Paula quinn gospodar magle

Page 1


obrada i prevod :Club brbljivica

Paula Quinn GOSPODAR MAGLE


obrada i prevod :Club brbljivica

PREDGOVOR

Dragi čitatelju iskreno se nadamo da deš uživati u našoj avanturi sa Kate i Callumom kao što smo i mi.Kao u vedini romana o gorštacima bude i borbe al i strastvenih scena.Mi smo zaljubljene u naše likove i tu ljubav želimo podjeliti sa tobom. Vjerujemo da nedeš cjepidlačiti ako bude grešaka,uostalom ovo nam je prva knjiga koju ovako radimo,a iskreno se nadamo da nede biti i posljednja. Ovo je knjiga za sve ljubitelje gorštaka,ali za sve one koji nisu u mogudnosti pročitat knjigu na engleskom.Ovim našim doprinosom htjeli smo vam priuštiti djelid radosti koju smo i same osjetile čitajudi je. Prevod je za našu omiljenu stranicu :KNJIGE O KOJIMA SE PRIČA,to je naš doprinos za sve predivne knjige koje su nam cure omogudile.HVALA ZA NAŠIH 5 Sad uživajte u ovoj Škotskoj avanturi u prevodu KLUBA BRBLJIVICA: Zvončice,Šefice,Prstića i Sexy.


obrada i prevod :Club brbljivica

Nevidljiva djeca Mi smo nevidljiva djeca, bez zemlje koju nazivamo dom, potomci kraljeva osuĎenih da vječito lutaju. Časno se borimo i ponosno nosimo svoje ime. Mogu da obezakone naše pleme i našu šansu za uspjehom. Nismo ponosni na neke stvari i okolnosti, ali koji princ se ne postidi kad vidi svoju djecu gladnu? Naše prijateljstvo se vrednuje čašću i zakonom, naša čvrstina zaslužuje neprijateljevo poštovanje. Ne posedujemo velike dvorce, malo nas je, ali naš plemeniti rod čuva istinu.


obrada i prevod :Club brbljivica

1.POGLAVLJE

GLEN ORCHY, Škotska SEDAMNAESTO STOLJEDE KATE CAMPBELL pogleda neprijatelja pravo u bezizražajno lice, a potom zamahnu. Njezina oštrica otkine ruke, ali torzo ostane netaknut. Nepromišljeni vojnici njenog strica razbacivalii su se sa svojim borbenim vještinama oko nje, podigla je sjekiru što je držala u drugoj ruci i gunđajudi je zarila u protivnikova slamnata prsa. Povlačedi kosu sa očiju, špijunirala je strica Duncana koji obilazi male granice njenog posjeda. Prije nekoliko dana je stigao u Glen Orchy da bi je odveo u Kildun dvorac u Inverary. Obedao je da de nju i njezina brata odvesti svojoj kudi još kad su bili djeca, ali na kraju svakog posjeta otišao bi bez njih. Majka im je umrla rađajudi Kate. Otac im je ubijen na Kildunu dvanaest godina nakon toga, upravo tada je Duncan dobio titulu grofa od Argyll i starateljstvo nad Kate i Robertom. Kate ga je gledala kako oholo korača prema njoj, dugačke noge su uvučene u fine vunene hlače i savršeno uglancane čizme. Konstrukcija mu je vižljasta, uska ramena još uža ispod maslinastog prsluka. Građen je više za svštenika nego za ratnika, ali se često hvalio svojim pobjedama u bitkama. Te bitke su ga držale podalje od Kildunga po nekoliko mjeseci, na to bi ih podsjedao više puta tjekom svojih posjeta ljubedi ih u čelo na odlasku. Uskoro de dodi da ih vodi kudi sa sobom. Ali to nikada nije učinio. Čak ni kada su vazali njezina oca počeli odlaziti, osim nekolicine mladih koji su ih podigli. Kate uhvati grofov pogled nakratko, a njegove sive oči smračile su se plazedi po njenoj koži. Možda je nije htio kao djete,ali sada sigurno jeste. - Katherine dobro zamahuješ oružjem. - Stao je iza nje i sagnuo se udesno kada je opet podigla sjekiru iznad ramena i zamahnula ovaj put u neprijateljevo bedro. Ona i Robert su svakodnevno vježbali. 1.


obrada i prevod :Club brbljivica

- Amish i John su nas trenirali. Čula je iza sebe škripavo smijuljenje. - Ostali su vjerni vojnici mom bratu sve ove godine. No njihova dužnost je gotova. Potrudit du se da budu nagrađeni. - Nagnuo se nad nju tako da mu je osjetila dah na obrazu. - Raduje me što deš se znati branitii ako te neko pokuša silovati. Kate stisne ručku sjekire i razmišljala je da je baci preko ramena. - Zaista, striče vaša briga za moju i Robretovu dobrobit oduvjek mi je grijala srce. Pogotovo kad ste nas podsjedali koliko smo sretni što je McColls napadao Glen Orchy svako dva tjedna, a ne ubojit MacGregors. Nije se zabrinjavo da bi je gorštak pokušao silovati dok je odrastala, a i da jeste nekoliko vojnika koji su ostali odbranili bi je. - Dok si bila dijete jedino što su napadači željeli su ovce. Ali sada si žena i gorštaci de htjeti više od stoke. - Njegov dah je klizio prema njezinom grlu. Kate se savije i snažno zarije sjekiru u protivnika, što završi sa kišom sijena nad njihovim glavama. - Ja se ne bojim nikoga tko misli dodi krasti moju čednost, striče. - A ako te naš neprijatelj odluči napasti? Kate je znala na koga je mislio. O njemu je govorio nebrojeno puta tjekom svih ovih godina. - Teško da postoji i jedan MacGregors u Škotskoj vrijedan uzrujavanja. Sigurana sam da ga nikad nedu sresti. - Postoji dosta njih koji bi dopustili povratak rojalističkih stavova. - Grof uvije prst oko crne garave lokne koja joj je padala preko ramena. - Ne smijemo zaboraviti kako su udružili snage sa katoličkim markizom od Montrose protiv nas. Ili koliko je naših rođaka poginulo tjekom njihovog ubojitog divljanja. Jesi zapamtila kada sam ti rekao kako je masakrirao Covenantersa bez milosti u Kilsythu? Kako god, nedu dopustiti da im padneš u ruke.Uradit deš šta sam ti rekao i podi kudi samnom. - Povukao ju je za kosu kao podsjetnik da ne prihvata odbijanje.

2.


obrada i prevod :Club brbljivica

- Ovo je moj dom. - rekla je, ubadajudi protivnika u grlo. - Više ne.- Kad se ukočila na oštri ton, nastavi mekše. - Robert je nestrpljiv da te vidi.Prošlo je skoro tri mjeseca od kada je vidio oči voljene sestre. Kate je brat strašno nedostajao, ali je on izabrao svoj put. - Moj brat je čekao godinama da služi kraljevstu, ali ja sam zadovoljna ovdje, striče. Bludno se nasmija kraj njenog uha. - Uz nekoliko staraca i nekoliko slugu? Što se nadaš uraditi protiv Vraga, kad te zatekne ovdje? Kate je bila sigurna da je ved stigao i da je stajo iza nje. Njezin stric ja davao sve od sebe da bi je uplašio da pođe sa njim, svojim pričama o strašnom MacGregorsu podsjedao je na djecu kada jedni druge plaše zvjerima. Najstrašnija od svih njih: Vrag, koji je ubio više od pedest Campbellsa prije šest godina u masakru koji ga je učinio legendom, a nju i Roberta siročadima. Duncan ju je povukao bliže i stisnu zube. - Jesi li ved zaboravila da je ubio i mog i tvog oca ? - Ne, - Kate je odgovorila, bez okretanja. - Nisam zaboravila. - Doista, Kate ga je mrzila, ali se nije zamarala legendama i suludim strahom. - A ti se ne bojiš tako krvožednog čovjeka? - upita je, a ona opet zamahnu. - Ne, kada ga sretnem ja du ga ubiti. - obeda,mačem odrubivši glavu svog neprijatelja. - Nedeš imati prilike.- Grof skliznu rukom niz njenu dok mu prsti ne prekriše njene. Zabo je njezin nož u beživotnog protivnika, bolno stenjudi dok joj je leđa prtiskao o svoje grudi. - Sutra deš se vratiti samnom u Kildun. Samo deš tamo biti sigurna od naših neprijatelja. Kate prestane sa borbom i stisnu zube kada joj poljubi potiljak. - Ti si moj neprijatelj - promrmljala dok se on šepuredi vradao svojim ljudima. Sjekirom zamahnu prema gore, umjesto dole i snažno udari protivnika među noge. Ostavila je sjekiru gdje je pala, mač je vratila u korice i odšetala prema livadi gdje su nevine ovce pasle nesvjesne muških lukavstava.Pozlilo joj je kad je pomislila zašto ju je želio stric. Znala je za njegovu izopačenost neko vrijeme, ali nikad nije ništa rekla Robertu. 3.


obrada i prevod :Club brbljivica

Nije ni pomišljala da de dodi po nju, naročito kada je Robert otišao da živi sa njim, pa nije imala potrebu o tome govoriti. No, sada je tu i čvrsto je odlučio odvesti je sa Glen Orchy, bila je sigurna da bi je vezao za konja ako bude morao. Zar je mislio da de mu Robert dopustiti da je takne kad dođe na Kildun? Budala. Njezin brat bi ga ubio golim rukama bio im on stric ili ne. Robert je bio plemenit i hrabar sa snažnim osjedajem dužnosti da zaštiti svoj klan. On je bio taj koji joj je pričao o Merlinu i nevjerovatne priče o Arturu Pendragonu i njegovim vitezovima okruglog stola. A bile su i strašne priče o divljim MacGregorsima koje su ga odvele iz njihovog doma prije tri mjeseca da se pridruži ostalim vitezovima Inverarya. Robert ju je molio da ode sa njim, ali ona nije htjela napustiti svoj dom, a sigurno nije htjela živjeti sa stricem. Bila je na sigurnom. Napadači su bili dosadni, ali ne strašno opasni. Amishu su se ona i njezin brat zakleli da nikada nede napadati planinske ljude.Pljačka, rekao im je, je bila njihov način života.Nisu došli da ubijaju, toliko dugo dok ih ne napadnu.Ne kao MacGregors. Ved više od dva stoljeda smatraju se pošasti Škotske: necivilizirani barbari bez obzira na čast ili obitelji. Njihovi zločini su tako gnusni protiv Campbells i njihovih saveznika da je izdata potjernica za nima prije više od pedeset godina. Amish i John nikad nisu loše govorili o njima, čak ni kad je Vrag ubio njenog oca. Mržnja, što ju je njen otac nosio, rekli su joj, bila je otrov za dušu. Kate obriše rukom uho, gdje se ustajali miris daha njenog strica još uvijek zadržao. Mržnja je možda otrov, ali dotakne li je još jednom osjetide njenu mod kada mu oštricom izvadi srce. Gromoglasan krik iz roga rasprši joj misli.Lice joj problijedi. Napadači! Okrenula se, vidjela je da su stričevi ljudi ved isukali mačeve. Nee! Jurila je prema njima, moledi se da stigne do stričevih vojnika prije gorštaka. Callum MacGregor, poglavar klana MacGregors, obuzada svog konja na vrhu grebena i stane posmatrati malu bitku što se odvija ispod u dolini. Njegove tamne obrve saviju se preko očiju dok je pogledom skenirao ljude u gužvi na Campbellovom posjedu i one koji su mrtvi ležali u travi. Duncan Campbell nije bio među njima. - Izgleda da smo naišli na prepad McCollsa. - rekao je jedan od četvorice 4.


obrada i prevod :Club brbljivica

muškaraca što ga okružuju. - Rekao si mi da de grof of Argyll bi biti ovdje, Grahame. – Poglavar suzi pogled na svog prvog zapovjednika. - Ovdje je. - samouvjereno potvrdi njegov zapovjednik pomjerajudi kapu da skloni zaostale kovrdže boje meda. Ako je tko imao razloga biti siguran u svoje riječi to je bio Graham Grant. Nakon pretvaranja da je Campbell iz Breadalbana i života u dvorcu Kildun zadnjih par mjeseci, Graham je znao sve što se moglo znati o Inverary Campbells i desetini Earl of Argyll. - To je posjed njegovog brata Colina. Ovamo je došao po svoju nedakinju. - Graham pokaza na udolinu sa vojnicima. Campbellovi ljudi su ovdje. Vjerovatno se skriva u kuli.Znamo da je kukavica. - Imao je dovoljno hrabrosti kada je žigosao MacGregorove žene. - rekao je drugi muškarac, malo širih ramena od ostalih. Skinuo je plutani čep sa kožne vrede što mu je visila o pojasu i prineo je ustima. - Zar nikuda ne ideš bez tog otrova, Anguse? Angus je uzeo gutljaj, podrignuo, a zatim obrisalo šakom gustu crvenu bradu. - Brodie, znaš da volim ubijati Campbellse kad imam malo pica starog Gillsa u meni. - Nasmiješi se rođaku do sebe. - Zagrije me iznutra. Callum je odbio kada mu je Agnus ponudio kožnu vredicu sa napitkom nudedi gospodara da se posluži. Callumu nije trebao viski da se zagrije iznutra.Mržnja prema Campbellima je bila dovoljna. Uzeli su puno od njegovog klana, ali njemu su uzeli sve. - McColls završavaju sa Campbellsima. Nisu fer prema nama. - Nemoj se uzrujavati zbog toga, Brodie, - rekao je Angus, zatvarajudi kožnu vredicu. -ubili smo dovoljno gadova na Kildunu prije nego što smo došli ovamo. - Nikad nede biti dovoljno! - zareža poglavar iz grla. - Ako je Argyll tu, McColls bi mogao dodi do njega prije nas. - istaknuo je Jamie Grant, Grahamov mlađi brat i najmlađi od Callumovih ljudi. - To se djevojka bori među vojnicima! - Nije to djevojka, Brodie. - reče Angus uzimajudi još jedan gutljaj viskija. - To Je Campbellov vojnik duge kose. 5.


obrada i prevod :Club brbljivica

Brodie sa nevjericom bjesno pogleda sestrida mrkim pogledom ispod tamnih obrv - To je djevojka, gade glupi. Callum je čuo kad je vrh Agnusovog mača udario Brodievu glavi nakon što ga je Brodi šakom udario u prsa.Poglavar je ignorisao svoje rođake i promatrao uzrok njihove svađe. Ratnik na konju izgledao je kao djevojka. Nikad do sad nije vidio da se žena bori, iako je mnogo puta to poželio. Majčini vrisci su ga još proganjali u snovima.Bio je dječak kada je otac Duncana Campbella napao njihovo selo i kada su njegovi ljudi silovali i žigosali žene, iako nije bilo nikoga da se suprostavi grofovim ljudima.Ali ovdje se radilo o ženi koja je imala duha da se bori za svoj život. - Ovo nije seljanka,- rekao je, više za sebe nego za svoje ljude. - vjerovatno Agryllova nedakinja. - Da. - Graham je kimnuo, promatrajudi njezinu bujnu crnu kosu, crnu kao Gavran, koja se vijorila oko njezinih ramena dok je okretala konja i zadavala drugi snažni udarac.- Zamorila se protiv McCollsa. Znam ona je Campbell, - rekao je sa nagovještajem žaljenja - ali izgleda kao solidan borac. Hodemo li joj pomodi, Callum? Graham se nasmiješio blagim klimanjem glave svom prijatelju, a zatim je zamahnuo uzdama i krenuo trenutak nakon što je Callum stisnuo bokove svog pastuha i pojurio u gužvu. Poglavar MacGregora uputio se pravo prema djevojci udarajudi svojom dvoglavom sjekirom svakoga ko mu se našao na putu. Njegovi ljudi rasporedili su se oko njega ubijajudi sve ostale.Što joj se više primicao, teže je jahao, a njegova tamna kosa vijorila se za njim kao zastava.Ruke su joj bile umorne.Imala je poteškoda u držanju noža dok je odbijala sumanuta zakucavanje koja su joj upidivali.Sam sebi je govorio dok je ubijao McColloma koji je jahao iza nje, da juri spasit je da bi je održao u životu da bi mu mogla redi gdje je Duncan Campbell. Okrenula se prema njemu kad je stigao do nje ,a Callum je osjetio potres u želudcu. Koža joj je bila blijeda ko alabaster uokvirena mekim valovima opsidijana, naglašena iscrpljenošdu. Oči su joj bile lijepe kao crni saten, a kad je podigla

6.


obrada i prevod :Club brbljivica

pogled ka njemu, Callum je izgubio nadu da de preživjeti ovaj dan. On nije očekivao da de zamhuti na njega izgledajudi poraženo kao što je izgledala. Na trenutak, samo je zurio u nevjerici zapanjen krvlju koja mu je natapala bedro. Zatim je podigao dvoglavu sjekiru iznad glave i snažno je obrušio na drugog McColloma. Djevojka se okrenu od njegovog snažnog smrtonosnog udarca, ali trenutak kasnije vrati pogled na njegov. Callum odgovori na izraz olakšanja u njenim očima nemještajudi se na konju i pozva svoje ljude da je okruže. Tako su je štitili dok svi ljudi u dvorištu, osim njih nisu bili mrtvi ili ranjeni. Kad Callum okrenuo svog konja da se opet suoči sa njom, mač joj izklizne iz prstiju. Pogleda ga, a zatim podigne oči na njene. - Jeste li ozlijeđeni? Trepnula je kao da se budi iz šoka,da izranja iz zaprepaštenje. Dah joj je bio pretežak da dođe do usana. - Jeste li ozljeđeni? - Ponovio je. Iznenađeno odmahnu glavom. - A vi? - Pogled joj je pade na njegov bok. - Duboko se izvinjavam zbog ranjavanja. Nisam znala na čijoj ste strani ili... - Da li ste vi nedakinja Duncana Campbella? - prekinuo ju je. Ona ili ga nije čula, ili je odlučila ignorirati njegov upit. - Moram pronadi Amisha i Johna. Oni su stari i .... - Ženo, - presječe je opet, al ovaj put mu je glas bio tako snažan da se sva strese. - jeste li vi Argylljeva nedakinja? - Kad je kimnula, izraz lica mu posta još tvrđi. - Gdje je on? Osvrnula se oko sebe, pokazujudi mu prefinjeni profil. - Nadala sam se da de biti ovdje. Vjerovatno je pobjegao sa nekom od mojih ovaca. Nagovještaj zabave prešao je Callum preko lica prije nego što je nakrivio glavu i zagrmio na drugog od četvorice koji su je okruživali. - Brodie, provjerite šta je zadržalo Angusa i Jamiea. Ako pronađete Argylla, dovedite ga meni. - Tko si ti, da se propisno mogu zahvaliti što si mi pomogao? 7.


obrada i prevod :Club brbljivica

Callum pogled vrati na nju. Jedan uznemirujudi tren izgubio je svu sposobnost rasuđivanja, osim što je znao da bi bio zadovoljan gledati u nju sve dane svog boravka na zemlji. Divljenje a ne strah joj je učinio oči tako velike, ali pune poštovanja. Divljenje od Campbella! Bududi da nikada nije poštedio nijednog od njih, nije bio spreman na ovo strahopoštovanje. Ponovo se pomaknuo, osjedajudi se prokleto neugodno i nju okrivi za to. - Ja sam Callum MacGregor. Najbolje da sazna odmah nego kasnije, iako je dio njega požalio kada se poštovanje pretvorilo u mržnju kada je izgovorio svoje ime.Nije bio razočaran. Lice joj je problijedilo u takvu mlječnu boju da je mislio da de se onesvjestiti i pasti sa konja. Oči su mu obično bile jako brze i bilo koji drugi dan Callum MacGregor nikad ne bi propustio vidjeti da mu je neprijatelj posegnuo za oružjem. No, na trenutak njezina ljepota ga je natjerala da zaboravi borbu, mržnju i krv. Trenutak joj je trebao da joj ruka sklizne za pojas i potegne mali bodež što ga je skrivala. Tračak iznenađenje koje je izazvala u Callumovim očima pokvari dojam njegovog hladnog, ravnodušnog tona. - Imaš hrabrosti potegnuti svoj bodež na mene. Ona zamhnu, a on se pomaknu u izmaglici brzine, povukavši je na svog konja, pritiskajudi njene grudi na njegove, sklopi ruke oko nje, držedi bodež na sigurnom iza leđa. - Djevojko vrijeđaš gospodara klana MacGregor sa tako slabim oružjem. - Pusti me, štetočino! - bacila se na njega i potrošila ostatak svoje energije na udaranje i otimanje, pokušavajudi se osloboditi. - Pusti me ako si muško i dopusti mi da se borim sa svojim mačem. Callum pogledala Grahama, zapovjednikov izraz je odražavao divljenje njenim bjesnim obedanjima.Ona je vatrena, hrabra djevojka, a to su vrline koje su cjenili svi gorštaci.No, ona je bila Campbell. - Je li Argyll u kuli? - Callum je upita, jedva zatežudi mišide dok ju je sprečavao da se oslobodi.

8.


obrada i prevod :Club brbljivica

- Rekla sam da ne znam gdje je, ali kad ga pronađeš povedi ga u pakao sa sobom! Da, sada je to ved ličilo na rekciju kakvu je očekivao od Campbella. Nije bila ništa nevinija od ostalih. - Graham, daj mi malo užeta. Djevojka me zamara. Njezina borba se naglo zaustavi.Zurila je u njega s obedanjem ledene odmazde u očima. - Hodeš li dokazati svoje ništavno divljaštvo silujudi me? Nakratko mu je pogled pao na njene usne, a zatim preletio nad ostatkom tjela u ležernom pregledu njenih oblina, kao da razmišlja o tome. - Ženo, ja sam puno više od divljaka. Njezine nosnice se raširiše. - Odrezat du ti... Preko ramena, Callum je vidio da iz kude izlazi jedan od ljudi njezinog strica, držedi u ruci napet luk. Nije imao vremena zaštitit je kad je strijela zazviždala prema njima i probola je kroz rame, tik iznad grudi. Iako se sve desilo u trenu, on je vidio kako probija njeno savršeno tijelo, gledao je kao se veličanstvena iskra života gasi u njenim očima. Kad je Graham potrčao prema stražarima, Callumove oči su se srele sa njezinim kad je shvatila da je pogođena. - Oh, dovraga. - Dah joj je bio poderan šapat,sladak uz njegovu bradu. - To je vjerojatno bilo tebi namjenjeno.

9.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.