LAMPARFUM
Decora e profuma gli ambienti rapidamente
Decorate and swiftly scent your spaces
Sin dal 1983, il Dr. Paolo Vranjes ha saputo ispirare e precorrere i tempi, ideando arredi olfattivi all’avanguardia e intuendo il momento ideale per rinnovare i codici di lettura della profumeria artistica.
Since 1983, Dr. Paolo Vranjes has been inspiring and anticipating trends, creating avant-garde scented home décor and finding the perfect opportunities for renewing the ways in which a fragrance can be experienced.
Con la sua nobile bellezza, Firenze gioca un ruolo fondamentale ispirandomi ogni giorno.
With its noble beauty, Florence plays a fundamental role in inspiring me every day.
Lamparfum è un raffinato e profumato complemento d’arredo.
Con la sua componente catalitica, diffonde la profumazione più rapidamente attraverso il calore. Il suo profumo elimina gli odori indesiderati.
The Lamparfum is a truly refined fragrant and decorative piece. With its catalytic component, it spreads the fragrance more rapidly through heat and eliminates unpleasant odours.
La collezione The collection
Lamparfum è realizzata in vetro durevole e riciclabile di diversi colori, intramontabili e originali. Handcrafted exclusive glass lamps available in vibrant and timeless colours.
Le profumazioni
Le ricariche Lamparfum sono disponibili nel formato da 500 ml per fragranze selezionate dal Maestro Profumiere Dr. Paolo Vranjes.
AGRUMATE CITRUS
Aria
Ginger Lime
Antizanzare | Anti Mosquito
FLOREALI FLORAL
Green Flowers
GOURMAND GOURMAND FRUTTATE FRUITY
Arancia Uva Rossa
Melograno
Rosso Nobile
Mirra Zafferano
The fragrances
The Lamparfum refills are available in a 500 ml size for selected fragrances by Master Perfumer Dr. Paolo Vranjes.
LEGNOSE WOODY
Ambra
Oud Nobile
OZONATE AIRY
Acqua
ORIENTALI FIORITE
FLORIENTAL
Rosa Tabacco
SPEZIATE SPICY
Milano
Consigli d’uso Instructions for use
Posizionare la Lamparfum su un piano stabile, lontano da fonti di calore e sollevare entrambi i tappi.
Place the Lamparfum on a stable surface, away from heat sources and remove both caps.
Versare 1/3 del liquido del refill (circa 165 ml) nella Lamparfum.
Pour 1/3 of the refill liquid (about 165ml) into the lamp.
Al primo utilizzo, posizionare lo stoppino e il cappuccio metallico e attendere 2-3 ore affinché lo stoppino sia sufficientemente imbibito.
Insert the wick and replace the metal cap while the wick sufficiently soaks up the fragrance (for a new wick, this takes about 3 hours).
Togliere il cappuccio metallico e prepararsi ad accendere la lampada. Remove the metal cap and now, the burner is ready to light.
Accendere il bruciatore per qualche minuto. Leave the burner ignited for a few minutes.
Attendere fino a quando la fiamma si sarà abbassata, soffiare a dovuta distanza per spegnerla del tutto. Wait until the flame lowers, then blow it out from a safe distance.
Posizionare il tappo traforato come protezione e lasciare la Lamparfum agire. Place the perforated cap back on the Lamparfum to cover the hot burner while it neutralises unpleasant odours.
Per spegnerla riposizionare il cappuccio metallico sullo stoppino catalitico, facendo attenzione a non toccarlo.
To turn off the Lamparfum, reposition the metal cap on the catalytic wick, whilst being careful to not touch the hot burner.