

MAGAZINEEspañol&English

HOMENAJE
HOMENAJE
DELIA FIALLO La irrepetible
DELIA FIALLO La irrepetible
“La diosa de las telenovelas”
“La diosa de las telenovelas”
TRIBUTE
TRIBUTE
“The Goddess of Telenovelas”
“The Goddess of Telenovelas”
Guinness Record
Guinness Record









Animation
A large amplified market across multiple platforms



The current challenges of the audiovisual industry and its internationalization
Fabio Prepelitchi, Director of Murga Productora Creativa and Octavio Nadal, director of the production company Aura Films, respond to Amanda Ospina, director of TVMAS, key issues
22-24

Cableoperadores ISP-pymes
TVMAS entrevistó a algunos propietarios de ISP o pequeños cableoperadores (pymes) de Argentina
26-27
Head of INDEX Conferences & Exhibitions, a UAE organization with an outreach far beyond MEA region
62-64
5-12



16-17
Her greatest passions are journalism and the Spanish language The YouTube channel accumulates more than 5 million followers and the RT page more than 18 million

58-59
OCTAVIO NADAL FABIO PREPELITCHI
Homenaje a DELIA FIALLO
04 de julio de 1924–29 de junio de 2021
En esta edición dedicamos la portada a la icónica y pionera escritora de telenovelas, Delia Fiallo acompañado de un DOCUMENTO ESPECIAL en homenaje a su gran trayectoria, el legado y los aportes a un género de la cultura popular latinoamericana.
Trabajadora incansable, paso casi toda su vida detrás de una máquina de escribir, instrumento desde donde con gran imaginación dio vida a cerca de 35 obras que después se han multiplicado en varias versiones y adaptaciones que incluyen producciones triunfadoras como Lucecita , Esmeralda , Cristal , Leonela , Kassandra, Marielena, Guadalupe, Topacio, La señorita Elena , Una muchacha llamada Milagros, Morelia, Maria Teresa entre otras dentro de una lista que para la teleaudiencia representa el recuerdo de tres generaciones que han compartido las alegrías y angustias de sus heroínas frente a sus villanos, y al final han aprendido lecciones para aplicarlas en sus propias vidas.
Sus mensajes saltan a la vista. El primero, que el amor siempre triunfa por encima de todas las vicisitudes. El segundo, la importancia de la honradez y los sueños. El tercero, que el mal siempre se paga en esta vida. Siempre con un mensaje positivo como la importancia de valores, la bondad, la lealtad, la compasión, la amistad, el respeto a los sentimientos familiares, se puede encontrar un abanico de cualidades humanas que la pluma de esta escritora resalta a través de las vidas de sus personajes.
Mas de dos mil millones de televidentes han compartido las alegrías y lágrimas de los personajes de las telenovelas creados por la bautizada “Diosa de las Telenovelas”. La gran pionera de la telenovela, un género que a través de su pluma ha reportado millones de dólares para la industria de la televisión mundial.


En la foto de portada, la icónica escritora Delia Fiallo (Q E.P.D) durante los ‘Premios en su nombre” realizados en la X Cumbre Mundial de la Industria de la Telenovela y Series de Ficción en Miami. Premio creado y realizado por Amanda Ospina, directora de esta publicación.
The iconic writer Delia Fiallo (R.I.P.) during the ‘Awards in her name” held at the X World Summit of the Telenovela and Fiction Series Industry in Miami. Award created and carried out by Amanda Ospina, director of this publication.
Tribute to DELIA FIALLO
July 4, 1924 - June 29, 2021
In this edition we dedicate the cover to the iconic and pioneering telenovelas writer, Delia Fiallo, accompanied by a SPECIAL DOCUMENT in tribute to her great career, legacy, and contributions to a genre of Latin American popular culture.
A tireless worker, she spent most of her life behind a typewriter, an instrument from which with great imagination she gave life to about 35 works that have later been multiplied in several versions and adaptations that include successful productions such as: Lucecita , Esmeralda , Cristal , Leonela , Kassandra , Marielena , Guadalupe , Topacio , La Señorita Elena, Una muchacha llamada Milagros, Morelia and Maria Teresa among others within a list that for the audience represents the memory of three generations that have shared the joys and anguish of their heroines along with their villains, and in the end they have learned lessons to apply in their own lives.
Her messages are obvious. The first, that love always triumphs over all vicissitudes. The second, the importance of honesty and dreams. The third, that evil is always paid in this life. Always with a positive message such as the importance of values, kindness, loyalty, compassion, friendship, respect for family feelings, you can find a range of human qualities that the pen of this writer highlights through the lives of her characters.
More than two billion viewers have shared the joys and tears of the telenovelas characters created by the baptized "The Goddess of Telenovelas." The great pioneer of the continuity telenovela, a genre that through her pen has generated millions of dollars for the world’s television industry.
Estamos celebrando 22 años en la industria We are celebrating 22 years in the industry
director & editor
Amanda Ospina amanda@tvmasmagazine.com corresponsales
Argentina José Luis Romero Centroamérica Antony Sandy México Veronica Perez Raigosa Europa Tjaša Kogej periodista plataforma digital
David Sacasa redacción
Marcela Herrán Luz Angela Sanabria corrección de estilo y texto
Douglas Avilés administración web
Silvina Nicastro marketing Michael Llopis michaeltvmasmagazine@msn.com
Kathy Arango kathytvmas@gmail.com traducción Michael Llopis David Sacasa dirección creativa TVMAS diagramación y montaje Gabriel Cancellara impresa en miami Bellak Color Print










Animación
Un gran mercado amplificado en las múltiples plataformas


La exhibición global de la animación en múltiples plataformas y especialmente, el streaming convierte a este género en uno de los más populares y de mayor consumo al que acceden bebes, niños, adolescentes, jóvenes y adultos que quieren ver una buena historia y entretenerse. A este millonario negocio se suman los comics.
Animation
a large amplified market across multiple platforms
The global exhibition of animation on multiple platforms and especially, in streaming, makes this genre one of the most popular and most consumed by babies, children, adolescents, youth and adults who want to see a good story and be entertained. Comics are added to this millionaire business.

ÁNIMA se lanza con sitcom para adultos ‘El Santos’
Animación para jóvenes y adultos: Un fenómeno que crece
Con 19 años apostando al liderazgo en América latina ya es un reconocido jugador global en la industria de la animación especializada en programación infantil.
Fernando De Fuentes Sainz, CEO, y José C. García de Letona, COO, socios fundadores de Ánima, acaban de lanzar esta división para adultos y jóvenes adultos (YA) para producir series y satisfacer un grupo demográfico que ha estado desamparado, quizás desde cuando el canal Locomotion abandonó este segmento hace casi dos décadas. El primer proyecto de la división YA es “El Santos” (22 min. Eps.) Una comedia de situación animada en 2D desarrollada por los ilustradores mexicanos José Trinidad Camacho (Trino) y José Ignacio Solórzano (Jis) además productores ejecutivos y programada para comenzar a finales de este año.
EL
ENMASCARADO LUCHA Y HARÁ CUALQUIER COSA POR EL AMOR DE TETONA MENDOZA
JUGADOR GLOBAL EN LA INDUSTRIA DE LA ANIMACIÓN INFANTIL APUESTA CON NUEVA DIVISIÓN PARA ADULTOS Y JÓVENES ADULTOS ‘YA’ UN CODICIADO GRUPO DEMOGRÁFICO.
“En 2002, Ánima se estableció en la Ciudad de México. Hoy, además de la Ciudad de México, contamos con oficinas y estudios en Madrid, Canarias y Buenos Aires. 22 largometrajes de animación, nueve series de televisión que suman más de 572 episodios de media hora, y una red digital con más de 24 millones de suscriptores. Estamos orgullosos de presentar nuestro nuevo enfoque estratégico en adultos y jóvenes”, comentó García de Letona “El Santos” es toda una leyenda de la cultura pop latina
e hispana y ha acumulado millones de fanáticos a lo largo de los años. “Esta nueva serie es el proyecto perfecto para lanzar nuestra nueva división”, dijo De Fuentes Sainz Ambientado en el infame mundo de la lucha libre mexicana, “El Santos” es un luchador descarado, grosero y exagerado que está enamorado de la exótica y adicta al sexo Tetona Mendoza, una luchadora intrépida. El enmascarado lucha contra las fuerzas del bien y el mal y, hará cualquier cosa por el amor de Tetona. La tira cómica tiene nueve libros publicados y actualmente se imprime semanalmente en numerosos periódicos de todo el mundo. En 2012, Ámina produjo un largometraje titulado “El Santos” vs la Tetona Mendoza, que se convirtió en el primer largometraje de animación mexicano en estrenar en el reconocido Festival Internacional de Cine de Animación de Annecy. La película contó con las voces de Cheech Marin y Guillermo del Toro entre otros. Ánima se especializa en animación 2D y CGI y crea, produce y gestiona marcas de entretenimiento de alta calidad y desarrolla proyectos originales para niños y toda la familia.

( ポケモン ) la franquicia que abrió las puertas y que originalmente comenzó como un videojuego RPG, logrando popularidad a través de la expansión en otros medios de entretenimiento como series de televisión, películas, juegos de cartas, ropa, entre otros, convirtiéndose en una marca que es reconocida en el mercado mundial y arrojando miles de millones de dólares.
and young adult starting with “El Santos”, commented García de Letona. “Thanks to Trino and Jis and their adult-themed comic strip, “El Santos” has become part of the Latin and Hispanic pop culture and has amassed an extraordinary number of fans throughout the years. This new series is the perfect project in which to launch our new division.”
“I am delighted to be working with José Carlos (García de Letona) and the team at Ánima ,” commented Trino Thanks to the continuing success of the comic strips, “El Santos” has been around for many, many years. And now thanks to this new series, fans of yesterday and today can appreciate the freshness and comedic appeal of the series, coupled with the irreverent character for which “El Santos” has become so well known.”

“It is such an honor to be working with Ánima to bring to life our beloved and iconic “El Santos” which has been a popular classic in the Mexican culture for decades,” commented Jis. It is wonderful to know that this over-the-top character still brings excitement to today’s audiences.”
ÁNIMA
launches adult
& young adult (ya) division.
first project “EL SANTOS”
Announced that the company has just launched an adult & young adult (YA) division and will now be producing series for this highly-coveted demographic.
Currently celebrating its 19th year in business as a leading animation studio in Latin America and recognized as a global player in the animation industry specializing in children’s programming, Fernando De Fuentes Sainz, CEO, and García de Letona , COO, both founding partners of announced that the company has just launched an adult & young adult (YA) division and will now be producing series for this highly coveted demographic. The first project of the YA division will be “El Santos” (22 min. eps.), an all-new 2D animated sitcom based on the hugely popular comic strip character of the same name developed by Mexican illustrators José Trinidad Camacho (Trino) and José Ignacio Solórzano
“El Santos” is scheduled to start later this year with Trino and Jis serving as executive producers on this new animated series.
“In 2002, Ánima was established in Mexico City with an initial roster of a few projects. Today, in addition to Mexico City, we have offices and studios in Madrid, Canary Islands and Buenos Aires, as well as 22 animated features, nine television series totaling more than 572 half hour episodes, and a digital network with more than 24 million subscribers. And now we could not be prouder than to introduce our new strategic focus on adults
Set in the infamous Mexican wrestling world, “El Santos” is a brash, uncouth, over-the-top luchador who’s in love with the exotic and sex addict Tetona Mendoza , a fearless female luchador. The masked “El Santos” is constantly fighting against the forces of good vs. evil and will do anything for Tetona’s love.
¿EL AS EN LA MANGA? LA COMEDIA EN 2D BASADA EN EL POPULAR PERSONAJE DE TIRA CÓMICA Y ANCLA DE LA CULTURA POP LATINA E HISPANA ACUMULANDO MILLONES DE FANÁTICOS A LO LARGO DE LOS AÑOS: EL SANTOS
Created for adults because of its theme, the comic strip has nine published books and is currently printed weekly in numerous newspapers around the world. In 2012, Ámina produced a feature film entitled “El Santos” vs la Tetona Mendoza, also based on the comic strip, which became the first Mexican animated feature to premiere at the renowned Annecy International Animation Film Festival. The film included the voices of Cheech Marin and Guillermo del Toro among others.
Ánima specializing in 2D and CGI animation, the company creates, produces, and manages high-quality entertainment brands and develops original projects for kids and the entire family.


Fernando De Fuentes Sainz
José C. García de Letona

se alzó
con premio en el Festival

El canal infantil público Pakapaka, se alzó ganador en el Festival comKids – Prix Jeunesse Iberoamericano 2021 por su capítulo ‘La asombrosa excursión de Zamba y Nina’ en la categoría 7 a 10 años serie de ficción animada

La asombrosa excursión de Zamba y Nina, realizada por la productora El Perro en la Luna en cada capítulo de la serie animada ‒que ya lleva diez años‒, él aprende, junto con su maestra y compañeros/as, sobre acontecimientos de la historia, las artes, la cultura y la ciencia a través de viajes mágicos que lo transportan en el tiempo para vivir aventuras de la mano de próceres, artistas y científicos/as de todo el mundo y de todas las épocas.
El Festival comKids - Prix Jeunesse Iberoamericano 2021 es uno de los certámenes más prestigiosos del mundo que celebra las producciones de calidad para niños, niñas y adolescentes realizadas en español y portugués. En la edición de este año, a pesar de los desafíos planteados por la pandemia de COVID-19, recibieron un número récord de solicitudes: más de 270, provenientes de 11 países de América Latina y la Península Ibérica. De ellas, 85 producciones de 9 países llegan a la etapa final del concurso.
PAKAPAKA winner at the comKids Festival - Prix Jeunesse Iberoamericano 2021
The public children’s channel Pakapaka, was the winner at the Festival comKids - Prix Jeunesse Iberoamericano 2021 in the category “7 to 10 years old - Fiction” for its episode “La asombrosa excursión de Zamba y Nina”
The episode takes place in Buenos Aires back in 1812, where Nina dreams of images of Africa , boat trips and a lullaby. She tells Zamba that she wants to meet her father, who worked in a brick factory and was taken to La Pampa. So together they begin a journey that will end up leading them to Lima. She reconstructs her history and her father’s history and retrieve her name: Saturnina. With Zamba they dance and celebrate what is to come: the freedom of the enslaved.
The festival comKids - Prix Jeunesse Iberoamericano 2021 is one of the most prestigious competitions in the world that celebrates quality productions for children and adolescents in Spanish and Portuguese. This year’s edition, despite the challenges presented by the COVID-19 pandemic, received a record number of applications. More than 270, from 11 countries in Latin America and the Iberian Peninsula. 85 productions of these reached the final stage of the competition.

METEOHEROES
La única serie en el mundo dedicada a asuntos climáticos y medioambientales
Es uno de los productos estrella de “Mondo TV Iberoamérica (ahora Mondo TV Studios)”. Se trata de una coproducción de Mondo TV y MOPI – Meteo Operations Italia. La serie (S1 de 52 x 7’) sigue las aventuras de seis niños con superpoderes para controlar los fenómenos meteorológicos, que luchan para proteger nuestro planeta del cambio climático y la contaminación.
MeteoHeroes es una serie divertida y llena de acción que educa y entretiene a la vez; la única serie de animación en el mundo dedicada íntegramente a cuestiones climáticas y medioambientales. Cada episodio se centra en temáticas relacionadas con la ecología y el respeto por la naturaleza, tratando de manera entretenida y emocionante, enseñar a los niños y jóvenes espectadores la necesidad de proteger nuestro planeta y cómo hacerlo.
En 2020 se lanzó la primera temporada en Italia, donde se ubica entre los programas de mayor éxito, y en muchos otros países como España (Clan) en 2021, también está consiguiendo una gran audiencia. En América Latina ha llegado recientemente con ocasión del Día de la Tierra; la primera temporada (52 x 7 ‘) ya se ha vendido en más de 140 países. La segunda (52 x 13 ‘) se lanzará a finales de este año.
METEOHEROES
The only series in the world dedicated to climate and environmental issues
It is one of the star products of “Mondo TV Iberoamérica (now Mondo TV Studios)”. It is a co-production between Mondo TV and MOPI - Meteo Operations Italia. The series (S1 of 52 x 7’) follows the adventures of six children with superpowers to control the meteorological phenomena, who fight to protect our planet from climate change and pollution.
MeteoHeroes is a fun, action-packed series that educates and entertains at the same time; the only animated series in the world devoted entirely to climate and environmental issues. Each episode focuses on themes related to ecology and respect for nature, trying in an entertaining and exciting way, teaching children and young viewers the need to protect our planet and how to do it.
In 2020 the first season was launched in Italy, where it ranks among the most successful shows, and in many other countries like Spain (Clan) in 2021, it also captivates a large audience. In Latin America, it has recently arrived on Earth Day; the first season (52 x 7 ‘) has already been sold in more than 140 countries. The second (52 x 13 ‘) will be released later this year.

La empresa hizo la incorporación del libro de historietas de la cantante a su popular serie “Female Force” centrada en las mujeres influyentes que están dando forma a la historia y las culturas modernas generando alto impacto. El libro de Selena de 22 páginas en formato digital e impreso se puede encontrar en varias plataformas como Amazon
La serie de cómics biográficos ha cautivado a un público ávido de estas historias. En títulos anteriores la empresa ha perfilado a Dolly Parton, Kamala Harris, Tina Fey, Nancy Reagan, Michelle Obama, Barbara Streisand, Ayn Rand, Cher, Gloria Steinem y ahora le tocó el turno a la legendaria cantante texana.
“Por años siempre había querido hacer un comic de Selena y al fin encontré al escritor y artista adecuados”, dijo Darren G. Davis, editor de TidalWave Productions, empresa que hizo la incorporación del libro de historietas de la cantante a su popular serie “Female Force” centrada en las mujeres que tienen un impacto en todo el mundo.

Selena Quintanilla-Pérez fue víctima de un asesinato sin sentido a los 23 años. A menudo llamada la “Madonna mexicana” o la “Reina del Tejano”, posiblemente una de las artistas más brillantes de las décadas de 1980 y 1990. Su popularidad ha aumentado recientemente, por las series de televisión y de las plataformas. Este comic explora sus humildes orígenes y su ascenso al estrellato y forma parte de una serie que está centrada en mujeres que tienen un impacto a nivel mundial.
En EE.UU. la cantante
en un cómic en español e inglés
TidalWave Productions una editorial estadounidense independiente de historietas que ha hecho millones publicando biografías, adaptaciones de películas y series con personajes de gran alcance, sorprendió con su apuesta con Selena abriendo un abanico de oportunidades para las mujeres hispanas

Singer Selena is in a new comic in the US in Spanish and English
It is a 22-page book in tribute to the life of the popular Texan singer, in digital and printed format and can be found on various platforms such as Amazon
“For years I had always wanted to do a Selena comic and finally found the right writer and artist,” said Darren G. Davis, editor of TidalWave Productions, a company that incorporated the singer’s comic book into its popular “Female Force” series focused on women making an impact around the world. Selena Quintanilla-Pérez was the victim of a senseless murder at age 23. Often called the “Mexican Madonna” or the “Queen of Tejano”, Selena is arguably one of the most brilliant artists of the 1980s and 1990s. Her popularity has risen recently, through television series and platforms. This comic explores her humble origins and her rise to stardom and is part of a series that is focused on women making a global impact. In previous titles the company has profiled Dolly Parton , Kamala Harris , Tina Fey, Nancy Reagan, Michelle Obama, Barbara Streisand, Ayn Rand, Cher, Gloria Steinem and now it’s up to the legendary Texan singer.
Darren G. Davis
‘CHICOS MALOS’ el original animado de PARAMOUNT+
El especial de navidad es escrito por Fabio Porchat, cofundador y guionista de Porta Dos Fundos y co-producida por VIS AMERICAS
Es una coproducción con el estudio de animación brasileño Estricnina y se estrenará exclusivamente en Paramount+ a finales de este año. La historia da un vistazo a la vida de Jesús antes de que fuera Cristo, llegando a una nueva escuela secundaria y, con la ayuda de su amigo Lázaro, tratando de encajar. Los especiales navideños de Porta dos Fundos siempre han causado un impacto y este año no será la excepción. Así lo confirma a TVMAS el guionista y director del especial, Fabio Porchat
¿Cuál es la razón por la que la historia estará animada?
Siempre quisimos hacer una producción en animación y la pandemia ayudó. Después de todo, la animación no se contagia con el COVID (risas). En este especial de Navidad, nosotros hacemos las voces en off , y pudimos escribir y cumplir este sueño de hacer una animación.
¿Cuáles son los retos a los que te enfrentas al escribir y dirigir este especial y que tiempo de duración tendrá?
Es de 30 minutos y el desafío es que, creado en animación, los chistes son muy visuales. Necesitamos escribir el guión con mucha anticipación, grabar las voces primero y luego animarlas. En animación, la cabeza está mucho más abierta a la creación de posibilidades visuales, porque a veces una broma visual vale más que una hablada.
¿Desde cuando escribes los especiales de navidad?
Siempre escribí los especiales navideños de Porta dos Fundos . Desde 2013 lanzamos el Especial Navideño Comenzamos en YouTube , fuimos a Netflix , Pluto TV y este año vamos a Paramount+ . Nos gusta que nuestro contenido y material sea pensando en grande. Algunos títulos son: “Si bebes, no cenes” (2018), “La primera
tentación de Cristo” (2019) y “Teocracia en vértigo” (2020). Todos ya están en YouTube incluidos los subtítulos en español. Elegimos este tipo de animación porque pensamos que encaja en este momento y sería más divertido. Nuestra visión es: cuanto más divertida para nosotros, más divertida será para el público.
Chicos malos seguirá los problemas y desventuras de un grupo de amigos mientras navegan por la vida en la escuela secundaria y, sin duda, traspasarán los límites al mostrar cuán malos pueden ser los niños.
La marca fue fundada por Antonio Tabet , Fabio Porchat , Gregorio Duvivier , Ian SBF y Joao Vicente de Castro , y supera los 16,9 millones de suscriptores y tiene más de 6.500 millones de visualizaciones de vídeo. Ha producido comerciales de marca, series y especiales de comedia originales para Netflix , Comedy Central , HBO , Amazon Prime y Fox, entre otros. En 2017, ViacomCBS adquirió la participación mayoritaria de Porta dos Fundos, con el objetivo de incrementar la presencia de la compañía en Latinoamérica y promover la expansión internacional de la marca.
‘CHICOS
MALOS’ the animated original of PARAMOUNT +
The Christmas special is written by Fabio Porchat, co-founder and screenwriter of Porta Dos Fundos and co-produced by VIS AMERICAS
It is a co-production with the Brazilian animation studio Estricnina and will premiere exclusively on Paramount+ later this year. The story looks at Jesus’ life before he was Christ, arriving at a new high school and, with the help of his friend Lazarus, trying to fit in. Porta dos Fundos Christmas specials have always caused an impact and this year will not be the exception, as confirmed to TVMAS by the scriptwriter and director of the special, Fabio Porchat
What is the reason why the story will be animated?
We always wanted to do an animation

production and the pandemic, after all, animation is not infected with COVID (laughs). In this Christmas special, we do the voice-overs, and we were able to write and fulfill this dream of making an animation.
What are the challenges you face in writing and directing this special and how long will it last?
It’s 30 minutes long and the challenge is that, created in animation, the jokes are very visual. We need to write the script well in advance, record the voices first, and then animate them. In animation, the head is much more open to creating visual possibilities, because sometimes a visual joke is worth more than a spoken one.
Since when do you write the Christmas specials?
I always wrote the Christmas specials for Porta dos Fundos . Since 2013 we have launched the Christmas Special. We started on YouTube, we went to Netflix, Pluto TV, and this year we are going to Paramount+ We like our content and material to be thinking big. Some titles are: “Si bebes, no cenes” (2018), “La primera tentacion de Cristo (2019) and “Teocracia en vertigo” (2020). All are already on YouTube and can be seen by everyone, including the subtitles in Spanish. We chose this type of animation because we thought it would fit more in the moment, it would be more fun. Our vision is: the more fun for us, the more fun it will be for the public.
‘Chicos Malos’ will follow the troubles and misadventures of a group of friends as they navigate through high school life and will undoubtedly push the boundaries by showing just how bad kids can be.
The brand was founded by Antonio Tabet, Fabio Porchat, Gregorio Duvivier, Ian SBF and Joao Vicente de Castro, and has more than 16.9 million subscribers and more than 6.5 billion video views. The Company has produced brand-name commercials, series, and original comedy specials for Netflix , Comedy Central, HBO, Amazon Prime, and Fox , among others. In 2017, ViacomCBS acquired the majority stake in Porta dos Fundos, with the aim of increasing the company’s presence in Latin America and promoting the international expansion of the brand.
Fabio Porchat
MEDIA ART CONTENT LTD is company from SERBIA

Rastislav Durmand, es el presidente del board de esta compañía establecida en Serbia en 2002 para producir animación. Una de las series es de marionetas ‘The Granny and the Goose’, ya tiene el primer episodio doblado al español de México y esperan venderla en América latina, para terminar de doblarla.
“Es una serie fresca, de 10 x 10 en 4K, lanzada a comienzos de este año. Tuvimos los mejores resultados con el grupo focal de niños de 5 a 8 años, pero también los niños de cuatro años pueden entenderlo y también nos sorprendimos de las reacciones positivas de los niños de diez y once años”, explica a TVMAS el productor Durmand. La serie cuenta la historia de Granny y su ganso Barbra, quienes tienen que atender su nieta Kate por varios dias. Durante el día, la granja es un lugar interesante, pero ¿cómo entretener a Kate por la noche, sin computadora, sin servicio de celular y con el televisor roto? La abuela se convierte en una narradora de cuentos.
Otra serie es ¿Do You Cook Meow? (10x10’) en HD. Un divertido programa de cocina para niños de 2018. El documental ‘People at the wall’ obtuvo el premio a la mejor película nacional en el Festival Internacional de documentales etnológicos en Belgrado 2010. “Desde 2016 la mayor parte de nuestras actividades están dedicadas a contenidos para TV. Estamos vendiendo en algunos países de
Los cuentos populares más bellos de Europa central y del Este. (10 x 10’) Buscan ingresar a Latinoamérica y al mercado hispano de Estados Unidos
Europa Central con la excepción del documental ‘Bordjosh, un misterio de 7.000 años’ que tiene buenos comentarios en Amazon Prime en EE. UU. Y territorios de habla alemana” añade el productor.
“Actualmente, trabajamos en tres proyectos en desarrollo: uno es un programa de cocina sobre comidas de la edad de piedra, el segundo es una comedia de situación (peces de acuario como actores) y el tercero es un grupo de capsulas de tres minutos con nuestros títeres”.
MEDIA ART CONTENT LTD is a Serbian company.
The most beautiful folk tales from Central and Eastern Europe. (10x 10’) Seek to enter Latin America and the US Hispanic market
Rastislav Durmand, is the chairman of the board of this company established in Serbia in 2002 to produce animation. One of the series is ‘The Granny and the Goose’ , it already has the first episode dubbed into Spanish from Mexico and they hope to sell it in Latin America, to finish dubbing it.
“It’s a cool series, (10x10’) in 4K, released earlier

this year. We had the best results with the focus group of children 5 to 8 years old; but also four-year-olds can understand it and we were surprised by the positive reactions of ten and eleven-year-olds”, producer Durmand explains to TVMAS. The series tells the story of Granny and her goose Barbra, who must take care of their granddaughter Kate for several days. During the day, the farm is an interesting place, but how do you entertain Kate at night, without a computer, without cell service, and with a broken television? Grandma becomes a storyteller.

Another series is Do You Cook Meow ? (10x10’) in HD. A fun cooking show for children produced in 2018. The documentary ‘People at the wall’ won the award for the best national film at the International Festival of Ethnological Documentaries in Belgrade 2010 . “Since 2016 most of our activities are dedicated to content for TV. We are selling in some Central European countries except for the documentary ‘ Bordjosh, a 7,000-year-old mystery ’ which has good reviews on Amazon Prime in the US and Germanspeaking territories,” adds the producer. “We are currently working on three projects in development: one is a cooking show about stone age foods, the second is a sitcom (aquarium fish as actors), and the third is a group of threeminute capsules with our puppets”.
NENT GROUP reorganiza las operaciones de los estudios como VIAPLAY STUDIOS
N ordic Entertainment Group (NENT Group) ha reorganizado y rebautizado las operaciones de sus estudios, anteriormente conocidos como NENT Studios , como Viaplay Studios . Se centrará en ofrecer contenido original para el servicio de transmisión Viaplay de rápido crecimiento de NENT Group , que estará disponible en al menos 15 países para fines de 2023. La nueva configuración organizativa entrará en vigor de inmediato.
En julio, NENT Group anunció un acuerdo para vender 12 compañías de producción que operan con contenido fáctico, con guión y sin guión a Fremantle. La transacción está
sujeta a las condiciones de cierre habituales y las aprobaciones regulatorias, y se espera que se cierre en el tercer o cuarto trimestre de este año, cuando NENT Group informará el impacto financiero de la transacción. La venta del negocio de distribución de NENT Studios en el Reino Unido a All3Media se completó en junio.
NENT Group reorganises studios operations as Viaplay Studios
Nordic Entertainment Group ( NENT Group ) has reorganised and rebranded its studios operations, previously known as NENT Studios , as Viaplay
Studios . Will focus primarily on delivering original content for NENT Group’s fast-growing Viaplay streaming service, which will be available in at least 15 countries by the end of 2023. The new organisational set-up is effective immediately. In July, NENT Group announced an agreement to sell 12 production companies operating across non-scripted, scripted and factual content to Fremantle . The transaction is subject to customary closing conditions and regulatory approvals and is expected to close in Q3 or Q4 this year, when NENT Group will report the financial impact of the transaction. The sale of NENT Studios’ UK distribution business to All3Media was completed in June.

DDigital Television Russia animated series
Gain popularity in the international market
igital Television Russia ( DTR ) es una empresa de medios multipantalla centrada en entretenimiento para niños a nivel regional y mundial. En solo dos años, DTR se ha convertido en el líder del mercado de medios para niños en Rusia y posee 14 direcciones IP originales que se distribuyen en línea y fuera de línea.
DTR tiene una amplia gama de productos y servicios que incluyen, entre otros, canales de televisión temáticos: 20 canales de diferentes géneros, incluidos canales de entretenimiento, educativos, infantiles, de drama y documentales, una plataforma OTT de marca, aplicaciones y juegos móviles, canales de YouTube, distribución teatral, jugueterías, festivales y estudio de producción
“El catálogo de contenidos que representamos es muy diverso. Producimos programas para niños de 2 a 14 años. Todos los proyectos han sido producidos por Parovoz Animation Studio (una parte de DTR Group), uno de los estudios de producción más grandes de Europa del Este. El estudio produce dibujos animados en diferentes tecnologías de animación: 2D, 3D, 3D CGI ”, explicó Victoria Bolotova
Televisión digital Rusia, cuánto tiempo ha existido y dónde está ¿basado? DTR Group se estableció en 2013 en Moscú, Rusia, y desde 2016 ha comenzado a presentar el catálogo original de producción propia en el mercado internacional en focado a la distribución.
Estas series, qué mencionas ¿en qué idiomas están dobladas? Nuestro contenido se ha tra ducido a más de 10 idiomas. Dado que nos preocupamos por la calidad del doblaje, no busca mos traducir todo a la vez, sino elegir diferentes propiedades para diferentes regiones. Y así buscamos centros especializados de doblaje en cada región.

y Estados Unidos. Y pronto vamos a anunciar un acuerdo importante. “Be-be-bears” ¿es una serie rusa?
Y ¿Quién es la empresa productora?
Sí, es una serie rusa producida por Paravoz Animation Estudio Be-be-bears show se ha estado produciendo desde 2015 y se mantiene en el top como una de las caricaturas mejor interpretadas en los canales rusos. Es por eso que es muy solicitada por la audiencia y a los niños les encanta.
En cuanto a las co-producciones ¿que estan haciendo?
Buscamos constantemente oportunidades para expandir nuestra asociación con empresas internacionales, incluida la coproducción y Paravoz Animation Studio, se dedica a esto.
¿En qué eventos o mercados participa?
Participamos en los mercados MIP , Kidscreen Summit, ATF y otros eventos dedicados al contenido para niños.
Digital Television Russia (DTR)
Is a multiscreen media company focusing on kids’ entertainment regionally and globally. In just two years DTR has become the leader on kids’ media market in Russia and owns 14 original IPs that are distributed online and offline.

DTR has a wide range of products and services including but not limited to thematic TV channels - 20 channels of different genres including entertainment, educational, children’s, drama, and documentary channels, a branded OTT platform , mobile apps and games, YouTube channels, theatrical distribution, toy stores, festivals and production studio (Parovoz Animation Studio).

Digital Television Russia, how long has it been around and where is it based?
DTR Group was established in 2013 in Moscow, Russia, and since 2016 it has begun to present the original catalogue of its own production on the international market focused on distribution.
These series, that you mention in what languages are they dubbed?
DTR content has already been translated into more than 10 languages. Since we care about the quality of dubbing, we are not looking to translate everything at once but rather pick different properties for different regions.
Have you sold some to Latin America and the United States? mention some titles and TV channels?
We have been already cooperating with some digital platforms in Latin America and the United States. We are planning to announce the next significant deal in the near future.

“Be-be-bears” is a Russian series? Who is the production company?
Yes, is a Russian series produced by Paravoz Animation Studio Be-be-bears show has been producing since 2015 and it is always in Top of best performed cartoons on Russian channels. That proves that it is in demand by the audience and kids love it.
Are you co-producing? and with which countries?
¿En Latinoamérica y Estados Unidos que pasos estan dando? Hemos estado cooperando con algunas plataformas en América Latina
“The catalogue of the content we are representing is very diverse. We produce shows for kids of 2 to 14. All projects have been produced by Parovoz Animation Studio (a part of DTR Group ), one of the largest production studios in Eastern Europe. The Studio produces cartoons in different animation technologies - 2D, 3D, 3D CGI” explained Victoria Bolotova.
We are constantly looking for opportunities to expand our partnership with international companies including co-production activities. Paravoz Animation Studio is engaged in that.
What events or markets do you participate in?
We do participate in MIP markets, Kidscreen Summit, ATF and other events dedicated to kid’s content.
Victoria Bolotova, Head of Media International Sales
ABS - CBN
una oferta de historias bien contadas

CUANDO EL AMOR ARDE
(2021 -55 eps x 45 minutos)
Un accidente cambió para siempre la vida de Peter y Rita Álvarez, dejando al primero impotente y poniendo a prueba su matrimonio. Con la esperanza de que tener un hijo salvaría su relación, la pareja acordó someterse a una fertilización in vitro. Lo que pensaron que salvaría su matrimonio resultó ser otra prueba cuando Rita descubrió que su donante de esperma es su gran amor: el médico del barrio, Tupe Salcedo.
LA VIDA LENA
(2021 | 60 eps x 45 minutos)

A pesar de ser objeto de acoso y discriminación debido a la gran cicatriz en su rostro, Magda se niega a dejar que las críticas la afecten y se esfuerza por asegurar una vida cómoda para su familia. Usando sus habilidades e inteligencia, gana el premio gordo cuando el jabón que creó rápidamente gana popularidad en Salvación. El éxito de la joven, sin embargo, no le sienta bien a la familia Narciso, los dueños de una gran empresa de cosméticos. Cuando Magda se niega a vender su fórmula a los Narcisos debido a sus opiniones contrastantes, se le presenta una serie de mala suerte. Perdiendo todo lo que amaba, Magda regresa con un nuevo rostro, armada con la determinación de tomar represalias contra el poderoso clan que arruinó su vida.
CÁSATE CONMIGO,
CÁSATE CONTIGO (2021 | 50 eps x 45 minutos) CAMILLE, alegre y alegre, de 10 años, ha estado cuidando a su madre enferma JUDITH, que se está muriendo de cáncer. Judith confía a Camille a sus 3 amorosas madrinas ELVIE, MARVI y PAULA. Prometen amar y cuidar a Camille como a su propia hija. Años más tarde, Elvie, Marvi y Paula ahora tienen sus propias familias. Camille creció para ser una mujer fuerte e inteligente que valora a su familia adoptiva más que nada
Las historias de ABS-CBN de Filipinas llegan a todo el mundo y conquistan audiencias en los mercados que aman las telenovelas y las series. MENA, LATAM, Europa, Asia, mercado hispano de Estados Unidos y África. ‘Cuando el amor arde’ ‘La vida Lena’ y ‘Cásate conmigo, cásate contigo’ son historias que refrescan las pantallas en un universo de contenidos bien realizados y de alta calidad
en este mundo. Puede que haya encontrado una familia grande y feliz, pero en el fondo de su corazón hay un vacío. No tiene a nadie a quien llamar ... hasta que conoce a ANDREI. El hijo multimillonario de un magnate de la tecnología, Andrei es un soltero codiciado y un hombre de negocios impulsado y competitivo (pero engreído). Nunca acepta la derrota. Trata los negocios y la vida como un juego que siempre necesita ganar. Es un tomador de riesgos, sin miedo a ir en contra de la corriente, a menudo chocando con su padre calculado y despiadado, EMILIO. Andrei fue abandonado por su madre a una edad muy temprana. Creció teniendo un resentimiento muy arraigado hacia ella. Creció siempre tratando de demostrar su valía. Y esto lo ha llevado a convertirse en lo mejor que puede ser. Andrei contrata a Camille para atraer a un importante inversor para la empresa comercial que cambiará la vida de Andrei: los drones WIFI. Pero lo que comienza como una búsqueda ambiciosa se convierte inesperadamente en un viaje de reconstruir las partes rotas de sus vidas donde finalmente encuentran el amor verdadero en los brazos del otro. Pero, ¿y si Andrei descubre que la madre con la que estuvo resentido toda su vida es también una de las madres que amó y adoptó a Camille? ¿Elegirá Camille el amor sobre la familia? ¿El perdón y el amor superarán el dolor y el quebrantamiento en el corazón de Andrei?

impotent, putting a strain on their marriage. Hoping that having a child would save their relationship, the couple agreed to undergo in vitro fertilization. What they thought would save their marriage turned out to be another test when Rita found out that her sperm donor is her great love – the barrio doctor, Tupe Salcedo.



ABS -CBN an offer of well-told stories
The stories of ABS-CBN from the Philippines reach the world and conquer audiences in markets that love telenovelas and series. MENA, LATAM, Europe, Asia, US Hispanic market and Africa. ‘When love burns’ ‘La vida Lena’ and ‘marry me, marry you’ are stories that refresh the screens in a universe of well-made and high-quality content
WHEN LOVE BURNS (2021 | approx. 55 eps x 45 mins). An accident changed the lives of Peter and Rita Alvarez forever, rendering the former as
LA VIDA LENA (2021 | approx. 60 eps x 45 mins). Despite being the subject of bullying and discrimination because of the big scar on her face, Magda refuses to let criticisms get to her and strives hard to secure a comfortable life for her family. Using her skills and intelligence, she hits the jackpot when the soap she created quickly gains popularity in Salvacion. The young lady’s success, however, does not sit well with the Narciso family, the owners of a big cosmetic company. When Magda refuses to sell her formula to the Narcisos due to their contrasting views, a string of bad luck comes her way. Losing everything dear to her, Magda returns with a new face, armed with determination to retaliate against the powerful clan who ruined her life.
MARRY ME, MARRY YOU (2021 | Approx 50 eps x 45 mins). Bright and cheerful 10-year-old CAMILLE has been taking care of her sick mom JUDITH who is dying of cancer. Judith entrusts Camille to her 3 loving godmothers ELVIE, MARVI and PAULA. They promise to love and take care of Camille like their own daughter. Years later, Elvie, Marvi and Paula now have families of their own. Camille grew up to be a strong and smart woman who values her adoptive family more than anything in this world. She may have found a big, happy family, but deep in her heart, there is emptiness. She does not have someone to call her own… until she meets ANDREI. The billionaire son of a tech tycoon, Andrei is a sought-after bachelor, and a driven and competitive (but cocky) businessman. He never accepts defeat. He treats business and life like a game that he always needs to win. He is a risk-taker, unafraid to go against the flow, often clashing with his calculated and cold-hearted father, EMILIO. Andrei was abandoned by his mother at a very young age. He grew up having a deep-seeded resentment towards her. He grew up always trying to prove his worth. And this has driven him to become the best that he can be. Andrei hires Camille to woo an important investor for Andrei’s life-changing business venture – the WIFI drones. But what starts out as an ambitious quest unexpectedly turns into a journey of piecing together the broken parts of their lives where they eventually find true love in each other’s arms. But what if Andrei finds out that the mother that he resented all his life is also one of the mothers who loved and adopted Camille? Will Camille choose love over family? Will forgiveness and love overcome the pain and brokenness in Andrei’s heart?
CLICK TRAILER
CLICK TRAILER
CLICK TRAILER


ZEASN Y TASTEMADE contenidos en vivo en WHALELIVE.
‘COMIDA, VIAJES Y HOGAR’
Premium sin suscripción
El contenido de video de estilo de vida y la programación original conquistan a usuarios que exploran ‘Comida, Viajes y Hogar y Diseño en todo el mundo’. A través de la experiencia multiplataforma directa a los espectadores en más de 200 países
ZEASN es un proveedor mundial de OTT y soluciones de TV inteligente que avanza en colaboración con Tastemade, una empresa de medios moderna que crea contenido de video y programación original, buscando nichos de mercado. Como resultado de la colaboración, las franquicias populares y Tastemade Originals se integran en WhaleLive, el servicio gratuito de transmisión en vivo y AVOD con publicidad creado por ZEASN, para lograr un mayor alcance en el Reino Unido, Alemania, Suiza y Austria.
Tastemade atrae a una audiencia global de más de 300 millones de espectadores mensuales en las principales plataformas de televisión digital, móvil y de transmisión, transmitiendo más de 2.500 millones de visitas cada mes.
WhaleLive tiene un diseño en toda la plataforma que permite el acceso de contenido de VOD y transmisión en vivo en varias categorías, lo que hace que las cosas sean más rápidas y fáciles.
Esto dijo Thomas Li, director regional de ZEASN para Europa y Latinoamérica. “Damos una calurosa bienvenida a Tastemade como uno de nuestros socios esenciales en el camino de enriquecer y mejorar constantemente el portafolio de contenido de WhaleLive El mercado de la televisión conectada está creciendo rápidamente en Europa y un número cada vez mayor de usuarios se siente atraído por el contenido premium sin suscripción. Esperamos una mayor expansión de WhaleLive mediante la adopción del
BLUE ANT MEDIA celebra su décimo aniversario
Pdesarrollo tecnológico, la innovación continua y la integración de contenido premium”.
Desde 2011 ZEASN se centra en la industria del hogar inteligente. A través de productos de herramientas y servicios en la nube de desarrollo propio, estableciendo el ecosistema con desarrolladores globales, proveedores de contenido, proveedores de servicios y fabricantes de primer nivel.

Thomas Li, ZEASN Regional Director for Europe & LatAm
Whale Eco trabaja en estrecha colaboración con muchas de las marcas más reconocidas del mundo, incluidas Philips, TCL, Haier, AOC, Sharp, BenQ, Konka, Changhong, NovaTek, Amazon, Google, Alibaba, Huawei, DSP Group, etc. Whale OS es el producto central de su ecosistema. ZEASN tiene como misión “TRAER EL MUNDO A CASA” y aspira a convertirse en la empresa más innovadora en la industria del hogar inteligente.
ZEASN & TASTEMADE join hands to deliver ‘GOOD TASTES FOOD, TRAVEL, AND HOME’
The connected TV market is fast growing in Europe and an increasing number of users are drawn to premium content with no subscription
ZEASN, provider of OTT and smart TV solutions, is in collaboration with Tastemade , a modern media company that creates award-winning video content and original programming. As a result of the collaboration, popular franchises and Tastemade Originals are integrated into WhaleLive, the free ad-supported live streaming and AVOD service created by ZEASN, to achieve
ara conmemorar su décimo aniversario este mes de septiembre, el productor, distribuidor y operador de canal internacional anunció 10 originales nuevos para estrenar en su cartera de redes canadienses especializadas. La nueva línea de programación premium incluye programas de supervivencia y estilo de vida al aire libre, series de antologías paranormales, documentales convincentes y especiales relevantes con varios programas disponibles para licencia a nivel mundial por Blue Ant International
“El mercado de la televisión conectada está creciendo rápidamente en Europa y los usuarios se sienten atraídos por el contenido premium sin suscripción”
further reach in the UK, Germany, Switzerland, and Austria.
Founded in 2012, Tastemade is a global modern media company that engages a global audience of more than 300 million monthly viewers on all major digital, mobile, and streaming television platforms, streaming 2.5+ billion views each month. The award-winning lifestyle video content and original programming allows users to explore wonderfulness in the categories of Food, Travel, and Home & Design around the world. Through the direct-to-customer, multiplatform experience provided, Tastemade engages viewers in 200+ countries.
“ We warmly welcome Tastemade as one of our essential partners on the way of constantly enriching and improving the content portfolio of WhaleLive.” said Thomas Li, ZEASN Regional Director for Europe & LatAm. “The connected TV market is fast growing in Europe and an increasing number of users are drawn to premium content with no subscription. We look forward to further expansion of WhaleLive through embracing technological development, continuous innovation and premium content integration.”
ZEASN was established in 2011. The company focuses on the intelligent home industry. Whale Eco works closely with many of the world’s most recognizable brands, including Philips , TCL , Haier, AOC, Sharp, BenQ, Konka, Changhong, NovaTek , Amazon , Google , Alibaba , Huawei , DSP Group, etc. Whale OS is the core product of its Whale Ecosystem ZEASN takes ‘BRING THE WORLD HOME’ as its mission, and aims to become the most innovative company in the intelligent home industry.
BLUE ANT MEDIA Celebrates 10-Year Anniversary
To mark Blue Ant Media’s 10-year anniversary this September, the international producer, distributor, and channel operator announced 10 new and returning originals to premiere on its portfolio of Canadian specialty networks. The new premium programming lineup includes outdoor lifestyle and survival shows, paranormal anthology series, compelling documentaries , and relevant specials with several programs available for licensing globally by Blue Ant International



Antagonista de KATE DEL CASTILLO ED TRUCCO
Para este reconocido actor en el mercado general norteamericano, con trabajos en su Nueva York natal no le ha sido para nada difícil conquistar también al público latinoamericano y del mercado hispano de Estados Unidos.
Tuvo una participación importante en “Al otro lado del muro” de Telemundo
Empezó su carrera en el negocio del entretenimiento a muy temprana edad. Con raíces argentinas y de Puerto Rico quería ser jugador de fútbol, pero el apasionante mundo del entretenimiento lo atrapó alejándolo de las canchas de fútbol. Hijo de Orestes Trucco quien fue director de cine en Argentina y Puerto Rico, tuvo su primer trabajo en Estados Unidos en inglés en la película HighLander 2 con Sean Connery. Desde allí, el actor no ha parado de trabajar con una larga lista de películas que incluyen Maria Full Of Grace de HBO Films; Kiss Of Death con 20th Century Fox. Series como Law & Order de NBC y una amplia carrera en el teatro.
Danos una ligera mirada de tu experiencia en la adaptación al cine del musical de Lin-Manuel Miranda sobre la vida del barrio de Washington Heights “In the Heights”, una historia que entrelaza las comunidades latinas en Estados Unidos…
La verdad que no he podido ver la película por razones de trabajo en otro país y no la puedo conseguir vía plataforma virtual. Tengo que quitarme el sombrero ante Lin-Manuel por todo lo que está haciendo en el mundo latino, trayendo proyectos con incursión de latinos a Hollywood. Estoy seguro de que en algún momento la veré.
¿Cuál fue tu primer trabajo en español?
Mi primer proyecto en español en Estados Unidos fue como presentador del programa de Telemundo, “MTV Internacional” junto a Daisy Fuentes
¿Cuáles son las diferencias y cuales las similitudes de trabajar en esquemas de producción audiovisual estadounidense y los esquemas de producción latinoamericanos?
Realmente no hay ninguna diferencia. Hay un gran profesionalismo al igual que en Estados Unidos. Se han hecho muchos avances en el cine latino en cuestión de técnicas que están a nivel de Hollywood. No tienen nada que envidiarle.
¿Cómo describes la participación en ‘Al otro lado del muro’ y cuantas escenas grabaste mencionando las locaciones en exteriores y en qué estudios se rodaron los interiores?
En “Al Otro Lado Del Muro”, filmamos bastante en exteriores. Todo se hizo en la Florida. Tuve una participación bastante extensa en esa serie, desde el primer capítulo, hasta el último. Los interiores se filmaron en los estudios de Telemundo en Miami. Una experiencia muy enriquecedora.
¿Cómo es tu participación actual en la 3ª temporada de “La reina del sur” y que sigue o que ambiciones tienes para afianzar tu carrera en el mercado en español? En la Reina del Sur 3, soy el antagónico de la serie. Hasta ahora ha sido una experiencia inolvidable, todos los actores y los técnicos son Súper profesionales y son como una familia. La producción en sí cuenta con un equipo extraordinario y en estos tiempos de pandemia nos han sabido cuidar. Trabajar con Kate Del Castillo ha sido una experiencia fantástica. Y estoy muy agradecido con Telemundo y Netflix por darme otra oportunidad de trabajar con ellos. Quiero enmarcar que me he encontrado en Colombia donde se está filmando, con gente hermosa, super amables, siempre con el deseo de ayudar, siempre ‘un buen día’ o ‘unas buenas noches o muchas gracias’. Son muy educados. Espero volver a visitar Colombia muchas veces y estaría honrado de poder trabajar aquí en un futuro cercano.
El actor prepara para el próximo 24 de septiembre el estreno en Los Ángeles, New York y Canadá una película de su creación que hizo junto a Guillermo Iván, titulada ‘Rumba Love’ y el estreno se hará también en plataformas digitales.
In ‘La reina del sur 3”
ED TRUCCO
antagonist of KATE DEL CASTILLO
New York, it has not been difficult at all to win over the Latin American public and the Hispanic market in the United States. He had an important participation in “Al otro lado del muro” of Telemundo
He started his career in the entertainment business at an early age. With Argentine and Puerto Rican roots, he wanted to be a soccer player, but the exciting world of entertainment caught him away from the fútbol fields. Son of Orestes Trucco who was a film director in Argentina and Puerto Rico, he had his first job in the United States in English in the film HighLander 2 with Sean Connery . From there, the actor has been working on a long list of films including HBO Films “Maria llena eres de gracias”; Kiss Of Death with 20th Century Fox . Series like “Law & Order” on NBC and a broad career in the theater.
“Give us a glimpse” of your experience in the film adaptation of Lin-Manuel Miranda’s musical about life in the Washington Heights neighborhood. “In the Heights” , a story that intertwines Latino communities in the United States... The truth is that I have not been able to see the film for reasons of work in another country and I have not been able to get it via the virtual platform. I must take my hat off to Lin-Manuel for everything he is doing in the Latin world, him bringing projects with Latino foray to Hollywood. I’m sure I’ll see the movie as soon as I have the opportunity.
What was your first job in Spanish?
My first project in Spanish in the United States was as host of the Telemundo program, “MTV Internacional” with Daisy Fuentes
What are the differences and what are the similarities of working on American audiovisual production schemes and Latin American production schemes?
There really is no difference. There is great professionalism as in the United States. Many advances have been made in Latin cinema in terms of techniques that are at the Hollywood level. They have nothing to envy.
How do you describe the participation in “El otro lado del muro” and how many scenes did you record mentioning the locations in exteriors and in which studios were the interiors shot?
In “Al otro lado del muro,” we shot a lot outdoors. Everything was made in Florida. I had an extensive participation in that series, from the first chapter to the last. The interiors were filmed at the Telemundo Studios in Miami. A very enriching experience.
How is your current participation in the 3rd season of “La reina del sur” and what is next or what ambitions do you have to consolidate your career in the Spanish market?
In “La reina del sur 3” I am the antagonist of the series. So far it has been an unforgettable experience, all the actors and technicians are very professionals, and they are like a family. The production itself has an extraordinary team and in these times of pandemic they have known how to take care of us. Working with Kate Del Castillo has been a fantastic experience. And I am very grateful to Telemundo and Netflix for giving me another opportunity to work with them. I want to frame that I have found myself in Colombia where we are filming, with beautiful, super kind people, always with the desire to help, always a good day a good evening or thank you very much. ‘They are very polite. I look forward to visiting Colombia many times again and would be honored to be able to work here soon.
The actor is preparing for the next September 24 the premiere in Los Angeles, New York, and Canada of a film of his creation that he made with Guillermo Iván, entitled “Rumba Love” and the premiere will also be on digital platforms.

Gloria Alvarez TALENT AGENCY
Tras desempeñarse como Relacionista
Pública durante cinco años del desaparecido Astrólogo Walter Mercado , la periodista Gloria Alvarez Cortes, decidió abrir su propia agencia para representar actores de diferentes nacionalidades radicados en Miami. De esto hace 14 años. Su catálogo fue creciendo y fue solicitada por varios talentos mexicanos, algunos de ellos aún se mantienen con su agencia.
Entre los actores representados están Ed Trucco, Aaron Beas, Malena González, Leónidas Urbina , Alejandro Faugier , Luis Cárdenas White, Guadalupe Bolaños, Natalia Cruz, Max Espinosa, Sonny Monreal, Claudia Valdés, Orlando Urdaneta, Jorge Melo y Alejandra Pulido. Pero, también ha incluido algunos presentadores como Roberto Rodríguez (el # 1 en Ecuador), Mayko Ciaparglini, y Yalitza Hernández

Gloria explica que “Cuando comencé apenas eran cinco los managers en Miami; por lo que hubo mucho trabajo para los representados y para las agencias. En ese momento, se producían hasta 6 telenovelas al año en Florida” explicó la representante.
Pese, a que la industria ha cambiado en los últimos tiempos, ella se mantiene activa y con trabajo el cual ejecuta con el mismo entusiasmo de los primeros años.
Y, afirma que el compromiso que tiene con sus representados la impulsa a seguir adelante
Gloria Alvarez TALENT AGENCY
After serving as a Public Relations Officer for five years for the late Astrologer Walter Mercado , the journalist Gloria Alvarez Cortes , decided to open her own agency to represent actors of different nationalities based in Miami. This was 14 years ago. Her catalog grew and was requested by various Mexican talents, some of them remain with her agency.
Among the actors represented are, Aaron Beas, Ed Trucco , Malena González , Leónidas Urbina , Alejandro Faugier , Luis Cárdenas White , Guadalupe Bolaños , Natalia Cruz , Max Espinosa , Sonny Monreal , Claudia Valdés , Orlando Urdaneta , Jorge Melo and Alejandra Pulido . But it has also included some presenters such as Roberto Rodríguez (# 1 in Ecuador), Mayko Ciaparglini , and Yalitza Hernández
Gloria explains that “When I started there were only 5 managers in Miami; so, there was a lot of work for those represented and for the agencies. At that time, up to 6 telenovelas were produced per year in Florida,” explained the representative.
Even though the industry has changed in recent times, she remains active and with work which she executes with the same enthusiasm of the first years; and she affirms that the commitment she has with her clients drives her to move forward.
TELEVISA apuesta con la adaptación de un gran éxito mundial ‘LOS RICOS TAMBIÉN LLORAN’
Protagonizada por Claudia Martín, Sebastián Rulli y Fabiola Guajardo, comenzó grabaciones en la Ciudad de México. Una producción de Carlos Bardasano junior
La telenovela que le dio la llave del mercado internacional a Televisa con Verónica Castro y Rogelio Guerra, regresa en una versión corta. Esperamos ver la producción del maestro Valentín Pimstein ahora en manos de Carlos Bardasano Jr. en una apuesta de Televisa, que busca afanosamente satisfacer a las audiencias locales y las del mercado hispano de Estados Unido, principalmente. Cuenta con las actuaciones estelares de Azela Robinson , Alejandra Barros , Víctor González, Henry Zakka, Arturo Barba, Sergio Reynoso, Rubén Sanz, José Luis Franco, Dalilah Polanco, Dobrina Cristeva y Luis Gatica. Se suman al elenco protagónico Lorena Graniewicz, Diego Klein, Mario Moran, Thalí García , Michelle Jurado , Antonio Fortier , Mimi Morales, Paola Toyos, Carlos Gatica y Hugo Catalán Drigida por Luis Manzo y Pavel Vázquez. Es una historia original de Inés Rodena adaptada

Claudia Martín y Sebastián Rulli
por Esther Feldman y Rosa Salazar. El estreno será por el canal las estrellas en febrero de 2022, en el horario de las 21:30 horas.
TELEVISA bets on the adaptation of a great worldwide success “LOS RICOS TAMBIEN LLORAN”
Starring Claudia Martín, Sebastián Rulli and Fabiola Guajardo, it began filming in Mexico City. A production by Carlos Bardasano junior
The telenovela that gave Televisa the key to the international market with Verónica Castro and Rogelio Guerra , returns in a short version. We hope to see the production of maestro Valentín Pimstein now in the hands of Carlos Bardasano Jr. in a bet by Televisa , which eagerly seeks to satisfy local audiences and those of the Hispanic market in the United States, mainly.
It features stellar performances by Azela Robinson, Alejandra Barros, Víctor González, Henry Zakka, Arturo Barba, Sergio Reynoso, Rubén Sanz, José Luis Franco , Dalilah Polanco , Dobrina Cristeva and Luis Gatica
The main cast are joined by Lorena Graniewicz, Diego Klein, Mario Moran, Thalí García, Michelle Jurado , Antonio Fortier , Mimi Morales , Paola Toyos, Carlos Gatica and Hugo Catalán
Directed by Luis Manzo and Pavel Vázquez. It is an original story by Inés Rodena adapted by Esther Feldman and Rosa Salazar. The premiere will be on the Las Estrellas channel in February 2022, at 9:30 p.m.

Diplomatura en Distribución
Audiovisual, Desarrollo y Gestión de Proyectos
APAC es la Asociación de Productores Audiovisuales de Córdoba, Argentina. Promueve políticas públicas audiovisuales a nivel local y nacional y trabaja por la internacionalización de los contenidos audiovisuales, a través de un polo de producción audiovisual internacional en la región.
“Desde su fundación en 2008, nuestra asociación ha sido una de las principales impulsoras de la Ley de Fomento y Promoción de la Industria Audiovisual de Córdoba. Además de presidente por tres periodos, soy el director de Relaciones Institucionales y coordinamos el Observatorio Audiovisual Córdoba y los programas universitarios de formación profesional” explica Mariano Garcia, presidente de la asociación.
¿Como nació esta iniciativa de los diplomado? Y ¿quiénes son las empresas que auspician el evento y cuáles son los resultados tangibles a la fecha?
Los programas son convenios con las Universidades y nacen el 2019 a través de la Diplomatura en Distribución Audiovisual junto a la Universidad Nacional de Villa María (Argentina) y recientemente hemos lanzado la nueva Diplomatura en Desarrollo y Gestión de Proyectos Audiovisuales junto a la Universidad Nacional de Córdoba Ambos programas fueron concebidos en
lo académico en conjunto con nuestra compañera Paola Suárez , referente de nuestro sector (recientemente fallecida). Ambos programas tienen la particularidad de convocar a profesionales de gran experiencia en la industria, como docentes especialistas, lo que junto al aval universitario y de las principales asociaciones-cámaras como APAC y CAIC , permiten actualizar el universo académico con las prácticas profesionales actuales y acerca una propuesta de capacitación que aborda las últimas tendencias del mercado audiovisual.



Diploma in Audiovisual Distribution, Development and Project Management

APAC is the Association of Audiovisual Producers of Córdoba, Argentina. It promotes public audiovisual policies at the local and national level and works for the internationalization of audiovisual content, through an international audiovisual production hub in the region.
“Since its founding in 2008, our association has been one of the main promoters of the Law for the development Promotion of the
CECILIA ha terminado su rodaje en México
La nueva producción del VIS protagonizada por MARIANA TREVIÑO, se estrenará en noviembre
El original de Paramount+ es una serie que cuenta en 8 capítulos la historia de “Cecilia”, interpretada por Mariana Treviño (Club de Cuervos, Narcos: México, 100 Días Para Enamorarnos), una mujer creativa, carismática y audaz que ha transformado, a fuerza de talento y mucho trabajo, la panadería de sus padres en un exitoso negocio.

Audiovisual Industry of Córdoba
In addition to being president for three terms, I am the director of Institutional Relations and we coordinate the Córdoba Audiovisual Observatory and the university professional training programs”, explains Mariano Garcia, president of the association.
Who are the companies sponsoring the event and what are the tangible results to date?
The programs are agreements with the Universities and were born in 2019 through the Diploma in Audiovisual Distribution together with the Universidad Nacional de Villa Maria (Argentina) and we have recently launched the new Diploma in Development and Management of Audiovisual Projects together with the Universidad Nacional de Cordoba (Argentina). Both programs were conceived academically in conjunction with our colleague Paola Suárez , a reference in our sector (recently deceased). Both programs have the particularity of convening professionals with extensive experience in the industry, such as specialist teachers, which together with the university endorsement and the main associationschambers such as APAC and CAIC , allow the academic universe to be updated with current professional practices and about a training proposal that addresses the latest trends in the audiovisual market.
Sin embargo, sus propios miedos y conflictos la han llevado a crear a su alrededor un sistema familiar sumamente dependiente de ella, donde el amor ha sido reemplazado por la necesidad.
Con un elenco de talentos de nivel internacional. Erik Hayser, Michel Brown, Aminta Ireta, Natalia Coronado entre otros. Basada en una idea original del reconocido escritor y director Daniel Burman, la serie está escrita por Clara Roquet, Mónica Herrera y el propio Burman, y está dirigida por Ihtzi Hurtado, con la producción ejecutiva de Inna Payán
CECILIA has finished filming in Mexico
The new VIS production starring MARIANA TREVIÑO, will premiere in November
The Paramount+ original is a series that tells the story of Cecilia in 8 chapters, played by Mariana Treviño (Club de Cuervos, Narcos: México, 100 Días Para Enamorarnos), a creative, charismatic, and audacious woman who has transformed, by dint of talent and hard work, her parents’ bakery into a successful business. However, her own fears and conflicts have led her to create around her a family system highly dependent on her, where love has been replaced by need.
With a cast of world-class talents. Erik Hayser, Michel Brown, Aminta Ireta, Natalia Coronado among others. Based on an original idea by renowned writer and director Daniel Burman, the series is written by Clara Roquet, Mónica Herrera, and Burman himself, and is directed by Ihtzi Hurtado, with executive production by Inna Payán
Paola Suárez y Mariano Garcia
Mariano Garcia
‘NO NOS QUIEREN VER’ seleccionada en IBERSERIES


Creada y dirigida por Guillermo Helo Juan-Oliver, bajo la producción de Susana Espinoza, cuenta con la actuación protagónica de Tamara Acosta, Paulina Urrutia, Francisca Lewin y la participación especial de Amparo Noguera y Paulina García
Nueva serie próxima a estrenarse en Chile por Megamedia, creada y producida por Altirosapiens y distribuida por MGE, ha sido seleccionada por Iberseries Platino Industria para la sección de exhibición Capítulo UNO, evento que se llevará a cabo del 27 de septiembre al 1° de octubre del presente año.
¨Nos enorgullece esta selección. Es un reconocimiento a los altos estándares de producción que manejamos, y una muestra de la importancia que tiene desarrollar historias que generen un impacto social y un aporte cultural, a través de temas que son universales, comentó el director Guillermo Helo, de la casa productora Altirosapiens

La serie está inspirada en hechos reales, en los miles de casos de abusos y muertes que salieron a la luz pública a partir del año 2016 en Chile, en diferentes residencias del Servicio Nacional de Menores . “Nos hemos comprometido a brindar historias con narrativas impactantes, que conecten emocionalmente con la audiencia internacional” dijo Esperanza Garay, CEO de la distribuidora MGE
República
Dominicana disfruta ‘ENFERMERAS’
El Canal Telesistema entrega a su audiencia la historia protagonizada por Diana Hoyos y Sebastián Carvajal. La serie recrea el universo de los hospitales públicos a través de la mirada de las enfermeras. Una serie que ha cautivado a los televidentes en Colombia, Ecuador, Panamá, Venezuela, Costa Rica, Puerto Rico e Israel, llega a República Dominicana en el Canal Telesistema
Es una producción del Canal RCN ganadora de siete premios India Catalina. En un estudio de 1.200 mts ubicado en las instalaciones del Canal RCN, donde se realizan todas las escenas grabadas al interior del hospital; siendo este uno de los principales valores de produc-
‘NO NOS QUIEREN VER’ selected in IBERSERIES
Created and directed by Guillermo Helo Juan-Oliver, under the production of Susana Espinoza, it has the leading role of Tamara Acosta, Paulina Urrutia, Francisca Lewin and the special participation of Amparo Noguera and Paulina García
The new upcoming series to premiere in Chile by Megamedia , created and
produced by Altirosapiens and distributed by MGE , has been one of the productions selected by Iberseries Platino Industria for the Chapter ONE exhibition section, an event that will take place from September 27 thru October 1 of this year.
¨We are proud of this selection, since it is undoubtedly a recognition of the high production standards that we handle, and a sign of the importance of developing stories that generate a social impact and a cultural contribution, through themes that are universal and relevant for all audiences”, commented director Guillermo Helo , from the Altirosapiens production house.
The series is inspired by real events, in the thousands of cases of abuse and deaths that came to public light as of 2016 in Chile, in different residences of the National Service for Minors
At MGE we have assumed the mission of offering stories with powerful narratives that connect emotionally with the international audience” added Esperanza Garay , CEO of distributor MGE
ción. María Clara González es la encargada de conducir la trama principal: una historia de amor llena de altibajos, un matrimonio fallido, el divorcio, la crianza de sus dos hijos y el reencuentro con el amor cuando se enamora de un hombre menor que ella.
Dominican Republic enjoys ‘ENFERMERAS’
The Telesistema Channel delivers to its audience the story starring Diana Hoyos and Sebastián Carvajal . The series recreates the universe of public hospitals through the eyes of nurses. A series that has captivated viewers in Colombia, Ecuador, Panama, Venezuela, Costa Rica, Puerto Rico, and Israel, arrives in the Dominican Republic on the Telesistema Channel
It is a production of the RCN Channel, winner of seven India Catalina awards. In a 1,200-meter studio located in the RCN Channel facilities,

where all the scenes recorded inside the hospital are made; this being one of the main production values. María Clara González is in charge of leading the main plot: a love story full of ups and downs, a failed marriage, divorce, the raising of her two children and the reunion with love when she falls in love with a man younger than her.
No nos quieren ver
Esperanza Garay Guillermo Helo






Los desafíos actuales de la industria audiovisual y su internacionalización
Fabio Prepelitchi director de Murga Productora Creativa y Octavio Nadal, director de la productora Aura Films. Responden a Amanda Ospina, directora de TVMAS, asuntos clave
*Desafíos de las coproducciones
*Modelos alternativos de distribución.
*La fragmentación, consolidación y curación:
¿qué futuro le espera al streaming de contenido?
*La búsqueda de recuperación y conquista de los mercados internacionales
*Tendencias y, *Quiénes se animan a coproducir con LATAM ¿Estados Unidos, Europa o Asia?
En un ambiente de vertiginosos cambios, avances y pandemia, las experiencias deben ser más intensas para los espectadores, dado que el mercado se ha vuelto altamente competitivo. Todo esto se suma al afán de incrementar los catálogos con productos que alcancen más audiencias.
¿Cuáles son desafíos de las coproducciones por la que atraviesan los productores?
Fabio Prepelitchi reconocido productor explica que “La concentración actual en las plataformas de exhibición, cuyas empresas dueñas –en algunos casos– además controlan tradicionales socios coproductores como canales de televisión”. Y pone como ejemplo a VIACOM que tiene Paramount+ y a Telefe, habitual coproductor de películas nacionales y el mismo caso es el Grupo Clarín con Cablevisión Flow y Canal 13). El productor agrega que “por otro lado, las plataformas internacionales en su mayoría producen su propio contenido o bien tercerizan, pero adquiriendo la totalidad de los derechos intelectuales y patrimoniales, y para todos los territorios. Esto, en la práctica, deja poco lugar para las coproducciones tal como las conocemos, transformando el negocio casi en una prestación de servicios para las majors”. Octavio Nadal con una importante trayectoria en cine replantea la idea y asegura que “El concepto básico histórico desde los que se han elaborado los modelos de coproducción de la mayoría de los institutos y organismos oficiales están en juego. La globalización desaparece el criterio de “territorialidad” desde el punto de
vista legal y las plataformas que concentran hoy el mercado audiovisual, tienen un alcance global que pone en juego los aspectos legales o trasnacionales clásicos de las coproducciones. Los desafíos actuales de la industria audiovisual en su internacionalización, está dado por su comunicación con las plataformas y cómo llegar a cada una de ellas, anticipándose a los procesos de desarrollo: co-escribir y co-crear con las plataformas. Este es el 80% del modelo de negocio actual”.
¿Cuáles son los modelos alternativos en la distribución?
“Creo que hay varios. Por ejemplo, la exhibición por plataformas gratuitas o basadas en avisos (ej: YouTube, TubiTV), para lo cual es importante que el contenido esté en la mayor cantidad de plataformas posibles” dice Prepelitchi y habla de las plataformas específicas y de nicho, como por ejemplo Spicee, que es una SVOD específica para documentales. “También otro camino es asociarse a una marca para la producción de un contenido que tenga afinidad con la marca”. Nadal en cambio dice que los modelos alternativos de distribución no son demasiados. “Predominan las plataformas y el streaming como forma principal de distribución. Se dará un proceso de conversión y recuperación paulatina y parcial de los medios más tradicionales como las salas de cine y la televisión, que están muy restringidos en sus alcances. El streaming concentra casi la totalidad del mercado actual”.
Sobre la fragmentación, consolidación y curación: ¿qué futuro le espera el streaming de contenido?
“En lo personal veo difícil que el consumidor final pueda pagar tantos servicios SVOD , con una oferta creciente que llevará a la saturación” increpa Prepelitchi y asegura que el proceso natural posterior a esto es una depuración del mercado, quedando

OCTAVIO NADAL
CLICK TRAILER MATER
Miembros de la Asociación de Productores de Córdoba, Argentina (APAC) y son parte de los docentes de las Diplomaturas en Distribución y Desarrollo de Gestión que realiza APAC
solo algunas plataformas. Pero plantea que “el futuro puede ser ir hacia un modelo de consumo transaccional por título, donde el usuario pague por lo que ve. O hasta podría ser ir por tiempo, como si fuera un taxi, pagando por los minutos u horas consumidas en una determinada plataforma y así poder saltar entre una y otra”. Octavio Nadal sobre este punto dice que “En términos de distribución, más que curaduría de contenidos, pareciera que el proceso hoy es anticiparse y desarrollar proyectos con las plataformas”.
¿Qué necesita el audiovisual latino, especialmente de Argentina para convertirse en el vehículo que lleve nuestra cultura a todos los rincones del planeta?
“En lo personal tomaría la experiencia de Turquía, que con sus telenovelas conquistó el mundo desplazando a México y a Brasil de sus respectivos liderazgos. Además del melodrama, las telenovelas turcas supieron incorporar la majestuosidad de sus escenarios naturales, el valor de su cultura, y un nivel de producción superlativo” expresó Prepelitchi. Mientras que Nadal asegura que el audiovisual latino y en particular el argentino, tiene la capacidad creativa, pero falta desarrollar una capacidad comercial, de internacionalización y llegada a las plataformas. “Si bien se trabaja con mucha libertad en las plataformas, se imprime una visualización de los tipos de contenidos que se producen y esto provoca necesariamente un sesgo temático”.
¿Cuáles son las tendencias actuales de la industria de las series y en general de los contenidos en un panorama de velocidad para todo?
“La pandemia y su impacto en nuestras vidas ha incrementado un apetito por contenido de ficción de comedia, dramedia, o comedias románticas; en cuanto a no ficción, contenido de viajes o naturaleza que tengan un call to action fuerte, que nos invite a salir al mundo” dice Prepelitchi. Y Nadal plantea que se debe analizar qué pasa en la ficción y lo que sucede en la generación de contenidos. “Me refiero a los nuevos modelos de comunicación y producción de contenidos: youtubers, streamers, splitch, nuevos modelos que forman parte importante del negocio. Respecto a la ficción, hay un auge de las series con temas preponderantes: bio pics por ejemplo. ¿Lo que uno se pregunta es si el desarrollo de un proyecto tiene una duración de 3 años? Hay mucha incertidumbre sobre lo que va a pasar de aquí a tres años”
¿Quién está más abierto a las coproducciones con LATAM: ¿Estados Unidos, Europa o Asia? Prepelitchi dice que Europa, sin dudas tiene
una tradición fuerte en esto. “Varios países tienen idiomas diferentes lo que dificulta soportar producciones más costosas o ambiciosas; indefectiblemente deben asociarse en coproducción. Nadal por su parte expresa lo contrario “Teniendo en cuenta que hoy la concentración del mercado la tienen las plataformas, el predominio es norteamericano. Europa por diferentes razones no tiene un protagonismo en este escenario y Asia cuenta con desarrollos propios, así que los percibo más lejanos para posibles coproducciones con LATAM”.
Para terminar esta entrevista matizada de valiosas opiniones y recurriendo al reconocido escritor y productor Antoine Le Bos, que dice: “Tenemos que generar las experiencias más intensas para nuestros espectadores” puse en el tapete ¿cuáles son los cambios en los que tienen que trabajar los creadores?
“Si nos circunscribimos al contenido main stream , hay que estar atentos al umbral de atención de los espectadores” apunta Prepelitchi y agrega que el tiempo de atención promedio viene en disminución. Y es fundamental no confundir ritmo con vértigo, que es una trampa en la cual caen muchos realizadores. Nadal opina que las plataformas precisan un modelo de cautividad, que ha llevado a modelos de cambios narrativos. “Pasamos de un esquema de series con muchos capítulos, a series cortas para ser vistas en un solo fin de semana. Es una dinámica de cambio permanente, con series que entregan capítulos por semana, donde se vuelve casi a un esquema lineal que tenía la televisión. La transformación es constante y hay que estar permanentemente atentos”.
The current challenges of the audiovisual industry and its internationalization
Fabio Prepelitchi, director of Murga Productora Creativa and Octavio Nadal, director of the production company Aura Films, respond to Amanda Ospina, director of TVMAS, key issues
*Challenges of co-productions. *Alternative distribution models. *Fragmentation, Consolidation, and Curation: What Future Holds for Streaming Content? *The search for recovery and conquest of international markets. *Trends and, *Who dares to co-produce with LATAM: United States, Europe, or Asia?
In an environment of dizzying change, advancement and pandemic, experiences must be more intense for viewers, as the market has become highly









FABIO PREPELITCHI
competitive. All this added to the desire to increase the catalogs with products that reach more audiences.
What are the challenges of co-productions that producers go through?
Fabio Prepelitchi, a renowned producer, explains that “The current concentration on the exhibition platforms, whose owner companies - in some cases - also control traditional co-producing partners such as television channels.” And he gives as an example VIACOM, which has Paramount+ and Telefe, a habitual co-producer of national films, and the same case is Grupo Clarín with Cablevisión Flow and Canal 13. The producer adds that “on the other hand, international platforms mostly produce their own content, or they outsource, acquiring all the intellectual and patrimonial rights, and for all territories. This, in practice, leaves little room for co-productions as we know them, transforming the business almost into a provision of services for the majors”.
Octavio Nadal , with an important career in cinema, rethinks the idea and ensures that “The basic historical concept from which the co-production models of most institutes and official bodies have been developed are at stake. Globalization disappears the criterion of “territoriality” from the legal point of view and the platforms that today concentrate the audiovisual market have a global reach that puts into play the classic legal or transnational aspects of co-productions. The current challenges of the audiovisual industry in its internationalization are given by its communication with the platforms and how to reach each of them, anticipating the development processes: co-writing and cocreating with the platforms. This is 80% of the current business model”.
What are the alternative models in the distribution?
“I think there are several. For example, the exhibition by free or ad-based platforms (eg: YouTube, TubiTV), for which it is important that the content is on as many platforms as possible” says Prepelitchi and talks about specific and niche platforms, such as for example Spicee, which is a specific SVOD for documentaries. “Another way is to associate with a brand for the production of content that has an affinity with the brand.” On the other hand, Nadal says that the alternative models of distribution are not too many. “Platforms and streaming predominate as the main form of distribution.
INCONVIVENCIA

It is possible that there will be a gradual and partial recovery process of the more traditional media such as movie theaters and television, which are very restricted in their scope. The streaming concentrates almost the totality of the current market”.
On Fragmentation, Consolidation, and Curation... What Future Holds for Streaming Content?
“Personally, I see it difficult for the end consumer to pay for so many SVOD services.” Says Prepelitchi and ensures that the natural process after this is a purification of the market, leaving only a few platforms. But he argues that “the future may be to go towards a transactional consumption model by title, where the user pays for what he sees. Or it could even be to go by time, as if it were a taxi, paying for the minutes or hours consumed on a certain platform and thus being able to jump between one and another”. Octavio Nadal on this point instead that “In terms of distribution, rather than content curation, it seems that the process today is to anticipate and develop projects with the platforms.”
What does the Latin audiovisual need, especially from Argentina, to become the vehicle that takes our culture to all corners of the planet?
“Personally, I would take the experience of Turkey, which with its telenovelas conquered the world, displacing Mexico and Brazil from their respective leaderships. In addition to melodrama, Turkish telenovelas were able to incorporate the majesty of their natural settings, the value of their culture, and a superlative level of production. In the Argentine case, it would seek to generate content that meets these characteristics,” said Prepelitchi. While Nadal assures that the Latin audiovisual and the Argentine one, has the creative capacity, but it is necessary to develop a commercial capacity, of internationalization and arrival to the platforms. However, he expressed his concern about a thematic bias that may occur as part of the concentrated selection process that the market has.
What are the current trends in the series industry and content in general in a speedfor-all landscape?
“The pandemic and its impact on our lives has increased an appetite for content from comedy fiction, dramedys or romantic comedies; as for non-fiction, travel or nature content that have a strong call to action, that invites us to go out into the world” says Prepelitchi And Nadal suggests that what happens in fiction and what happens in the generation of content must be analyzed. “I am referring to the new models of communication and content production: youtubers, streamers, splitch, new models that are an important part of the business. Regarding fiction, there is a boom in series with preponderant themes:

bio pics for example. What one wonders is if the development of a project has a duration of 3 years? There is a lot of uncertainty about what will happen three years from now “
Who is more open to co-productions with LATAM: United States, Europe, or Asia?
Preplitchi says that Europe undoubtedly has a strong tradition in this. “Several countries have different languages, which makes it difficult to support more expensive or ambitious productions; they must inevitably be associated in co-production. Nadal, for his part, expresses the opposite “Considering that today the market concentration is held by the platforms, the predominance is North American. Europe for different reasons does not have a leading role in this scenario and Asia has its own developments, so I perceive them further away for possible co-productions with LATAM”.
To end this interview nuanced with valuable opinions and turning to the renowned writer and producer Antoine Le Bos, who says: “We have to generate the most intense experiences for our viewers”, I put on the table what are the changes that creators must work on? “If we limit ourselves to mainstream content, we must be attentive to the audience’s attention threshold,” says Prepelitchi , adding that the average attention time is decreasing. “As audiovisual creators, we must be attentive to this. Although it is essential not to confuse rhythm with vertigo, which is a trap that many filmmakers fall into”. Nadal believes that platforms require a model of captivity, which has led to models of narrative changes. “We went from a series with many chapters, to short series to be seen in a single weekend. It is a dynamic of permanent change, with series that deliver chapters per week, where it returns almost to a linear scheme that television had. The transformation is constant, and you have to be constantly attentive”.
CLICK TRAILER
OCTAVIO NADAL


Pequeños Cableoperadores o pymes buscan salidas afanosamente
TVMAS entrevistó a algunos propietarios de ISP o pequeños cableoperadores (pymes) de Argentina. Una mirada al sur de LATAM. Las mayores dificultades: La piratería, la lucha por los contenidos o la programación, la perdida de segmentos etarios más jóvenes y que la TV por cable convencional no les resulta atractiva; los canales premium y el fútbol, se suman a importantes problemáticas que aquejan a este sector y los van dejando en la cola o en el último vagón del tren
MERIDIANO 83 TV
Servicios de TV por cable e internet

Contamos con una FM y un diario digital
JUAN CARLOS GILLI, SOCIO GERENTE
Meridiano 83 TV, abrió su señal en 1986 brindando servicios de TV por cable y a partir de 2006, el servicio de internet al hogar. “Contamos con una FM (FM Amistad) y un diario digital llamado ‘Meridiano Digital’ explica Juan Carlos Gilli en esta entrevista y dice que la pandemia “ha tumbado el número de sus abonados de TV por cable en un 7% y los de internet tuvieron un incremento del 10%.” Donde sí afectó la pandemia, es en el consumo promedio de ancho de banda de los usuarios, que se incrementó casi un 50%.
¿EL DILEMA? “LA PROGRAMACIÓN”
Gilli se sinceró y nos dijo que “En la actualidad los pequeños cableoperadores enfrentan la amenaza de los grandes operadores que además de su poderío
económico, poseen una capacidad mayor de negociación de los contenidos, lo que nos coloca en inferioridad de condiciones para competir”.
Por otra parte, dijo que trabajan arduamente contra la piratería de señales que incluso alcanza a productos premium como el fútbol. ¿Hay mafia? El entrevistado no quiso hacer comentarios sobre este espinoso asunto. Pero si dijo que “Todo este panorama nos obliga a minimizar costos de todo tipo, hacer los mayores esfuerzos para mejorar permanentemente el servicio y encarar promociones diversas y estrategias de marketing para fidelizar a nuestros clientes. Nuestra fortaleza es ser locales, estar cerca del cliente y conocer su idiosincrasia”.
Y ¿sobre las OTT?. “No vemos ningún beneficio ni impulso para los cableoperadores con la aparición de los OTT. Por el contrario, es una competencia que amenaza el futuro de la televisión por cable ya que por un lado expande la oferta llevando a los usuarios a utilizar Internet para acceder al entretenimiento audiovisual y por otro, es una competencia inalcanzable para los operadores de cable independientes.
Condiciones desiguales en un universo millonario. Programadores vs. Cableoperadores. “Los pequeños y medianos cableoperadores nos encontramos en inferioridad de condiciones con los grandes operadores para negociar los contenidos. Si bien, en nuestro caso esta negociación es llevada a cabo por Red Intercable (Agrupa a más de 500 pequeños operadores del país), el problema subsiste, ya que el volumen sigue siendo pequeño con relación a los grandes. La nuestra es una situación particularmente perjudicial ya que oportunamente la negociación se efectuó por un paquete
de abonados fijos que con el paso del tiempo ha ido disminuyendo por los cambios paradigmáticos que se vienen dando en los últimos años en donde, para los segmentos etarios más jóvenes, la TV por cable convencional no es atractiva.
Por otra parte, el incremento incesante de la piratería y la inserción creciente de Direct TV, también contribuyó a la baja en el número de abonados, lo cual no se vio reflejado en un menor costo de los contenidos. “Resulta imprescindible pasar a un esquema que contemple el número real de abonados de cada operador, lo cual no es tarea sencilla en nuestro país”.
¿Cuál es la salida? No hay una salida inmediata, solo trabajar para ir mejorando paulatinamente todas las variables del negocio, fundamentalmente el que hace a la calidad del servicio.
Sobre Encuentros Regionales que organiza, Jorge Jacobi dijo que “Es una muy buena herramienta para que los cableoperadores nos mantengamos actualizados acerca de distintos aspectos de nuestro negocio”.
/////
LAS
EMPRESAS TIC´S PYMES en Argentina ante la incertidumbre debido a los marcos regulatorios
“Las empresas TIC´s pymes pasan por la incertidumbre debido a los marcos regulatorios en el caso de Argentina, nos pasaron a servicio público por medio de un DNU siendo nuestros servicios una actividad totalmente en competencia. Estas modificaciones generan la sensación de no saber dónde

estamos parados y la difícil decisión de invertir en una actividad que se improvisa, que no se planifica y desmotiva al sector privado a seguir generando nuevas redes para el desarrollo del país, desarrollo en infraestructura tan necesario para la nueva economía y conocimiento de la revolución 4.0.” Explica Jorge Jacobi y agrega que “Debemos rápidamente encontrar el camino del dialogo, de la planificación para buscar universalizar el acceso a internet, pero esto tiene que darse con todos adentro”.

Creo que el monopolio generado con la fusión entre ESPN y FOX perjudica a toda la industria y con tremendas inequidades, tributarias, impositivas y laborales
JORGE JACOBI, CABLEOPERADOR Y ORGANIZADOR DE ENCUENTROS REGIONALES
Y sobre las OTT ¿cuál ha sido el impacto? Las OTT vienen por nuestros abonados luego de que nosotros durante décadas hemos generado la demanda, hemos invertido en redes, ahora ellos quieren prescindir de nosotros yendo directamente al abonado final. Tenemos muchas dudas que estamos pagando en nuestros contratos, que eventos deportivos vamos a tener en el cable y hasta cuándo van a seguir degradando la calidad de las señales. Creo que el monopolio generado con la fusión entre ESPN y FOX perjudica a toda la industria y con tremendas inequidades tributarias, impositivas y laborales. ¿En qué medida el gobierno o entidades gubernamentales locales y nacionales apoyan este sector? “Ningún apoyo. Es más, nos sentidos permanentemente
agredidos en los discursos, sin dialogo, sin financiamiento; pero esto no es de ahora, la mayoría de los gobiernos usan a las pymes en sus discursos, pero a la hora de los hechos, quedamos con las manos vacías. Y lo cierto es que las pymes generamos el 80 % de la mano de obra y, en el caso de las TIC´s llevamos servicios al interior del país sin importar tanto el lucro. Hoy la tecnología facilita el trabajo a distancia, pero para eso hay que desplegar infraestructura que es lo único que garantiza que existan las OTT, el comercio electrónico, que haya educación y medicina virtual. Sin redes no hay DATOS y sin datos no hay desarrollo económico.
Jorge Jacobi es el organizador desde el surgimiento de ‘Encuentros Regionales’ un evento que ha sabido adecuarse a las restricciones produciendo ‘Seminarios de Capacitación’ y Workshops todos los jueves a las 16 hs. Además de armar una exposición virtual y la repercusión fue excelente con más de 3.000 asistentes. “El 2020 el alcance fue internacional ya que tuvimos presencia de 16 países, fuera de Argentina. En este 2021 el evento será dentro de unos meses y el mismo tendrá la particularidad en que el formato será híbrido: presencial y virtual a la vez, cumpliendo con todos los protocolos de aforos, distanciamiento e higiene. Será el único evento que se realice en forma presencial en el país después de dos años” confirmó Jacobi /////
‘LAS PYMES NOS SENTIMOS DESPLAZADOS Y NO INCLUIDOS EN EL SISTEMA’
“
Esta empresa pyme en Luque, Córdoba existe desde el año 92 y antes de la pandemia teníamos alrededor de 1000 abonados de Internet y 1500 de TV y HD; durante la pandemia, pudimos crecer en manera irreal en clientes de Internet ya que de 1000 pasamos a 1600 abonados en menos de un año y en los clientes de TV y HD tuvimos una pérdida de un 5% de los clientes” expresa Julio Tarquino. Y agrega que las pymes tienen importantes desafíos, entre ellos las trabas por parte del estado, así como los desafíos tecnológicos, al ser pequeñas empresas estamos muy lejos de poder hacer las inversiones que se requieren para crecer en clientes. Cada vez estamos más lejos de las multinacionales”.

Una de las salidas podría ser unificar fuerzas entre las pymes y buscar cómo crear nuestros propios contenidos con actores de nuestras localidades
JULIO TARQUINO, CEO DE TV5 COMUNICACIONES
La gasolina del negocio es el contenido ¿Cómo enfrentan este asunto? “La realidad es que cada día está más difícil acceder a contenidos ya que las grandes empresas van quedándose con la exclusividad de contenidos Premium y a nosotros nos cuesta poder llegar o generar contenidos. Ahí es donde las pymes nos sentimos desplazados y no incluidos en el sistema, ya que, nadie toma como seria nuestra tarea que desde hace más de 30 años hemos venido invirtiendo y llevando entretenimiento y servicios al hogar de los que fueran nuestros clientes y que hoy estan quedando en otras manos”.
Tarquino cree que la salida más viable seria poder unificar fuerzas entre las pymes y lograr ser incluidos en nuevas leyes y normativas al respecto del sector pyme de la Televisión. “Buscar cómo crear nuestros propios contenidos a nivel nacional con actores de nuestras localidades y generar contenido propio y aceptable, tenemos muy buenos profesionales para poder lograr algo así”. Le preguntamos sobre “Encuentros Regionales” dijo que “la labor del organizador Jorge Jacobi es incansable y excelente. Nos acerca información y conocimientos además que destaca la importancia de los pequeños cable operadores del interior del país. Y quiero agradecer que ante la pandemia continúo nutriéndonos con video-conferencias para seguir estando al tanto en todo”.

PUn canal en español, inglés, francés y árabe
arte del grupo France
Médias Monde , France 24 se compone de cuatro canales de televisión disponibles en español, inglés, francés y árabe.

El canal France 24 en español tiene una llegada potente a LATAM y cuenta con una redacción basada en Bogotá (Colombia), integrada por periodistas de todos los horizontes del mundo hispanohablante, que reflejan la diversidad y la riqueza de Latinoamérica. El canal trabaja en colaboración con los periodistas de
las redacciones centrales de France 24 y RFI basados en París, así como una extensa red de corresponsales en todo el continente americano y en el resto del mundo.
Dentro de su oferta está un noticiero de 15 minutos cada media hora con noticias de la actualidad internacional y regional. Además, proporciona análisis en profundidad y una amplia gama de temas y programas de alto interés.
La señal France 24 en español, así como los canales en francés y en inglés, están disponibles para la región de las Américas y el Caribe por el satélite Intelsat 21. France 24 pone también a disposición su

MIGRANTES: Dedicado a las tribulaciones, logros y alegrías de millones de personas que, en América Latina y en el mundo, dejan sus países buscando mejor vida
ATRESERIES
‘By Ana Milan’
Con el confinamiento la actriz
Ana Milán se convirtió en un fenómeno. Miles de seguidores inundaron sus redes disfrutando de sus divertidas anécdotas personales. Estas historias saltaron a la ficción de la mano de Atresmedia, en colaboración con Buendía Estudios. Y, el pasado 5 de septiembre, Atreseries Internacional estrenó el primero de los 16 capítulos que conforman esta serie. El elenco se completa con Jorge Usón, Pilar Bergés, Alberto Velasco, Israel Elejalde, Daniela Santiago, Paula Cariatydes, Juanjo Almeida , Fernando Coronado , Maximiliano Calvo, entre otros.

aplicación OTT (que da acceso a la señal en directo en los 4 idiomas) y un catálogo de programas en opción VOD
FRANCE 24
A channel in Spanish, English, French and Arabic
Part of the France Médias Monde group, France 24 is made up of four television channels available in Spanish, English, French and Arabic.
The France 24 channel in Spanish has a powerful arrival in LATAM and has a newsroom based in Bogotá (Colombia), made up of journalists from all horizons of the Spanish-speaking world, who reflect the diversity and richness of Latin America. The channel works in collaboration with journalists from the Paris-based central

By Ana Milan
Montse García y Sonia Martínez son
las productoras ejecutivas. Lucía Alonso-Allende y Candela Izquierdo son co-productoras ejecutivas. La dirección es de Rómulo Aguillaume. El equipo de guionistas está formado por Almudena Ocaña , Aurora Gracià , Diego Pinillos y Javier Galán
newsrooms of France 24 and RFI, as well as an extensive network of correspondents throughout the Americas and the rest of the world.
Within its offer is a 15-minute newscast every half hour with international and regional news. In addition, it provides in-depth analysis and a wide range of topics as well as high-interest programs.

The France 24 signal in Spanish, as well as the French and English channels, are available for the Americas and the Caribbean region through the Intelsat 21 satellite. France 24 also makes its OTT application available (which gives access to the signal live in 4 languages) and a catalog of programs in VOD option.
ATRESERIES
By Ana Milan
With the confinement, the actress Ana Milan became a phenomenon. Thousands of followers flooded her networks enjoying her funny personal anecdotes. These stories were made fictional by Atresmedia, in collaboration with Buendía Estudios. And, on September 5, Atreseries Internacional premiered the first of the 16 chapters that make up this series.
The cast is completed by Jorge Usón, Pilar Bergés, Alberto Velasco, Israel Elejalde, Daniela Santiago , Paula Cariatydes , Juanjo Almeida , Fernando Coronado , Maximiliano Calvo, among others.
Montse García and Sonia Martínez are executive producers Lucía Alonso-Allende and Candela Izquierdo are co-executive producers. The direction is by Rómulo Aguillaume. The scriptwriting team is made up of Almudena Ocaña, Aurora Gracià, Diego Pinillos and Javier Galán
Olivier Mortier, director distribución de France 24 en América latina y el Caribe
ELLAS HOY: Hablan de actualidad internacional en un mundo todavía dominado en gran medida por los hombres.
Eric Cremer, VP de la distribución


Vamos a visitar el CLUB DE LAS BUENAS CHICAS en Portugal
Grandes Negocios y Grandes Pasiones
SIC es el canal que produce historias y tiene en su catálogo grandes telenovelas y series

Temporada 01: 8 Eps x 45‘- Temporada 02: 7 Eps x 45‘- Temporada 03: por confirmar
Basado en hechos reales, “The Good Girls Club” cuenta la historia del club nocturno más emblemático de Lisboa y sus secretos mejor guardados. Este club nocturno, conocido por su lujo, hermosas mujeres y su privacidad, que es obligatoria para sus clientes de élite. Es el lugar de grandes negocios y grandes pasiones, con una vida intensa con acceso restringido.
CAÍDA
8 Eps x 45‘.
Un político en detención domiciliaria. Una familia que se desmorona. Y demasiadas preguntas sin respuesta. ¿Quién conspiró contra Álvaro Vieira Branco? ¿Es el final de su carrera política? ¿Cómo mantiene una vida de lujo y sigue luchando por el poder cuando ya nada es igual?
Cuando el dinero es la mayor fuente de poder, ¿cómo mantenemos el poder con las cuentas bancarias bloqueadas?
Y QUE LES PARECE NUESTRAS CANCIONES DE AMOR
205 Eps x 45 Linda y Romeu siempre han sido mejores amigos y cantantes de bandas rivales
A los dieciocho años, Linda declaró su amor por Romeu con una canción original. Los dos se involucran, pero cuando Romeu sale de gira es seducido por otra cantante, Vanessa. Sintiéndose traicionada, Linda se pone de parto, pero también Vanessa, y sus bebés son intercambiados. Pasan veinte años, Romeu es ahora el rey de la música popular portuguesa y lanza nuevos cantantes con su cuñada. Su nueva artista es Melanie, la bebé que Linda crió. Al cuidar de su hija, Linda se dará cuenta de que Romeu, su mayor amor, es una estrella gracias a la canción que escribió.


220 Eps x 45‘
Cuando Fátima, una joven de las montañas, conoce a Tomás, que acaba de llegar, se enamoran de inmediato. Pero Tomás está comprometido con su rival de la escuela secundaria, Mariana Pereira Espinho, y será chantajeado para que se aleje de Fátima.
Con la muerte de su hermano, Fátima buscará justicia, pero se topa con un terrible secreto que involucra no solo al pueblo donde vive, sino también a la rica y malhumorada Carlota, la madre de Mariana. Fátima se cruzará en el camino de esta mujer autoritaria y sin escrúpulos, que tiene todo que perder con esta investigación. Esta es una historia sobre el amor y la lucha por la justicia.
WE ARE GOING TO VISIT THE GOOD GIRLS CLUB
In Portugal Great Businesses and Great Passions
SIC is the channel that produces stories and has in its catalog great telenovelas and series
GOOD GIRLS CLUB
Season 01: 8 Eps x 45’
Season 02: 7 Eps x 45’
Season 03: tbc
Based on true life events, ‘The Good Girls Club' tells us the story of the most iconic nightclub in Lisbon and its bestkept secrets.
‘The Good Girls Club' is a nightclub, known by its luxury, beautiful women and its privacy which is mandatory for its elite customers. It’ is the place for big business deals and great passions, with an intense life with restricted access, always!
Link to SIC website with Trailer, Synopsis and Episode 01 (with English Subtitles)
DOWNFALL
8 Eps x 45’
A politician in home detention. A family falling apart. And too many questions without answer. Who plotted against Álvaro Vieira Branco? Is it the end of his political career?
How does he maintain a life of luxury and keeps fighting for power when nothing is the same anymore?
When money is the biggest source of power, how do we hold power with blocked bank accounts?
OUR LOVE SONGS
205 Eps x 45’
Linda and Romeu have always been best friends – and singers in rival bands.
At eighteen, Linda declared her love for Romeu with an original song. The two get involved, but when Romeu goes on tour he is seduced by another singer, Vanessa. Feeling betrayed, Linda goes into labour, but so does Vanessa – and their babies are swapped. Twenty years pass, Romeu is now the king of Portuguese popular music and launches new singers with his sister-in-law. Their new artist is Melanie, the baby Linda raised. Looking after her daughter, Linda will realise that Romeu, her greatest love, is a star thanks to the song she wrote.
STAR HILL
220 Eps x 45’
When Fátima, a young woman from the mountains, meets Tomás, who has just arrived, they fell in love immediately. But Tomás is engaged to her high school rival – Mariana Pereira Espinho – and he will be blackmailed to get away from Fátima. With the death of her brother, Fátima will look for justice, but she stumbles upon a terrible secret that involves not only the village she lives at, but also the wealthy and badtempered Carlota, Mariana’s mother. Fátima will cross this overbearing unscrupulous woman’s path, who has everything to lose with this investigation. This is a story about love and fighting for justice.

Entrevista Exclusiva
UNA PLATAFORMA PARA UNA EXPERIENCIA COMPLETA
SCREENHITS TV
“Cuantas veces nos encontramos deambulando por el carrusel sin poder elegir? ¿O cuantas veces nos pasó que queremos ver una serie o una película y no saber en qué plataforma buscar?”.
MARIANO KON. VP Content & Business Development para América Latina
En un momento en que la oferta de contenido audiovisual es cada vez mayor, paradójicamente, es más difícil encontrar lo que se quiere ver y donde verlo.
“Cuantas veces nos encontramos deambulando por el carrusel sin poder elegir? ¿O cuantas veces nos pasó que queremos ver una serie o una película y no saber en qué plataforma buscar?” Así comienza esta entrevista con Mariano Kon, un reconocido líder y experto en la industria de los contenidos audiovisuales. “Con ScreenHits TV todo eso está resuelto. En un solo buscador se accede a todo el contenido disponible. También, se descubren películas, series y programas y plataformas que un usuario no sabía que existían”.
¿Cuáles son los principales beneficios para los consumidores?
Son varios. Además de la modalidad gratuita, ScreenHits TV tiene una version Premium, (con un costo simbólico de 0.99 de dólar USA) los usuarios pueden acceder a paquetes y bundles (manojos) con importantes ahorros en servicios acompañados por otras plataformas temáticas o de nicho como bonificación. Y lo bueno es que está disponible en versión web, mobile y tablet en UK, USA y recientemente en Alemania. Próximamente estará en Latinoamérica, India y nuevos territorios. Lo mismo para distintas opciones de Connected TV.

“Lo único permanente es el cambio. Ofrecemos una solución efectiva para los usuarios ayudándoles a superar el “streaming fatigue”, descubrir nuevo contenido, acceder a más y mejores suscripciones con precios ventajosos”
¿Quiénes son los creadores, cuanto hace que estas a cargo de Latam y cuáles son los próximos pasos?
Rose Adkins Hulse, es la creadora y CEO de ScreenHits TV. Me invitó a principios de 2021 como consultor. Desde entonces realizamos un diagnóstico, análisis y planificación para el lanzamiento de la plataforma en Latam, y a partir de agosto me sumé oficialmente como Vice President de Content & Business Development a cargo de la región. Antes de fin de año estaremos

Es la plataforma de agregación que permite a los usuarios gestionar todas sus subscripciones a servicios de streaming y VOD desde un solo lugar
Por eso es por lo que estamos trabajando para integrar a Cont.ar y Cine.ar en Argentina, RTVC y Caracol en Colombia, Azteca y Televisa en México. Completa la oferta de contenido de excepción, una curada selección de plataformas temáticas o de nicho no tan conocidas para el gran público, pero con un contenido muy interesante y de alta calidad. Aquí entran plataformas dedicadas al cine independiente, novelas turcas, deportes extremos, wellness y muchos otros tópicos.
Para concluir, ¿Cuál es la importancia de los servicios que ofrecen?
La industria atraviesa por un momento crítico y es primordial reescribir los manuales. Lo único permanente es el cambio. Ofrecemos una solución efectiva para los usuarios ayudándoles a superar el “streaming fatigue”, descubrir nuevo contenido, acceder a más y mejores suscripciones con precios ventajosos. Para las plataformas top, esta es una herramienta ideal para llegar a un público que aún no los ha contratado pero que quizás ya tiene otro servicio. Y, para los servicios más pequeños o de nicho, ScreenHits TV le da una visibilidad ideal al lado de las grandes producciones globales. Además, las distintas versiones protegen y ofrecen un entorno seguro de programación para las ofertas “Kids”, y la oportunidad de compartir contenidos con tus amigos. Mariano Kon tiene una trayectoria que incluye la construcción y lanzamiento de la plataforma VOD Cont.ar de Argentina. Dirigió los canales A&E, Infinito y otras marcas de contenido panregional en América Latina en la transición de lineal a digital, SVOD y OTT Una gran experiencia en contenido multinacional, multiplataforma y vertical. Es un gran productor de contenido multimedia original. Ha negociado acuerdos internacionales de licencias multiplataforma para películas, series y documentales con los principales estudios y distribuidores globales. Tiene un conocimiento profundo de todas las fases del negocio multimedia y es un amante de los idiomas, por eso habla, lee y escribe el español, inglés, francés, italiano y portugués. Como dice el dicho “es un líder de 10”.
SCREENHITS TV
One platform for a complete experience
lanzando en Argentina, Colombia y México. Luego, para el primer trimestre de 2022 avanzaremos en Brasil y el resto de Latinoamérica.
¿Quiénes son los clientes de este lado del mundo con los que ya están trabajando y cuál es el nicho? Además de las plataformas de streaming globales más importantes y que todos conocemos, creemos fundamental y muy clave, sumar también contenido local.
“How many times do we find ourselves wandering around the carousel with no choice? Or how many times has it happened to us that we want to see a series or a movie and not know which platform to search on? MARIANO KON. VP Content & Business Development for Latin America
Featured below Mariano’s presentation above but without quotes. It is the aggregation platform that allows users to manage all their subscriptions to streaming and VOD services from one place
Exclusive Interview
“La nueva aplicación de ScreenHits TV, permite a los suscriptores integrar sus plataformas de streaming existentes como son Amazon Prime, Disney+, StarzPlay, Moviesphere, Paramount+, Britbox, MUBI y BFI Player entre otros”
to also add local content. That is why we are working to integrate Cont.ar and Cine.ar in Argentina, RTVC and Caracol in Colombia, Azteca, and Televisa in Mexico. Complete the offer of exceptional content, a curated selection of thematic or niche platforms not so well known to the general public, but with very interesting and high quality content. Here enter platforms dedicated to independent cinema, Turkish novels, extreme sports, wellness, and many other topics.
To conclude, what is the importance of the services you offer?
The industry is going through a critical moment, and it is essential to rewrite the manuals. Change is the only permanent thing. We offer an effective solution for users helping them overcome “streaming fatigue” , discover new content, access more and better subscriptions with advantageous prices. For the top platforms, this is an ideal tool to reach an audience that has not yet hired them but perhaps already has another service. And, for smaller or niche services, ScreenHits TV gives you ideal visibility next to big global productions. In addition, the different versions protect and offer a secure programming environment for “Kids” offers, and the opportunity to share content with your friends.
At a time when the supply of audiovisual content is increasing, paradoxically, it is more difficult to find what you want to see and where to see it.
“How many times do we find ourselves wandering around the carousel with no choice? Or how many times has it happened to us that we want to see a series or a movie and not know which platform to search on? “ Thus begins this interview with Mariano Kon, a recognized leader and expert in the audiovisual content industry. “With ScreenHits TV all of that is resolved. In a single search engine, you can access all the available content. Also, films, series, programs and platforms are discovered that a user did not know existed”.
What are the main benefits for consumers?
They are several. In addition to the free mode, ScreenHits TV has a Premium version , (with a symbolic cost of 0.99 US dollars) users can access packages and bundles with significant savings in services accompanied by other thematic or niche platforms as a bonus . And the good thing is that it is available in web, mobile and tablet version in the UK , USA and recently in Germany . Soon it will be in Latin America , India and new territories. The same for different connected TV options.
Who are the creators, how long have you overseen Latam and what are the next steps?
Rose Adkins Hulse, is the creator and CEO of ScreenHits TV
She invited me in early 2021 as a consultant. Since then we have carried out a diagnosis, analysis and planning for the launch of the platform in Latam, and as of August I officially joined as Vice President of Content & Business Development in charge of the region. Before the end of the year we will be launching in Argentina , Colombia and Mexico . Then, for the first quarter of 2022 we will advance in Brazil and the rest of Latin America
Who are the clients on this side of the world that you are already working with and what is the niche?
In addition to the most important global streaming platforms that we all know, we believe it is fundamental and very key,
Mariano Kon has a track record that includes the construction and launch of the VOD Cont.ar platform in Argentina. He led channels A&E, Infinito and other pan-regional content brands in Latin America in the transition from linear to digital, SVOD and OTT. A great experience in multinational, cross-platform, and vertical content. He is a great producer of original multimedia content. Has negotiated international multi-platform licensing agreements for films, series and documentaries with leading global studios and distributors. He has a deep understanding of all phases of the multimedia business and is a lover of languages, which is why he speaks, reads, and writes Spanish, English, French, Italian and Portuguese. As the saying goes, “he is a leader of 10”.
“ The new ScreenHits TV application allows subscribers to integrate their existing streaming platforms such as Amazon Prime, StarzPlay, Disney +, Moviesphere, Paramount +, Britbox, MUBI and BFI Player among others”

Hasta pronto PAOLA SUÁREZ
F

ue una sorpresa para quienes la conocimos levantarnos el pasado 25 de julio y saber que repentinamente había fallecido. Aquí en TVMAS presentamos breves comentarios de algunos pocos que tuvieron una relación estrecha con Paola Suárez (1980-2021). Licenciada en comunicación social por la UNC y Máster en Dirección de Empresas Audiovisuales por la Universidad Carlos III de Madrid. Fundadora de APAC (Asociación de Productores Audiovisuales de Córdoba) y Coordinadora de la Diplomatura en Distribución Audiovisual (UNVM). Su compañía, Jaque Content, desarrolló proyectos para cine, televisión y plataformas digitales, destacándose especialmente “La chica que limpia” seleccionada por Emmy Awards y opcionada en España, México, Rusia, India, entre otros países y por marcas como HBO, FOX, entre otras.

MARIANO GARCIA. Presidente de APAC de Córdoba, Argentina. “Conocí a Paola en 2006 en el primer rodaje de mi vida. Desde allí formamos una dupla imparable, hablamos ese mismo día de fundar una asociación e impulsar una ley audiovisual que abarcara la dimensión cultural e industrial de la actividad. Fueron 16 años de amistad donde todo lo que soñamos se logró, con Pao los sueños se transformaban en realidad, generosa y para el beneficio del conjunto.
/////

para México (hoy en HBO) y posteriormente, hacia otros territorios. Nos unió amistad y negocios que incluyen la representación del contenido, y numerosas negociaciones en curso en distintos territorios. Pero lo que quiero enmarcar en esta emotiva despedida de TVMAS a Pao, es su calidad humana. Lo brillante que era para elegir a sus compañeros de ruta, y como amiga me siento privilegiada por ser parte de este equipo que ella eligió. La voy a extrañar siempre. Me resultó muy difícil su partida. Su espacio es irreemplazable.
/////

“En Natpe donde promovíamos con mucho orgullo ‘La chica que limpia’ en el stand de RMVISTAR”. Rose Marie Vega, Paola Suarez y Marcos Mion
ROSE MARIE VEGA, presidente de RMVISTAR “En Rio Content Market en 2015. Por casualidad entré a un screening room y me sentí hipnotizada en la conferencia que esta fuerte latina estaba presentando magistralmente; era una serie documental en un perfecto portugués brasileño. Esa era Paola : apasionada, sociable, super enfocada, muy articulada y directa. Con seguridad, RMVISTAR y JAQUE CONTENT continuaremos colaborando y explorando nuevos proyectos. Tengo bonitos recuerdos y ha pasado tan poco desde su muerte, sin duda, la extraño y mucho”.

/////
SILVANA D’ANGELO, CEO de Glowstar Media Conocí a Pao hace unos 5 años y empezamos como colegas y nos hicimos grandes amigas. Compartimos consejos, vivencias y experiencias. En lo laborar nos sentíamos socias. Uno de los acuerdos es “La Chica que Limpia”, que tuve la fortuna de manejar para el mercado de Latinoamérica, cerrando la licencia

acuerdo Nordeste Lab (Brasil) Ventana Sur Premios

MARÍA VIRGINIA
JUÁREZ. Abogada especialista en Propiedad Intelectual y Derechos de Autor y Manager en Gestión Cultural. “Nos conocimos en el mes de diciembre de 2012, cuando Paola gestionaba financiación para su próxima película Atlántida, en la Secretaría de Cultura de la Provincia de Córdoba . (Mi oficina de Legales en el Estado Provincial). La acompañé desde aspectos legales en muchos de sus proyectos. Pero también en lo personal era una persona de sentimientos muy nobles, muy generosa, y muy leal y fiel a sus amigos y familia. Con alto los valores del compromiso y la ética profesional. Muy divertida, disfrutaba mucho de la música de cumbia (Gilda), le encantaba bailar, las fiestas, cocktails, etc. Era vegetariana, no tomaba alcohol ni fumaba, muy disciplinada con sus hábitos. Practicaba Capoeira desde hacía 15 años. También hacía Yoga y últimamente integraba un equipo de Running. ¡Lo que más le molestaba era que las cosas no se hicieran como ella quería!... Y le molestaba esperar, lo que sea: comida, hacer fila para un trámite, ir al supermercado ... Nada de eso le gustaba. Su amplia y sincera sonrisa y su gran calidad humana es algo difícil de olvidar.
Paola Suárez y Rigoberta Menchu, Premios Platino
Firma
Premios Martín Fierro, La Chica que Limpia (2018)


La telenovela rosa es un invento de un gran productor chileno que triunfó en México. A quién siempre admiré. Valentín Pimstein. (Los ricos también lloran). El género es melodrama y las telenovelas todas son melodramas. Y Valentín lo sabía. Una frase de la icónica escritora para aclarar este asunto.
Delia Fiallo
(04 de julio de 1924 – 29 de junio de 2021)

Su inteligencia y cultura literaria no le impedían traducir sus ideas en palabras breves, directas, populares y de enorme alcance. Sus diálogos estaban llenos de poesía y narrativa de gran belleza
JOSÉ SIMÓN ESCALONA



Las mujeres inteligentes toman decisiones, tienen deseos propios y ponen límites. No se dejan manipular ni chantajear; ella no se traga la culpa, asume responsabilidades. Cuestionan, analizan, discuten, no se conforman, avanzan. Expresan enojo, tristeza, alegría y miedo por igual, porque saben que el miedo no las vuelve débiles y el enojo no las vuelve “masculinas”. Una mujer inteligente es libre porque ha peleado por su libertad, pero no es víctima, es sobreviviente. Piénsalo dos veces antes de juzgarla por su edad, estatura, volumen o conducta sexual, porque esto es violencia emocional y ella lo sabe. Además de inteligencia, cultivan la ternura, sensibilidad y otros atributos que las hace más humanas”. Este es un extracto del poema a su mujer.
Las mujeres inteligentes
GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ


Delia Fiallo (q.e.p.d) y su esposo el director y productor cubano de radio y radio novelas, Bernardo Pascual (q.e.p.d)
Despedida “La diosa de las telenovelas” La irrepetible
En TVMAS dedicamos este emotivo homenaje preparado por Amanda Ospina, directora de esta publicación y creadora de la Cumbre Mundial de la Industria de la Telenovela y las Series de Ficción realizadas en Estados Unidos, Europa y Latinoamérica. Lo compartimos con quienes conocieron a Delia Fiallo: seguidores, colegas, amigos y familia con un resumen del hermoso poema del premio nobel de literatura Gabriel García Márquez y que enmarca de alguna manera, lo que era Delia Fiallo. (Premio Guinness)
La célebre, creadora, escritora y guionista cubana sacudió a la industria de las telenovelas con su partida el pasado 29 de junio. Nació en Pinar del Río, Cuba y tras obtener el doctorado en Filosofía y Letras en la universidad de la Habana y ganar el Premio Internacional de Cuentos Hernández-Catá, recibió una propuesta para trabajar en radio. La primera historia fue rechazada, pero la segunda marcó su futuro, cuando se sentó a negociar con el gerente de la emisora Bernardo Pascual. Allí, cupido logró su cometido con escándalo y todo. Él estaba casado con una mujer mayor y ella con un hombre menor, con quién tenía una hija. Desde entonces nunca se separaron y tuvieron 4 hijos más la hija de ella, 14 nietos y 3 bisnietos. Su vida fue una telenovela. La caída de Fulgencio Batista los dejó sin trabajo y la situación empeoró con la llegada de Fidel Castro. Así, ellos dos, con sus hijos se exiliaron en Miami en 1966.
El padre de Enrique Cuscó, quien hoy es presidente y CEO de Ole Distribution y un líder de la industria, era muy amigo de Bernardo Pascual desde la época de las radio novelas en Cuba. Y al llegar a Miami se contactaron con Enrique y así realizó su primera producción “Lucecita” para Venevisión del Grupo Cisneros
Entonces le vino una racha de éxitos en feroz competencía con Televisa
Delia siempre expresó un profundo agradecimiento en público y en privado por su amigo, el productor, ejecutivo y empresario Enrique Cuscó.



Esmeralda, Cristal, Kassandra, Leonela, Lucecita entre otras son telenovelas nacidas de su particular talento y pasión por el melodrama


Nelson Bustamante y Lourdes Ruiz Toledo presentadores del evento. El Actor Carlos Mata y Amanda Ospina

PERLA FARIAS Escritora
“Mi papá, Daniel Farias, dirigió muchas telenovelas de Delia, por lo que la conocí siendo una niña. Sin embargo, realmente nos conocimos más en los años 80 cuando actué en “Cristal” interpretando el personaje de Muñeca, y a partir de entonces, logré acercarme
más a ella y hasta pedirle consejos cuando quise dar mis primeros pasos como escritora. Siempre fue una mujer bondadosa y brillante. “Cristal” fue el título que más me impactó porque tuve una relación más allá de espectadora como actriz.
Pero Leonela me pareció una apuesta atrevida para su época y maravillosamente desarrollada”.
ENRIQUE TORRES
Periodista, escritor y productor
“La conocí en Río de Janeiro en un congreso de autores que hizo Unicef. Yo estaba escribiendo “Celeste” y cuando la saludé tímidamente, me tomó la mano y me felicitó por mi trabajo. Me sorprendió saber que ella sabía de ‘Celeste’ (mi primera telenovela) y había visto algunos capítulos. Me trató como un colega cuando era un recién llegado al mundo de las telenovelas. Yo no lo podía creer. Ya sus telenovelas eran parte de mi inspiración. La que más
CARLOS BARDASANO
Reconocido líder de la industria
“Conocí a Delia cuando era el vicepresidente de la oficina de Gustavo Cisneros y él, la quería mucho y estaba muy pendiente de ella. Así surgió una amistad y la gran admiración que siempre sentí por ella y su trabajo. Recuerdo que ella me decía que por mucho que ella inventara historias y situaciones, siempre se quedaba corta porque “la realidad siempre supera la ficción”. Era una profesional íntegra, ética y con un altísimo sentido de la amistad. KASSANDRA, seguida de Cristal y Topacio y en general todas sus telenovelas fueron récords de sintonía mundial.
¿Podrías comentar el suceso por el cuál Delia se fue a la competencia (RCTV) y como regresa a Venevision?.Si. Delia había tenido un desencuentro con mi antecesor que manejaba Venevision y Delia optó por irse al canal de nuestra competencia en Venezuela y cuando tuve la responsabilidad como presidente de Venevision me propuse que Delia regresara a su casa de siempre: Venevision. Tuve una serie de reuniones con ella y, finalmente acordamos que ella regresaba a Venevision donde como bienvenida le hicimos el homenaje más GRANDE que jamás ha hecho Venevisión y le celebramos sus 31 años”.

me impactó fue Estrellita, ya que mi cuñada, Andrea Del Boca, protagonizó la versión que se tituló “Estrellita mía” y fue precisamente mientras la estaba grabando, que tuve la posibilidad de leer varios de los guiones de Delia Fiallo. Todavía yo trabajaba en periodismo, pero “estudiar” el trabajo de Delia me ayudó muchísimo” “Delia fue el motor principal para lograr que la telenovela se internacionalizara. Es más, en España se comenzó a hablar del “culebrón” gracias a Cristal. Delia abrió una puerta por la que después ingresamos muchos habitantes del planeta Telenovela”.
Delia fue el gran motor que impulsó el producto de la telenovela venezolana en el exterior. Fuimos muchos los que aprovechamos los puentes que ella construyó



ANA MONTES
Escritora
“Cuando terminamos de grabar “Amor Sagrado” para el lanzamiento de la señal internacional de Telefé de Argentina me dijo el productor Rodolfo Hoppe que nos vamos para México. En su momento Televisa había quebrado en una maniobra a Crustel y había contratado a ‘Pepe’ Crousillat como distribuidor y productor. Le fue muy bien y había comprado el canal America de Perú. Empezaban a producir “Leonela” de Delia Fiallo y yo iba a hacer una adaptación de ella para Televisa, “María Teresa”, Una producción de Crousillat-Hoppe
Protagonizada por Lucero Suárez Delia no acepto la adaptación de “Leonela” y suspendió la producción y a cambio pidió que se hiciera “Maria Teresa”. Delia era muy defensora de sus personajes, de sus historias. Las telenoveleras (Fiallo, Ródena, Bravo Adams) forjaron una fórmula infalible. Siguiendo su leyes era imposible perderse. Las leyes del melodrama hunden sus raíces en el esoterismo cristiano y esto es lo que lo diferencia de todas las otras matrices narrativas”.
JOSÉ SIMÓN ESCALONA
Escritor y Productor
“Trabajaba como escritor y productor en RCTV en 1983 cuando supe de la contratación de Delia Fiallo. Me ilusioné muchísimo por conocerla pues en ese momento ya había trabajado con los grandes escritores de la TV venezolana y especialmente, con un escritor muy famoso: Manuel Muñoz Rico. No llegué a un acuerdo con RCTV y preferí aceptar la propuesta de trabajar en Puerto Rico con otra gran figura de la Don Ángel Del Cerro, compañero y amigo personal de la Señora Fiallo. La conocí a su llegada a y lamenté que no pudiera trabajar bajo su guía. Estuve a punto de regresar a RCTV, pero ella me habló maravillas de Ángel, y con la generosidad que la caracterizaba me dijo que aprendería mucho más con que con ella. Me arrodillé ante ella, como la diva que era, y su risa me dejó prendado. Luego
la visité en su casa en Miami años después, fuí con Tony Rodríguez. La última vez que compartimos fue en un encuentro de escritores de telenovelas en Miami. Su inteligencia y cultura literaria no le impedían traducir sus ideas en palabras breves, directas, populares, de enorme alcance. Sus diálogos estaban llenos de poesía y narrativa de gran belleza. Recuerdo especialmente “Lucecita”, el juego de nombres y cualidades de sus personajes eran didácticas, pero también evocativas. Sus mujeres eran joyas, Esmeralda, Cristal, Topacio; a veces empoderadas como “Rafaela” para remarcar su feminismo y otras feroces como “Leonela”, para recordar la fuerza que las redimiera”.
LUPITA FERRER
Actriz
“La conocí cuando empecé a hacer el ‘Ciclo de Oro de La Novela Romántica’ y que tuve la suerte de realizar junto a mi galán José Bardina. Con mi familia viajamos a Miami para conocerla y saber su opinión sobre mi interpretación de sus maravillosos personajes y así desarrollamos una gran amistad. Aunque yo venía del teatro clásico y de debutar con éxito en el cine mexicano, mi popularidad y consolidación de mi carrera se la debo a ella. “Esmeralda” y a las novelas que siguieron. Con ‘Cristal’ logramos el primer lugar de sintonía en España y varios países de Europa. Siempre estoy y estaré en deuda con ella. Persona excepcional y escritora Inolvidable”.


ALEX HADAD
Escritor y productor
“En 1986, cuando trabajaba como productor asociado de un programa de servicio público en el Canal 23, donde se entrevistaban a personalidades de la comunidad. El programa se llamaba “Miami Ahora” y ella era la invitada del día. Gracias a esto, mi sueño de conocerla se hizo realidad. Yo era fan de sus historias y ese encuentro dio paso a una gran amistad. Lo que más aprendí de ella, fue a respetar el género ya que en cualquier época y en cualquier
clase social, el ser humano busca la felicidad. Esa es la razón por la cual una buena historia de amor y superación jamás pasará de moda. Sus obras son el mejor ejemplo de un buen melodrama que triunfa en cualquier parte del mundo. El cual, ante todo, se crea con la intención de entretener y de contar un cuento. Sus historias originales, cuentan con tramas magistralmente estructuradas, una serie de personajes bien definidos y con su pluma, una red de emociones y situaciones que captan la atención de un público masivo”.

ARNALDO LIMANSKY
Productor
“Personalmente la conocí en 1975 cuando me recibió en su casa junto a su hija Delita y el productor y amigo Alberto Giarroco quién le ha producido sus mejores novelas. Como anécdota me sorprendió mucho cuando me dijo que había nacido un 4 de Julio, la misma fecha que yo. Desde entonces, los 4 de julio o nos reuníamos o nos dábamos una llamadita. Además, que ese es el día que se celebra la independencia de Estados Unidos. Su legado ha dejado una huella

JOSÉ IGNACIO VALENZUELA
“Chascas” Escritor
“El legado más importante que Delia Fiallo dejó en la audiencia y sobre todo en la industria, es el respeto con el cual se enfrentaba a sus historias. Nunca se avergonzó de ponerle pantalones largos al melodrama. Fue capaz de combinar las temáticas más clásicas con atisbos de un nuevo mundo que comenzaba a abrirse para las mujeres, sobre todo a fines de los años setenta y todos los ochenta. Supo mezclar con precisión elementos del viaje del héroe, con cuentos clásicos, con destellos de modernismo y dramas tan adictivos que el cóctel final, era imposible dejar de verlo y disfrutarlo. Ella supo dominar el melodrama como nadie más. Y el melodrama -que es la lucha entre el bien y el mal contada por medio de emociones intensas y desbordadas- es algo universal con lo que todos podemos sentirnos identificados, independiente de dónde hayamos nacidos. Además, Delia Fiallo no solo vendió entretención: también entregó una oferta de esperanza a cada uno de sus espectadores”.
imborrable con las telenovelas en Venezuela, México, Perú y en las del mercado hispano, de Estados Unidos grabadas en Miami. Sus historias cargadas de mensajes especialmente para las mujeres. Sus historias generaban una conexión con el público. Era una escritora que también se involucraba en la selección de los elencos artísticos en el que ella participaba activamente, como conocedora de los personajes que ella creaba y se condicionaban a ese realismo”.

GERMAN PEREZ
NAHIM
Productor, escritor y empresario
“A principio de los noventa cuando estaba en Coral Pictures, la distribuidora de RCTV conocí a la famosa escritora. Me independicé y construí Skyquest, distribudora para Europa y Asia para las telenovelas producidas por America

TV (Perú) que encabezaba José “Pepe” Crousillat, gran amigo de Delia y quien fue el productor de muchas de sus historias. Definitivamente, el nombre Delia Fiallo se asocia en el mercado a grandes éxitos de audiencia. Cristal y Kassandra. En Coral Pictures, los títulos de Delia Fiallo fueron grandes éxitos que le abrieron muchos territorios al género. Ella manejaba magistralmente el perfil psicológico de sus personajes. Todos tienen una misión en la narrativa y no existen redundancias o personajes indefinibles. El término “rosa” es ambiguo, generalmente connota una historia de amor ingenuo. Si bien es cierto que algunos de los personajes de Delia son o parecen ingenuos pero la articulación de los conflictos los hace muy interesantes. Al final del día no es el ‘Que’ sino el ‘Cómo’ se construye la narrativa. Como anécdota, creamos una amistad y le regalé un perrito (Jack Russell Terrier) a quien llamaron ‘chico’ que los acompañó por muchos años y les dio muchas alegrías. Supe que el perrito murió y consiguieron otro en su reemplazo y que todavía vive y se llama también “chico”.
LINO FERRER
Actor. El exitoso personaje de “Piero” en Cristal “Tiempo después de haber trabajado en su exitosa telenovela “Cristal” la conocí. Por teléfono cuando me escogió para el personaje de “Piero”, ella me había visto en una obra de teatro en Miami que presentaba la compañía de Guillermo González (q,e,p,d) yo trabajaba con Lolis Sánchez y Carlos Olivier (q,e,p,d) ellos eran actores de la telenovela “Leonela”. Y, me escogió para que me metiera en la piel de “Piero” para hacer solo 10 capítulos. Pero Delia Fiallo extendió el personaje hasta el capítulo final con un éxito extraordinario. Este personaje cambió mi vida ‘Piero’ tocaba las fibras en una época en la que no se hablaba de la homosexualidad y ella supo conquistar audiencias en Latinoamérica y España. “Cristal” es una joya del género, con visiones cotidianas de la vida. Siempre estaré agradecido por la oportunidad de estar en uno de sus grandes éxitos y en abrir caminos para mí que nunca
LEONARDO PADRON
Escritor, creativo, periodista, poeta, guionista de cine y TV
La influencia de Delia Fiallo fue avasallante. Sabía generar adicción de una forma demoledora

“Viajé desde Caracas a Miami a finales de los años 90 para conocerla en su casa junto con César Miguel Rondón y Juan Lamata. Eran altos ejecutivos de Radio Caracas Televisión (RCTV). Mi idea era que Delia me conociera pues yo iba a adaptar para el horario estelar de las 9 pm una novela de ella “Rosario”. Se tituló “Gardenia”. Era mi primer trabajo de largo aliento para la TV. Fue una tarde inolvidable. Vi que en el amplio jardín de su casa tenía una casita más pequeña, como de un cuento infantil, donde escribió buena parte de su obra. Nos recibió muy generosa, cálida y amistosa. Me enseñó varios trucos del oficio. Luego -años después- tuve la oportunidad de entrevistarla para mi programa “Los Imposibles”
La influencia de Delia Fiallo fue avasallante. Sabía generar adicción de una forma demoledora. Era una verdadera fábrica de éxitos. La fórmula que Delia Fiallo instauró fue seguida por muchos escritores que también lograron éxito. En lo particular, me quedo con dos de sus títulos: Cristal y Kassandra. Pero a los que dicen que solo era especialista en historias rosa les recuerdo que ella también fue la autora de Leonela, una historia de amor controversial y transgresora. Delia escribió más de veinte años para la televisión venezolana y conquistó el mundo con un rating único.

Ella inició el boom de la telenovela venezolana por el mundo, hasta llegar a convertirse en el principal rubro de exportación no tradicional del país. Ella sabía que la telenovela se escribe con el lenguaje de las emociones y no hay nada más universal que las emociones humanas. Era experta en finales felices. Y a la pregunta en esta entrevista de TVMAS si soy de la escuela de Delia Fiallo, tengo que decir que no. Mi respeto es profundo por ella, pero mi estilo es de la propuesta de José Ignacio Cabrujas Cabrujas quién despojó de cierta truculencia y solemnidad el discurso clásico del género. Le otorgó más cotidianidad y realismo, más humor, más trabajo de lenguaje en los diálogos. Sus personajes eran multidimensionales. Aunque en sus últimos años, Cabrujas -como casi todos- terminó reconociendo el irrepetible valor de la obra de Fiallo”.
La respeto. Pero mi estilo es cercano a la propuesta de José Ignacio Cabrujas

LUIS MANZO Director de telenovelas
“La conocí por teléfono. Era una época en que en una llamada ella editaba y reconstruia las historias. Y la anécdota maravillosa es que yo quería cambiar, fatua y soberbiamente, la forma de hacer telenovelas y estaba haciendo la versión escrita de “Pobre Diabla” Alberto Giarroco mi amigo, mi maestro y mentor, me notificó que Delia deseaba hablarme. Así lo hizo y con una voz suave y franca me dijo “qué bueno que desees mejorar la forma, pero por favor los diálogos de amor y odio deben ser dichos en close up, sin ninguna interferencia o cambios”. Sigo siendo el mismo soberbio, pero nunca he olvidado su lección. Definitivamente, ella ha dejado una obra impresionante de incalculable valor. Una maestra en el arte de la reiteración. Un dominio riguroso del idioma sin pretensiones, preciso y asertivo. Dirigí tres novelas de Delia, pero la que me sedujo y me permitió aprender del oficio fue “Topacio”, mi primera novela de largo aliento. Para mí es una arquitecta e ingeniera del oficio. Diseñaba con precisión la forma y aplicaba rigurosamente los elementos que sostenían ese andamiaje dramático. Sus arcos dramáticos son casi perfectos y sus diálogos dibujan asertivamente las emociones. Todos aprendimos de Ella”.
Dirigí tres de sus novelas. Pero la que me sedujo y me permitió aprender del oficio fue ”Topacio”
JOSE LUIS RODRIGUEZ
“El Puma”Cantante, actor, productor discográfico y empresario
“En este video está el testimonio del artista, cantante y actor. Quien expresa su agradecimiento porque ella le cambió la vida y lo convirtió en “El Puma” cuando coprotagonizó en 1974 la telenovela

venezolana “Una muchacha llamada Milagros”, para el canal Venevisión junto a Rebeca González y José Bardina, original de Delia Fiallo; en la cual, interpreta a un enigmático y solitario personaje denominado “El Puma” personaje basado en la canción del cantante argentino Sandro, “Este es mi amigo el Puma”. A partir de entonces quedó bautizado con ese sobrenombre.

JEANNETTE RODRÍGUEZ
Actriz venezolana. Protagonista de ‘Cristal’
“Que dicha he tenido de construir mi vida y mi carrera profesional a través de tus maravillosos personajes. Siempre diste luz verde a mi libertad para crear. Y en ‘Cristal’ una de las joyas del público, de tu mano conocí el reconocimiento internacional. Algo inimaginable para mí. Me siento orgullosa y demasiado agradecida. Estoy segura de que nos volveremos a encontrar. Descansa en paz junto a tu enamorado eterno, Bernardo Pascual. Fueron y seguirán siendo una pareja envidiable”.

CORAIMA TORRES
Actriz. Protagonista de ‘Kassandra’. Telenovela ‘Premio Guinness’

“Delia Fiallo marcó mi vida desde todo punto de vista. No solo la admiraba como profesional, sino que además era cariñosa, cálida con un fantástico sentido del humor. Me dio la mano en todos mis personajes; y, las pocas veces que la visitaba era una maravillosa aventura estar con ella”.
CLICK TRAILER
OSVALDO RÍOS
Actor puertorriqueño.
Protagonista de ‘Kassandra’
“Estas sentidas palabras aquí en TVMAS. Delia te expreso que he logrado ser el artista que soy porque tú, mi madre artística, me diste la maravillosa oportunidad de estar en los hogares de más de 150 países acumulando millones de televidentes. Esa llamada que me hiciste para protagonizar ‘Kassandra’ encarnando a dos personajes al mismo tiempo; cambió mi vida para siempre. Gracias y te llevo en mi corazón hasta el infinito. En nombre de mi familia y mis hijos descansa en paz y condolencias a la familia y amigos”.

MARIAN OQUENDO
“Fuimos más que amigas, casi de la familia”
“Nos conocimos en 1982 cuando tenía pocos meses de haber llegado de Gijón, España, mi tierra natal. Desde entonces cosechamos una gran amistad hasta considerarnos como de la familia. Nos encantaba conversar de lo que leíamos, de los artículos del periódico el Miami Herald que le llegaban diariamente porque estaba suscrita a este tradicional diario de la ciudad. Sabía y le interesaba mucho la política y a mí, como egresada de la facultad de derecho también me gusta la política. Hablábamos de asuntos del mundo, así como de nuestras cosas personales. Muchísimas veces nos dieron las dos o tres de la madrugada en nuestras charlas por teléfono. Ella tenía un año más que mi madre fallecida hace 25 años y desde entonces, Delia fue un pilar en mi vida. Como artista, escritora y mujer brillante siempre la admiré y respeté, pero lo que siempre disfruté fue de su sincera amistad, conocerla como la gran madre, esposa; un ser humano con una mente abierta, sencilla y muy sensible. Hablaba de sus personajes como si fueran sus hijos, todos con una psicología diferente. Madre excepcional de cinco hijos, trece nietos y tres bisnietos a los que crio con altos valores junto a su marido.

Esa llamada que me hiciste para protagonizar ‘Kassandra’ encarnando a dos personajes al mismo tiempo; cambió mi vida para siempre OSVALDO RÍOS
No había nada que la hiciera más feliz que verse rodeada de su familia. Recuerdo aquellas noches de navidad, fin de año, día de la madre, del padre, acción de gracias etc., nos reuníamos y ella se ocupaba de todo, hasta del más mínimo detalle. La felicidad reinaba en ese ambiente familiar. Ella vivió en un matrimonio casi perfecto con Bernardo por más de 60 años con unos hijos y nietos amorosos. Cuando falleció su esposo, quedó un vacío inmenso en su corazón, él era un caballero de los pies a la cabeza, un alma enorme que se ocupaba de que todo estuviera bien en la casa y en la familia. Bernardo siempre priorizó la familia. Padre y esposo irremplazable. También recordábamos los tiempos que pasamos en mi casa de Gijón con mis padres, quienes fueron no solo amigos, sino casi familia. Cuando le preguntaban cuál era el secreto para un matrimonio feliz, ella siempre respondía: la tolerancia. Y era cierto. Para mantenerse juntos hay que tolerar. Aunque era muy culta siempre le gustaba meterse en la piel de los demás y trataba a todos con cariño y humildad y sobre todo, con mucha tolerancia.
A las 11 de la noche después del noticiero (Unas veces Univision y otras Telemundo) me llamaba para hablar de las noticias. Delia detestaba ambos canales y siempre se lamentó de no tener una ventana de televisión más acorde a lo que son los latinos aquí en USA. Hoy, cuando terminan los noticieros o cada sábado, la extraño. Los sábados, porque teníamos la rutina de cenar en su casa. Ya los hijos tenían su propia vida y los nietos también. así que éramos solo Bernardo, Delia y yo cenando en la cocina al olor de un rabo encendido, (comida típica cubana) su plato preferido y que por años le preparaba Marta. La estoy extrañando a mi amiga, a veces madre y a veces hermana”
Esta foto fue tomada por Amanda Ospina, la noche de la premier del cortometraje “Al final del camino” escrito por Marian Oquendo y en el que Amanda fue coprotagonista. En marzo de 1993 festejando en un restaurante de Miami, Bernardo Pascual, Marian Oquendo, Delia Fiallo y Eugenia Galvis
ENRIQUE CUSCÓ
Presidente y CEO de Ole Communications
“Conocí a Delia porque mi padre era amigo de Bernardo Pascual, esposo de ella y habían trabajado en la radio de Cuba. Mi padre sabía del prestigio de ella como autora en su tierra natal. Cuando se exiliaron aquí en Miami inmediatamente nos contactamos y desarrollamos una amistad casi de familia. Hicimos la primera versión de Lucecita en Venevisión y fue un éxito total, por lo que el canal decidió seguir produciendo sus exitosas historias. Como anécdota, yo iba muchas veces a su casa a buscar los libretos para encontrar a algún pasajero en el aeropuerto que los llevara al canal en Caracas, a veces dependía de la tripulación para pedirles el favor de llevarlos. Y hay muchas historias y anécdotas que contar. Era una época increíble en la que despegábamos con este género que ella dominaba magistralmente. Delia y Bernardo, siempre buscaron la cercanía a su patria y mantuvieron la esperanza de dar un salto de regreso que nunca se pudo dar. Compartí muy de cerca y tengo mucho aprecio por la familia, por lo que ha sido una gran pérdida para todos”.

AMANDA OSPINA
Periodista, directora, editora de TVMAS
“Siempre desde niña vi las telenovelas de Delia Fiallo, cuando en la década de los 70’s Venezuela las exportó a Latinoamérica y llegaron a Colombia, con ‘Esmeralda’ a la cabeza y en blanco y negro. (Además, a escondidas a través de una ventana, porque por la corta edad nos prohibían ver telenovelas).
Tuve el honor y la felicidad de conocerla personalmente, cuando aún en mi carrera como actriz, fui coprotagonista de un cortometraje (drama) “Al final del camino” filmado en Miami y escrito por Marian Oquendo, gran amiga de Delia Fiallo. Esa noche del estreno en marzo de 1993 junto a su esposo y a la escritora del guion, mi sueño de niña se hizo realidad, porque fuimos a cenar y no lo podía creer, que yo estaba sentada al lado de ella y tomándonos fotos. Nunca me maginé que, 10 años después, yo como creadora y organizadora de la Primera Cumbre Mundial de la Industria de la Telenovela, con la invitación que le hice como invitada especial, me convertiría en una de las personas cercanas a sus afectos y que yo le tomaría tanto cariño.
En mis visitas a su casa, nos encantaba ver catálogos de ventas desde ropa hasta muebles para el hogar. Yo le traía las revistas que me encontraba en varios países donde le dedicaban páginas, como fue en Bulgaria, Croacia, Rumania, Eslovenia, Serbia entre otros países, donde a pesar del paso de los años, la seguían entrevistando y recordando con enorme admiración.
José Escalante quién fue vendedor por largo tiempo y luego gerente de RCTV Internacional, la distribuidora del
El esposo Bernardo Pascual, Delia Fiallo, Marian Oquendo y yo en la casa de la escritora en Coral Gables disfrutando un 24 de diciembre, una noche de navidad fantástica en familia.
canal venezolano -hoy empresario y CEO de Latin Media Corporation- en varias entrevistas me contó algunas anécdotas sobre las telenovelas de Delia en muchos países. Entre ellas, cuando en la guerra de los Balcanes el canal dejó de pagar la telenovela Kassandra a RCTV y la empresa productora venezolana tuvo que mantenerla en el aire porque si la sacaban ‘se iba a armar otra guerra dentro de la guerra’. Eran audiencias que paraban todo por ver las historias de Delia Fiallo. Pasada la guerra, los deudores morosos le pagaron a RCTV y los gobernantes de estos países afirmaban públicamente que Kassandra fue un alivio para sus pueblos durante la guerra. Ella, siempre mantuvo el sentido de la creatividad como un culto a la buena lectura y escritura y especialmente a no traicionar la historia ni a los personajes. Algo que ella observaba con severas críticas en muchos autores. También conversábamos de los conflictos que las mujeres valientes hemos enfrentado para mantenernos en una industria aun dominada por los hombres. Un aspecto clave, es que tuvo la dicha, como ella decía muy agradecida, de haber tenido el respeto de los ejecutivos y productores (Algo que se perdió). Ella escogía a los actores de sus personajes, especialmente a sus protagonistas y tenía un sentido increíble para seleccionar a sus villanos y


En la guerra de los Balcanes el canal dejó de pagar la telenovela Kassandra, pero RCTV tuvo que mantenerla en el aire porque si la sacaban, se iba a armar otra guerra dentro de la guerra
es ‘El triunfo del amor” (Ambas adaptaciones de Televisa) también han sido un fracaso” afirmaba ante medios y amigos con profunda tristeza.
De las narconovelas decía enfáticamente que “Los escritores y productores no se están dando cuenta que están trabajando para una minoría, amantes de la violencia, el sexo y el morbo olvidándose de los sentimientos y, el público los va a castigar por este desprecio al romance, a la búsqueda de la felicidad y el logro del bien contra el mal”.
La M ISS Universo y actriz, Alicia Machado, el Productor Arquímides Rivero, la actriz Gabriela Spanic, la periódista Amanda Ospina y la escritora Delia Fiallo, en la portada del periódico ‘Miami Herald’ durante un homenaje a Arquímides Rivero
villanas. Ella decía que, por eso, sus historias originales tuvieron mucho éxito a diferencia de casi todas las adaptaciones de las que se quejaba por la falta de rating. “Los productores están destrozando mis historias”-decía-, “El privilegio de amar – adaptación de la exitosa Cristal no alcanzó ni la mitad del éxito de mi historia original y luego otra adaptación sobre ‘El Privilegio de amar’, que




En los últimos dos años a causa de los achaques de la edad, la muerte de su esposo y el COVID- 19, ella continuaba muy animada trabajando para convertir en libros sus guiones. Ya había logrado publicar ‘Kassandra’ y estaba trabajando en su biografía.
Ella, la pionera porque fue la primera en llevar la telenovela que era un día a la semana a todos los dias de la semana, en nuestra última charla me dijo con enorme tristeza “Dudo que un autor se siente a solas como yo, en mi maquina a escribir 35 y 40 páginas para entregar un capítulo diario y con la telenovela al aire. Especialmente, muchos autores jóvenes no respetan el género, no aman a sus personajes y no los defienden por encima de los intereses de los ejecutivos y productores”. Sobre mi amiga, la diosa de las telenovelas me faltarían páginas para escribir. Así, era ella, brillante, detallista, generosa, buena conversadora, y, sobre todo, una mujer valiente y con mucho carácter.



















The pink telenovelas are an invention of a great Chilean producer who triumphed in Mexico. Who I always admired: Valentine Pimstein. (Los ricos también lloran). The genre is melodrama and telenovelas are all melodramas. And Valentine knew it”. A phrase from the iconic writer to clarify this matter.
Delia Fiallo
(July 4, 1924 - June 29, 2021)
Farewell to "The Goddess of Telenovelas" The Unrepeatable
Her intelligence and literary culture did not prevent her from translating ideas into short, direct, popular words of enormous scope. Her dialogues were full of poetry and narrative of great beauty.
JOSÉ
SIMÓN ESCALONA
Smart women make decisions; they have their own desires and they set limits. They do not allow themselves to be manipulated or blackmailed; she doesn't swallow the blame, she takes responsibility. They question, analyze, discuss, do not settle, move forward. They express anger, sadness, joy, and fear alike, because they know that fear does not make them weak, and anger does not make them "masculine." An intelligent woman is free because she has fought for her freedom, but she is not a victim, she is a survivor. Think twice before judging her on her age, height, volume, or sexual behavior, because this is emotional violence, and she knows it. Besides intelligence, they cultivate tenderness, sensitivity and other attributes that make them more human. This is an excerpt from the poem to his wife "The Intelligent Woman".
BY GABRIEL GARCÍA MÁRQUEZ
At TVMAS we dedicate this emotional tribute prepared by Amanda Ospina, Director of this publication and creator of the World Summit of the Telenovela and Fiction Series Industry celebrated in the United States, Europe, and Latin America. We share it with those who knew Delia Fiallo: her followers, colleagues, friends, and family with a summary of the beautiful poem by the Nobel Prize winner for Literature Gabriel García Márquez that somehow frames who Delia Fiallo was (Guinness Award)
The famous Cuban creator, writer and screenwriter shook the telenovela industry with her departure on June 29. She was born in Pinar del Río, Cuba and after obtaining a doctorate in Philosophy and Letters at the University of Havana and winning the International Prize for Short Stories Hernández Catá, she received a proposal to work in radio. The first story was rejected, but the second marked her future, when she sat down to negotiate with the station manager Bernardo Pascual. There, Cupid, achieved his mission with scandal and all. He was married to an older woman and she to a younger man, with whom she had a daughter. Since then, they never separated and had 4 children plus her daughter, 14 grandchildren and 3 great-grandchildren. Her life was a telenovela. The fall of Fulgencio Batista left them without work and the situation worsened with the arrival of Fidel Castro. Thus, the two of them, with their children, went into exile in Miami in 1966.
Enrique Cuscó's father, who today is President and CEO of Ole Distribution and an industry leader, was a close friend of Bernardo since the days of radio novelas in Cuba. And upon arriving in Miami, they contacted Enrique and thus made her first production "Lucecita" for Venevision of the Cisneros Group. Then came a streak of successes in fierce competition with Televisa
Delia always expressed a deep appreciation in public and in private for her friend, producer, executive and entrepreneur Enrique Cuscó.
Esmeralda, Cristal, Kassandra, Leonela, Lucecita among others, they are telenovelas born from her particular talent and passion for melodrama
ENRIQUE CUSCÓ
President and CEO of Ole Communications
“I met Delia because my father was a friend of Bernardo Pascual, her husband, and they had worked in radio in Cuba. My father knew of her prestige as an author in her homeland. When they went into exile here in Miami, we immediately contacted each other and developed an almost family friendship. We did the first version of Lucecita on Venevisión and it was a total success, so we continued to produce her successful stories.


As an anecdote, I would go to their house many times to look for the scripts to find a passenger at the airport to take them, sometimes I depended on the crew to ask them for the favor of taking them. And there are many stories and anecdotes to tell. It was an incredible time when we took off with this genre that she masterfully mastered.
Delia and Bernardo always sought closeness to their homeland and waiting for a jump back that would never happen. I shared very closely, and I have a lot of appreciation for the family, so it has been a great loss for everyone”.
CARLOS BARDASANO
Recognized industry leader

“I met Delia when I was the Vice-President of Gustavo Cisneros's office and he loved her very much and was very aware of her. Thus arose a friendship and the great admiration that I always felt for her and her work. I remember her telling me that no matter how much she made up stories and situations, she always fell short because "reality always surpasses fiction." She was a professional with integrity, ethics, and a very high sense of friendship. Kassandra, followed by Cristal and Topacio and in general all her telenovelas broke world records.
Could you comment on the event for which Delia went to the competition (RCTV) and how she returns to Venevision? Yes. Delia had had a disagreement with my predecessor who managed Venevision and Delia chose to go to the channel of our competition in Venezuela and when I had the responsibility as President of Venevision, I proposed that Delia return to her usual home: Venevision. I had a series of meetings with Delia and finally we agreed that she would return to Venevision whereas a welcome we paid her the BIGGEST tribute Venevisión has ever done, and we celebrated her 31st birthday.
PERLA FARIAS Writer

“My dad, Daniel Farias, directed many of Delia's telenovelas, so I met her as a child. However, we really got to know each other more in the 80’s when I acted in "Cristal" playing the character of Doll, and from then on, I managed to get close to her and even ask her for advice when I wanted to take my first steps as a writer. She was always a bright and caring woman. "Cristal" was the title that impacted me the most because I had a relationship beyond being a spectator as an actress. But Leonela struck me as a daring gamble for the times and wonderfully developed.
Delia was the great driving force behind the Venezuelan Telenovela product abroad. There were many of us who took advantage of the bridges that she built. Delia delved into emotions and expressed them with great simplicity and art. José Ignacio Cabrujas was another great author who always admired Delia Fiallo.
ENRIQUE TORRES Journalist, Writer, and Producer

“I met her in Rio de Janeiro at an author’s congress held by UNICEF . I was writing "Celeste" and when I greeted her shyly, she took my hand and congratulated me on my work. I was surprised to learn that she knew about "Celeste" (my first telenovela) and had seen some episodes. She treated me like a colleague when I was a newcomer to the world of telenovelas. I could not believe it. Her telenovelas were already part of my inspiration. The one that struck me the most was Estrellita, since my sister-in-law, Andrea Del Boca , starred in the version titled “Estrellita mía” and it was precisely while I was recording it that I had the opportunity to read several of Delia Fiallo's scripts. I was still working in journalism, but “studying” Delia's work helped me a lot”.
“Delia was the main engine to internationalize the telenovelas. What's more, in Spain they began to talk about the "culebron" thanks to Cristal . Delia opened a door through which many inhabitants of the Telenovela planet later entered".
ANA MONTES Writer

“When we finished recording “Ämor Sagrado” for the launch of Telefé's international signal, producer Rodolfo Hoppe tells me that we are going to Mexico. At the time, Televisa had bankrupted Crustel in a maneuver and had hired José ‘Pepe’ Crousillat as distributor and producer. He did very well and had bought the America channel from Peru. They began to produce "Leonela" by Delia Fiallo and I was going to make an adaptation of it for Televisa, "María Teresa", a production by Crousillat and Hoppe. Starring Lucero Suárez. Delia did not accept the adaptation of "Leonela" and suspended the production and in return, she asked that “Maria Teresa” be made. Delia was very supportive of her characters, of her stories. (Fiallo, Ines Ródena and Caridad Bravo Adams) forged an infallible formula. Following their laws, it was impossible to get lost. Laws of melodrama have their roots in Christian esotericism and this is what differentiates it from all other narrative matrices”.
JOSE SIMON ESCALONA Writer and Producer
“I was working as a writer and producer at RCTV in 1983 when I heard about the hiring of Delia Fiallo. I was very excited to meet her because at that time I had already worked with the great writers of Venezuelan TV and especially with a very famous writer: Manuel Muñoz Rico. I did not reach an agreement with RCTV and preferred to accept the proposal to work in Puerto Rico for Telemundo with another great figure in the industry: Don Ángel Del Cerro, partner, and personal friend of Mrs. Fiallo. I met her upon her arrival at RCTV and regretted that I could not work under her guidance. I was about to return to RCTV, but she spoke wonders of Ángel, and with the generosity that characterized her, she told me that I would learn much more with Del Cerro than with her. I knelt before her, like the diva that she was, and her laughter left me captivated. Then I visited her at her house in Miami, years later I went with Tony Rodríguez
The last time we shared was at a telenovela writer's meeting in Miami. Her intelligence and literary culture did not prevent her from translating her ideas into short, direct, popular words of enormous scope. Her dialogues were full of poetry and narrative of great beauty. I especially remember "Lucecita", the game of names and qualities of her characters were didactic, but also evocative. Her women were jewels, Esmeralda, Cristal, Topacio; sometimes empowered like "Rafaela" to highlight her feminism and other fierce ones like "Leonela", to remember the force that redeemed them".
LUPITA FERRER Actress

“I met her when I started doing the “Golden Series of the Romantic Novel” and that I was lucky enough to do together with my heartthrob José Bardina. With my family we traveled to Miami to meet her and get her opinion about my interpretation of her wonderful characters and thus we developed a great friendship. Although I came from classical theater and my successful debut in Mexican cinema, I owe my popularity and consolidation of my career to her. To "Esmeralda" and the novels that followed. With ‘Cristal’ we achieved the first tuning spot in Spain and several European countries. I am and will always been indebted to her. An exceptional person and unforgettable writer".

ALEX HADAD Writer and Producer

“In 1986, when I was working as an associate producer for a public service program on Channel 23, where they interviewed personalities from the community. The show was called "Miami Ahora" and she was the guest of the day. Thanks to this, my dream of meeting her came true. I was a fan of her stories, and that meeting gave way to a great friendship. What I learned the most from her was to respect her gender since in any age and in any social class, human beings seek happiness. That is the reason why a good story of love and improvement will never go out of style. Her works are the best example of a good melodrama that triumphs anywhere in the world. Which, above all, is created with the intention of entertaining and telling a story. Her original stories have a masterfully structured plot, a series of well-defined characters and with her pen, a network of emotions and situations that capture the attention of a mass audience”.
CHASCAS
Jose Ignacio Valenzuela “Chascas”. Writer

“The most important legacy that Delia Fiallo left in the audience and especially in the industry is the respect with which she approached her stories. She was never ashamed to put long pants on melodrama. She was able to combine the most classic themes with glimpses of a new world that was beginning to open up for women, especially in the late seventies and all eighties. She knew how to mix elements of the hero's journey with precision, with classic tales, with flashes of modernism and dramas so addictive that the final cocktail was impossible to miss. She knew how to master melodrama like no one else. And melodrama - which is the fight between good and evil told through intense and overflowing emotions - is something universal with which we can all feel identified, regardless of where we were born. In addition, Delia Fiallo not only sold entertainment: she also delivered an offer of hope to each of her viewers.
ARNALDO LIMANSKY
Producer I personally met her in 1975 when she received me at her home with her daughter Delita and the producer and friend Alberto Giarroco, who has produced her best novels. As an anecdote, she surprised me a lot when she told me that she was born on the 4th of July, the same date as me. Since then, on July 4, we would either meet or give each other a call. In addition, that day the independence of the United States is celebrated. Her legacy has left an indelible mark with telenovelas in Venezuela, Mexico, Peru, and those of the Hispanic market in the United States recorded in Miami. Her stories loaded with messages especially for women. She was a writer who was also involved in the selection of the artistic casts in which she actively participated, as a connoisseur of the characters that she created and conditioned themselves to that realism.

LINO FERRER.
Actor. The successful character of "Piero" in Cristal
GERMAN PEREZ NAHIM
Producer, writer, entrepreneur
“In the early nineties when I was at Coral Pictures, the RCTV distributor met the famous writer. Then I became independent and built Skyquest, distributor for Europe and Asia for the telenovelas produced by America TV (Peru) headed by José “Pepe” Crousillat, a great friend of Delia and who was the producer of many of her stories. Definitely, the name Delia Fiallo is associated in the market with great audience successes. Cristal and Kassandra. In the case of Coral Pictures, Delia Fiallo's titles were great successes that opened up many territories for the genre. She masterfully handled the psychological profile of her characters. Everyone has a mission in the narrative and there are no redundancies or indefinable characters. The term "rose" is ambiguous, generally connoting a naive love story. While it is true that some of Delia's characters are or seem naive, the articulation of the conflicts makes them very interesting. At the end of the day, it is not the 'What' but the 'How the narrative is built'.
As an anecdote, years later we created a friendship, and I gave her a little dog (Jack Russell Terrier) whom they called ‘chico’ who accompanied them for many years and gave them many joys. I learned that the puppy died, and they got another to replace him and that he still lives and is also called ‘chico’

“I met her sometime after having worked on her successful telenovela “Cristal”. We had talked on the phone when she cast me for the character of "Piero." She saw me in a play in Miami that presented Guillermo González's company (q, e, p, d) where he worked with Lolis Sánchez and Carlos Olivier (q, e, p, d) they worked on the telenovela Leonela. When she saw me on stage, she chose me to play "Piero" to do only 10 episodes. But Delia Fiallo extended the character to the final chapter with extraordinary success. This character changed my life. "Piero" touched the chords at a time when homosexuality was not talked about and she knew how to conquer audiences in Latin America and Spain. "Cristal" is a jewel of the genre, with daily visions of life. I will always be grateful for the opportunity to be in one of her great successes and to open paths that I never imagined”.

LEONARDO PADRON
Writer, Screenwriter, Journalist and Poet
I respect her deeply, but my style is close to the proposal of José Ignacio Cabrujas
“I traveled from Caracas to Miami at the end of the 90's to meet her at her house along with César Miguel Rondón and Juan Lamata. They were senior executives of Radio Caracas Televisión (RCTV). My idea was for Delia to know me because I was going to adapt a novel by her "Rosario" for prime time at 9 pm. It was titled "Gardenia." It was my first long-term TV job. It was an unforgettable afternoon. I saw that in the wide garden of her house she had a smaller house, like a children's story, where she wrote a good part of her work. She received us very generous, warm, and friendly. She taught me various tricks of the trade. Then - years later - I had the opportunity to interview her for my program "Los Imposibles". Delia Fiallo's influence was overwhelming. She knew how to generate addiction in a devastating way. It was a true hit factory. The formula that Delia Fiallo established was followed by many writers who also achieved success. In particular, I take

two of her titles: Cristal and Kassandra. But to those who say that she was only a specialist in pink stories, I remind them that she was also the author of Leonela, a controversial and transgressive love story. Delia wrote more than twenty years for Venezuelan television and conquered the world with a unique rating. She started the boom of the Venezuelan telenovela around the world, until it became the main non-traditional export item in the country.
She knew that the telenovelas is written with the language of emotions and there is nothing more universal than human emotions and she was an expert in happy endings. And to the question in this TVMAS interview if I am from Delia Fiallo's school, I have to say no. My respect is deep for her, but my style is from the proposal of José Ignacio Cabrujas Cabrujas stripped the classic discourse of the genre of a certain truculence and solemnity. He gave it more everyday life and realism, more humor, more language work in the dialogues. His characters were multidimensional. Although in his last years, Cabrujas - like almost everyone - ended up recognizing the unrepeatable value of Fiallo's work”.
Delia Fiallo's influence was overwhelming. She knew how to generate addiction in a devastating way
LUIS MANZO Director

I directed three novels. But the one that seduced me and allowed me to learn the trade was "Topacio
I met Delia on the phone. It was a time when in one call she would edit and reconstruct the stories. And the wonderful anecdote is that I wanted to change, fatuously and superbly, the way of making telenovelas and I was doing the written version of “Pobre Diabla” Alberto Giarroco my friend, my teacher and mentor, notified me that Delia wanted to speak to me. She did so and with a soft and frank voice she told me “How good you want to improve the form, but please the love and hate dialogues must be said in close up, without any interference or changes”. I am still the same arrogant, but I never forget the lesson. Definitely, she has left an impressive work of incalculable value. A master in the art of reiteration. A rigorous
command of the language without pretense, precise and assertive. I directed three novels by Delia, but the one that seduced me and allowed me to learn the trade was "Topacio", my first long-term novel. For me she is an architect and engineer of the trade. She precisely designed the form and rigorously applied the elements that supported this dramatic scaffolding. Her dramatic arcs are almost perfect, and her dialogues assertively draw emotions. We all learned from her.
JEANNETTE RODRIGUEZ
Actress

“What a joy I have had to build my life and my professional career through your wonderful characters. You always gave the green light to my freedom to create. And in ‘Cristal’ one of the jewels of the public, from your hand I met international recognition. Something unimaginable for me. I am proud and too grateful. I'm sure we will meet again. Rest in peace with your eternal lover, Bernardo Pascual. They were and will continue to be an enviable couple”.
CORAIMA TORRES
Actress. Protagonist of ‘Kassandra’. Telenovela ‘Guinness Award’

“Delia Fiallo marked my life from every point of view. Not only did she admire her as a professional, but she was also loving, warm with a fantastic sense of humor. She shook my hand in all my characters; and the few times that I visited her, it was a wonderful adventure to be with her”.
OSVALDO RIOS Actor
“These heartfelt words here at TVMAS is that I have managed to be the artist that I am because you, my artistic mother, gave me the wonderful opportunity to be in the homes of more than 150 countries, accumulating millions of viewers. Thank you and I carry you in my heart to infinity. On behalf of my family and my children, rest in peace and condolences to your family and friends”.

MARIAN OQUENDO
"We were more than friends, almost family"

This photo was taken by Amanda Ospina, the night of the premiere of the short film "At the end of the road" written by Marian Oquendo and in which Amanda was a co-star. In March 1993 celebrating in a Miami restaurant, Bernardo Pascual, Marian Oquendo, Delia Fiallo and Eugenia Galvis
“We met in 1982 a few months after arriving from Gijón, Spain, my homeland. Since then, we were great friends and almost family. We loved talking about what we read, about the Miami Herald newspaper articles that came to her daily because she was subscribed to this traditional city newspaper. He knew a lot about politics and as a law school graduate I also like politics.
We talked about current and personal matters until two or three in the morning on the phone. She was one year older than my mother who died 25 years ago and since then, Delia was a pillar in my life. As an artist, writer and brilliant woman, I always admired and respected her, but what I always enjoyed was her sincere friendship, knowing her as the great mother, wife, a human being with an open mind, simple and very sensitive. She spoke of her characters as if they were her children, all with a different psychology.
That call you made me to star in‘ Kassandra ’embodying two characters at the same time; changed my life forever
OSVALDO RÍOS
She was an exceptional mother of five children, thirteen grandchildren and three great-grandchildren whom she raised with high values along with her husband. There was nothing that made her happier than being surrounded by her family. I remember those nights of Christmas, New Year's Eve, Mother's Day, Father's Day, Thanksgiving, etc., we would get together, and she took care of everything, even the smallest detail. Happiness reigned in that family environment. She lived in a near perfect marriage to Bernardo for over 60 years with loving children and grandchildren. When her husband passed away, an immense emptiness remained in her heart, he was a gentleman from head to toe, a huge soul who took care that everything was
well in the house and in the family. Bernardo always prioritized family. We also remembered the times we spent in my house in Gijón with my parents, who were not only friends, but almost family. When asked what the secret to a happy marriage was, she always answered: tolerance. And it was true. To stay together you must tolerate. Although she was very cultured, she always liked to put herself in the shoes of others and she treated everyone with affection and humility and above all, with a lot of tolerance.
She called me every night at 11 after the newscast (sometimes Univision and other times Telemundo ) to talk about the news. Delia hated both channels and she always regretted not having a television window more in line with what Latinos are here in the USA. Today, when the news ends or every Saturday, I miss her. On Saturdays, we had a routine of having dinner at her house. The children already had their own lives and the grandchildren as well. So, it was just Bernardo , Delia and I dining in the kitchen to the smell of a burning tail, (typical Cuban food) their favorite dish. How I miss my friend, sometimes mother and sometimes sister".
AMANDA OSPINA
Journalist, Director & Editor of TVMAS
“I have always watched Delia Fiallo's telenovelas since I was a child, when in the 70's Venezuela exported them to Latin America and they arrived in Colombia, with ‘Esmeralda’ at the helm and in black and white. (Also, sneakily through a window, because due to our young age we were forbidden to watch telenovelas).
I had the honor and happiness of meeting her personally, when in my acting career, I was the co-star of a short film (drama)
“At the end of the road” filmed in Miami and written by Marian Oquendo, a great friend of Delia Fiallo. That opening night in March 1993 with her husband and the scriptwriter, my dream as a child came true, because we went to dinner, and I couldn’t believe that I was sitting next to her and taking pictures. I never imagined that 10 years later, as the creator and organizer of the First World Summit of the Telenovela Industry, with the invitation that I made her as a special guest, I would become one of the people close to her affections and that I would take so much caring for her.
On my visits to her home, we loved to see sales catalogs from clothing to home furnishings. I brought her the magazines that I found in various countries where they dedicated pages to her, such as in Bulgaria, Croatia, Romania, Slovenia, Serbia among other countries, where despite the passing of the years, they

The former MISS Universe Alicia Machado, Producer Arquímedes Rivero, Actress Gabriela Spanic, Journalist Amanda Ospina and Writer Delia Fiallo on the front page of the Miami Herald newspaper during a tribute to Arquímedes Rivero.
continued to interview her and remember her with enormous admiration.
José Escalante , who was a long-time salesperson and later manager of RCTV Internacional , the distributor of the Venezuelan channel -now an entrepreneur and CEO of Latin Media Corporation - in several interviews told me some anecdotes about Delia's telenovelas in many countries. Among them, when in the Balkan war the channel stopped paying RCTV for the telenovela Kassandra and the Venezuelan production company had to keep it on the air because if they took it off, "another war would be waged within the war." They were audiences that stopped everything to see the stories of Delia Fiallo. After the war, defaulting debtors paid RCTV and the rulers of these countries publicly affirmed that Kassandra was a relief to their people during the war.
She always maintained the sense of creativity as a cult of good reading and writing and especially not betraying the story or the characters. Something that she observed with severe criticism in many authors. We also talked about the conflicts that brave women have faced to keep ourselves in an industry still dominated by men. A key aspect is that she had the happiness, as she said very grateful, to have had the respect of the executives and producers (Something that was lost). She chose the actors of her characters, especially the protagonists and had an incredible sense to select her villains. She said that, therefore, her original stories were very successful unlike almost
The husband Bernardo Pascual, Delia Fiallo, Marian Oquendo and I at the writer's house in Coral Gables. (Miami) enjoying a Christmas, the night of the 24th as a family. It was always beautiful to share with Delia
all the adaptations that she complained about because of the lack of ratings. “The producers are destroying my stories” - she said -, “El privilegio de amar - adaptation of the successful Cristal did not reach even half the success of my original story and then another adaptation about 'El privilegio de amar', which is 'El triunfo del amor’ (Both Televisa adaptations) have also been a failure". She told the media and friends with deep sadness.
Of the narco telenovelas, she said emphatically that “The writers and producers are not realizing that they are working for a minority, lovers of violence, sex and morbid forgetting their feelings, and the public is going to punish them for this contempt for romance, the pursuit of happiness and the achievement of good against evil”.
In the last two years due to the ailments of age, the death of her husband and COVID, she continued to work very excitedly to convert her scripts into books. She had already managed to publish ‘Kassandra’ and was working on her biography.
The pioneer because she was the first to bring the telenovela that was one day a week to every day of the week. In our last conversation she told me with great sadness “I doubt that an author sits alone like me, to type 35 and 40 pages to deliver a daily chapter and with the telenovela on the air. Especially, many young authors do not respect the genre, do not love their characters and do not defend them above the interests of the executives and producers”.
About my friend, The Goddess of Telenovelas, I would lack pages to write. Above all, she was bright, thoughtful, generous, a good conversationalist, and a brave woman with a lot of character"
During the Balkan war the channel stopped paying for the Kassandra telenovela, but RCTV had to keep it on the air because if they took it off the air “another war was going to be started


De Françoise Nieto-Fong se podría decir que heredó “la vena creativa” de su padre; el reconocido cineasta y empresario colombiano Gustavo Nieto Roa
Pero aquí en TV MAS les contamos que Françoise es hija de una hermosa mujer, brillante, sensible y luchadora. Se llamaba Francesca Fong. Ayudó a su esposo en los primeros años cuando el joven Gustavo soñaba con ser lo que llegó a ser. Ella, la madre de Françoise, de raíz china y nacida en Jamaica hizo su propia carrera pero también le ayudó a Gustavo a echar a andar su negocio en Estados Unidos, mientras cuidaba de sus hijas Françoise y Andrea. Y aquí aplica el dicho “de tal palo tal astilla” o mejor “hijo de tigre sale pintado” Françoise y Andrea son brillantes, sensibles, imaginativas, muy trabajadoras y referentes de la industria de los contenidos audiovisuales a escala global.
Françoise ahora lanza un novedoso proyecto; esta vez, echando mano de un nuevo medio para llegar al público: el podcast. Se aventura con ‘Mujeres al desnudo’.
¿Qué es Mujeres al Desnudo?
“Es un podcast de formato corto, de episodios entre 10 y 25 minutos disponible en todas las plataformas de audio incluyendo Apple podcasts. Nació de un ejercicio creativo con 4 mujeres, Catalina Alvarado, Patricia Vásquez, Ivonne Rico y Paola Ordoñez , dirigido por el dramaturgo y director colombiano Daniel Rocha con miras a desarrollar una editorial de podcasts. Cada una escogió un sonido a partir del cual desarrollar una historia, y a partir de ahí cada una desarrolló un tema relacionado a los universos femeninos - maternidad, viajar sola y encuentros con hombres, activismo, sentimientos y momentos de giro” explica en esta entrevista Françoise
¿Cuántos capítulos tienes y cuál es la estrategia para monetizar?
La primera temporada tiene 22 episodios, de los que ya están la mitad al aire. Salimos con un episodio todos los lunes. En algunos episodios tenemos voces de actrices conocidas invitadas como Marcela Carvajal, Maria Isabel Henao, Marisol Correa y próximamente
MUJERES AL DESNUDO
Una creación de Françoise Nieto- Fong
tendremos una serie de episodios originados en Perú y voces invitadas de México, El Salvador. La serie la grabamos en los estudios de Centauro en sus diferentes sedes: Miami, Sao Paulo, Bogotá y en Voxx Studios Los Angeles. En lo relativo a la monetización esperamos que nuestra capacidad de emocionar y de llegar a muchas mujeres, hombres y familias nos ayude. Mi énfasis, es contar buenas historias, reales, que nos emocionen y nos conecten. El público objetivo son mujeres; pero las historias, que son feministas, no excluyen a los hombres; sobre todo, porque los hombres son los más interesados en saber cómo piensan las mujeres, mientras que las mujeres buscan reconocerse. Nuestra audiencia se posiciona en un rango amplio de 25 a 69 años, donde casi el 80% son mujeres. La narrativa de las historias de la primera temporada cambia según la historia.

De izq a derecha: Daniel Rocha, Ivonne Rico, Catalina Alvarado, Patricia Vásquez, Françoise Nieto-Fong, Paola Ordoñez
¿Mujeres al Desnudo son mini radionovelas?
No,no, para nada. Porque no tienen continuidad en la historia. Son unitarios, una especie de microrrelatos donde aparte de ser narrados, el universo sonoro contribuye a enriquecer las historias. Son relatos cortos que pueden ser consumidos en un recorrido de transporte público, en un viaje en carro o hasta lavándose los dientes y dejarse llevar por una historia.
Así es Françoise Nieto-Fong . Imaginativa, creativa, productora, escritora, viajera, aventurera, observadora, disruptiva y sobre todo, amante de la libertad y muy atenta a los derechos de las mujeres.
MUJERES AL DESNUDO
A creation by Françoise Nieto-Fong
We could say Françoise Nieto-Fong inherited the creative vein” from her father; the renowned Colombian filmmaker and businessman Gustavo Nieto Roa.
Here at TVMAS we share with you that Francoise is the daughter of a beautiful, bright, sensitive, and strong woman. Her name was Francesca Fong. She helped
her husband in the early years when young Gustavo dreamed of being what he became. Francesca was born in Jamaica to a Chinese mother. She had her own career but also worked and helped Gustavo launch his operations in the US, while she took care of her daughters Françoise and Andrea. The Latin sayings “from such a stick, such a splinter” or “a tiger cannot hide its stripes” applies in this case as both Françoise and Andrea are brilliant, sensitive, imaginative, hard-working, and well recognized with in the audiovisual content industry on a global scale. Françoise is now launching a new project; this time, making use of a new medium to reach an audience: the podcast. She ventures with Mujeres al desnudo.
What is Mujeres al Desnudo?
“It is a short format podcast, with episodes between 10 and 25 minutes, available on all audio platforms; including apple podcasts. It was born from a creative exercise with 4 other women, Catalina Alvarado, Patricia Vásquez, Ivonne Rico y Paola Ordoñez, led by Colombian writer and actor Daniel Rocha with the intention of developing a podcast publishing house. Each one chose a sound from which to develop a story, and from there each one developed a theme related to the female universe - motherhood, traveling alone and encounters with men, activism, feelings and turning points in life”, Françoise explains in this interview.
How many episodes do you already have and what is the strategy to monetize?
The first season has 22 episodes, of which half are already on the air. A new episode is released every Monday. In some episodes we have guest voices belonging to well-known actresses such as Marcela Carvajal, Maria Isabel Henao, Marisol Correa and soon we will have a series of episodes originating in Peru and guest voices from Mexico, and El Salvador. We recorded at the different studios Centauro has in Miami, Sao Paulo, Bogotá and at Voxx Studios Los Angeles. Regarding monetization, we want our ability to move and reach many women, men, and families to help us. My emphasis is to tell good, real stories that excite us and connect us.
The primary audience is women; but although the stories stem from a feminine point of view, they do not exclude men; above all, because men are the most interested in knowing how women think, while women seek to recognize themselves. Our audience is positioned in a wide range of 25 to 69 years, where almost 80% are women. The narrative of the stories of the first season changes depending on the story.
Could one describe ‘Mujeres al desnudo’ as mini radio telenovelas ?
No, no, not at all. Because they have no continuity in the story. They are self-contained, a kind of microstories in which the narrating voice is complemented by the sound universe that contributes to enrich the stories. They are short stories that can be consumed on a public transportation, in a car trip or even brushing your teeth and letting yourself be carried away by a story.
Françoise Nieto-Fong is a super imaginative, and creative producer, lover of scents, colors, and flavors. She is a traveler; adventurous, observant, disruptive and above all, a lover of freedom and very attuned to women’s rights.


LINNA AFINOGENOVA, SUBDIRECTORA DE LA PÁGINA WEB Y PRESENTADORA DEL PROGRAMA ‘AHÍ LES VA’ DE RT ESPAÑOL
Sus más grandes pasiones son el periodismo y el idioma español. También es una gran amante de la cultura y la lengua portuguesa. Inna nació, mirando al Sur
El canal de YOUTUBE
acumula
más de 5 millones de seguidores y la página más de 18 millones
a gente de la República rusa sureña de Daguestán donde Inna nació, nunca pensó que esta brillante niña tenía un alma universal. Su entrada en RT le permitió combinar dos de sus más grandes pasiones: el periodismo y el idioma español. Luego de realizar prácticas en la radio de un país tan clave en Latinoamérica, como es Argentina, fue llave en mano para ingresar a RT y darle continuidad a su carrera a escala internacional.
Experimentando en varias áreas del canal ha llegado a la subdirección de la página web de RT en español y con el equipo de RT, desarrolló el proyecto ‘Ahí les va’, uno de los más exitosos del canal. Además, de su interés por todos los países hispanohablantes, también es una gran amante de la cultura y la lengua portuguesa. Inna nació, mirando al Sur.
¿Cómo surgió ‘Ahí les va’? del que eres parte de la producción y de la investigación acumulando, tanto en televisión como en la plataforma web una audiencia increíble.
‘Ahí les va’ nació a raíz de unos videos que empecé a hacer hace unos 4 años para el informativo de RT. Inicialmente, salía comentando todos los lunes algunos de los temas que más estaban interesando en nuestra página web y en las redes sociales; y pronto vi que cuánto más analítico se volvía, más seguimiento hacían los internautas. Así fue como llegamos a un formato de opinión, más personal, echando mano del humor y el sarcasmo e intentando explicar de manera comprensible temas complejos de la geopolítica.
¿Cuál es el objetivo principal? y ¿cuál es el número de audiencia?
En RT buscamos siempre ofrecer una visión alternativa,


mostrar la otra cara de la moneda o al menos intentar explicar ciertos hechos en su conjunto, sin dejar de lado matices importantes que suelen “olvidarse” en los medios mayoritarios o tradicionales. Sobre todo, hablando de ciertos países y de determinados temas donde la mirada del mundo no tiene por qué coincidir con otras, obviamente. En cuanto a la audiencia, nos estamos acercando a un millón de seguidores en nuestro canal de YouTube, además de contar con casi 80 millones de reproducciones. A esto, se suma la audiencia que tenemos en Twitter, Facebook y Telegram que está creciendo rápidamente.
¿Cuantos miles o millones están conectados con RT en español en números y/o porcentajes en las plataformas?
Únicamente el canal de YouTube de RT en español cuenta con más de 5 millones de seguidores. A esto hay que sumarle la audiencia de canales más pequeños que forman parte de nuestra red (RT Documentales, RT en VIVO, Keiser Report, La Lista de Erick, el propio Ahí Les Va, etc) que en total suman otros tres millones de seguidores, convirtiendo a RT en español en el canal noticioso más visto en esa plataforma.
“Facebook: es seguida por más de 18 millones de usuarios (una de las más populares en informativos en FB de habla hispana). Además del perfil de RT en español, tenemos otras páginas más especializadas: con noticias de Latinoamérica, con informaciones que se vuelven virales en las redes, noticias tecnológicas, y nuestra página de videos, RT Play en español, con más de 6 millones de seguidores”.
“ Instagram , entre la página de RT , RT Play y ‘Ahí Les va’ estaríamos hablando de 1,5 millones de seguidores.

Twitter, que nos dejó de mostrar hasta en sus búsquedas, rozamos los 4 millones de seguidores y podemos presumir de un nivel de ‘engagement’ muy elevado, sobre todo, si lo comparas con el de otros medios de información. Además, estamos presentes en TikTok y en Telegram, dos redes sociales que han crecido mucho.
¿Producen contenidos específicos para el sitio web o replican los contenidos del canal?
Producimos contenidos específicos para la web y nuestras redes sociales pero también intentamos sacarle el máximo provecho a todo lo que hace nuestro equipo televisivo.
¿Cuáles son los países que más participan y a que atribuyes dicha participación de internautas?
México, EE. UU., Colombia, Venezuela y España son actualmente los países con más participación. Es complicado saber a qué se debe que te sigan más en uno u otro lugar, porque al final nosotros siempre intentamos presentar temas interesantes, tanto por el tema en sí como por el tratamiento que le damos. En muchos países nos dicen que prácticamente solo RT ofrece una visión diferente de esos temas o presenta una línea editorial alternativa a la defensa de ciertos intereses políticos y económicos.
Her greatest passions are journalism and the Spanish language. She is also a great lover of Portuguese culture and language. Inna was born, looking south. INNA AFINOGENOVA Deputy director of the website and presenter of the program ‘Ahí les va’ by RT español
The YouTube channel accumulates
more than 5 million followers and the RT page more than 18 million
The people of the southern Russian Republic of Dagestan where Inna was born never thought that this brilliant girl had a universal soul. Her entry into RT allowed her to combine two of her greatest passions: journalism and the Spanish language. After doing internships in the radio of a key country in Latin America, such as Argentina, she was turnkey to join RT and give continuity to her career on an international scale.
Experimenting in several areas of the channel, she has become the deputy director of the RT website in Spanish and with the RT team, she developed the ‘Ahí les va’ project, one of the most successful in the channel. In addition to her interest in all Spanish-speaking countries, she is also a great lover of Portuguese culture and language. Inna was born, looking south.
How did ‘Ahí les va’ come about? of which you are part of the production and research, accumulating, both on television and on the web platform, an incredible audience...
‘Ahí les va’ was born because of some videos that I started making about 4 years ago for the RT newscast. Initially, every Monday I went

Entrevista Exclusiva
out commenting on some of the topics that were most interesting on our website and on social networks; and I soon saw that the more analytical it became, the more Internet users followed. This is how we arrived at a more opinion format, using humor and sarcasm and trying to explain complex issues of geopolitics in an understandable way.
What is the main objective and what is the number in audience?
At RT we always seek to offer an alternative vision, show the other side of the coin, or at least try to explain certain facts, without neglecting important nuances that are often “forgotten” in the mainstream or traditional media. Above all, speaking of certain countries and certain issues where the world view does not have to coincide with others, obviously. In terms of audience, we are approaching one million followers on our YouTube channel, in addition to having almost 80 million views. Added to this is the audience we have on Twitter, Facebook, and Telegram, which is growing rapidly.
How many thousands or millions relate to RT in Spanish in numbers and or percentages on the platforms?
Only RT’s YouTube channel in Spanish has more than 5 million followers. To this must be added the audience of smaller channels that are part of our network (RT Documentales, RT LIVE, Keizer Report, Erick’s List, Ahí Les Va, etc.) that in total add another three million followers, making RT in Spanish the most watched news channel on that platform.
“Facebook: is followed by more than 18 million users (one of the most popular in Spanish-speaking FB news). In addition to the RT profile in Spanish, we have other more specialized pages: with news from Latin America, with information that goes viral on the networks, technological news, and our video page, RT Play in Spanish, with more than 6 million followers”.
Instagram: between the RT page, RT Play and ‘Ahí Les va’ we would be talking about 1.5 million followers.
Twitter : which stopped showing us even in its searches, we touched 4 million followers and we can boast of a very high level of ‘engagement’, especially if you compare it with that of other information media. In addition, we are present on TikTok and Telegram, two social networks that have grown a lot.
Do you produce specific content for the website, or do they replicate the channel’s content?
We produce specific content for the web and our social networks, and we also try to get the most out of everything our television team does.
Which are the countries that participate the most and to what do you attribute this participation of Internet users? Mexico, the USA, Colombia, Venezuela, and Spain are currently the countries with the most participation. It is difficult to know why they follow you more in one place or another, because in the end we always try to present interesting topics, both for the topic itself and for the treatment we give it. In many countries we are told that practically only RT offers a different vision of these issues or presents an alternative editorial line to the defense of certain political and economic interests.


Las oportunidades de mercados de nichos Audiovisuales
Si bien el consumo en masa de un producto o servicio sigue siendo determinante dentro de la economía de mercado, en el tiempo de Internet, ante la escasez de las audiencias y la sobreoferta de medios y contenidos, aparecen nuevas formas de analizar el mercado.
Este es el caso de Long Tail Theory o teoría de la Larga Cola, una construcción que está dejando de ser simplemente un supuesto teórico para consolidarse como una alternativa de alto valor para las industrias culturales. ¿Qué propone, por qué es tan disruptiva y como afecta la industria audiovisual la teoría de la Larga Cola? Esta teoría fue formulada en 2004 por Chris Anderson, periodista, escritor, físico y editor de la revista Wired, y posteriormente publicada en 2007 en su libro “La economía Long Tail: De Los Mercados De Masas Al Triunfo De Lo Minoritario”.
“la cultura y economía digital está dejando de estar concentrada en un número pequeño de ‘éxitos’ (productos y mercados de amplia aceptación) en la cima de la curva de demanda, a dedicarse a una enorme cantidad de nichos especializados en la cola”.
“Al disminuirse los costos de producción y distribución, especialmente online, ahora hay menos necesidad de abarrotar productos y consumidores en contenedores de talla única. En una era sin las limitaciones del espacio físico de las estanterías y otros cuellos de botella de la distribución, los productos y servicios con un público muy definido pueden ser tan económicamente atractivos como los de consumo popular”. Chris Anderson

Aunque la teoría de Anderson tiene más de una década de creada, es en estos momentos que aparece más madura y aplicable gracias a las dinámicas de la web, donde comienza a vislumbrarse su pertinencia y sus aplicaciones exitosas.
Por: GABRIEL E. LEVY B. Asesor y Consultor en Transformación Digital y TIC Coordinador Académico andinalink
Docente Investigador Universidad de Antioquia
U Externado de Colombia
Email: galevy@galevy.com
Twitter: @galevy
Website: www.galevy.com
Skype: gelevy79

Históricamente el éxito de los mercados audiovisuales ha estado determinado por la masificación de la audiencia, es decir a más cantidad de televidentes, se considera exitoso o no un contenido, un dogma basado en la relación de proporcionalidad directa entre cantidad de audiencia y éxito del contenido.
En la medida en que Internet está precedido por una explosión de información y contenidos sin antecedentes, existe una sobre oferta y una subsecuente escasez de audiencias, contrario a lo que ocurría décadas atrás, cuando existía un limitado número de medios y fuentes de información y una amplia oferta de audiencias. En otras palabras, pasamos de muchas personas consumiendo pocas fuentes a muchas fuentes consumidas por pocas personas, como en el caso de los contenidos de nicho y los canales de YouTube con pocos, pero fieles seguidores.
“En un contexto en el cual la industria del entretenimiento está migrando del mundo físico al mundo digital surgió una cultura de la diversidad donde aparecen nuevos modelos de negocios que se enfocan en vender poco a muchos”. Chris Anderson, 2007
Es decir, un mercado de Larga Cola no es otra cosa que un mercado capaz de satisfacer múltiples gustos y necesidades, sin importar la cantidad de personas interesadas individualmente en cada producto o servicio, pasando de un mercado masivo a un mercado de nichos. Lo más interesante con esta teoría, es que no solo es un fenómeno social en ascenso, representado en miles de blogs y plataformas de distribución de contenidos, páginas web, cuentas de redes sociales y canales de YouTube, sino que se está convirtiendo en un nuevo paradigma económico, viable financieramente.
Un buen ejemplo es Spotify . Mientras hace algunas décadas en una tienda discográfica un usuario accedía a un limitado número de discos, casi todos ellos éxitos de mercado. Hoy en día, el mismo usuario puede consumir esos “hits”, pero también tiene la posibilidad de acceder a muchísimas producciones musicales que no son masivas, generando así una experiencia individualizada y personalizada muy satisfactoria. El mismo fenómeno se repite con el consumo audiovisual en Netflix, Prime Video, Hulu, o en los libros que distribuyen Amazon o Barnes & Noble. En el caso particular de Netflix, la lógica de la compañía no reside en tener exclusivamente éxitos de taquilla, que por supuesto los posee, sino de garantizar una amplia oferta de contenidos que satisfaga a todos los tipos de audiencias.
EL
ROL DE LOS CONTENIDOS TEMÁTICOS
Hace más de tres décadas, y mucho antes que Anderson publicara su teoría, el productor John Hendricks visionó generar televisión para nichos de mercado, alejándose del paradigma tradicional de la televisión de masas. Fue así como creo a Discovery Channel, un proyecto al que pocos le creyeron en su momento, pero que logró convertirse en un exitoso canal
Utemático de documentales y sentó las bases de la televisión por suscripción. Hoy conforma un conglomerado con más de ochenta canales temáticos especializados, enfocados en un mercado de nichos, probando la teoría de Anderson para servicios no conectados a Internet.
Un estudio realizado por Erik Brynjolfsson , de la Oficina Nacional de Investigación Económica “NBER” del Instituto de Tecnología de Massachusetts “MIT” , denominado: De nichos a riquezas: anatomía de la larga cola, concluye que la fidelización que produce en el consumidor el acceder a una amplia oferta de productos, mucho más cercanos a sus gustos y distribuidos en la Larga Cola de la matriz de ventas, puede generar más riqueza para el ofertante en el largo plazo, que vender masivamente un mismo producto de la cabeza a un público desconocido.
El liderazgo femenino de SAMANTHA ALMEIDA
Seguramente los medios de comunicación masiva no desaparecerán en la próxima década, pero no deben perder de vista que en la contemporaneidad ningún medio tiene las audiencias que tuvo hace tres décadas y seguramente en 10 años tendrán menos audiencia de la que tienen ahora, por lo que claramente los medios que no se enfoquen en nichos de mercado, cada vez les resultará más difícil garantizar su supervivencia. En conclusión, estamos presenciando el momento histórico en que lo hegemónico ya no reside en las masas sino en los nichos, en donde es más importante la diversificación de la oferta que la concentración de la demanda. Aunque claramente presenciamos una escasez de audiencias, ya lo más importante no es tener una gran cantidad de espectadores, sino lograr calidad en la oferta de los contenidos, para audiencias mucho más exigentes y cualificadas, lo que se traduce en un mayor valor social y económico para todas las partes involucradas.
Llega a los ESTUDIOS GLOBO
na de las principales lideresas de Brasil vinculada a la innovación y la diversidad en el mercado de comunicación, Samantha pasa a comandar el área para fomentar la creación de contenido del entretenimiento y la gestión de los equipos de autores, investigadores y productores de contenido de una de las empresas que fue las más importante en Latinoamérica: Globo
Trae experiencia en la construcción de narrativas plurales, en su equipaje una trayectoria marcada por campañas de fuerte eco social, enfocadas en temas como la igualdad de género y el debate racial, lo que le valió una serie de premios y reconocimientos. Fue jueza en el Festival de Cannes Lions en la categoría Lions Entertainment y acaba de ser nominada al Caboré 2021 en la categoría de innovación.
También fue elegida por MIPAD, organización aliada de ONU y de African Union, como una de las 100 afro descendientes con menos de 40 años más influyentes del planeta, por su colaboración en el mercado de comunicación brasileño.
“Siempre he creído que hay que comenzar primero por una mirada empática y honesta hacia las personas, los sueños, los miedos, las bellezas de la vida de las personas comunes, como yo” dijo Samantha y agrega que, “es hora de acompañar el momento de transformación por el cual pasa la sociedad; el debate, la creación colectiva y la multiplicidad de voces son fundamentales”.
La llegada a Globo marca el inicio de un nuevo ciclo en su trayectoria profesional. Tiene una carrera como planificadora creativa de 20 años en el mercado de publicidad
y comunicación. Hasta septiembre, estuvo en el cargo de liderazgo de Twitter Next en Brasil, área con enfoque en soluciones locales y globales en colaboración con anunciantes para el desarrollo de estrategias y campañas creativas. Nacida en Rio de Janeiro, Samantha afronta un reto en Globo, una empresa que se debate entre un pasado exitoso y un presente repleto de desafíos.

SAMANTHA ALMEIDA’s female leadership
Arrives at LOS ESTUDIOS GLOBO
October is a fabulous month for Samantha Almeida. This month makes her the director of the Content Creation area at Globo Studios
One of the main leaders in Brazil linked to innovation and diversity in the communication market, Samantha now leads the area to promote the creation of entertainment content and the management of teams of authors, researchers and content producers of one of the companies that was the most important in Latin America: Globo She brings experience in the construction of plural narratives, in her luggage a trajectory marked by strong social eco campaigns, focused on issues such as gender equality and racial debate, which
Octubre es un mes fabuloso para Samantha Almeida. Este mes la convierte en la directora del área de Creación de Contenido de los Estudios Globo
earned her a series of awards and recognitions. She was a judge at the Cannes Lions Festival in the Lions Entertainment category and was just nominated for the Caboré 2021 in the innovation category. She was also chosen by MIPAD, an allied organization of the UN and the African Union , as one of the 100 most influential Afro-descendants with less than 40 years of age on the planet, for her collaboration in the Brazilian communication market.
“I have always believed that you have to start first with an empathetic and honest look towards people, dreams, fears, the beauties of the lives of ordinary people, like me” Samantha said and adds that, “it is time to accompany the moment of transformation through which society passes; debate, collective creation and the multiplicity of voices are fundamental “.
Her arrival at Globo marks the beginning of a new cycle in her professional career. She has a 20-year career as a creative planner in the advertising and communication market. Until September, she was in the leadership position of Twitter Next in Brazil, an area focused on local and global solutions in collaboration with advertisers for the development of strategies and creative campaigns. Born in Rio de Janeiro, Samantha faces a challenge at Globo, a company torn between a successful past and a present full of challenges.
Entrevista Exclusiva
La región MENA un paraíso para nuevos inversionistas o actores de la industria
CRECIENTE PENETRACIÓN DE LA BANDA ANCHA Y DEMANDA DE CONTENIDO PREMIUM
TVMAS conversó con Sophie Dudicourt, directora de INDEX Conferences & Exhibitions, una organización de los Emiratos Árabes Unidos con un alcance mucho más allá de la región MEA. Hay oportunidades para nuevos actores que desafían el marco tradicional de la industria
¿Cuáles son las principales empresas de la cartera de medios y B2B de los EAU?
En los Emiratos Árabes Unidos, Eagle Films e ImageNation son los principales productores de contenido. Las plataformas de VOD locales como: OSN, Starzplay y Awaan producen series originales internas. La mayoría de los géneros que se venden desde los Emiratos Árabes Unidos son principalmente dramas de televisión, series, animación y largometrajes.
¿Cuál fue el crecimiento o pérdidas entre 2019 versus la pandemia en 2020 en sectores como la producción, transmisión, importación y exportación de contenido audiovisual en la región MENA?
En comparación con 2019, hubo un aumento en las suscripciones de VOD en 2020. OSN reportó incremento del 900% en el consumo de contenido. Los canales lineales aumentaron un 35% y los canales de noticias aumento del 250% en tiempo de visualización. OSN firmó un acuerdo estratégico en Bahréin con Atyaf Home Entertainment. Lo mismo con WatchIT, un servicio de transmisión egipcio que creció en el número de suscripciones. Estas plataformas están hambrientas de contenido y buscan constantemente agregar contenido nuevo a su línea existente para mantenerse a la vanguardia.
Sophie explica que más del 60% de la población de 25 años o menos, están transformando la industria de los medios en esta región. Los indicadores son la creciente penetración de la banda ancha y demanda de contenido premium. “Los

productores de contenido árabe reconocen esta transformación y están buscando formas adicionales de distribuir y monetizar su contenido a través de las plataformas VOD Recientemente, VOD, como OSN, Shahid y Starzplay, trajo más contenido internacional a la audiencia de MENA . Al mismo tiempo que creció la producción original que espera su autopista a la exportación”.
¿Cuáles son las oportunidades que ofrecen los Emiratos Árabes Unidos para las empresas de producción y distribución de otras regiones del mundo y especialmente de América Latina y los mercados hispanos?
Aquí hay una larga historia de afinidad con las artes en sus diversas formas. Los gobiernos de Abu Dhabi y Dubai han tomado una inmensa iniciativa al invertir en Media Zone
Authority: Abu Dhabi (MZA), Dubai Media City, Dubai Studio City y la Ciudad Internacional de Medios y Producción. Recibimos productores de todo el mundo y completan el trabajo de postproducción. Los escenarios sonoros, las pantallas Chroma, los talleres, las soluciones SFX, los espacios abiertos, las soluciones VFX y de animación. Las contrataciones de AV son algunos de los requisitos básicos en el ecosistema de producción. Es importante saber que los EAU están formados por ciudadanos y expatriados de varias regiones, debido a esta diversidad, la demanda de contenido internacional ha crecido exponencialmente. Aquí las empresas de doblaje y subtitulado crecen rápidamente, y series de televisión de España, México y Argentina fueron adquiridas y transmitidas por empresas como Abu Dhabi Media, Dubai TV y WatchIT”. Y es que, las estadísticas muestran que hay una gran demanda de dramas a nivel mundial, el título principal de este género en el cuarto trimestre de 2020 fue Game of Thrones. El contenido de animación y para niños es el segundo en demanda, estos contenidos se adquieren principalmente de




Asia, Reino Unido y EE. UU. La comedia es el siguiente contenido más adquirido. Estos se encuentran entre los tres primeros, seguidos de acción y aventura y documentales.
LA DISPUTA DE LAS TELENOVELAS DRAMAS Y SERIES
La pelea la dan las telenovelas, dramas y series de América Latina, Turquía, Corea del Sur, Europa incluidos los de España, Filipinas y locales. De América Latina cautivan audiencias “Money Heist” que encabezó las listas en MENA. Series turcas como


NUEVOS PRODUCTORES EN DICM 2021
España bajo el paraguas de “Audiovisual from Spain” Haymillian, France24, Rotana, Shahid, OSN, Eagle Films, MBC, Bahrain TV, Oman TV, Majid Kids, ZDF, Baby Clay, Zee Entertainment y muchos más se unen a nosotros este año.
Para la edición DICM 2021, damos la bienvenida a productores de América Latina, Europa y los EE. UU. Nos vemos en DICM 2021, del 24 al 25 de noviembre en Jumeriah Beach Hotel. Hasta entonces, ¡Hasta pronto!
“The Ottoman”, “Osman”, “Resurrection: Ertugrul”. Series de Corea del Sur como “Empress Ki” y “Crush aterrizando en ti” y “Good Doctor” ganaron mucha audiencia. Telenovelas como “6 hermanas” fue un gran éxito en los Emiratos Árabes Unidos y más recientemente “Monarca” que se emitió durante la temporada de Ramadán 2021. “Hemos visto una gran demanda de contenido de series del Reino Unido como; Bodyguard, Black Mirror, Hanna y Derry Girls y series basadas en EE. UU. Como; Breaking Bad, Suits, House Of Cards, etc.
Para finalizar, Sophie Dudicourt nos confesó que, en los últimos meses, el contenido coreano, turco, español, francés, ruso y británico transmitido por emisoras o plataformas OTT en la región MENA han conquistado audiencias de manera increíble.
Sobre el evento en el que TVMAS es un MEDIA PARTNER anticipa que “El objetivo es acercar a los productores y distribuidores de contenido internacional a nuestros compradores regionales y generar negocios en esta región, DICM es el lugar para estar. Brindamos nuestros servicios y la plataforma “Content Business Hub” que hemos establecido que les ayuda a organizar todas sus reuniones con anticipación, al hacerlo, pueden prever un ROI completo de su visita planificada”.
“Hemos iniciado este año una serie de webinars “The Content Market Webinars” donde presentamos a nuestros compradores el mejor contenido de cada región y ofrecer oportunidades de contenido y luego ayudar en su proceso de toma de decisiones. Hemos creado una edición especial, llamada “Hábitos de compra en MENA ”, para educar a nuestros posibles expositores sobre el gusto y los procedimientos de compra de la región. Nuestro conocimiento y proximidad de las partes interesadas regionales, nuestra experiencia en los hábitos de compra locales, la cultura y los gustos en rápida evolución es clave para apoyar a todos los clientes, vendedores y compradores de DICM


Head of INDEX Conferences & Exhibitions, a UAE organization with an outreach far beyond MEA region
What are the top companies in the UAE B2B and media portfolio? and approximately how much do they invoice annually and in which items? In UAE, Eagle Films and ImageNation are the top regional content producers. We also have local VOD Platforms like: OSN, Starzplay and Awaan who produce their inhouse original series. Most genres that are being sold from UAE are mostly TV Dramas, series, animation and Feature Films
What has been the growth and / or losses between 2019 versus the pandemic in 2020 of industries in sectors such as the production, broadcast, import and export of audiovisual content?
Compared to 2019, we observed an increase in VOD subscriptions in 2020, based on OSN report, we saw a staggering 900% increase of OSN content consumption because of the pandemic. It’s not just OSN streaming receiving more screen time, total TV consumption across OSN’s linear channels increased by 35% with news channels specifically seeing a 250% increase in view time. Due to the demand for home entertainment OSN signed a strategic deal in Bahrain with Atyaf Home entertainment. The same with the new kid on the block, WatchIT, an Egyptian streaming services, saw a staggering increase in number of subscriptions. Due to demand, these platforms are content hungry and constantly looking to add new content to their existing line-up to stay ahead of their game. With more than 60% of the MENA population aged 25 and under, this shift is leading to a major transformation in the media industry. In addition to this shift, we witnessed the growing broadband penetration and the increasing demand for premium content. “Arabic content producers are now recognising this transformation and are looking for additional ways to distribute and monetise their content through the VOD platforms. These trends are contributing to create a better experience for viewers, by ensuring more localised and targeted content for audiences in the MENA region. Recently, more international content was brought to MENA audience by VOD’s like OSN, Shahid and Starzplay
What are the opportunities offered by the United Arab Emirates for production and distribution companies in other region, especially in Latin America and the Hispanic markets?
The UAE as a country has a long history of affinity towards arts in its various forms. The governments of both Abu Dhabi and Dubai has taken immense initiative by investing in Media Zone Authority – Abu Dhabi (MZA), Dubai Media City, Dubai Studio City and the International Media and Production City. The producers from across the globe come to Dubai for completing post-production work. In UAE, the production infrastructure is so well developed and equipped that, recognized film personnel appreciate to finish their work by teaming with the leading production houses located here for; Soundstages, Chroma screens, workshops, SFX solutions, open floor space, VFX and Animation solutions AV hires are some of the basic requirements in the production ecosystem.
It is also important to know that the UAE is made of citizens and expatriates from various regions, due to this diversity of people hailing from several parts of world, the demand for international content has grown exponentially. This is where the dubbing and subtitling companies has


seen an increase in their services as well. TV series from Spain, Mexico, Argentina were acquired and aired by companies like Abu Dhabi Media, Dubai TV and WatchIT
As for telenovelas, dramas, and series: which are the most consumed?
Those of Latin America, Turkey, South Korea, Europe including those of Spain, the Philippines, or the local ones?
Dramas are most consumed, followed by series and telenovelas. From Latin America we have “Money Heist” that topped the charts in MENA Turkish Series like “The Ottoman”, “Osman”, “Resurrection: Ertugrul” gained popularity. South Korean TV Series like “Empress Ki”, “Crush landing on you” and “Good Doctor” gained a lot of viewership. Telenovelas like “6 sisters” was a huge success in UAE and more recently “Monarca” that was aired during the 2021 Ramadan season. We have seen a high demand of content from UK based series like; Bodyguard, Black Mirror, Hanna and Derry Girls and USA based series like; Breaking Bad, Suits, House of Cards etc.
INDEX: What do you expect from the next event, and which are the leading companies?
The aim is to bring together international content producers and distributors to our regional buyers. For whoever is interested in developing their business in this region, DICM is the place to be. Due to effective way we provide our services and the platform “Content Business Hub” we have set in place, we have seen in the past two editions a healthy growth in the number of buyers coming from neighbouring regions like Eastern Europe, Africa, Indian Sub-Continent and Central Asia. This platform assists them to organise all their meetings in-advance, in doing so, they can foresee a complete ROI of their planned visit.
To support this, we have initiated this year a series of webinars “The Content Market Webinars” (run on every 3rd Wednesday of each month), where we present to our buyers the best content from each region in the world, to make them discover regularly new content opportunities and later assist in their decision-making process to plan and meet them at DICM.
As the region’s taste is specific, we have even organised a special edition, called the “Buying Habits in MENA”, to educate our potential exhibitors on the region’s taste and purchase procedures. We’ve witnessed a huge interest not only from the future producers, but also from current market players as well. Our knowledge and proximity from regional stakeholders, our expertise of the local buying habits, culture, and rapidly evolving tastes is key to support all DICM customers, sellers and buyers.
Among new international producers, we have a collective presence of several Spanish producers under the umbrella of “Audiovisual from Spain” and from our regular attendees, we have Haymillian, France24, Rotana, Shahid, OSN, Eagle Films, MBC, Bahrain TV, Oman TV, Majid Kids, ZDF, Baby Clay, Zee Entertainment and many more joining us this year.
It is important to mention that Dubai has been hosting live in-person events since December 2020. Organisers are taking all necessary precautions to ensure a safe environment to all participants. Over 95% of attendees at Dubai events, based on a survey conducted recently, have felt safe and secure and witnesses that measures taken by the Government and strictly followed by all organisers made their participation smooth and successful For DICM 2021 edition, we welcome producers from Latin-America, Europe, and the US to join us and present to our expected buyers and visitors their content. The region has a big, voracious growing appetite, this means a lot of opportunities to seize.
See you all at DICM 2021, starting from 24 to 25 November at Jumeriah Beach Hotel. Till then, Hasta pronto!

