INF
RMATIVO
ASSOCIAÇÃO OKINAWA DE CAMPO GRANDE-MS Rua dos Barbosas, nº 110 - CEP 79005-430 Telefone: 0xx67-3383-3954 - Telefax: 0xx67-3383-2724 Acesse o nosso site: www.okinawacgms.com.br - e-mail: aocg@pop.com.br
ブラジル国マットグロッソドスール州 カンポグランデ市 沖縄県人会 Informativo nº 015 - MARÇO/2013 - Gestão 2012/2013 - Publicação Mensal
___________________________________________________________________ Convite Agendem e Prestigiem! 2º ALMOÇO PROMOCIONAL (CHURRASCO COM FESTIVAL DE PRÊMIOS) DATA: 7/4/2013 HORÁRIO: das 11 horas e 30 minutos às 14 horas (churrasco)// em seguida festival de prêmios LOCAL: Sede da Associação à Rua dos Barbosas, nº 110 - Bairro Amambaí Maiores informações pelo telefone: 3383-3954
__________________________________________________________________ Acontecimentos A Associação Okinawa de Campo Grande-MS, através do Departamento “Nomura Ryu Ongaku Kyokai, comemorou, no dia 03.03.2013, conforme calendário anual de atividades, o "Dia do Sanshin 三線の日 -", data essa comemorada em todas as regiões da Província Japonesa de Okinawa e em diversas Associações Okinawa espalhadas pelo Mundo, expressão cultural de grande tradição e significado daquela Província. O que traz preocupação é que com o desaparacimento gradual, embora natural, a cada ano, de “issei” (imigrantes), nota-se a redução substancial de participantes, em especial de professores e outros aficcionados com maior experiência. O Dia oficial do Sanshin é 04.03 de cada ano, ou seja, 3月4日, que se lê "sangatsu yokka" – ou seja, dia 04 de março e se interpreta como "san" (3) e "shi" (4), originando o dia do sanshin, mas que se traduz "san – 三" = três e "shin, que deriva do “kanji” – iedograma japonês – “sen - 腺”, que significa linha, ou seja três linhas ou cordas (三線).
Matéria e fotos - Jorge Joji Tamashiro
1
No dia 7 de março, foi realizada no Plenário Oliva Enciso, da Câmara Municipal de Campo Grande, sessão solene em comemoração ao Dia Internacional da Mulher, celebrado mundialmente no dia 8 de março. A comemoração foi instituída no âmbito do Legislativo Municipal através da Resolução nº 1056/05, de autoria do vereador Paulo Siufi. A noite de homenagens foi aberta com a apresentação cultural do Grupo Sampri, formado por três irmãs que tocam e cantam samba, encantando os convidados com músicas tradicionais do samba brasileiro. Na solenidade, foram homenageadas diversas mulheres que se destacaram na sociedade campo-grandense, em reconhecimento aos relevantes serviços prestados à cidade. A mesa foi composta pela vice-governadora Simone Tebet, representando o Governo do Estado, pela deputada Estadual Dione Hashioka, representando a Assembléia Legislativa, também pela primeira-dama de Mato Grosso do Sul, Elizabeth Puccinelli e pela esposa do presidente da Casa de Leis, Tatiana Haas Fonseca, representando todas as esposas dos parlamentares. A Associação Okinawa de Campo Grande teve a sua Vice-Presidente de Intercâmbios Cultural e Artístico - Thereza Teruko Tanahara, homenageada naquela noite por indicação do eminente vereador e engenheiro Edson Kiyoshi Shimabukuro - My Body.
Por Izaias Medeiros Por Sérgio Danilo Fonte: www.camara.ms.gov.br Matéria disponibilizada por Eduardo Kanashiro _________________________________________________________________________________
Aquisição da mesa de Tênis de mesa (Ping Pong) Informamos aos associados que foi adquirida uma mesa de Tênis de mesa (ping pong), bem como raquetes e bolas, para os aficionados e simpatizantes por esse esporte. A mesa ficará montada no salão aos sábados no horário do karaokê (das 19 às 23 horas). Importante lembrar: aqueles que desejarem se aprofundar na técnica ou participar de campeonatos, as segundas, quartas e sextasfeiras, das 17 horas e 30 min. às 21 horas e 30 min. temos aulas sob orientação dos jovens Gabriel Elias Ota e Ricardo Rieff.
__________________________________________________________________ Edital de Seleção - Uchiná Junior Study 2013 Estão abertas as inscrições até o dia 12 de abril de 2013, para seleção de candidatos ao Uchiná Junior Study 2013. Período: de 4/08 a 10/08/2013 - sete (7) dias. Chegada dia: 28/07/2013 (do dia da chegada em Okinawa até o dia 03/08, “home stay” em casa de parentes) Regresso ao Brasil: Partida do Aeroporto de Naha - 12/08/2013 *Não permite extensão de tempo de permanência Entrevista e Prova de Seleção: 15/04/2013 - 19 horas e 30 min. na Associação Okinawa de Campo Grande - MS Condições: Ser filho (a) de associado da Associação Okinawa de Campo Grande - MS; Idade entre 12 a 19 anos completos até o dia 02/04/2013, gozar de boa saúde, cursando o Ensino Fundamental e Ensino Médio; Que nunca tenha participado do Programa anteriormente (Junior Study Tour - 2001 a 2011, e Uchiná Junior Study - 2012);
2
Ter parentes que possa hospedar o (a) Jovem em Okinawa (pessoas com condições de home stay em casa de parentes durante 1 semana, a partir da chegada em Okinawa do dia 28/07/2013 até o início das atividades, e durante 3 dias após o término das atividades até o dia de partida ao Brasil); Ter conhecimento da língua japonesa, para participar das atividades do programa; Maiores informações pelo telefone: 3383-3954
2013年度ウチナージュニアスタディーへの参加者募集について 実施内容 プログラム: 2013年8月4日(日)~8月10日(土) 来沖日: 7月28日(日)予定 来沖から8月3日までは親戚宅でホームスティ 帰国日: 8月12日(月)予定 沖縄那覇空港発 ※滞在期間の延長は認めておりません。
提出期限: 2013年4月12日 面接日: 2013年4月15日 午後7時半 ― カンポグランデ沖縄県人会 対象 カンポグランデ沖縄県人会員子弟であること。 2013年4月2日時点で、中学校・高等学校相当在学中の者で、年齢満12歳以上20未満の者。 - これまでに沖縄県が実施した以下の事業に参加していないこと。 ジュニアスタディーツアー(2001年~2011年) ウチナージュニアスタディー(2012年) - 以下の期間、沖縄県内にホームスティを行うことができる者。 7月28日(来沖日) ~ 8月3日(プログラム開始前日)までの期間 8月10日(プログラム終了日)から帰国日までの期間 滞在中、沖縄県内参加者との交流積極的に行えるよう、ある程度日本語能力を有する者が望ましい。
カンポグランデ沖縄県人会電話番号: 3383-3954
__________________________________________________________________ Momentos de Descontração Imagens do Facebook
Fonte: facebook Boa resposta para uma prova oral Ao fazer prova oral o professor pergunta: - O que é uma fraude? - É o que o senhor professor está fazendo – responde o aluno. O professor fica indignado: - Ora essa, explique-se! Então diz o aluno:
3
- Segundo o Código Penal, “comete fraude todo aquele que se aproveita da ignorância do outro para o prejudicar”. Roubaram o Carro - Pai ! Pai ! – grita o filho do jardim – Acabaram de roubar nosso carro! - Você viu os ladrões? - Vi ! - E você acha que conseguiria reconhecê-los? - Não, mas anotei a placa do carro. Fonte: http://www.piadas.com.br/ Matéria disponibilizada por Eduardo Kanashiro
__________________________________________________________________ Okinawa Gakuen Venha aprender Língua Japonesa no Okinawa Gakuen. Aulas as terças e quintas-feiras – das 19 às 20 horas e 15 min. Aulas aos sábados – das 14 às 17 horas Mensalidade: R$ 40,00 Informações pelo telefone 3383-3954
沖縄学園で日本語を勉強しましょう。 火曜日と木曜日の授業 - 午後7時から8時15分まで 土曜日の授業 -午後 2時から5時まで 月謝: 40レアル 電話番号3383-3954
Cultura Uchinaguchi – A Língua de Okinawa Uchinaguchi se refere ao idioma de Okinawa e muito mais que um dialeto foi a língua oficial do Reino de Ryukyu com estruturas gramaticais e linguísticas próprias. Em Okinawa ainda existem dialetos falados em algumas ilhas, que têm características peculiares e são praticamente incompreensíveis entre si. A língua de Okinawa também se difere da língua japonesa, apesar de apresentar alguns termos e expressões semelhantes. Atualmente existem poucos jovens que são fluentes em uchinaguchi em Okinawa, mas apesar disso, a grande maioria valoriza bastante a cultura e tem interesse em de aprender mais sobre o idioma. Abaixo estão algumas palavras muito usadas em uchinaguchi: Uchina - Okinawa Uchinanchu – Pessoa de Okinawa Nifedebiru – Obrigado (a) Haisai – Oi, Olá (masculino) Haitai – Oi, Olá (feminino)
日
! 本 語 を 勉 強 し ま し ょ う Nihongo wo benkyou shimashou! – Vamos estudar japonês! Expressões: どうもありがとうございます。Doumo arigatou gozaimasu– Muito Obrigado(a) いいえ、どう いたしまして。IIe, dou itashimashite – De nada. しつれいします。Shitsureishimasu – Com licença. おげんきですか。Oguenki desuka – Como vai? Tudo bem? はい、おかげさまで げんきです。Hai, Okaguesamade guenki desu. – Sim, estou bem graças a Deus. じゃあ、また。 Jaa, mata – Então, até mais.
4
ことわざ 十人十色 Juu nin too iro 10 pessoas 10 cores Cada um tem personalidade e características próprias.
Provérbio Japonês.
__________________________________________________________________ Parabéns aos Aniversariantes do mês de Abril! -1/4: TERESA SUMIKO AKAMINE, TSUNYACO ITO -2/4: SHIGUENOBU OSHIRO, VLADIMIR GERALDO DE CARVALHO -3/04: HIROSHI GUSHIKEN, KAZUNORI MIYASHIRO, MAURICIO LUIS TIGUMAN -4/04: LUIZ MASSANOBU HISANO -6/04: MARCELO YUKIHIRO TIBANA -7/04: EIKO SHINOHARA, YONE KOHAJURA -8/04: LUIZ AKIRA OSHIRO -9/04: MARCIO T. ARAKAKI -10/04: JOAQUIM SUSSUMO KOGA, ROSALINA TERUYA, TEREZA Y. YONAMINE –11/04: EDSON KIYOSHI SHIMABUKURO –12/04: AKIRA MIYASHIRO, MARCOS VINICIUS NAKAZATO -13/04: MARIA MITIKO ISHIKAWA –14/04: MINORU TAIRA, MIRIAN S. MIYAZATO –15/04: PAULO KUWABARA, PAULO TADANORI SHIMABUCO –16/04: SUELY UMECO MAEDA -17/04: ZULEICA SHIMADA TATIBANA HIROKAWA –18/04: LÊDA TOSHI GANIKO, TSUNEO SHINZATO, YONEKO KUNIYOSI –20/04: JUNICHI ONO –21/04: JOSÉ SEISHO ARAKAKI, KIKUKO YAFUSO –22/04: JOÃO SUQUITSI TAIRA, ROBERTO TAKASHI TANAKA –23/04: ELIANE SUELI AKAMINE YAZAKI, HILDA TAMASHIRO HIDAKA, TOSHIO HIGA –24/04: MÁRIO CÉSAR OSHIRO, PRISCILA AIKO HIYANE -25/04: DIRCE KIMIE GUENKA, CARLOS ALFREDO ARAKAKI, FABRÍCIO MARCOS SHIMABUKURO –27/04: YOSHIHITO OTA -28/04: ARNALDO HIGA, FLAVIO MORIKATSU OSHIRO, HILDA YAEKO GOYA –29/04: EDMAN HARUMASSA YAMAZATO, EDSON MASSAHITO SHIMABUCURO –30/04: FLÁVIO MIYAHIRA.
___________________________________________________________________ Publicação a pedido
A KAWAKAME LOCAÇÕES nasceu para atuar no segmento de locação de máquinas para construção civil. A empresa está preparada para atender com qualidade, conforme destacamos abaixo: Trabalhamos com equipamentos novos das melhores marcas do mercado, como Metalpama e Mecan, que conferem maior credibilidade aos nossos serviços; Garantimos rapidez na entrega e retirada do equipamento, sem burocracia com o objetivo de facilitar a relação entre construtores e clientes; Nossos andaimes, escoras e acessórios são fabricados dentro das normas da ABNT (Associação Brasileira de Normas Técnicas) e seguem padrões NR18 (Norma Regulamentadora de Segurança); Oferecemos atendimento personalizado; Prestamos assistência técnica permanente; Evitamos a indisponibilidade inesperada, com a substituição imediata do equipamento em caso de defeito.
5
Vale ressaltar algumas vantagens da locação: Não precisa dispor de local para armazenamento de equipamentos quando fora de operação; Não há necessidade de mobilização de capital para adquirir o equipamento; Permite que você utilize sempre equipamentos modernos e de alta produtividade; Você paga somente pelo período de utilização do equipamento, com flexibilidade nos períodos de diários, semanais, quinzenais, mensais ou outros períodos fechados. Diante deste panorama, gostaríamos de nos colocar a disposição para participar e contribuir de maneira positiva na construção de suas obras e convidá-lo a conhecer nossa empresa na Rua Coronel Antonino, nº 2053. Marco Antônio Kawakame Proprietário e Administrado de Empresas
___________________________________________________________________ Atividades Permanentes na Associação Okinawa
Segundas-feiras 1. das 15 às 17 horas a - Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Yoneko Miyagui b - Artesanatos - tricô, bordado, macramê, crochê, etc; c - Origami sob orientação da professora Setsuko Tanaka 2. das 17 horas e 30 min. às 21 horas e 30 min. Aulas de Tênis de mesa, sob orientação de Gabriel Elias Ota e Ricardo Rieff 3. das 19 horas e 30 min. às 20 horas e 30 min. Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos
Terças-feiras 1. das 15 às 19 horas Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Teruko Tanahara 2. das 18 às 19 horas Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos 3. das 19 às 20 horas e 15 min. Curso de Língua Japonesa - Okinawa Gakuen, sob orientação da Professora Luciene Shirado
Quartas-feiras 1. das 17 às 19 horas Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Teruko Tanahara 2. das 17 às 21 horas e 30 min. Aulas de Tênis de mesa, sob orientação de Gabriel Elias Ota e Ricardo Rieff 3. das 19 horas e 30 min. às 20 horas e 30 min. Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos 4. das 19 às 21 horas Ensaio e treino de Break - Grupo Choode Crew
Quintas-feiras 1. Das 15 às 17 horas Aulas de sanshin sob orientação do professor Fussafumi Shimada 2. das 18 às 19 horas Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos 3. das 19 às 20 horas e 15 min. Curso de Língua Japonesa - Okinawa Gakuen, sob orientação da Professora Luciene Shirado
Sextas-feiras 1. das 17 às 21 horas e 30 min.
6
Aulas de Tênis de mesa, sob orientação de Gabriel Elias Ota e Ricardo Rieff 2. das 19 às 21 horas Ensaio e treino de Break - Grupo Choode Crew 3. das 19 horas e 30 min. às 20 horas e 30 min. Aulas de Karatê, sob orientação do Professor Luciano dos Santos
Sábados 1. das 14 às 17 horas Curso de Língua Japonesa - Okinawa Gakuen, sob orientação dos Professores: Kaoru Sokei, Letícia Laís Duarte de Souza, Luciene Shirado, Gustavo Takao e a Voluntária da JICA, Professora Miki Uehara 2. das 19 às 23 horas Karaokê com ping pong para todas as idades 3. das 19 às 21 horas Ensaio e treino de Break - Grupo Choode Crew
Domingos 1. Período da manhã - Ensaios e treinos de sanshin, das 8 às 11 horas - Ensaios e treinos de Wadaiko - Grupo Shinsei, sob coordenação de Yara Protásio Okaigusiku, Natália Aguena Arakaki e Alberto Eikiti Okaigusiku, das 9 às 11 horas 2. Período da tarde - Aulas e treinos de minyô, estilo Okinawa-ken, sob a coordenação de Yasuko Naka e Jorge Akio Miyashiro, entretenimento para pessoas da terceira idade - das 14 às 17 horas - Ensaio e treino de danças estilo Okinawa-ken, sob orientação da professora Teruko Tanahara (para jovens) - das 14 às 17 horas - Karaokê para todas as idades - a partir das 17 horas - Aulas e treinos de Taikô - das 16 às 18 horas - iniciantes; das 18 às 20 horas - veteranos
Atividades Permanentes na Associação Okinawa 沖縄県人会の活動 月曜日 1.午後3時から5時まで a. 沖縄の踊りの練習(宮城よねこ先生による指導) b. 手芸―編み物、刺繍、マクラメ、手編みなど。 c. 折り紙 (田中せつこ先生による指導) 2.午後5時半から9時半まで 卓球教室(大田ガブリエルエリアスさんとリエフリカルドさんによる指導) 3.午後7時半から8時半まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 火曜日 1.午後3時から7時まで 沖縄の踊りの練習(棚原てるこ先生による指導) 2.午後6時から9時まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 3. 日本語の授業 - 午後7時から8時15分まで
水曜日 1.午後5時から7時半まで 沖縄の踊りの練習(棚原てるこ先生による指導) 2.午後5時半から9時半まで 卓球教室(大田ガブリエルエリアスさんとリエフリカルドさんによる指導) 3.午後7時半から8時半まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導)
7
4.午後7時から9時まで ブレークダンスの練習―チョーデーグループ 木曜日 1.午後6時から7時まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 2.日本語の授業 - 午後7時から8時15分まで
金曜日 1.午後5時半から9時半まで 卓球教室(大田ガブリエルエリアスさんとリエフリカルドさんによる指導) 2.午後7時から9時まで ブレークダンスの練習―チョーデーグループ 3.午後7時半から8時半まで 空手教室(サントスルシアノ先生による指導) 土曜日 1.午後7時から11時まで カラオケ / 卓球(子供から大人まで) 2.午後7時から9時まで ブレークダンスの練習―チョーデーグループ 3.日本語の授業 -午後 2時から5時まで
日曜日 午前 8時から11時までー 三線 9時から11時までー和太鼓の練習―新星(代表:オカイグシクヤラ、新垣ナタリア、オカイグシクア ルベルト) 午後 2時から5時まで 沖縄民謡教室(代表:なかやすことみやしろジョージ) 高齢者の気晴らし 2時から5時まで 沖縄の踊りの練習(棚原てるこ先生による指導)若者対象 5時からーカラオケ(子供から大人まで) 4時から6時までー太鼓の教室 (初級) 6時から8時までー太鼓の教室 (ベテラン)
___________________________________________________________________ Nota: Este Informativo é um veículo comunicação destinado aos Associados e Comunidade em Geral. Qualquer pessoa que desejar publicar alguma matéria ou comunicado deverá encaminhar o material através do e-mail: aocg@pop.com.br ou entrar em contato pelo telefone: 3383-3954, com a Secretária Lídia. “Quem não sabe o que busca, não identifica o que acha” Immanuel Kant
8