Episode 29: Hermes Trismegistus idealinthewest.com /episode-29-hermes-trismegistus Stream audio In previous episodes, I’ve alluded to several other figures whose place in the Ideal tradition is more difficult to establish than those of Plotinus, Ficino, et al. In the next few episodes, we will take a look at some of these writers and see what they have to teach us about The One. The first is Hermes Trismegistus, whose works were also, along with Plato’s, first translated into Latin from the Greek by Marsilio Ficino. The rediscovery of his texts was seen as so important that Cosimo de Medici, who was sponsoring Ficino’s work, told him to stop his work on Plato and turn to Hermes. And given the tone of the works, it is not hard to see why: they have a revelatory quality that can make one feel as if he is undergoing a mystic initiation, that the agrapha dogmata has in fact been written down. At this time, Hermes was though to be ancient, even contemporary with Moses, and was depicted as such in the 15th century cathedral in Siena. A Page from Ficino's translation of Hermes This was later Trismegustus, published in 1503, from Bayerische shown not to be the Staatsbibliothek case–that the texts attributed to him were written down in the Christian era. I will not step into the turbulent waters surrounding the identity of Hermes, or even whether he existed at all, except to say that reading his works, one hears ideas and phrases that indicate a familiarity with the Platonic and Judaic as well as Egyptian traditions. My own Hermes Trismegistus, in a mosaic on the floor of Siena Cathedral, 1481 feeling is that they were written by several different people and compiled under the one name. But of course, when writing about the most timeless and universal truth, the Ideal, it should come as no surprise that the descriptions should be the same in their essence, regardless of the culture or language in which they are expressed. For those interested, Brian Copenhaver’s introduction to his exhaustively annotated Hermetica: The Greek Corpus Hermeticum and the Latin Asclepius in a New English Translation, with Notes and Introduction is probably the best treatment, and even he cannot place him with certainty. But of course the bona fides are in the works themselves, not the biography of their author. The major work, The Corpus Hermeticum¹, consists of 17 books, some of which are missing, some fragmentary. They take a variety of forms from the long revelatory Parmenideian vision of Book 1 to Platonic dialogues to the hectoring sermon-like quality of Book 7. It is almost impossible to avoid getting drawn in at the beginning, when he says 1/4