow vegetables and spicy herbs on the soil polluted with demolition waste

Education & presentation venue to grow vegetables and greenery in a big city

COLLECTING RAIN WATER Self-suďŹƒciency and rational usage of resources

COMPOST PATCH Rational usage of organic waste; soil formation process

TWO-TIER BENCH Possibility to conduct thematic education events and presentations concerning urban farming

47


воркшопи Workshops Як та з чого почати втілювати концепцію? Писати бізнес-план і шукати інвесторів? Прихильники тактичного урбанізму і теорії малих справ мають іншу думку. Вони пропонують спочатку знайти в місті нудні й занедбані простори і спробувати зробити там щось швидке з мінімальним бюджетом. І оскільки з місцем ми визначились, план дій сформувався, то залишилось тільки почати. У рамках проєкту “Back to Back: Back Youth to Backyard” ми організували серію воркшопів, що стали першими поштовхом у втіленні концепції розвитку двору Молодіжного центру. З результатами нашої практики ділимось з вами у наступних відео. По закінченню всіх практичних робіт ми презентували концепцію розвитку двору Молодіжного центру разом з проведеним дослідженням та іншими результатами проєкту. Презентація відбулась у форматі онлайн конференції та була поширена через місцеві ЗМІ та Інтернет медіа портали.

Wie und womit startet man ein Konzept? Schreibt man einen Businessplan und sucht nach Investoren? Befürworter des taktischen Urbanismus und der Theorie der kleinen Taten haben eine andere Meinung. Sie schlagen vor, zuerst langweilige und verlassene Räume in der Stadt zu finden und dort mit einem minimalen Budget schnell etwas zu tun. Und da wir uns für einen Ort entschieden haben, wurde ein Aktionsplan erstellt, dann mussten wir nur beginnen.

Відео: “Воркшоп з озеленення” Video: „Bepflanzungsworkshop“

Відео: “Мистецький воркшоп з апсайклінгу” Video: „Kunstworkshop zum Thema Upcycling “

Відео: “Стріт-арт воркшоп” Video: „Street Art Workshop“

Відео: “Воркшоп з апсайклінгу” Video: „Workshop zum Thema Upcycling“

Im Rahmen des Projekts "Back to Back: Back Youth to Backyard" organisierten wir eine Reihe von Workshops, die den ersten Anstoß zur Umsetzung des Konzepts der Entwicklung des Hofes des Jugendzentrums gaben. Die Ergebnisse unserer Praxis teilen wir Ihnen in den folgenden Videos mit. Am Ende aller praktischen Arbeiten präsentierten wir das Konzept der Entwicklung des Hofes des Jugendzentrums zusammen mit der Forschung und anderen Ergebnissen des Projekts. Die Präsentation fand im Format einer Online-Konferenz statt und wurde über lokale Medien und Internet-Medienportale verbreitet.

Відео: “Простори взаємодії” Video: „Workshop Räume der Interaktion “

48


післямова

Schlusswort

Немає нічого постійнішого за тимчасове. В урбаністиці та міському плануванні проміжні рішення вже сьогодні змінюють на краще не лише окремі двори, але вулиці й навіть райони.

Es gibt nichts Beständigeres als die Unbeständigkeit. In dem Urbanismus und Stadtplanung ändern bereits die Zwischenlösungen die Stadt zum Besseren, nicht nur einzelne Höfe, sondern auch Straßen und sogar Stadtteile.

У цій публікації ми не охопили всіх можливих ініціатив, що можуть стати інструментами тактичного урбанізму. Але представлені способи є практично перевіреними на досвіді громадської організації “Еко Місто Чернігів”. Сподіваємося, що наш приклад надихне інших брати на себе відповідальність і працювати з публічними просторами, долучаючи до цього широку аудиторію з числа місцевих жителів.

In dieser Veröffentlichung haben wir nicht alle möglichen Initiativen behandelt, die zu Werkzeugen des taktischen Urbanismus werden können. Die vorgestellten Methoden wurden jedoch anhand der Erfahrungen der NGO "Eco Misto Tscherihiw" praktisch getestet. Wir hoffen, dass unser Beispiel andere dazu inspirieren wird, Verantwortung zu übernehmen und mit öffentlichen Räumen zu arbeiten, an denen ein breites Publikum der Anwohner beteiligt ist.

Висловлюємо щиру подяку фонду “Пам’ять, відповідальність і майбутнє” (“EVZ”) за довіру й підтримку у реалізації проєкту. Розвиток урбаністичних практик у країнах Східної Європи є важливим елементом формування свідомого громадянського суспільства.

Wir danken vom Herzen der Stiftung "Erinnerung, Verantwortung und Zukunft" (EVZ) für ihr Vertrauen und ihre Unterstützung bei der Umsetzung des Projekts. Die Entwicklung urbaner Praktiken in Osteuropa ist ein wichtiges Element für die Bildung einer bewussten Gesellschaft.

Дякуємо всім нашим німецьким та українським учасникам, волонтерам, експертам і партнерам, з чиєю допомогою ми змогли реалізувати проєкт. Дуже раді, що він стане маленькою частиною глобального процесу розвитку демократії у світі.

Wir danken allen deutschen und ukrainischen Teilnehmern, Freiwilligen, Experten und Partnern, mit deren Hilfe wir das Projekt umsetzen konnten. Wir freuen uns sehr, dass unser Projekt ein kleiner Teil des globalen Prozesses der Demokratieentwicklung in der Welt wird.

49


Список використаних джерел •

10 прикладів тактичного урбанізму, які можна застосувати в будь-якому місті [Електронний ресурс]. Режим доступу: – https://nachasi.com/2018/11/19/10-prykladiv-taktychnogo-urbanizmu/ (дата звернення: 10.12.2020). – Назва з екрану.

10 Beispiele für taktischen Urbanismus, die in jeder Stadt angewendet werden können [Elektronische Ressource]. Zugriffsmodus: – https://nachasi.com/2018/11/19/10-prykladiv-taktychnogo-urbanizmu/ (Berufungsdatum: 10.12.2020). - Die Bezeichnung ist vom Bildschirm entnommen.

So just how much is 2000m²? [Електронний ресурс]. – Режим доступу: https://www.2000m2.eu/?page_id=295(дата звернення: 10.12.2020). – Назва з екрану.

So just how much is 2000m²? [Elektronische Ressource]. Zugriffsmodus: https://www.2000m2.eu/?page_id=295 (Berufungsdatum: 10.12.2020). - Die Bezeichnung ist vom Bildschirm entnommen.

Александр Шумский. Что такое тактический урбанизм. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: https://proboknet.livejournal.com/961898.html (дата звернення: 10.12.2020). – Назва з екрану.

Анастасия Железнова. Тактический урбанизм: как жители дают власти понять, что у них есть право на город. – 2019 г. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: https://daily.afisha.ru/cities/13941takticheskiy-urbanizm-kak-zhiteli-dayut-vlasti-ponyat-chto-u-nih-est-pravo-na-gorod/ (дата звернення: 10.12.2020). – Назва з екрану.

Alexander Schumsky. Was ist der taktische Urbanismus? [Elektronische Ressource]. Zugriffsmodus: https://proboknet.livejournal.com/961898.html (Berufungsdatum: 10.12.2020). - Die Bezeichnung ist vom Bildschirm entnommen.

Anastasia Zhelesnowa. Taktischer Urbanismus: Wie die Bewohner der Regierung deutlich hinweisen, dass sie ein Recht auf Stadt haben. - 2019 [Elektronische Ressource]. Zugriffsmodus: https://daily.afisha.ru/cities/13941-takticheskiy-urbanizm-kak-zhiteli-dayut-vlasti-ponyat-chto-u-nih-estpravo-na-gorod/ (Berufungsdatum: 10.12.2020). - Die Bezeichnung ist vom Bildschirm entnommen.

Anna Scrigan, Lana Semenas. Urban Farming: Vor- und Nachteile [Elektronische Ressource]. Zugriffsmodus: http://agracultura.org/news/gorodskoe-fermerstvo-za-i-protiv/ (Berufungsdatum: 10.12.2020). - Die Bezeichnung ist vom Bildschirm entnommen.

Landschaftsbau und taktischer Urbanismus [Elektronische Ressource]. Zugriffsmodus: http://posfabrika.ru/originalnye-proekty/urban_stories/ (Berufungsdatum: 10.12.2020). - Die Bezeichnung ist vom Bildschirm entnommen.

Urban Farming: Wie funktioniert es und warum steckt die Zukunft dahinter? - 2018 [Elektronische Ressource]. Zugriffsmodus: https://etcetera.media/gorodskoe-fermerstvo-kak-eto-rabotaet-i-pochemuza-nim-budushhee.html (Berufungsdatum: 10.12.2020). - Die Bezeichnung ist vom Bildschirm entnommen.

Urban Farming: Die interessantesten Projekte in verschiedenen Teilen der Welt [Elektronische Ressource]. Zugriffsmodus: https://artpart.org/gorodskoe-fermerstvo-samye-interesnye-proekty-vraznyx-ugolkax-mira/ (Berufungsdatum: 10.12.2020). - Die Bezeichnung ist vom Bildschirm entnommen.

Horokhov W.A. Bepflanzung auf Stadtstraßen [Elektronische Ressource]. Zugriffsmodus: http://landscape.totalarch.com/node/33/ (Berufungsdatum: 10.12.2020). - Die Bezeichnung ist vom Bildschirm entnommen.

Mariyka Semenenko. Taktischer Urbanismus als alternative Art der Stadtplanung. - 2015 [Elektronische Ressource]. Zugriffsmodus: https://biggggidea.com/practices/1410/ (Berufungsdatum: 10.12.2020). Die Bezeichnung ist vom Bildschirm entnommen.

Die Vergangenheit für die Zukunft. Wie man die Stadt besser versteht / S. Paulinowa. - Bratislava: PDCS, 2017. - 60 S.

Wie man den öffentlichen Raum belebt. Handbuch für partizipative Kampagnen / [unter der Redaktion von S.Bezborodko]. - Chernihiv: NGO "Eco Misto", 2018. - 28 S.

Alexandra Yarlykowa. 5 Ideen des taktischen Urbanismus. Wie Gemeinschaftsinitiativen Städte in verschiedenen Teilen der Welt zum Besseren verändern. - 2016 [Elektronische Ressource]. Zugriffsmodus: https://day.kyiv.ua/uk/article/cuspilstvo/5-idey-taktychnogo-urbanizmu (Berufungsdatum: 10.12.2020). - Die Bezeichnung ist vom Bildschirm entnommen.

Анна Скриган, Лана Семенас. Городское фермерство: за и против [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://agracultura.org/news/gorodskoe-fermerstvo-za-i-protiv/ (дата звернення: 10.12.2020). – Назва з екрану.

Благоустройство и тактический урбанизм [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://posfabrika.ru/originalnye-proekty/urban_stories/ (дата звернення: 10.12.2020). – Назва з екрану.

Городское фермерство: как это работает и почему за ним будущее? - 2018 г. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: https://etcetera.media/gorodskoe-fermerstvo-kak-eto-rabotaet-i-pochemuza-nim-budushhee.html (дата звернення: 10.12.2020). – Назва з екрану.

Городское фермерство: самые интересные проекты в разных уголках мира [Електронний ресурс]. – Режим доступу: https://artpart.org/gorodskoe-fermerstvo-samye-interesnye-proekty-vraznyx-ugolkax-mira/ (дата звернення: 10.12.2020). – Назва з екрану.

Горохов В.А. Насаждения на городских улицах [Електронний ресурс]. – Режим доступу: http://landscape.totalarch.com/node/33/ (дата звернення: 10.12.2020). – Назва з екрану.

Марійка Семененко. Тактичний урбанізм як альтернативний шлях планування міста. - 2015 р. https://biggggidea.com/practices/1410/ [Електронний ресурс]. – Режим доступу: (дата звернення: 10.12.2020). – Назва з екрану. •

50

Literatur

Минуле для майбутнього. Як краще зрозуміти місто / З. Паулінова. – Братислава: PDCS, 2017. – 60 с.

Оживити публічний простір. Посібник з проведення партисипаторних кампаній / [упоряд. С.О. Безбородько]. – Чернігів: ГО “Еко Місто”, 2018. – 28 с.

Олександра Ярликова. 5 ідей тактичного урбанізму. Як громадські ініціативи змінюють міста в різних куточках планети на краще. - 2016 р. [Електронний ресурс]. – Режим доступу: https://day.kyiv.ua/uk/article/cuspilstvo/5-idey-taktychnogo-urbanizmu (дата звернення: 10.12.2020). – Назва з екрану.



долучайся до спільноти го «Еко Місто» в соціальних мережах!


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.