Regard MC - Manual de Instrucciones

Page 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS

Regard MC

LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE USAR SU ARMA DE FUEGO

(j

GiRSaN


TABLA DE CONTENIDOS Su Manual de Propietario........................................................................Pag. 2 Seguridad de Armas de Fuego / Descargo de Responsabilidad...........Pag. 3 Advertencias Generales de Seguridad.................................................. Pag. 4 Reglas de Seguridad.............................................................................. Pag. 5-6 Advertencias........................................................................................... Pag. 7 Especificaciones Técnicas..................................................................... Pag. 8 Componentes Principales/Control antes de uso................................... Pag. 9-10 Control de Corredera y Armazón........................................................... Pag. 10-11 Control del Gatillo y Seguro de Palanca................................................ Pag. 11 Cargando y Disparando......................................................................... Pag. 12-13 Descargando.......................................................................................... Pag. 13 Desmontaje............................................................................................ Pag. 14-15 Limpieza y Lubricación del Cañon......................................................... Pag. 15 Limpieza de la Corredera, Resorte de Retroceso y Armazón ............. Pag. 16 Montaje.................................................................................................. Pag. 17 Revertir el Botón de Liberación del Cargador para Zurdos................... Pag.17 Características de las Pistolas Girsan....................................................Pag. 18 Vista en Despiece Ordenado.................................................................Pag. 19 Lista de Partes........................................................................................Pag. 20 Mal funcionamiento y Solución ..............................................................Pag. 21 Garantía ..................................................................................................Pag. 22 Notas.......................................................................................................Pag. 23-24 Fabricante/ Importador.......................................................................... Pag. 25

SU MANUAL DE PROPIETARIO Guarde siempre este manual con su arma de fuego. Asegúrese de comprender todas las advertencias, instrucciones de funcionamiento y procedimientos de seguridad. Cuando preste, regale o venda el arma de fuego, asegúrese de que este manual la acompañe. Puede obtener una copia de este manual de European American Armory Corp. si la solicita.

2

TODOS LOS PEDIDOS DE PIEZAS ESTÁN SUJETOS A UN CARGO DE $10.00 POR ENVÍO Y MANIPULACIÓN. Indique el modelo, calibre, número de serie y color de acabado al realizar el pedido. Para piezas, información y servicio, comuníquese con: European American Armory Corporation 1426 King Street Cocoa, FL 32922 (321) 639-4842


SEGURIDAD DE SU ARMA DE FUEGO El manejo seguro de las armas de fuego es la consideración más importante cualquiera que utilice armas de fuego y municiones. Por favor toma algunos minutos para leer y comprender detenidamente este manual de instrucciones. Debe comprender completamente este manual antes de practicar,cargar, descargar y disparar con munición real. Recuerde, ¡la seguridad con las armas de fuego depende de usted! Numero de Serie. ___________________________________________ Fecha de Compra: __________________________________________ Compra de: ________________________________________________ WARNING: These products can expose you to chemicals including LEAD, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo PLOMO, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD Ni EAA Corp, ni Girsan serán responsables por el mal funcionamiento del producto o por lesiones físicas, muerte o daños a la propiedad que resulten de la descarga intencional o accidental de esta arma de fuego, su uso delictivo o negligente, manejo inadecuado o descuidado, modificaciones no autorizadas o alteraciones, uso de municiones defectuosas o impropias o cargadas a mano o (reemplazadas), o de su uso para fines o sometimiento a tratamiento para los cuales no fue diseñada. Para su seguridad, utilice únicamente munición original de alta calidad fabricada comercialmente en buenas condiciones que sea adecuada para el calibre de su arma. EAA Corp y Girsan no serán responsables por el producto o su resultado por el uso de munición defectuosa, inadecuada o recargada. EAA Corp y Girsan se reservan el derecho de agregar/modificar el contenido de este manual en cualquier momento. 3


LA SEGURIDAD CON ARMAS DE FUEGO ES SU RESPONSABILIDAD. ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD 1.El manejo descuidado e inadecuado de esta pistola podría provocar una descarga involuntaria que cause lesiones, la muerte o daños a la propiedad. La seguridad debe ser la primera y constante consideración al manipular armas de fuego y municiones. 2.Esta pistola fue diseñada para funcionar correctamente en su estado original. Las modificaciones pueden hacerla insegura. No modifique ninguna pieza ni agregue ni reemplace piezas. 3.Las escopetas sólo deben transportarse con la acción abierta y la recámara vacía para evitar disparos accidentales. 4.Siempre maneje y trate su arma como si estuviera cargada para nunca dispararla accidentalmente cuando crea que está descargada. Nunca confíes en la palabra de nadie de que está descargado. Compruébelo siempre usted mismo con los dedos fuera del gatillo y el arma apuntando en una dirección segura. 5.Nunca coloque el dedo dentro del guardamonte a menos que tenga la intención de disparar. 6.El agua, la nieve, el barro, el exceso de aceite o grasa lubricante o cualquier otro material pueden obstruir el cañón de su arma. Siempre revise el cañón de su arma de fuego para detectar obstrucciones antes de cargarla y disparar. Limpie una pistola sucia inmediatamente para garantizar su funcionamiento correcto y seguro.

9. Asegúrese siempre de que su arma no esté cargada antes de limpiarla, guardarla o entregársela a otra persona. 10. Siempre use gafas de seguridad mientras dispara para proteger sus ojos de lesiones causadas por pólvora, gas, lubricante, suciedad o partículas metálicas, residuos de carbón, chispas u otros desechos. 11. Siempre use protección para los oídos cuando dispare, especialmente en un campo de tiro. Sin protección para los oídos, el ruido de su arma y de otras armas cercanas a usted podría dejar un "zumbido" en los oídos durante algún tiempo después de disparar. La exposición repetida al ruido de disparos podría provocar una pérdida auditiva permanente. 12. Nunca trepe a un árbol, cerca o pared mientras lleva un arma de fuego cargada. 13. No dispares a superficies duras ni al agua. Un perdigón puede rebotar y viajar en direcciones impredecibles para golpearlo a usted o a un objeto que no puede ver. 14. Las armas de fuego y el alcohol no se mezclan. Nunca beba bebidas alcohólicas ni consuma drogas antes o mientras este disparando, ya que esto constituye un desprecio criminal por su seguridad y la de los demás. Nunca use un arma mientras esté tomando medicamentos a menos que haya consultado con su médico para asegurarse de que está en condiciones de manejar su arma de manera segura. 15. Si tiene alguna duda sobre su capacidad para manejar o utilizar esta pistola de forma segura, busque instrucción supervisada.

7.Mantenga la boca del arma apuntando en una dirección segura en todo momento. Nunca deje que el cañón de un arma de fuego apunte a ninguna parte de tu cuerpo, a otra persona o a cualquier cosa que no pretenda disparar. Esté siempre seguro de su objetivo antes de disparar.

16. Las payasadas no tienen cabida con las armas de fuego. Las armas no pueden pensar, ¡tú sí puedes!

8. DESCARGUE TODAS LAS ARMAS DE FUEGO CUANDO NO ESTÉN EN USO, NUNCA GUARDE UN ARMA CARGADA. Armas de fuego y municiones deben almacenarse de forma segura por separado para que sean inaccesibles a los

18. SIGA LA LEY: Obedezca todas las leyes locales, estatales y federales relativas al almacenamiento, disparo y transporte de su arma de fuego.

4

17. Recuerda, la seguridad es tu responsabilidad, sea un tirador seguro.


SEGUIR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE SALVARLE SU VIDA O LA DE ALGUIEN MÁS

Conozca su objetivo y lo que hay más allá. Pregúntese qué impactará el proyectil si no alcanza el objetivo o atraviesa el objetivo previsto. Recuerde, un proyectil disparado puede viajar más de una milla (incluido un rebote) y es capaz de atravesar paredes. Nunca dispares a superficies duras y planas o al agua... las balas rebotan.

Obtenga instrucciones de un instructor de armas de fuego competente antes de usar esta o cualquier arma de fuego. Aprenda de la mano de un profesional cómo manejar, cargar, descargar, operar, disparar y cuidar Las armas y el alcohol o las drogas no se su arma. mezclan. No tome bebidas alcohólicas y/o NUNCA JUGUE con su arma de fuego. No drogas antes o durante las actividades de es un juguete y puede ser un arma muy tiro. peligrosa que puede provocar lesiones Nunca acerques un arma por la boca hacia personales graves o la muerte. ti. No trepe a un árbol, ni cruce una zanja o Mantenga siempre el arma apuntando en una cerca con un arma cargada. una dirección segura. Trate cada arma Vacíe siempre las armas antes de entrar a como si estuviera cargada todo el tiempo. una casa, automóvil, camión, bote, vehículo NUNCA apunte con un arma de fuego recreativo, campamento o cualquier edificio. (cargada o descargada) a ninguna persona Cuando reciba un arma, siempre abra la ni a nada que no tenga intención de acción y verifique que la recámara esté disparar. Mantenga siempre su arma descargada. descargada hasta que esté lista para usar y asegúrese de que esté descargada antes NUNCA acepte la palabra de nadie de que un arma está "descargada" o "vacía". Debes de limpiarla. abrir inmediatamente la acción y verificar Mantenga el dedo FUERA del gatillo hasta que esté descargada. que apunte al objetivo y esté listo para disparar. Aprenda a descansar el dedo Tenga cuidado con TODAS las municiones. Incluso los cartuchos "de fogueo" son fuera del guardamonte. mortales a corta distancia debido al disparo del cañón. Asegúrese de que su munición Nunca confíe en la "seguridad" de un arma para protegerse de un manejo inseguro del sea nueva y esté en buenas condiciones de arma. Un seguro es sólo un dispositivo limpieza. NO aceite ni engrase las mecánico, no un sustituto del uso del municiones, ya que esto podría dañar el sentido común y el cumplimiento de los cebador del cartucho. NO manipule ni altere la munición estándar de fábrica. procedimientos de seguridad para armas. Nunca deje un arma desatendida o donde pueda caer. Guarde las armas y municiones por separado, fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que estén debidamente asegurados para que a personas y niños no capacitados se les niegue el acceso a sus armas y municiones.

Mantenga las armas de fuego descargadas cuando no estén en uso. Cargue el arma solo cuando esté en el campo preparándose para disparar y descárguela antes de abandonar el campo. Nunca pongas tu mano sobre la boca de un arma.

Pruebe el funcionamiento y los dispositivos USE SIEMPRE gafas protectoras para de seguridad de su arma solo en un campo disparar y protección auditiva cuando utilice de tiro mientras el arma de fuego apunta en armas de fuego. una dirección segura 5


SEGUIR ESTAS REGLAS DE SEGURIDAD PUEDE SALVARLE SU VIDA O LA DE ALGUIEN MÁS

Nunca permita que entre agua, nieve, barro u otro material en el cañón. Asegúrese siempre de que el cañón esté libre de obstrucciones.

Los espectadores deben estar al menos a 10 pies detrás y lejos del tirador mientras éste carga, dispara y descarga. Los espectadores deben usar protección para la pérdida de audición y visión y deben evitar distraer a quienes disparan sus armas de fuego.

Utilice la munición correcta para su arma. NO utilice munición de tamaño o potencia incorrectos en su arma de fuego.

Nunca dejes caer tu arma. Si se le cae, descárguelo y verifique que funcione correctamente antes de usarlo nuevamente. NO altere ni modifique su arma. No intente cambiar la presión del gatillo de su arma, ya que puede afectar el enganche del fiador y, por lo tanto, provocar un disparo accidental. NO retire ningún dispositivo de seguridad interno o de seguridad del arma de fuego. Los mecanismos de seguridad están diseñados para ayudar a protegerlo de lesiones o muerte. Mantenga adecuadamente y mantenga limpia su arma. Manténgalo en un lugar seco lejos de otros metales y agua. Si su arma muestra signos de corrosión o funcionamiento incorrecto, llévela a reparar a un armero competente. Mantenga la boca del cañón apuntando en una dirección segura al cargar y descargar su arma. Nunca apuntes con el cañón a nadie. Nunca pongas tu mano sobre la boca de un arma. Si un arma no dispara cuando se aprieta el gatillo, manténgala apuntando hacia el objetivo durante 60 segundos. A veces, el encendido lento del cebador provocará un "fuego suspendido" y el cartucho se disparará después de una breve pausa. Si no dispara, mantenga el cañón apuntando en una dirección segura y evite la exposición a la recámara mientras intenta descargar su arma de fuego. 6

Enseñar a los niños: 1. A NO tocar pistolas, balas, cartuchos, casquillos, bengalas o cualquier artefacto explosivo y 2. Que si descubren un objeto o arma tan peligrosa, deben informar inmediatamente su ubicación a sus padres, maestro de escuela o policía. Recuerde que un arma de fuego tiene la capacidad de quitarle la vida a usted o a otra persona. Tenga cuidado con su arma de fuego: un accidente casi siempre es el resultado de no seguir las reglas básicas de seguridad. ARMAS DE FUEGO USADAS: Las armas de fuego a veces se modifican para que funcionen incorrectamente, o se pueden quitar, perder o reemplazar piezas con piezas incorrectas. Si adquirió su arma de fuego de EAA Corp como arma usada, ANTES DE UTILIZARLA debe llevarla a un buen armero que conozca las armas de fuego de EAA Corp y pedirle que la examine. Escriba a EAA Corp sobre cualquier elemento o circunstancia que no comprenda y que pueda estar relacionada con su seguridad y el funcionamiento de su arma de fuego a: EAA Corporation 1426 King Street Cocoa, FL 32922 Teléfono: (321) 639-4842


ADVERTENCIA - EXPOSICIÓN AL PLOMO Disparar armas de fuego en áreas mal ventiladas, limpiar armas de fuego o manipular municiones puede resultar en exposición al plomo y otras sustancias que pueden causar defectos de nacimiento, daños reproductivos y otras lesiones físicas graves. Tener una ventilación adecuada en todo momento. Lávese bien las manos después de la exposición. Disparar o limpiar armas puede exponerlo al plomo. ADVERTENCIA Antes de sacar esta pistola de su empaque y antes de cargarla y disparar, lea atenta y detenidamente todo el manual de instrucciones que brinda consejos sobre el manejo y funcionamiento adecuados de la pistola. Sin embargo, su seguridad y la de los demás (incluida su familia) depende de su cumplimiento responsable de ese consejo. Si no está familiarizado con las armas de fuego, busque instrucción supervisada. ADVERTENCIA MAL FUNCIONAMIENTO MECÁNICO DEJE DE DISPARAR INMEDIATAMENTE Y DESCARGUE SU ARMA si su arma presenta: un mal funcionamiento mecánico; vinculación o detención; escupir polvo/gas; se perfora el cebador del cartucho; una vaina de cartucho está abultada o rota; o el sonido al disparar no suena del todo bien. NO intente un disparo más, descargue su arma de fuego y llévela junto con las municiones a un armero calificado o envíe el arma de fuego a EAA Corp para su examen. No asuma que el arma de fuego está vacía simplemente porque revisó la recámara. También debe revisar el orificio para detectar cualquier perdigones disparados o tacos atascados dentro del cañón. 7

ADVERTENCIA ¡Mantenga siempre el cañón apuntando en una dirección segura! Nunca intente cargar o descargar ningún arma de fuego dentro de un vehículo, edificio u otro espacio confinado (excepto un campo de tiro correctamente construido). Las áreas cerradas frecuentemente no ofrecen una dirección completamente segura hacia la cual apuntar el arma de fuego. Si se produce una descarga accidental, existe un gran riesgo de muerte, lesiones personales o daños a la propiedad. Antes de cargar, siempre limpie toda la grasa y el aceite del orificio y la recámara, y verifique que no haya obstrucciones en el cañón. Cualquier materia extraña en el cañón podría provocar que el cañón se abulte o reviente u otros daños al arma de fuego y podría causar lesiones graves al tirador o a otras personas. ADVERTENCIA - PROTECCIÓN DE OJOS Y OIDOS Al disparar, es obligatoria en todo momento la protección total para ojos y oídos. Los tiradores y los espectadores deben usar gafas de tiro y protección auditiva para evitar lesiones oculares y pérdida de audición. La discapacidad visual y auditiva puede ocurrir con un solo momento de desprotección. ADVERTENCIA - POSIBLES OBSTRUCCIONES ANTES DE CARGAR o disparar una pistola, examine el ánima y la recámara para asegurarse de que estén limpios y libres de obstrucciones. Incluso una capa espesa de aceite, grasa, nieve o agua puede provocar daños al arma de fuego y lesiones al tirador y/o a las personas cercanas al arma de fuego. Un fallo de encendido o un sonido inusual al disparar es una señal para dejar de disparar y examinar la recámara y el calibre. Si hay alguna obstrucción, límpiela y limpie el orificio y la recámara antes de disparar. Cualquier obstrucción del ánima, incluso si está parcialmente bloqueada, puede hacer que el arma explote si se dispara, o puede causar daños al arma, como por ejemplo un cañón abultado. Para evitar lesiones o la muerte al tirador o a los transeúntes, revise los cañones antes de disparar o si un disparo no suena normal.


ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO

REGARD MC

9mm

Calibre Sistema de Operación

Retroceso Corto

Sistema de Disparo

Semi Automático

Longitud

217 mm

Altura

137 mm

Anchura Peso (Sin cargador)

33 mm

Capacidad del Cargador

18 125 mm

874 gr

Longitud del Cañon Estriado (Set de Ranura)

Lado Derecho 6 Unidades (250 mm)

Sistema de Mira

Mira frontal fija, mira trasera con muescas en cola de milano

Sistema de Seguros

Palanca de seguridad, pasador de seguridad, seguridad de martillo, indicador de cámara cargada

Acción del Gatillo

Acción Simple/ Acción Doble

CUIDADO Lea este manual detenidamente y no utilice esta pistola hasta que haya comprendido completamente todas las instrucciones de seguridad y los procedimientos de manejo. Si necesita más información, no dude en ponerse en contacto con EAA Corp/Girsan.

Nota: Este manual fue preparado para incluir instrucciones para todos los modelos Regard MC. Es posible que las fotografías que se muestran en este manual no sean del modelo exacto que usted tiene, pero las instrucciones seguirán siendo válidas. 8


COMPONENTES PRINCIPALES 1. Corredera 2. Resorte de retroceso 3. Guía del resorte de retroceso 4. Émbolo del grupo de bloqueo del cañon 5. Cañon de acero forjado 6. Armazón (Empuñadura y grupo del gatillo)

mientras el cañón se detiene contra el marco. Durante su movimiento hacia atrás, la corredera extrae y expulsa la vaina del cartucho disparado, arma el martillo y comprime el resorte recuperador. Con la fuerza del resorte de retroceso tenso, la corredera se mueve hacia adelante alimentando el siguiente cartucho del cargador a la recámara y provocando que la corredera del cañón se bloquee. La corredera permanece abierta después de disparar y expulsar el último cartucho del cargador. CONTROL ANTES DE USO Coloque la palanca de seguridad en “on” (IMAGEN 1) (en esta posición el punto rojo de la corredera queda completamente oculto). Asegúrese de que la recámara esté vacía y que el cañón esté libre de suciedad y obstrucciones (IMAGEN 2). Si no tiene intención de disparar, mantenga los dedos alejados del gatillo.

PRINCIPIO DE OPERACIÓN

Las pistolas GİRSAN son armas de fuego semiautomáticas que funcionan según el principio de retroceso corto y utilizan un sistema De bloqueo de caída. Al disparar, la presión desarrollada por el gas de combustión en la recámara hace retroceder el conjunto de corredera y cañón en una distancia corta. Después de un breve recorrido del ensamblaje del cañón y corredera el bloque de bloqueo cae y libera la corredera, dejándola retroceder. 9


CONTROL DE LA CORREDERA Y EL ARMAZÓN Suelte el cargador presionando el botón de liberación del cargador (IMAGEN 5). Tire de la corredera completamente Verifique el indicador de la cámara hacia atrás (IMAGEN 6). cargada (IMAGEN 3) para ver si está cargada o descargada.

CONTROL DESPUÉS DEL USO Coloque la palanca de seguridad en “on” (IMAGEN 1) después de usar la pistola (IMAGEN 1), asegúrese de que la pistola esté descargada (IMAGEN 2), el cañón esté libre de obstrucciones y el cargador esté vacío (IMAGEN 4).

CONTROL DE FUNCIÓN Asegúrese de que la pistola esté descargada y el cargador vacío antes de iniciar todos los controles de funciones (IMAGEN 2, 3, 4).

10

Mientras retira la corredera verifique si se mueve fácilmente en


estructura del armazón y arma el martillo o no. Si el martillo está armado cuando retrae la corredera, apriete el gatillo y verifique si el martillo se desarma fácilmente o no. Después de insertar un cargador vacío, repita la misma acción. La corredera debe permanecer bloqueada y abierta en la parte trasera (IMAGEN 7). CONTROL DEL GATILLO Y SEGURO DE PALANCA Después de armar el martillo, apriete el gatillo y verifique si el martillo golpea el percutor correctamente (IMAGEN 8). La palanca de seguridad también actúa como palanca de desarme del martillo.

CONTROL DEL PERCUTOR Aprieta el gatillo y desarme el martillo para comprobar si el percutor se mueve entre 1,30 y 2,00 mm de la recámara o no. OPERACIÓN Advertencia: Nunca asumas que un arma de fuego está descargada o manipulada. Nunca dejes que el cañón de un arma de fuego apunte a ninguna parte de tu cuerpo ni a otra persona. Esto es especialmente importante al cargar o descargar el arma de fuego. No aplique fuerza a la pistola con ningún objeto mientras la manipula, amartilla, desmonta o limpia. La pistola debe ser controlada por un experto en armas autorizado en caso de una condición extraordinaria como defecto, avería o caídas fuertes. PREPARÁNDOSE PARA DISPARAR

La palanca de seguridad/desarme del martillo deja caer el martillo de manera segura, pero bloquea el martillo para golpear el percutor y desconecta el vínculo entre el gatillo y el fiador.

Asegúrese de que la palanca de seguridad/desarme del martillo esté en una posición segura (IMAGEN 1).

Retire el aceite del cañón utilizando una baqueta de limpieza y un paño suave. Verifique que la pistola esté en buenas Cuando la palanca de seguridad esté en condiciones y funcionamiento. posición segura (IMAGEN 1), verifique si las acciones mencionadas anteriormente Compruebe el cargador para comprobar el acoplamiento correcto. ocurren o no.

11


CARGANDO LA PISTOLA Coloque la palanca de seguridad en posición segura (IMAGEN 1). Inserte el cargador lleno en su alojamiento hasta que el botón de liberación del cargador quede bloqueado. Tire de la corredera completamente hacia atrás (IMAGEN 6) y suéltela. Ahora, la pistola está cargada, amartillada y en posición segura. El indicador de la cámara cargada será visible mediante un punto rojo en el eyector (IMAGEN 3). Advertencia: Las pistolas semiautomáticas GiRSAN disponen de un sistema de seguridad automático que bloquea cualquier movimiento del percutor. Este sistema de seguridad automático puede ser efectivo sólo si se aprieta completamente el gatillo.

una baqueta de limpieza para pasar a través del cañón. Si hay un bloqueo en el orificio, NO INTENTE DISPARARLO CON OTRO CARTUCHO NI SOPLARLO CON UN CARTUCHO EN BLANCO O UN CARTUCHO DEL QUE SE HA QUITADO EL DISPARO. DICHAS TÉCNICAS PUEDEN GENERAR PRESIÓN EXCESIVA, DAÑAR EL ARMA Y CAUSAR GRAVES DAÑOS PERSONALES. Si el bloqueo se puede eliminar con una baqueta, limpie los granos de pólvora no quemados del orificio, las recámaras y el mecanismo antes de continuar disparando. Si el bloqueo no se puede eliminar golpeándolo con una baqueta, lleve el arma de fuego a un armero.

DISPARANDO Asegúrese de que la pistola esté colocada en la posición de seguridad (IMAGEN 1). A)Disparar en modo de acción única; Apunta la pistola al objetivo. Gire la palanca de seguridad/desarme del martillo con el pulgar completamente hacia arriba. Cuando esté listo para disparar, amartille el martillo manualmente (IMAGEN 9) y apriete el Advertencia: Después del primer gatillo para disparar (IMAGEN 10). disparo, la pistola se carga ADVERTENCIA: Si hay algún motivo automáticamente y se arma el martillo. para sospechar que un proyectil está Entonces la pistola está lista para ser obstruyendo el cañón, descargue inmediatamente el arma de fuego disparada nuevamente. Si no tiene (consulte las Instrucciones de descarga) intención de disparar, mantenga los y revise la recámara y el boca. Es posible dedos alejados del gatillo y coloque la que haya un taco, perdigones o cualquier palanca de seguridad/desarme en otra materia alojada a cierta distancia del cañón donde no se pueda ver fácilmente. posición segura. Compruebe el orificio utilizando 12


Simplemente presione el pestillo de liberación de la corredera para liberar la corredera y cargar la cámara (IMAGEN 13).

B) Disparar en modo de doble acción; Apunta la pistola al objetivo. Gire la palanca de seguridad/desarme del martillo con el pulgar completamente hacia arriba. A medida que se desarma el martillo (IMAGEN 11), apretar el gatillo en la primera acción arma el martillo por completo y en la segunda acción deja que el martillo caiga y golpee el percutor. Esto significa ser un sistema de disparo de doble acción. Después del primer disparo, la pistola dispara rondas secuenciales en modo de acción simple hasta el último disparo. El largo y pesado gatillo de doble acción se considera una característica de seguridad porque también ayuda a reducir la probabilidad de una descarga involuntaria. Advertencia Después del primer disparo, la pistola se carga automáticamente y se arma el martillo. Entonces la pistola está lista para ser disparada nuevamente. Si no tiene intención de disparar, mantenga los dedos alejados del gatillo y coloque la palanca de seguridad/desarme del martillo en la posición segura. Después de disparar la última bala del cargador, la corredera permanece abierta y bloqueada en la parte trasera (IMAGEN 12). Para continuar disparando, retire el cargador vacío (IMAGEN 5) e inserte un cargador nuevo lleno. 13

DESCARGANDO LA PISTOLA Active el seguro manual (IMAGEN 1) (completamente abajo, punto rojo cubierto) y desactive el martillo (IMAGEN 11). Retire el cargador presionando el botón de liberación del cargador (IMAGEN 5). Tire de la corredera completamente hacia atrás para extraer el cartucho de la recámara (IMAGEN 6). Cuando esté seguro de que la recámara está completamente vacía y se extrae el último cartucho, suelte la corredera para avanzar y bloquearse en el cañón. Si el cargador está cargado, descárguelo por completo.


adelante con el cañón, el grupo de bloqueo, el resorte de retroceso y la varilla guía del resorte de retroceso (IMAGEN 16).

MANTENIMIENTO Si la pistola está cargada, descárguela siguiendo las instrucciones de descarga en la página 13. No comience la limpieza o el mantenimiento antes de asegurarse de que la pistola esté completamente vacía (IMAGEN 2, 3). La pistola debe recibir mantenimiento al menos una vez al mes o después de cada disparo. DESMONTAJE Retire el cargador presionando el botón de liberación del cargador (IMAGEN 5). Presione el botón de liberación del pestillo de desmontaje que sobresale del lado derecho de la pistola con el dedo índice. (IMAGEN 14)

Mientras presiona el botón, gire el pestillo de desmontaje en el lado izquierdo del marco con el pulgar 90° en el sentido de las agujas del reloj (IMAGEN 15). Mueva la corredera 14

Presionando ligeramente el resorte de retroceso y la guía del resorte hacia adelante, levante y saque el resorte de retroceso y la guía de la corredera (IMAGEN 17). Atención, el resorte recuperador y la guía están bajo tensión. Presione el émbolo del bloque de bloqueo del cañón y saque el cañón con el bloque de bloqueo de la corredera (IMAGEN 18).


LIMPIEZA DEL CAÑÓN Y LUBRICACIÓN Rocíe el cepillo suministrado con aceite protector de buena calidad. Inserte el cepillo en el cañón desde la boca (IMAGEN 19) y frote bien la recámara y el orificio. Secar el orificio del cañón con el cepillo.

y un paño de algodón limpio (IMAGEN 20). Repita esta operación hasta que ya no aparezca nada en el paño. Limpie el grupo de bloqueo del cañón con un paño suave y transparente rociado con aceite protector (IMAGEN 21, 22). Si es necesario se puede aplicar un poco de aceite en el interior del cañón pasando a través de él un algodón limpio empapado en aceite protector (IMAGEN 23).

15


LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DE LA CORREDERA Limpie la corredera con un paño limpio o un cepillo empapado en aceite protector, prestando especial atención a la cara de la recámara, al eyector y a los rieles de corredera (IMAGEN 24). LIMPIEZA Y LUBRICACIÓN DEL ARMAZÓN

Deje caer unas gotas de aceite alrededor del eyector, el bloque del percutor y el eje de la palanca de seguridad para asegurar la penetración del aceite (IMAGEN 25) y déjelo ligeramente aceitoso. LUBRICACIÓN DEL RESORTE DE RETROCESO Y GUÍA DEL RESORTE DE RETROCESO Lubrique ligeramente el resorte recuperador y la guía del resorte con aceite protector (IMAGEN 26). Después de un uso prolongado, puede que sea necesario limpiarlo con el cepillo y el aceite suministrados. 16

Limpie cuidadosamente todas las superficies cubiertas por residuos de pólvora y tierra en el marco con un cepillo ligeramente engrasado o un paño suave y limpio (IMAGEN 27). Todas las piezas móviles, como el botón de retención del cargador, el pestillo de tope de la corredera, el gatillo, el martillo y el pestillo de desmontaje, deben lubricarse y también los rieles de la corredera y el marco deben lubricarse ligeramente (IMAGEN 28).


MONTAJE Monte la pistola siguiendo el procedimiento de desmontaje en orden inverso. Se recomienda prestar atención a los siguientes puntos. Ponga la seguridad de palanca en seguro (IMAGEN 1). La corredera debe descansar perfectamente al ras contra el cañón y el eyector debe asentarse en su ranura en el cañón. Las orejetas del cañón deben descansar en su alojamiento.

Invierta el conjunto del botón de liberación del cargador e inserte el botón desde el lado ranurado en su posición, inclinándolo ligeramente. Sosteniendo el botón del lado ranurado del cargador,

El cabezal guía del resorte de retroceso debe alojarse en el centro de su ranura en el cañón. Al girar el pestillo de desmontaje, la corredera debe estar en posición cerrada y bloqueada.

CÓMO INVERTIR EL BOTÓN DE LIBERACIÓN DEL CARGADOR PARA TIRADORES ZURDOS Esta operación debe ser realizada por un armero. Desenrosque y retire las empuñaduras con un destornillador adecuado.(IMAGEN 29). Presione la parte posterior del botón (IMAGEN 30) de liberación del cargador hacia abajo desde el lado plano y hacia afuera. Entonces el conjunto del botón de liberación del cargador se soltará

17

suelte el conjunto firmemente en su lugar, presione su lado plano y empújelo hasta que encaje en su lugar. (IMAGEN 31) La operación se realiza correctamente cuando el cargador se desliza fácilmente en su alojamiento. Reemplace las empuñaduras con tornillos.


LAS VENTAJAS Y CARACTERÍSTICAS SUPERIORES DE LAS PISTOLAS GIRSAN

Debido a que las pistolas GİRSAN están semiautomáticas especialmente diseñadas para las fuerzas armadas y los requisitos policiales, las pistolas compactas GİRSAN tienen muchas características superiores. SISTEMA DE BLOQUEO DEL CAÑÓN; El sistema de bloqueo del cañón proporciona una larga vida útil del cañón y una alta precisión al disparar. ACCIÓN DOBLE; Cuando el martillo está en la posición baja, al apretar el gatillo primero se amartillará completamente el martillo y luego se soltará para golpear el percutor. Esto se describe como sistema de gatillo de doble acción y brinda las ventajas de un revólver a la pistola. CARGADOR; Las pistolas GİRSAN tienen un cargador escalonado de doble línea con capacidad para 15-17-18 disparos. Estos cargadores tienen casi 2 veces más capacidad que los cargadores comunes de una sola línea de la misma longitud.

18

SISTEMA DE SEGURIDAD; La palanca de seguridad/desarme del martillo permite bajar el martillo de forma segura sobre una bala con recámara. Colocar la palanca de seguridad en una posición segura evita que el martillo golpee el percutor. Además, desconecta el enlace entre el gatillo y el fiador. El bloqueo automático del percutor evita el movimiento hacia adelante del percutor a menos que se apriete completamente el gatillo. El sistema de desmontaje está diseñado para un desmontaje rápido y sencillo en el campo y para evitar un desmontaje casual o involuntario. CARACTERÍSTICAS DE USO; El pestillo de tope bloquea la corredera en la parte trasera después de disparar la última bala del cargador. Esta posición informa al cargador y a la recámara que está vacía. La palanca de seguridad ambidextra permite acciones fáciles y rápidas también para tiradores zurdos. Las dimensiones de la mira seleccionadas para una rápida adquisición del objetivo permiten apuntar más fácil y rápidamente. El diseño del marco ranurado proporciona un buen manejo en condiciones especiales como manejo con manos mojadas, disparos rápidos y sucesivos, etc. El botón de liberación del cargador se puede invertir para tiradores zurdos con pistolas semiautomáticas GİRSAN. Las empuñaduras texturizados proporcionan una mejor sujeción y puntería.


REGARD MC VISTA EN DESPIECE


LISTA DE PARTES 1) Liberador del Cargador 2) Casquillo del resorte de liberación del cargador 3) Extractor del Liberador del Cargador 4) Resorte del Liberador del Cargador 5) Pieza de la Empuñadura 6) Pasador de fijación de la pieza de empuñadura 7) Tornillo de Empuñadura 8) Resorte del puntal del martillo 9) Puntal de martillo 10) Pasador De Martillo 11) Resorte de captura de martillo 12) Pasador de retención del martillo 13) Fiador 14) Martillo 15) Mira Trasera 16) Palanca De Seguridad 17) Palanca de seguridad derecha 18) Percutor 19) Resorte del percutor 20) Lanzador de cartuchos 21) Pasador de fijación del lanzador de cartuchos 22) Resorte del gatillo 23) Pasador Del Gatillo 24) Botón de liberación del pestillo de desmontaje 25) Cañón 26) Corredera 27) Barra De Activación 28) Resorte de la barra del gatillo

20

29) A Panel Derecho de la Empuñadura 30) B Panel izquierdo de la Empuñadura 31) Armazón 32) Gatillo 33) Bujes De Tornillo de la Empuñadura 34) Pasador De La Palanca De Seguridad 35) Resorte Del Pasador De La Palanca De Seguridad 36) Resorte Extractor 37) Extractor 38) Pasador del Extractor 39) Resorte De Retroceso 40) Guía del resorte de retroceso 41) Cierre de la Corredera 42) Resorte del Cierre de la Corredera 43) Pasador Derecho De La Palanca De Seguridad 44) Pasador de fijación del botón de liberación del pestillo de desmontaje 45) Resorte del Pasador del Botón del Pestillo de Liberación de Desmontaje 46) Bloque De Bloqueo Del Cañón 47) Pasador del bloque de bloqueo del cañón 48) Pasador de resorte del bloque de bloqueo 49) Pasador de bloqueo de la barra del gatillo 50) Resorte De Hélice 51) Bloque De Seguridad De Pasador 52) Pasador de fijación del bloque de seguridad 53) Pasador De Seguridad Del Percutor 54) Pasador de la Palanca De Seguridad de Bloqueo 55) Palanca De Liberación Del Martillo 56) Pasador de la palanca de liberación del martillo 57) Cargador


ADVERTENCIA: Alterar o modificar piezas y/o dispositivos de seguridad internos es peligroso y anulará la garantía. Esta arma de fuego fue fabricada para funcionar correctamente con las piezas originales según lo diseñado. Es su deber asegurarse de que todas las piezas que compre estén hechas para esta arma de fuego y estén instaladas correctamente y que ni los repuestos ni los originales sean alterados o cambiados. Su arma es una herramienta de precisión compleja con muchas piezas que deben relacionarse correctamente con otras piezas para un funcionamiento adecuado y seguro. Armar un arma de manera incorrecta o con piezas incorrectas o modificadas puede resultar en daños.

FUNCIONAMIENTO DEFECTUOSO Fallo al cargar un cartucho en la recámara.

Fallo al disparar

Fallo o parada de extracción

21

al arma, peligro y lesiones personales o la muerte para usted y otras personas debido a un mal funcionamiento. Siempre haga que un armero calificado trabaje en su arma o al menos verifique cualquier trabajo que no haya sido realizado por un armero. ADVERTENCIA: El estado de California reconoce que el plomo o sus compuestos causan cáncer, defectos de nacimiento, toxicidad reproductiva y otras lesiones físicas graves. Quienes limpian armas de fuego deben tomar medidas de protección para evitar el contacto o la exposición a dichos productos químicos.

CAUSA POSIBLE

SOLUCIÓN

Cartucho defectuoso o deformado

Inspeccione y reemplace el cartucho

Pistola sucia o mal lubricada

Limpie y Lubrique la Pistola

Cargador dañado

Cambie el cargador

Cartucho defectuoso

Mantenga la boca de la pistola en una dirección segura y apriete el gatillo una vez más o cambie el cartucho.

Recámara sucia

Limpie y Lubrique La Recámara

Cartucho sucio o defectuoso

Remplace o limpie los cartuchos

Daño del resorte del extractor

Cambie el resorte del extractor

Extractor Dañado

Cambie el Extractor


ADVERTENCIA DEL FABRICANTE: Esta arma de fuego fue fabricada para funcionar correctamente con las piezas originales según su diseño. Es su deber asegurarse de que todas las piezas que compre estén instaladas correctamente y que ni los repuestos ni los originales sean alterados o cambiados. Su arma es una herramienta compleja con muchas piezas que deben relacionarse correctamente con otras piezas para un funcionamiento seguro y preciso. Armar mal un arma o con piezas modificadas puede provocar daños en el arma, lesiones personales o la muerte para usted o para otras personas. Deje siempre que un armero calificado trabaje en su arma o al menos verifique cualquier trabajo que no haya sido realizado por un armero. La seguridad de las armas de fuego es su principal preocupación. EL PROPIETARIO DEL ARMA DEBE ACEPTAR LA PLENA RESPONSABILIDAD POR EL CORRECTO REARMADO Y FUNCIONAMIENTO DEL ARMA DESPUÉS DE CUALQUIER DESMONTAJE O REEMPLAZO DE PIEZAS. GARANTIA LIMITADA DE POR VIDA Esta arma de fuego de European American Armory Corp. está garantizada al cliente minorista original de por vida a partir de la fecha de compra contra defectos de material y mano de obra. Todas las piezas y mano de obra o reemplazo, a nuestra elección, están cubiertos.

22

Transporte hacia y desde nuestras instalaciones de reparación, tarifas gubernamentales, daños causados por no realizar el mantenimiento normal, ventas fuera de los Estados Unidos, daños debido al uso de municiones de alta velocidad, alta presión, recargadas u otras municiones no estándar, o cualquier reparación, modificación, El mal uso, abuso o alteración del producto no están cubiertos por esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito particular, está limitada a un año a partir de la fecha de compra minorista original. Los daños y/o gastos consecuentes o incidentales, o cualquier otro gasto, no están cubiertos por esta garantía. Para obtener el cumplimiento de la garantía, envíe su arma de fuego con un comprobante de compra minorista, con flete prepago más $20.00 por flete de devolución a: European American Armory Corp 1426 King Street Cocoa, FL 32922 All other mail should go to: EAA Corp, P.O. BOX 3008, Cocoa, FL 32924 AVISO: Es ilegal enviar un arma de fuego con municiones dentro del arma o en el mismo embalaje. Las armas de fuego y municiones deben enviarse por separado. Para obtener información sobre el envío de municiones, llame a European American Armory Corporation al (321) 639-4842.


NOTAS :

23


NOTAS :

24


WARNING Children are attracted to and can operate firearms that can cause severe injuries or death. Prevent child access by always keeping guns locked away and unloaded when not in use. If you keep a loaded firearm where a child obtains and improperly uses it, you may be fined or sent to prison. ADVERTENCIA A los niños los atraen las armas de fuego y las pueden hacer funcionar. Estas pueden causarles lesiones graves y la muerte. Evite que los niños tengan acceso a las armas de fuego guardándolas siempre con llave y descargadas cuando no las esté utilizando. Si usted tiene un arma de fuego cargado en un lugar en que un niño tiene acceso a ella y la usa indebidamente. Le pueden dar una multa o enviarlo a la cárcel.

IMPORTADOR: European American Armory Corp. 1426 King Street Cocoa, FL 32922 www.eaacorp.com eaacorp@eaacorp.com

FABRICANTE: GIRSAN Teyyaredüzü Mh, Sunta Sk. No: 25 GIRESUN T: +90 454 215 29 31 : +90 454 215 39 35 F: +90 454 215 39 28 www.girsan.com girsan@girsan.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.