Page 1

POSTHARVEST

1


Editor / Editor: SPE3 - Especialistes en Serveis per a la Producció Editorial, S.L. Coordinación / Coordination: Alicia Namesny / Antonio Delgado / Pere Papasseit Realización y Diseño / Realization & Design: Carácter Gráfico, S.L. Producción, Distribución y Copyright / Production, Distribution and Copyright: SPE3 - Especialistes en Serveis per a la Producció Editorial, S.L.

Doctor Manuel Candela 26, 11ª 46021 Valencia - España (Spain) Tel./Ph.: +34-649 485 677 info@poscosecha.com www.poscosecha.com www.postharvest.biz


POSTHARVEST

Socio de / Member of: HortiMedia Europe Group - Sociedad Española de Ciencias Hortícolas, SECH International Society for Horticultural Science, ISHS Asociación para la Promoción del Consumo de Frutas y Hortalizas «5 al Día» Asociación Usuarios de Internet - Internet Society - Sociedad Española de Agroingeniería Asociación de Periodistas y Escritores Agrarios de Cataluña, Agropress Asociación Iberoamericana de Periodistas Especializados y Técnicos, AIPET

5


POSCOSECHA

6


POSTHARVEST

15 años informando en Poscosecha Poscosecha es una plataforma on line que contiene a una comunidad de técnicos, empresas, productos y conocimientos a lo largo de toda la cadena de valor de productores, envasadores y distribuidores de frutas y hortalizas, flores y plantas ornamentales. Informa sobre equipos, materiales y la tecnología disponibles para aumentar el valor y mantener la calidad de estos productos en fresco, IV gama o mínimamente procesados y listos para consumir. La primera edición del Directorio Poscosecha fue en 1998 y hasta ahora se han publicado 14 ediciones del Directorio Poscosecha en papel; algunos años esta edición fue también en CD y desde hace tres el Directorio Poscosecha también está disponible en Internet. La generalización de la disponibilidad de esta herramienta permite que la presente edición sea exclusivamente en formato pdf. Paralelamente, empezamos a crecer en “contenidos verticales”, publicados on line, destinados a crear información temática enfocada a las necesidades de usuarios específicos. Hemos hecho un ensayo en el documento Info Espárrago y Alcachofa, y ahora estamos abocados a la renovación de Info Patata (cebolla, ajo y zanahoria… hortalizas subterráneas en general), donde también se incluye información de cultivo. En el mismo sentido, en la sección de Publicaciones de Poscosecha y el Grupo THM, están disponibles a la demanda los artículos de autores reconocidos en estas profesiones. En Internet, la 3ª actualización del portal ha continuado incorporando elementos de comunicación, como son banners y anuncios, para las empresas que deseen opciones de máxima visibilidad, ya sea de forma puntual o más prolongada, para su imagen de empresa, un producto o un servicios. El boletín electrónico Poscosecha News, que también ha incorporado la posibilidad de anuncios, provoca un “subidón” semanal en las visitas; la fecha de emisión se ha cambiado al martes, gracias a una sugerencia valiosa. Cada vez son más las empresas que tienen información en formato vídeo, cuya difusión permite potenciar la estructura del actual Poscosecha. La incorporación de la información sobre material vegetal interesa a los usuarios de Poscosecha, como refleja el número de visitas que recibe este tipo de información. El interés por la oferta para IV gama y HoReCa denota los esfuerzos por aumentar el valor de frutas y hortalizas. Igualmente la sección Publicaciones, es una demostración que la información de calidad, ordenada, cuenta con el aprecio de los internautas. Continuaremos creciendo en la especificidad de la información, ampliándola en cada uno de los sectores, ayudando a las empresas a difundir su oferta y a los usuarios, productores, exportadores, industrializadores, distribuidores y los diferentes tipos de puntos de venta de frutas y hortalizas, a encontrarla.

7


POSCOSECHA

8


POSTHARVEST

Índice general General Index

Sectores de actividad..................................................................................11 Activity sectors Definición de los sectores de actividad.................................................. 12 Definition of activity sectors Listado alfabético de empresas................................................................ 17 Enterprises listed by alphabetic order Empresas, Productos y Servicios por sector de actividad................. 20 Enterprises, products and services by activity sector

9


POSCOSECHA

10


POSTHARVEST

Sectores de actividad Activity sectors

• Variedades...................................................................................................... 20 Varieties • Agroquímicos (Fitosanitarios)................................................................... 30 Agrochemicals (Phytosanitary products) • Frío y atmósfera controlada....................................................................... 66 Cooling and controlled atmosphere • Acondicionamiento de productos en fresco......................................... 98 Fresh produce handling and conditioning • Acondicionamiento de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e industrialización (conserva).................................................................................................... 154 Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and processing (canning) • Envasado y etiquetado - Equipos...........................................................166 Packaging and labelling - Equipment • Envasado y etiquetado - Materiales. Equipos auxiliares..................202 Packaging and labelling - Materials. Auxiliary equipment • Logística, distribución y punto de venta..............................................226 Logistic, distribution and point of sale • Información, gestión, planificación y servicios..................................238 Information, administration, planning and services • Instrumental de control y mediciones..................................................258 Control and measuring devices

11


POSCOSECHA

Definición de los sectores de actividad Definition of activity sectors

● Variedades Varieties

Variedades de frutas, hortalizas u ornamentales con características destacadas para el consumidor y/o la distribución: conservación, sabor, aroma, contenido nutricional, etc. Varieties of fruits, vegetables or ornamental species with outstanding characteristics for the consumer or the distributors: long life, taste, flavour, nutritional content, etc.

● Agroquímicos (Fitosanitarios) Agrochemicals (Phytosanitary products)

Fungicidas poscosecha; ceras; hormonas; productos de limpieza y desinfección de líneas, almacenes, cámaras frigoríficas, etc.; conservantes para flores Postharvest fungicides; waxes; hormons, cleaning products and products to disinfect packinghouses, grading lines, cool chambers, etc.; products to preserve flowers

Frío y atmósfera controlada Cooling and controlled atmosphere

Preenfriamiento por aire húmedo, por vacío, hidroenfriadores, equipos para cámaras frigoríficas, máquinas para fabricar hielo, paneles aislantes, aislamiento térmico, puertas aislantes, generadores de AC Humid air precooling systems, vacuum coolers, hydrocoolers, cool chamber equipments, icing machines, isolating panels, thermic aisling, aisling doors, CA generators

12


POSTHARVEST

● Acondicionamiento de producto en fresco Fresh produce handling and conditioning

Equipos dosificadores de fungicidas, líneas para el acondicionamiento de flores, formadoras de ramos, máquinas defoliadoras, volcadoras de palets, cintas transportadoras, seleccionadoras por color, enceradoras, lavadoras, cepilladoras, colocación individual de frutas, etiquetadoras de frutos, encajadoras, llena­doras de bandejas, llenadoras de palets, etc., calibradoras, quebradoras de cáscara Fungicides dosifier equipments, lines for the conditioning of flowers, bunching machines, machines to take the leaves away, bin dumpers, transport chains, color selectors, waxers, cleaners, brushers, fruit labellers; tray, box or bin fillers, etc., graders, shell brokers

● Acondicionamiento de producto en fresco mínimamente procesado (IV gama), en platos preparados (V gama) e industrialización (conserva) Handling and conditioning of fresh produce as fresh-cut (minimally processed), ready cooked dishes and processing (canning)

● Envasado y etiquetado Equipos Packaging and labelling Equipment

Lavadoras, cortadoras, secadoras, líneas de zumos, pastas, mermeladas, secado, enlatado, congelado, hostelería, restauración y catering, etc. Cleaners, cutters, dryers, lines to produce juices, pastes, dryers, freezing, canning, hotel, restaurant and catering, etc.

Envolvedoras, segunda piel, enmalladoras, envasadoras, cosedoras, pesadoras, etiqueta­do­ ras (excepto de frutos), atado­ras, paletizadores, impresoras de etiquetas, aparatos de codificación Wrapping machines, 2nd. peel, netting machi­nes, packaging machines, sewing machines, weighers, labellers (except fruit labellers), tiers, palletizers, label printers, code machines, etc.

13


POSCOSECHA

Envasado y etiquetado Materiales. Equipos auxiliares Packaging and labelling Materials. Auxiliary equipment

Tarimas (palets), palots, cajas, envases al consumidor, cantoneras, floreros, contenedores para agroindustria, envases, de paletizar, de plástico y otros materiales, plásticos estirables, plásticos inteligentes, para paletizar, alvéolos, separadores y materiales de relleno, papeles impresos, flejadoras, grapadoras, cinta bolduc, grapas, etiquetas, flejes, máquinas para armar cajas, para reciclar cajas, para lavar cajas, etc. Pallets, bins, boxes, consumer packages, corners, vases, agroindustry containers, for bagging, palletizing, plastic nets, and others, stretch film, selective permeability films, palletizing plastics, tray packs, filling material, printed pappers, strapping machines and materials, stapling machines and staples, labels, machines to make boxes, to recicle boxes, to clean boxes, etc.

● Logística y distribución Logistic and distribution

Paletizado, transporte en frío (equipos de refrigeración de camiones, trenes, contenedores, etc.), transporte bajo atmósfera modificada, contenedores, estanterías, materiales de separación (bolsas inflables), transpalets Palletizing, cool transport (refrigeration equipment for trucks, trains, containers, etc.), controlled atmosphere transport, containers, racks, separating materials (blowed bags), forklifts

14


POSTHARVEST

● Punto de venta Point of sale

Lectores de códigos de barras, balanzas, expositores normales o refrigerados, cartelería para estantes, máquinas expendedoras, iluminación, otros elementos de decoración, artículos promocionales, espuma floral, decoración para ornamentales (cintas, papeles decorados, etc.) Bar code readers, weighers; normal or refrigerated showcases, posters for shelfs, vending machines, illumination, other decoration elements, promotional articles, floral foam, decoration for ornamentals (ribbons, decorated papers, etc.)

● Información, gestión, planificación y servicios Information, administration, planning and services

Laboratorios de análisis, consultorías e ingenierías (diseño de plantas), técnicos, control y certificación de la calidad, revistas, vídeos, sitios en internet, software, institutos de investigación, ropa de trabajo, compañías de crédito y seguros a la exportación, bancos, ferias Laboratories, consultings and engineering (plant design and turn key projects), techniciens, quality control and certification, magazines, videos, internet sites, software, research institutes, work wear, credit companies, insurance companies, banks, exhibitions

● Instrumental de control y mediciones Control and measuring devices

Equipos de laboratorio, refractómetros, penetrómetros, proveedores de material de vidrio y otros materiales de laboratorio, termómetros, termoregistradores Laboratory equipment, glass materials, refractometers, thermometers, etc.

15


POSCOSECHA

16


POSTHARVEST

Listado alfabĂŠtico de empresas Enterprises listed by alphabetic order

17


POSCOSECHA

A

D

Ftnon – Food Technology Noord-Oost Nederland b.v. ..........162

Absoger s.a. . ....................................... 86

Dafelir s.a. ..........................................218

G

AFCO-Asociación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado ......................214

Decco Ibérica Post Cosecha, s.a.u............................. 58

Ángel Mir - Portes Bisbal, s.a. . .....236 Agricoat Natureseal Ltd. ................. 60 Agro-Technologie . ..........................266

Dinnissen b.v. ....................................164

Giro GmbH ........................................211

Dipole .................................................199

Giro Pack Inc. ....................................211

Domca, s.a. .......................................... 62

Giro Pack, SA de c.v. . ......................211

Dymtec, s.l. .......................................... 89

Greefa ..................................................114

Aqualife ................................................ 87 Asia Fruit Logistica . ........................242

B

Growpack, Ltda. . .............................152

E Earis .....................................................258

Banpe ..................................................234

Edizioni Annuari d'Italia s.r.l. - MEC..............................250

Baumeister GmbH . .........................198

Ejido Cartón, s.l. ...............................204

Bilanciai Campogalliano Soc. Coop. a.r.l. .................................236

Espera Ibérica, s.a. ...........................238

Bioconservación s.a. ......................... 97

Europack s.r.l. ....................................226

Euro-Label 06 s.a.r.l. ........................226

Brancato s.n.c. .................................... 84 Bizerba Iberia España, s.a.u. . ................ 160, 190, 235

F

Brifer Services, s.l. ...................240, 242

Grupo Epelsa, s.l. .............................238 Grupo Giró (Oficinas Centrales).................199, 208 Giró GH, s.a. (Central Ventas Iberia).....................211

H Helios International - Fructidor ..246

I

Fam n.v. ..............................................161

Ilerfred- Industrial Leridana del Frío . ................................................ 72

Fermaq ......................................149, 165

ILPRA Systems España, s.l. ............168

Fomesa Agroindustrial, s.l. ...........165

Infia s.r.l. . ............................................212

Fomesa Brasil Ind. e Com. Ltda....152

Ingemaq . ...........................................146

Fomesa Fruitech, s.l. .................. 36, 97

Ingeniería Prodol s.a. . ....................118

Fomesa - Food Machinery Española, s.a. . ...................................106

Interko .................................................. 90

CedisMAF...................................124, 194

Fomesa - Food Machinery Española de Mexico sa de cv . ........................152

Isofred, s.l. ............................................ 91

Citrosol .......................................... 32, 88

Fomesa Hellas s.a. ...........................152

Comosa Strapp, s.a. . .......................215

Freshconex Messe Berlin GmbH.........................258

Burg Machinefabriek b.v. ..............110

C Carburos Metálicos, s.a..................... 68 CEBE - Centro de Estudios de Bioseguriad, s.l. ..........61, 152, 258

Compac Sorting Equipment..........................................100 CONIP - Consorzio Nazionale Imballagi in Plastica . .............226, 237

Frespack Handling Systems b.v. . .....................................200

Intersemillas . ...................................... 22 Isolcell Italia S.p.A. . ........................... 92

J

Fruit Attraction . ...............................256

Janssen PMP Belgium....................... 40

COPI - Consorzio Produttori Imballagi in Plastica . .............216, 237

Fruit Logistica Messe Berlin GmbH ...............244, 258

Janssen PMP Japan............................ 43

Corapack s.r.l. . ..................................217

Fruit Profits ........................................259

Janssen PMP USA............................... 43

Christiaens Agro Systems b.v. . ....148

Frumac . ..............................................110

18

Janssen PMP Singapore................... 43


POSTHARVEST

Jungheinrich de España, s.a.u. . .............................230

R

U

L

Repsol ................................................... 44

Ulma Carretillas Elevadoras .........239

Revista de Fruticultura . .................252

ULMA Packaging .............................186

RGD-Mape, Maquinaria para Embalaje, s.l. . ..........................178

Unitec Ibérica, s.l. ............................136

RGD Packaging s.r.l. ........................180

Unitec S.p.A. . ....................................136

Robot Coupe . ...................................165

Urschel Laboratories Inc. ..............163

Laser Food 2007, s.l. . ......................150 Lockwood Press Ltd. . .....................259 Luciano Aguilar, s.a. ........................163

M Macfrut - Cesena Fiera S.p.A.........248

Roda Ibérica .............................122, 194

S

Maersk Spain ....................................239 MAF Roda Agrobotic - Sede Social.........122, 194

S&B Verpackungsmaschinen GmbH . ................................................200

MarrodaN, s.a. ...................................156

Sacos Dúrcal, s.a. .............................223

Maxfrut, s.l. ........................................130

Sakata Seed Ibérica, s.l.u. ................ 24

Moelco Levante, s.l. .......................... 93

Samarketing, s.l. . ............................... 87

Multiscan Technologies, s.l. . ........164

San Jorge Packaging ......................224

Multivac Packaging Systems España, s.l. .........................................200

Semillas Fitó, s.a. . .............................. 26

Multivac Seep Haggenmüller GmbH & Co. kg . ...............................172

Sorma Group ....................................182 Sorma Ibérica, s.a. ...........................200 Sorma Nord s.a.r.l. ...........................200

N Netpack S.p.A. ..................................219 Nicholson Machinery .....................134

Sormaf s.a.r.l. . ...................................201 STP - Servicio Técnico Postcosecha - IRTA ..........................254 Syngenta Crop Protection Ag .............................. 46, 63

P

T

Pac Life . ..............................................220

TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, s.a.u. .............. 48, 76

Palempordanes, s.l. .........................112

Tecnifrío Sevilla s.c.a. . ...................... 95

Ponienteplast, s.a. ...........................222 Pretecval, s.l. ....................................... 94 Prodol Europa, s.l. . ..........................118 Productos Citrosol, s.a. ............. 32, 88

V Van Amerongen CA Technology b.v. ........................... 80 Van Wamel b.v. .................................110

X Xeda International s.a. . ....64, 96, 144, 151, 225

Z

Sorma U.S.A. Llc................................201

Nunhems Spain, s.a. ......................... 28

Plastidom - Plásticos Industriais e Domésticos s.a. . ...........................221

Unitec s.a. ..........................................136

Zetes.....................................................201

THM, Tecnologías de Horticultura Mediterránea ....................................257 Toyota Material Handling España..............................232 T.R. Turoni s.r.l. ..................................262

19


VARIEDADES

Variedades

Varieties

20


VARIETIES

Intersemillas.................................... 22 Nunhems Spain, s.a....................... 28 Sakata Seed IbĂŠrica, s.l.u............. 24 Semillas Fito, s.a............................. 26

21


VARIEDADES

INTERSEMILLAS Calle nr. 2, esquina con Calle nr. 5 Polígono Industrial de Loriguilla 46393 LORIGUILLA (Valencia) - Spain Tel./Ph.: +34-961 640 101 Fax: +34-961 668 483 intersemillas@intersemillas.es www.intersemillas.com INTERSEMILLAS comercializa semillas, bulbos y plantas para profesionales y para garden, diferenciando sus productos en dos líneas, la Profesional y la línea Garden. La Línea Profesional comprende semillas hortícolas para aire libre, invernadero y cultivos industriales (y complementos hortícolas), así como especies aromáticas y condimentarias. Para cultivo biológico cuenta con plantas biocidas y semillas ecológicas. Para IV gama ofrece semillas para brotes y semillas de baby leaf. Para jardinería y paisajismo, especies forestales, árboles, arbustos, palmáceas, flores ornamentales, céspedes profesionales, y especies para revegetación. Para el sector agropecuario, especies forrajeras. Además del material de propagación, Intersemillas comercializa complementos para el cultivo como son las placas atrapainsectos, fundas para bandejas de semillero desechables, macetas cuadrada, así como productos para entutorar e injertar. La Línea Garden incluye semillas clásicas y ecológicas, hortícolas, aromáticas y condimentarias, rosales y arbustos, frutales, bulbos de otoño y bulbos de primavera, céspedes para garden y complementos. INTERSEMILLAS sells seeds, bulbs and plants for home

22

and garden, differentiating their products in two lines, the Professional and the line Garden. The Professional Line includes vegetable seeds for outdoor and greenhouse crops (horticulture and accessories), as well as spices and seasoning. For organically grown plants has biocides and organic seeds. For IV range offers seeds for seed sprouts and baby leaf. For gardening and landscaping, Intersemillas offers forest species, trees, shrubs, palms, flowers, ornamentals, turf professionals, and species for revegetation. For the agricultural sector, also offers forage species. In addition to the propagating material, Intersemillas sells accessories for cultivation such as catcher plates, covers seed trays disposable, square pots, as well as products for entutorar and graft. Garden Line includes classical and ecological seeds, vegetable, herbs and seasoning, rose bushes and shrubs, fruit trees, fall bulbs and spring bulbs, and accessories for garden lawns. CARAMELO

Una sandía que hace honor a su nombre Caramelo, de Intersemillas, es una sandía sin semillas, pequeña, y con un rayado con franjas oscuras amplias, tipo crimson sweet, que le otorgan un gran atractivo visual. La coloración interna es también muy bonita y su alto contenido en azúcares se aúnan para que sea una sandía muy apreciada por el consumidor y en la restauración. Servida en forma de tajada, ofrece un aspecto llamativo en el plato por su contraste de colores entre la cáscara y la pulpa, mientras que formando parte de macedonias, los trozos de pulpa rojo intenso sobresalen entre las otras frutas valorizando


VARIETIES

el conjunto. El tamaño es pequeño, con un peso entre 3.7 y 4.5 kg, fácil de transportar por el consumidor. La forma es redonda, ligeramente alargada. La uniformidad en formas y tamaños que caracteriza a Caramelo genera lotes atractivos en el punto de venta. La pared fina, pero resistente, de 8 mm, permite que un gran porcentaje de la pulpa sea aprovechable. La resistencia de la piel la hace también resistente a la rotura.

La corteza es fina y resistente. El poco grosor de la corteza, unido a la uniformidad de la coloración interna, permite un alto aprovechamiento de la pulpa. A la vez, la corteza es muy resistente, soportando muy bien el transporte, sin piezas rajadas. El peso está entre 3.7 a 4.4 kg, lo que permite un fácil traslado por el consumidor y colocación en la nevera. La uniformidad es una de las principales características de esta variedad, dando lugar a lotes homogéneos. Divina F1 (S-10207) es un triploide que origina una planta de vigor y color medio que consigue similares producciones que una variedad de fruto grande. TELSAR F1

Una clavelina ideal para disfrutar los primeros colores de la temporada Caramelo F1 (S-10228) es una variedad triploide que destaca por su gran precocidad, que permite recolectarla en la misma época que las sandías negras. DIVINA

La sandía que enamora por fuera y por dentro

Divina, de Intersemillas, es una sandía sin semillas, con un rayado de amplias bandas y vetas blancas, sobre un fondo oscuro, que resulta de un gran atractivo exterior. Partida, muestra su excelente coloración interna, homogénea en todo el corte en un rojo que es tan intenso en el corazón como contra la corteza.

Telstar F1, de Intersemillas, es una variedad de clavelina híbrida entre Dianthus chinensis y D. barbatus, compacta, de floración temprana y abundante, apta tanto para maceta como para macizos de flores. Su carácter compacto y la buena ramificación que la caracteriza genera manchas compactas de color, resistentes al viento. También es resistente al frío y al calor, lo que asegura un atractivo con independencia de las condiciones climáticas. A ello se suma la abundancia de colores; está disponible en 10 colores diferentes y en mezcla.

23


VARIEDADES

MELÓN - TIPO PIEL DE SAPO

SAKATA SEED IBÉRICA, S.L.U. Plaza Poeta Vicente Gaos, 6 bajo 46021 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-963 563 427 Fax: +34-963 563 404 sakata.iberica@sakata.eu www.sakata-eu.com Con 100 años de actividad en el mercado de las semillas, SAKATA se encuentra firmemente establecida en los 5 continentes. Comprometida en la mejora, producción y marketing de hortícolas, SAKATA ofrece más de 900 productos en todos los cultivos vegetales clave, tales como brócoli, tomates, pimientos, coles, coliflores, zanahorias, melones, zanahorias, sandías y más. En SAKATA, siguiendo nuestros valores fundamentales de Calidad, Confianza y Servicio, nos esforzamos en ofrecer productos de valor añadido capaces de proporcionar la máxima satisfacción a toda la cadena de distribución, desde agricultores hasta consumidores finales. Contribuyendo de manera significativa a la mejora de las condiciones de vida y de la sociedad en general. With 100 years of trading, SAKATA is now firmly established across the 5 continents. SAKATA offers over 900 products in all key vegetable crops such as broccolis, tomatoes, peppers, cabbages, cauliflowers, carrots, melons, carrots, watermelons and more. At SAKATA, they do not merely provide seeds. Instead, we strive to offer valueadded products for our customers and continually improve everything we do. Through the global network of Research, Seed production and Marketing, SAKATA is ready to meet the expectations of all customers from the growers to the final consumers.

24

Cordial F1 Nueva Variedad de planta vigorosa y equilibrada, con facilidad para cuajar de forma concentrada. Tiene un ciclo precoz. Frutos de forma ovoide corta, de piel lisa y con abundantes manchas de piel de sapo, que presenta un escriturado medio y longitudinal.

Tamaño ideal para marquistas, de 2,5 a 3,5 kg. La calidad interna es su gran virtud, teniendo una carne blanca y crujiente con el sabor tradicional de piel de sapo, llegando a alcanzar los 16º Brix. Resistencia al avinado. Resistencia a Fusarium (Fom: 0,1), Cribado (MNSV) y a Oidio (Sf: 2,5) MELÓN - TIPO PIEL DE SAPO

Don Quixote F1

Variedad rústica, de planta vigorosa, con un sistema radicular muy potente, adaptada a todo tipo de terrenos, con un amplio ciclo de cultivo. Productividad elevada, Frutos característicos Piel de Sapo, de fondo dorado en la maduración, con escriturado medio, carne crujiente y sin hebras. Consigue el azúcar rápidamente, alcanzan-


VARIETIES

do 15 ó 16 ºBrix en plena maduración. Muy resistente al avinado. No presenta problemas de rajado con un manejo adecuado, además tiene una gran capacidad de conservación. Se recomienda altas densidades de plantación y reducir los aportes de agua y abono, especialmente nitrógeno y en las fases finales del cultivo. Resistencia a Fusarium (Fom: 0,1), Cribado ( MNSV) y a Oidio (Sf: 2,5)

BRÓCOLI

Parthenon F1

TOMATE - TIPO MINI PERA

Mini Star F1 Planta vigorosa de porte bajo y escasos rebrotes, con 95 días de ciclo. Produce pellas muy uniformes de gran tamaño, abovedadas, muy compactas y pesadas, de color verde oscuro. Floretes muy cortos y de pequeño tamaño, con grano muy fino. Muy buena conservación en campo, manteniendo una gran calidad con grandes rendimientos. Apta para el mercado fresco, pero especialmente indicada para la industria debido su elevada producción.

BRÓCOLI Variedad tipo cherry mini pera de maduración roja. Planta de porte indeterminado, de vegetación abierta, entrenudos cortos y vigor alto. Buen comportamiento con frío. Fruto oval alargados de unos 15- 17 gr. El color de la fruta es rojo intenso brillante, con muy buena consistencia, sabor y calidad, alcanzando 11-12 ºBrix. Variedad muy productiva. Recomendada para cultivos de primavera y otoño en invernadero. Resistente a ToMV:0,1,2/Fol:0/Ff/SS(IR) .

Naxos F1

Variedad de ciclo medio, muy tolerante a altas temperaturas en primavera y principios de otoño. Planta muy vigorosa de pellas abovedadas, compactas de atractivo color verde intenso. Grano fino, de formación lenta y uniforme, que soporta bien la sobremaduración. Variedad sensible a inducir plantas ciegas en condiciones adversas. Muy resistente a altas temperaturas, siendo bajo estas condiciones cuando manifiesta sus mejores cualidades.

25


VARIEDADES

SEMILLAS FITÓ, S.A. Selva del Mar, 111 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-933 036 360 Fax: +34-933 036 373 info@semillasfito.com www.semillasfito.com Semillas Fitó, la multinacional española de semillas, líder en el área Mediterránea. UNA MULTINACIONAL DIFERENTE, DESDE 1880 Semillas Fitó es una multinacional diferente porque desde 1880 ha trabajado codo con codo con los agricultores de cada zona, asesorándoles sobre el propio terreno, estudiando sus necesidades y desarrollando con ellos las variedades hortícolas que necesitan para responder a las exigencias de los consumidores. OFRECIENDO SIEMPRE LA MÁXIMA CALIDAD Los consumidores quieren productos de máxima calidad, con un color, textura y sabor inmejorables, ya sea en tomates, pimientos, pepinos, calabacines, melones, berenjenas, etc. Semillas Fitó trabaja junto a distribuidores y supermercados para asegurar esta máxima calidad al cliente final. INVIRTIENDO EN INNOVACIÓN Semillas Fitó, líder del sector en España, invierte más del 13% de su cifra de ventas en I+D+i. Los centros de investigación de Semillas Fitó cuentan con un equipo profesional altamente cualificado y las más avanzadas tecnologías que permiten

26

desarrollar nuevas variedades comerciales cada año. Semillas Fitó trabaja en la mejora de variedades que se adaptan en los diferentes terrenos y climas mediterráneos, y cuenta con estaciones experimentales de mejora en Almería y Barcelona (España), Sicilia (Italia), Antalya (Turquía), Jordan Valley (Jordania), Agadir (Marruecos) y El Cairo (Egipto). MEJORANDO CONTIGO Todos las semillas con la marca Fitó han sido desarrolladas en base a años de investigación y ensayos de campo, en colaboración con técnicos y productores, y pensando siempre en las exigencias de la industria agroalimentaria, los consumidores y la sociedad en general. Más de 130 años mejorando día a día junto al agricultor para ofrecer las mejores variedades hortícolas al mercado internacional. Semillas Fitó, the Spanish worlwide seed company, leader in the Mediterranean area. OUR EXPERIENCE, SINCE 1880 So many farmers trust Semillas Fitó and have been placing their confidence in us. BETTER QUALITY, FLAVOUR & APPEARANCE Consumers do not know what is behind each vegetable. But they realise they are eating. CLOSE TO THE COSTUMERS Semillas Fitó is closer. Closer to every step of the market from growers to consumers. RESEARCH & BREADING Semillas Fitó is the largest seed company in Spain, investing over 13% of its annual turnover in R&D.


VARIETIES

PIMIENTO DELUX

Un amarillo que luce

La uniformidad del calibre de Delux, un pimiento California de Semillas Fitó, lo hace especialmente apropiado para la exportación... y también para preparaciones culinarias como los pimientos rellenos. Permite presentar porciones homogéneas y atractivas, a lo cual contribuye su llamativo color amarillo. Apropiado para usar en IV gama, por la consistencia de su carne y la vivacidad visual que confiere a las mezclas. De un color uniforme, tiene muy buena consistencia y es de calibre G. En cultivo, es un pimiento amarillo para fechas tardías. La planta es vigorosa, de porte abierto, fácil manejo y gran capacidad de cuajado. Entra muy pronto en producción, que se mantiene continua y escalonada durante todo el invierno, hasta el final del ciclo. En España el trasplante-siembra es de primeros a finales de agosto. CALABACÍN ATLANTIS

Un calabacín que satisface a toda la cadena agroalimentaria Sus características responden a las necesidades de la cadena agroalimentaria, tanto satisfaciendo los gustos de los consumidores, como ofreciendo soluciones rentables a productores y comercializadores. Tiene un atractivo color verde oscuro, alta calidad organoléptica y un muy buen comportamiento poscosecha, lo que le permite mantener sus propiedades hasta la mesa del consumidor. El fruto es bien acabado,

recto, con mucho brillo y uniforme en todo su ciclo.

Para el productor resulta un calabacín con altos niveles de producción; es no tolerante, recomendado para siembra desde primeros de octubre hasta finales de diciembre. Su magnífica postcosecha lo convierten en una variedad con muy buenas perspectivas en los invernaderos almerienses. TOMATE DURATOM

El tomate firme y el que más dura

Duratom, de Semillas Fitó, es un tomate que destaca por la homogeneidad del calibre, y la dureza y el excelente comportamiento poscosecha. Duratom dura 21 días, siendo el tomate de vida poscosecha más prolongada en este momento. La firmeza de sus frutos lo hacen ideal para ensaladas, uso en rebanadas para sándwiches o bocadillos... y en general en todas las preparaciones en que interesa que mantenga su integridad. El calibre es M-G y el peso de los frutos es de 130 a 150 gr. Es ideal para trasplante–siembra a partir del 15 de agosto y tiene resistencias y tolerancias a las principales virosis. La planta es muy vigorosa y equilibrada, ideal para ciclo largo.

27


VARIEDADES

y resistencia frente a factores ambientales como enfermedades y daños por insectos.

NUNHEMS SPAIN, S.A. Camino de los Huertos s/n 46210 PICAÑÀ (Valencia) Spain Tel./Ph.: +34-961 594 210 Fax: +34-961 591 720 www.nunhems.es Nunhems, es la filial de semillas hortícolas de Bayer CropScience. Establece relaciones exclusivas con sus clientes y comparte productos, conceptos y experiencia con la industria de producción hortícola profesional y su cadena de distribución. Con una amplia gama de 2.500 variedades en 28 cultivos diferentes, Nunhems está presente en todas las zonas de producción hortícola más importantes del planeta. Nunhems ofrece variedades de semillas adaptadas a condiciones de crecimiento específicas y colabora con sus clientes en la producción y el marketing de sus productos agrícolas. Su organización global con equipos especializados en cultivos resulta esencial en esta filosofía de negocio. Sus programas de mejora consiguen obtener productos innovadores que a su vez ayudan a optimizar el crecimiento y la rentabilidad de los negocios de sus clientes. Los pilares que sustentan la diversa oferta de variedades de Nunhems son técnicas avanzadas en biología vegetal, recursos ilimitados para investigación, mejora, marketing y apoyo de equipos de trabajos centrados en cultivos. Los resultados son medibles: mayores rendimientos en pruebas realizadas por intermediarios especialistas

28

Nunhems is the vegetable seed business of Bayer CropScience. With over 2,500 seed varieties in 28 vegetable crops, Nunhems is a world-renowned leader in the hybrid seed industry. Our breeding programs are able to deliver innovative products which in turn help improve our customers’ business growth and profitability. Nunhems understands that every market is unique. We develop hybrid varieties with traits and characteristics that are suited to different climates, growing conditions and cultural preferences. INTENSE

El primer tomate del mundo que no pierde se jugo

Intense aporta eficiencia y gran versatilidad a la industria de servicios alimentarios. La alta densidad de su carne permite cortar el tomate en finas rodajas, tacos o trozos sin perder el jugo y manteniendo su forma. La óptima conservación y su color rojo intenso permiten mantener un aspecto fresco incluso después del corte. Se trata de un tomate versátil, práctico, que puede prepararse con antelación, en finas rodajas, cubos, …, manteniendo su integridad, lo que resulta perfecto para comidas preparadas. El color rojo intenso de su pulpa añade al atractivo visual ensaladas, sándwiches, carpaccios, tomates al horno.


VARIETIES

29


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Agroquímicos (fitosanitarios)

Agrochemicals (phytosanitary products)

30


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Agricoat Natureseal Ltd. . ........... 60 CEBE - Centro de Estudios de Bioseguridad, s.l............................. 61 Productos Citrosol, s.a. . .............. 32 Decco Ibérica Post Cosecha, s.a.u........................ 58 Domca, s.l. . ..................................... 62 Fomesa Fruitech, s.l. . ................... 36 Janssen PMP.................................... 40 Repsol................................................ 44 Syngenta Crop Protection AG ................46, 63 TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, s.a.u................... 48 Xeda International s.a................... 64

31


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Productos Citrosol En CITROSOL nos dedicamos a la investigación, desarrollo, implantación y comercialización de tecnología y tratamientos postcosecha para el mantenimiento de la calidad comercial de fruta y hortaliza fresca, desde hace más de 50 años. Mantenemos la vida comercial de los frutos, conseguimos que la fruta fresca llegue al consumidor sin mermas, con todo su sabor, con la máxima vida, en el mejor momento para su consumo. Esto, nos ha convertido en colaboradores fiables de nuestros clientes. Nuestras SOLUCIONES AVANZADAS EN POSTCOSECHA están marcando el camino de las tecnologías y tratamientos postrecolección: la cera para cítricos CITROSOL A S UE que seca a baja temperatura, con ello el consumo energético y huella de carbono se reducen espectacularmente, el SISTEMA VERTIDO CERO® que mantiene la máxima eficacia en los tratamientos sin generar caldos fungicidas residuales, los fitofortificantes Fortisol Ca y Fortisol Ca PLUS eficaces en el control del podrido y de los manchados postcosecha y el binomio NEBULIZADOR X3+GLOCUAT PC, una sencilla pero innovadora tecnología para la desinfección de las centrales hortofrutícolas, el equipo móvil Nebulizador X3 incorpora un biocida “listo para usar”, el Glocuat PC. En la actualidad estamos profundizando en el CONTROL DE LAS FISIOPATÍAS POSTCOSECHA de otros productos hortofrutícolas, desarrollando soluciones, sistemas y productos para controlarlas. At CITROSOL, for over 50 years we have devoted ourselves to research and to development, introduction and commercialisation of post-harvest technology and treatments to maintain the commercial quality of fresh fruit and vegetables. We maintain the commercial life of these products, ensuring that fresh fruit and vegetables reach the consumer without losses, with all their flavour, with maximum life, at the best moment for consumption. This has made us associates in whom our customers can put their trust. Our ADVANCED POST-HARVEST SOLUTIONS are blazing the trail for post-harvest technologies and treatments: CITROSOL A S UE wax for citrus products, achieving spectacular reductions in energy consumption and carbon footprint thanks to its low drying temperature, the ZERO SPILL SYSTEM®, maintaining maximum treatment effectiveness without generating fungicide suspension residues, Fortisol Ca and Fortisol Ca PLUS plant strengtheners, effective for controlling post-harvest decay and rind breakdown, and the X3 NEBULIZER + GLOCUAT PC kit, a simple but innovative technology for disinfecting packinghouses – the mobile X3 Nebulizer equipment incorporates a “ready to use” biocide, Glocuat PC. We are currently working on the CONTROL OF POST-HARVEST PHYSIOPATHOLOGIES in other fruits and vegetable, developing solutions, systems and products to control them.

PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Partida Alameda, s/n 46721 POTRÍES POTRIES (Valencia) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-96 280 05 12 Fax: +34-96 280 08 21 citrosol@citrosol.com www.citrosol.com

32


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

33


Citrosol

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Productos Citrosol

NEBULIZADOR X3 + GLOCUAT PC

Nunca había sido tan fácil y económico desinfectar eficazmente

Este es el binomio ganador que CITROSOL ha desarrollado, el equipo móvil Nebulizador X3 junto con el Glocuat PC, un biocida desinfectante “listo para usar”. El nebulizado se comporta como un gas que permite alcanzar cualquier zona ó superficie de la central hortofrutícola y al contacto con paredes o elementos se transforma en un líquido de eficacia fungicida/bactericida prácticamente total. Al tratarse de un equipo móvil permite la implantación de programas L+D secuenciales en todas las cámaras y zonas de la central, con costos estructurales muy bajos. CITROSOL A S UE

La cera que preserva la calidad de los frutos y respeta el medio ambiente, disminuyendo el consumo energético CITROSOL ha desarrollado una generación de ceras de recubrimiento de cítricos que rebaja notablemente las elevadas temperaturas que se utilizan durante el secado.

34

Con esto se reduce enormemente la cantidad de energía necesaria para el secado de la cera y consecuentemente disminuye el consumo energético y la emisión de gases de efecto invernadero (CO2, CO, etc…) generados en este proceso. DRENCH ON LINE

Nuevo sistema de aplicación de fungicidas en línea

Este sistema de aplicación de fungicida supera con creces en eficacia y eficiencia, a los sistemas que se utilizan en la actualidad en líneas de precalibrado - balsas y aplicadores on line- reduciendo la variabilidad del tratamiento, al mantener siempre constantes las concentraciones de fungicidas, además que se consigue una importante disminución del consumo de fungici-


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

das. Incorpora nuestra tecnología Sistema Vertido Cero®. FORTISOL Ca y FORTISOL Ca PLUS

Fitofortificantes contra podridos y manchados

Al mismo tiempo evita gestionar los caldos de tratamiento sobrantes, ya que continúan inalterados, permaneciendo en reutilización desde el primero al último día de tratamiento en cada campaña citrícola. CITROCAL Citrosol ha desarrollado un nuevo fitofortificante, el Fortisol Ca PLUS, sales hidrosolubles de Ca, K y P que producen un mayor estímulo en las defensas naturales de los frutos frente a los patógenos activos en la post cosecha de los cítricos. El Fortisol Ca ha demostrado su eficacia en el control de manchados de naturaleza post-cosecha en cítricos y el Fortisol Ca PLUS potencia el control del podrido.

Incremento de la homogeneidad del encerado y de los residuos fungicidas por Visión Artificial

Sistema CITROSOL VERTIDO CERO®

Máxima eficacia y homogeneidad en el control del podrido, mantenemos los caldos inalterados permitiendo su continua reutilización Es el primer sistema industrial que mantiene constante la eficacia en el control del podrido. Este sistema mantiene constantes las concentraciones de fungicidas en el caldo en drencher y balsa, con ello se logra mucha más homogeneidad en los residuos en frutos y una eficacia constante en el tratamiento.

Sistema de Visión Artificial para ajustar el caudal de cera en función del flujo de fruta que pasa en cada momento por el aplicador. Tiene la ventaja que realiza las mediciones después de la tría, evitando tanto el exceso como la falta de cera. Es ideal para las líneas más modernas en las que puede realizarse mucha tría antes del encerado.

35


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Fomesa Fruitech Fomesa Fruitech S.L., es una empresa líder a nivel mundial en el tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas. Se dedica a la fabricación de ceras, fungicidas, detergentes, desinfectantes, etc. Además de la venta de productos, asesoran sobre las enfermedades y patologías causadas por los agentes patógenos, sobre la aplicación de los productos autorizados para tratamientos poscosecha de diferentes variedades de fruta, asesoran en términos de desverdizado y sobre sistemas y tratamientos para la conservación frigorífica de frutas y hortalizas. etc. Fomesa Fruitech también fabrica e instala equipos para cámaras de desverdizado y distintos modelos de equipos para el control y dosificación automática de los gases requeridos en los procesos de desverdizado. Asistencia Técnica. Fomesa Fruitech, S.L., is a world-leading Group in post-harvest treatments of fruit and vegetables. Their commitment goes beyond the sale of our products. We also offer professional advice in various fields, such as diseases and patho­ logies caused by pathogen agents, the application of authorised products for post-harvest treatments for different varieties of fruit, degreening, as well as systems and treatments for cold storage of fruit and vegetables. Technical Assistance.

FOMESA FRUITECH, S.L. Camí del Racó, 10 - Pol. Ind. Norte 46469 Beniparrell (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34 963 16 54 00 Fax: +34-96 121 41 13 fruitech@fomesa.net www.fomesa.com

36


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

37


Fomesa

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Fomesa Fruitech FOODWAX

Recubrimiento comestible para cítricos y otras frutas y hortalizas en post-cosecha

Preparado a base de productos alimenti cios que forma una película de alto brillo y permeabilidad selectiva en la superficie de los frutos y hortalizas, mejorando su aspecto y retrasando el envejecimiento de los mismos al controlar la pérdida de peso mediante la reducción de la transpiración y de la respiración, alargando de esta forma la vida comercial de la fruta. Composición: Productos alimenticios, agua y otros soportes*. * Recogidos en el Anexo V del Real Decreto 142/2002 de 1 de febrero. Propiedades: Aspecto: Líquido marrón. Olor: Agradable. pH (20ºC): 7.0 – 8.5. Densidad a 20ºC (kg/l): 1.030 – 1.065. Presentación: Envase tipo bag in box de 20 litros de capacidad.

logramos.

FRUITFOG-I

Fumígeno fungicida a base de Imazalil

Se presenta en botes que se utilizan para tratamiento poscosecha de cítricos, manzanas y peras en cámaras de conservación o de maduración. Controla los principales hongos causantes de podredumbres en frutos cítricos y fruta de pepita: Peni­cillium, Phomopsis, Diplo­dia, Glo­es­po­rium, etc. GREENGARD-SCALD

Mantenimiento del color inicial de la fruta

FRUITCARE-SK

Protección para frutas y verduras recolectadas Protege a frutas y verduras recolectadas al mejorar su respuesta a agresiones externas. Composición: Sorbato potásico (E 202) 30 % P/P. Propiedades: Aspecto: Líquido amarillo-anaranjado. pH: 9.40 – 11.00. Densidad: 1.110 – 1.150 g/mL Presentación: Garrafa de plástico. Contenido neto: 25 ki-

38

Nuevo producto de la Gama Green-Line, para reducir la incidencia del escaldado en manzana cv. Golden Delicious y peras (cvs. Blanquilla, Conference y Rocha). Presenta un efecto anti-senescente actuando sobre la evolución de la maduración y como consecuencia, ayudando a mantener la frescura y el color inicial de la fruta.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

FRUITGARD-70 (T)

En base a Imazalil y tiabendazol Suspensión concentrada fungicida para el tratamiento poscosecha de cítricos y fruta de pepita.

Controla los principales hongos causantes de podredumbres: Penicillium, Alter­naria, Botrytis cinerea, Diplodia, Pho­mopsis, Gloesporium, etc. Actúa inhi­biendo la esporulación de los hongos existentes, evitando así su propagación. FRUITCLEANER-FP

Detergente para frutas y hortalizas

GREENFOG-MO

Potencia la resistencia de frutas y hortalizas

Potencia la resistencia de frutas y hortalizas en post-recolección a las enfermedades causadas por ciertos tipos de microorganismos. Composición: Aceite esencial 25 % P/P. Propiedades: Aspecto: Polvo esponjoso de color blanco grisáceo. Densidad aparente (Kg/L): 0.750 ± 0.050. Presentación: Botes metálicos. Contenido neto: 300 y 600 gramos de fumígeno. WATERWAX

Para abrillantar y conservar cítricos

Es un detergente para frutas y hortalizas con conservante alimentario. C o m p o s i ción: Conservante alimentario 20%. Propiedades: Aspecto: Líquido transparente de color pardo-rojizo. pH: 10.50 – 12.50. Densidad: Aprox. 1.050 – 1.110 g/mLPresentación: Bidón de plástico. Contenido neto: 200 kilogramos. GREENGARD-EO

Potencia la resistencia Potencia la resistencia de frutas y hortalizas en post-recolección a las enfermedades causadas por ciertos tipos de microorganismos. Composición: Aceite esencial 20 % P/V. Propiedades: Aspecto: Líquido amarillento. pH: Aprox. 7.20 - 8.70 Densidad: 1.050 – 1.090 g/mL. Presentación: Garrafa de plástico. Contenido neto: 10 litros.

Cera al agua para el recubrimiento de los cítricos que mejora su aspecto y conservación. Apta para el tratamiento de cítricos cuyo destino sea la UE. La cera se pulveriza sobre los frutos, a través de las boquillas de un aplicador colocado sobre una máquina de cepillos.

39


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Janssen PMP JANSSEN PMP (Conservación y Protección de Materiales) es una división de Janssen Pharmaceutica NV con sede en Beerse (Bélgica) y un líder mundial en el desarrollo y formulación de nuevos compuestos de alta eficacia para la protección de los productos en los que confiamos. Concedemos la máxima importancia a la protección de la salud y el bienestar de las personas que utilizan y se benefician de nuestros productos y la del entorno en el que éstos se emplean, desde la aplicación inicial hasta su consumo o eliminación. DESDE LA COSECHA HASTA LA MESA: Nuestros productos están presentes en todo el mundo para proteger las frutas y verduras frescas a lo largo de la cadena alimentaria, empezando por el a condicionamiento y siguiendo por el almacenamiento, transporte el lineal del comercio, hasta el hogar del consumidor, reduciendo los residuos y conservando el valor nutritivo de los alimentos. NUESTRA DECLARACIÓN DE OBJETIVOS: Mejorar el bienestar y la atención sanitaria preventiva mediante tecnologías innovadoras y sostenibles, suministrar productos y sistemas que protejan a las personas inhibiendo la propagación y transmisión de patógenos, alérgenos y contaminantes presentes en el entorno. Nuestros productos de gestión de la cadena alimentaria: FUNGAFLORTM, FUNGAZILTM, FECUNDALTM, PENBOTECTM, PHILABUSTERTM. JANSSEN PMP (Preservation and Material Protection) a division of Janssen Pharmaceutica NV in Beerse, Belgium is a long-established world leader in devising and formulating new and highly effective compounds to protect the produce and products on which we rely. We have a parallel and equally important focus, which is to protect the health and well-being of the people that use and benefit from our products and the environments in which they are used, from initial application to consumption or disposal. FROM HARVEST TO HOME: Our products are working around the world to protect fresh fruit and vegetables along the Food Chain from processing through transport, storage and shelf, to the consumer’s home; reducing waste and preserving nutritional value. OUR MISSION STATEMENT: Enhance wellness and preventive health care through innovative and sustainable technologies, delivery systems and products that protect people by inhibiting the propagation and transmission of pathogens, allergens, and contaminants that occur in their surroundings. Our FCM PRODUCTS: FUNGAFLORTM, FUNGAZILTM, FECUNDALTM, PENBOTECTM, PHILABUSTERTM..

JANSSEN PMP BELGIUM Preservation and Material Protection Division Janssen Pharmaceutica NV Turnhoutseweg 30 - 2340 Beerse - BÉLGICA (Belgium) Tel./Ph.: +32-(0)14-608325 / Fax: +32-(0)14-605951 info@janssenpmp.com www.janssenpmp.com

40


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

41


Janssen

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Janssen PMP

FUNGAFLOR-FUNGAZIL 75 SG

men y 400-800 cc/hl en mezclas con cera.

Recomendado para control preventivo FECUNDALTM S 7.5

10% p/v de sulfato de imazalil

Fungaflor-Fungazil 75 SG es un granuladohidrosoluble recomendado para el control preventivo, curativo y antisporulante de las enfermedades de almacenamiento de cítricos, pomáceas y bananas. FECUNDALTM 50 EC

50% p/v de imazalil

FECUNDALTM S7.5 es una formulación recomendada como control preventivo, curativo y antiesporulante de las enfermedades de almacenamiento de cítricos, manzanas, melones y plátanos de Janssen PMP. Composición: 10% p/v de sulfato de imazalil. se utiliza en dosis de 500 a 600 cc/hl. Está autorizado para la producción integrada, tiene LMR en los principales países exportadores de fruta, y está reconocido en agencias internacionales, como la UE y el Codex Alimentarius.

PENBOTEC TM 400 SC FECUNDALTM 50 EC es una formulación recomendadacomo control preventivo, curativo y antiesporulante de las enfermedades de cítricos de Janssen PMP. Composición: 50% p/v imazalil. Dosis de 100 cc/hl en forma de aspersión, 200300 cc/hl en pulverización de bajo volu-

42

Tratamientos poscosecha Es un producto de Janssen PMP con un modo de acción nuevo en el campo de los tratamientos de poscosecha. PENBOTECTM 400 SC es la solución ideal al encontrar cepas resistentes de hongos en pomáceas así como cítricos.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Presencia mundial de PMP JANSSEN PMP BELGIUM Preservation and Material Protection Division Janssen Pharmaceutica NV Turnhoutseweg 30 2340 Beerse-BELGIUM Tel./Ph.: +32-(0)14-608325 Fax: +32-(0)14-605951 info@janssenpmp.com

JANSSEN PMP JAPAN Su desarrollo en fruta de hueso y otros cultivos esta dando buenos resultados. PHILABUSTERTM 400 SC

Imazalil 20% + pirimetanil 20%

Janssen Pharmaceutica K.K. 5-2,Nishi-Kanda 3-chome Chiyoda-ku, Tokyo 101-0065 JAPAN Tel./Ph.: +81-(0)3 4411 5893 Fax: +81-(0)3 4411 5085 info@janssenpmp.com

JANSSEN PMP SINGAPORE Janssen-Cilag Sourcing Singapore No. 2 International Business Park, Tower One, The Strategy, #07-01, SINGAPORE, 609930 sg Tel./Ph.: +65-6827 5858 Fax: +65-6720 0285 info@janssenpmp.com

JANSSEN PMP USA

PHILABUSTERTM 400 SC es un a nueva arma para controlar de una manera fiable la incidencia de cepas de hongos Penicillium sp. resistentes a los productos existentes en poscosecha de frutos cítricos. Dado que este producto esta formulado con dos activos listados en el Anejo I de la Directiva 91/414, el PHILABUSTERTM 400 SC representa la solución de futuro para el sector citrícola en el control de las enfermedades de poscosecha de cítricos.

Preservation Preservation and Material Protection Division Janssen Pharmaceutica Inc. 1125 Trenton-Harbourton Rd. Titusville, NJ 08560-USA Tel./Ph.: +1-609 730 2607 Fax: +1-609 730 3138 info@janssenpmp.com

43


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Repsol REPSOL desarrolla actividades nacionales e internacionales en las áreas de exploración y, producción, refino, gas natural y nuevas energías, participando tanto en proyectos propios como en proyectos compartidos para crear nuevos conocimientos. Repsol cuenta con soluciones para una serie de sectores de la sociedad: administradores de fincas, agricultura, automovilistas, hogar, industria, instaladores de gas, marina y pesca, sector servicio, taxistas, transportistas y flotas. La I+D+i en Repsol: Uno de los objetivos prioritarios de Repsol es el de investigar al más alto nivel para generar nuevos productos que den respuesta a las necesidades de sus clientes. El área de Innnovación y Tecnología ocupa a más de 400 investigadores que trabajan día a día en el Centro de Tecnología Repsol para mejorar los productos y preservar el medio ambiente. Repsol ha estado y está involucrado en innumerables proyectos que han beneficiado el avance tecnológico de nuestra sociedad. Sumérgete en la historia. La oferta de Repsol llega también a sectores específicos como el hortofrutícola y ornamental, tanto en lo que a producción como poscosecha se refiere. Entre los productos de Repsol para el sector hortofrutícola están combustibles, plásticos agrícolas y recubrimientos para mejorar las prestaciones de los envases de cartón utilizados en el comercio de productos hortofrutícolas. REPSOL develops national and international activities in the areas of exploration and production, refining, natural gas and new energies, participating both in their own projects and in joint projects to create new knowledge. Repsol has solutions for a number of sectors of the society, farm managers, agriculture, automobile, home, industry, gas fitters, marine and fisheries, service, taxi drivers, truckers and fleets. The R & D in Repsol: One of the priorities of Repsol is the investigation at the highest level to generate new products that respond to the needs of its customers. The area Innovation and Technology employs over 400 researchers working every day in the Repsol Technology Center to improve the products and preserve the environment. Repsol has been and is involved in numerous projects that have benefited from the technological advancement of our society. Repsol’s offer also comes to specific sectors such as horticulture and ornamental plants, both in terms of production and post-harvest concerns. Repsol’s products for the horticultural industry are fuel, agricultural plastics and coatings to improve the performance of cartons used in the trade of horticultural products.

REPSOL Edificio Tucumán - Glorieta Mar Caribe, 1 28046 MADRID - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-917 537 765 Fax: +34-901 101 302 envase activo@repsol.com www.repsol.com

44


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

45


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Syngenta SYNGENTA es una compañía de agronegocios global que desarrolla y provee productos y soluciones para ayudar a los agricultores a producir alimentos de calidad en abundancia. Sin embargo, la protección de los cultivos no acaba con la cosecha. Syngenta es también activa en el desarrollo de fungicidas específicos poscosecha, diseñados para prevenir enfermedades durante el período de almacenamiento y distribución, que pueden anular los esfuerzos previos de los productores, disminuyendo la cantidad y la calidad de la cosecha recolectada. SYNGENTA is a global agribusiness company that is developing and providing products and solutions to help growers produce quality food in abundance. However, protecting crops does not finish with the harvest. Syngenta is also active in the development of specific post-harvest fungicides, designed to prevent any post-harvest disease development. Such diseases can negate all the growers’ earlier efforts by decreasing the quantity and the quality of crop production after the harvest.

SYNGENTA CROP PROTECTION AG Schwarzwaldallee 215 4002 Basel SUIZA (Switzerland) Tel./Ph.: +41-61-323 91 72 Fax: +41-61-323 50 30 www.syngenta.com

46


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

47


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Tecnidex Empresa española con amplia experiencia internacional, especializada en productos, tecnologías y servicios para garantizar la sanidad y calidad hortofrutícola. Ofrece asesoramiento y asistencia técnica, así como una amplia gama de productos químicos para la postcosecha de frutas y hortalizas: fungicidas, ceras, detergentes, biocidas y tratamiento en cámaras. Asimismo TECNIDEX lleva a cabo la fabricación e instalación de equipos para desverdización, maduración y conservación en cámaras, así como para la eliminación de la astringencia de caquis y el control de gases en las mismas. TECNIDEX es la única empresa del sector que dispone de la Certificación ISO 9001 e ISO 14001. Posee una tecnología para investigación en el control dinámico de atmósferas y es la única empresa que ha desarrollado un sistema de humidificación por ultrasonidos para centrales y cámaras. Además, tiene patentadas tecnologías para la depuración de aguas residuales fitosanitarias generadas en las centrales hortofrutícolas. TECNIDEX cuenta, entre otras, con la distinción de la Encomienda de la Orden del Mérito Agrario, Pesquero y Alimentario; fue galardonada con el Premio Nova 2005 (sector agroalimentario) y con el Premio Cámara 2010, modalidad Industria, de la Cámara de Comercio, Industria y Navegación de Valencia. Spanish company with international experience, specializing in products, technologies and services to ensure quality health care and horticulture. It provides advice and technical assistance, and a wide range of chemicals for postharvest fruit and vegetables, waxes, detergents, biocides and treatment chambers. TECNIDEX also conducts the manufacture and installation of equipment for degreening, maturation and storage in cameras, and for the removal of the astringency of persimmons and control of gases in them. TECNIDEX is the only company that has the ISO 9001 and ISO 14001. It has a technology for research in dynamic control of atmospheres and is the only company that has developed an ultrasonic humidification system for central and cameras. It also has patented technologies for wastewater treatment plants phytosanitary generated in horticulture. TECNIDEX account, inter alia, with the distinction of the Knights of the Order of Merit in Agriculture, Fisheries and Food, was awarded the Nova 2005 (food industry) and the Chamber Awards 2010, modality Industry, the Chamber of Commerce, industry and Navigation of Valencia.

TECNIDEX, TÉCNICAS DE DESINFECCIÓN, S.A.U. C/ Ciudad de Sevilla, 45A - Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: + 34 96 132 34 15 / Fax. +34 96 132 10 77 admon@tecnidex.es / trade@tecnidex. es www.tecnidex.es

48


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

49


Tecnidex

AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

TECNIDEX

CONTROL-TEC® DOS D

Duchadora

TECNIDEX posee una de las más amplias gamas de duchadoras de palets existentes en el mercado mundial, que incluyen desde duchadoras uni-palet (con una cabina para un palet de capacidad), duchadoras dobles (con dos cabinas de duchado) y doble con TTS, que incorpora además de la doble cabina un sistema de recuperación del caldo de tratamiento mediante inclinación y escurrido automático de los palets. Duchadoras en tren con TTS, que permite el duchado de hasta 10 palets en línea (tal como se muestra en la fotografía adjunta) y duchadoras para remolques, bien de tractores o camiones incluso trailers, para el duchado de la fruta sin descargar, tal como llega del campo. Todas ellas fabricadas con gran robustez, lo cual garantiza el excelente funcionamiento durante muchos años, como lo avalan los cientos de equipos que actualmente están funcionando desde hace más de 30 años, en los principales países exportadores de frutas y hortalizas.

50

.CONTROL-TEC® DOS DPF

Equipo dosificador proporcional de fungicidas

Equipo para la dosificación automática de los productos utilizados en los tratamientos postcosecha en drencher y balsas de TECNIDEX, garantizando una concentración constante del producto sobre el fruto. El equipo permite el mantenimiento de la dosis de tratamiento desde el primer al último palet tratado durante el día, optimizando la dosis aplicada y por lo tanto la eficacia del tratamiento y el consumo del producto.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

.CONTROL-TEC® DOS PLF

Equipo de pulverización en línea con fungicidas

.CONTROL-TEC® DOS PLC

Equipo de pulverización en línea con ceras

Equipo de aplicación de productos fungicidas en la línea de confección, mediante boquillas pulverizadoras. Los equipos se pueden adaptar a cualquier tipo de línea, independientemente del ancho de la misma. Disponen de un sistema de auto-limpieza. .CONTROL-TEC® DOS PCD

Equipo de desinfección de ambientes Equipo que permite la optimización de aplicación de ceras en su almacén de confección de frutas, mediante la regulación de la aplicación de cera en función de la cantidad de fruta que en cada momento pasa por la línea de confección. Un panel con pantalla táctil, permite controlar el sistema, regulando tanto la dosis de aplicación, como los sistemas de limpieza y detección de fruta. Además, recoge y almacena datos sobre la cantidad de cera aplicada, por fechas, variedades, dosis, etc., ofreciendo información muy válida para los diferentes sistemas de calidad y para la trazabilidad de la fruta. Equipo para la desinfección automática de los puntos críticos de la central hortofrutícola. El equipo se compone de un depósito para el almacenaje de la solución desinfectante a aplicar, un cuadro de control y un conjunto de cuatro o más botellas, sobre un soporte metálico regulable en altura (hasta 7,5 m.), con boquillas nebulizadoras que cubren en su conjunto una superficie máxima de 400 m². Su puesta en marcha es programable, en función de la actividad de la central hortofrutícola.

.CONTROL-TEC® DOS PLD

Equipo de pulverización en línea con detergente Equipo para la limpieza y tratamiento fungicida de los frutos, mediante una cortina de espuma homogénea, manteniendo constante la dosis de detergente que impregna toda la fruta que pasa por la línea de confección.

51


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

.CONTROL-TEC® DOS PLB

Equipo de pulverización en línea con biocidas Sistema de aplicación de biocidas en las líneas de confección de frutas y hortalizas, mediante unas boquillas pulverizadoras que garantizan la concentración constante de los mismos.

fitosanitarios realizados en las Centrales Hortofrutícolas, cuya capacidad de trabajo permite depurar los elevados volúmenes de aguas residuales procedentes de tratamientos en recepción y expedición. . CONTROL-TEC® ECO-R

Tecnología de reutilización de aguas fitosanitarias

.CONTROL-TEC® DOS SOFT CPL

Sistema informático para el control de procesos en línea

Sistema informático de registros y control para los tratamientos fitosanitarios (ceras, detergentes y fungicidas), que centraliza en un panel los equipos de tratamiento de todas las líneas de confección de las centrales hortofrutícolas. CONTROL-TEC® ECO D

Tecnología de depuración

Sistema para la depuración de las aguas residuales procedentes de los tratamientos

52

Sistema de reutilización de los caldos de drenchers y balsas, mediante el empleo de las últimas tecnologías de filtración y microfiltración, permitiendo separar y eliminar los sólidos y la materia orgánica para evitar su vertido, recuperando gran parte de los productos fitosanitarios empleados. Garantiza el cumplimiento de las normativas medioambientales más exigentes, permitiendo a las centrales hortofrutícolas posicionarse en un marco de responsabilidad medioambiental..


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Textar® EXTRA

Textar® 60-T

Fungicida a base de Imazalil y Tiabendazol

Fungicida a base de Tiabendazol

Fungicida de TECNIDEX, a base de Imazalil y Tiabendazol, para el control de las principales enfermedades de postcosecha de frutos cítricos, manzanas y peras. Altamente eficaz contra Penicillium sp., doble eficacia proporcionada por el Tiabendazol y el Imazalil, mejorando el control de cepas resistentes.

Textar® 60-T es un fungicida formulado a base de Tiabendazol al 60% p/v, en forma de suspensión concentrada, perteneciente a la familia de los bencimidazoles. Es un fungicida de acción sistémica y de contacto, con un amplio espectro en el tratamiento postcosecha de frutos cítricos, manzanas, peras y plátanos.

Textar® AL

Fungicida a base de Tiabendazol y Fosetil-AL

Fungicida de acción sistémica y por contacto, formulado a base de Tiabendazol y Fosetil-AL, en forma de suspensión concentrada, autorizado para su empleo como tratamiento fungicida en postcosecha de cítricos contra Phytophthora, Penicillium, Botrytis y otras enfermedades postcosecha.

Textar® I

Control de enfermedades de postcosecha en frutos

Fungicida a base de Imazalil al 22,5% para el control de las enfermedades de postcosecha de frutos cítricos, manzanas y peras.

53


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Altamente eficaz contra Penicillium sp. y contra un gran número de enfermedades postcosecha. Producto autorizado en producción integrada y con LMRs autorizados en los principales países del mundo.

tribuidor en exclusiva a nivel mundial: TECNIDEX. www.tecnidex.es Teycer® C

Cera para frutas Textar 13OP ®

Control de enfermedades de postcosecha en frutos Fungicida de acción por contacto, de amplio espectro a base de Ortofenilfenol en forma de sal sódica. El formulado en forma de concentrado soluble hace que se ofrezca una solución más eficaz y segura para la sanidad de los frutos cítricos en postrecolección; ya que permite una mejor dosificación y preparación del caldo. Textar® 20G

Control de enfermedades de postcosecha en frutos Fungicida a base de acetato de guazatina, que actúa por contacto, autorizado para su empleo como tratamiento postcosecha de cítricos contra las principales enfermedades que afectan a estos frutos después de la recolección, especialmente contra el Geotrichum candidum. Su acción es principalmente preventiva contra las enfermedades producidas por los hongos Penicillium spp., Geotrichum spp., Diplodia spp., etc. TECTO 500

Previene enfermedades de postcosecha TECTO 500 es un formulado a base de Tiabendazol, en forma de suspensión concentrada (S.C.). Es un fungicida sistémico y de contacto de amplio espectro, de la familia de los bencimidazoles, para su uso en postcosecha de manzanas, peras, frutos cítricos y plátanos, previniendo con su aplicación las enfermedades de postcosecha, causantes de pudriciones durante el almacenaje, el transporte y la conservación. Dis-

54

TECNIDEX posee una de las más modernas plantas de fabricación de ceras para frutas de Europa. Una planta controlada automáticamente que destaca por su versatilidad en la fabricación de una gran variedad de ceras, según las necesidades de cada tipo de fruta y mercado al que van destinadas. Para ello, se lleva a cabo un control exhaustivo de los procesos de producción, reproduciendo perfectamente las especificaciones y condiciones de fabricación de cada lote para conseguir homogeneidad en la calidad de cada tipo de cera. Esto, junto con una cuidada selección de las materias primas y las fórmulas optimizadas, nos permite obtener una línea de ceras de la más alta calidad.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Teycer® C, gama de ceras

La más alta expresión del brillo para las frutas

TECNIDEX dispone de la más amplia gama de ceras para el acondicionamiento de frutos cítricos, manzanas, melones y otras frutas, la línea de ceras Teycer® C. Teycer® C incluye en su rango de productos, formulaciones a base de ceras de polietileno, carnauba, goma laca, etc. Teycer® DB SIN

Detergente biodegradable

Teycer® Gustec SP

Recubrimiento para conservación de cítricos

Teycer® Gustec SP es un producto formulado a base de aditivos alimentarios diseñado para mejorar la conservación de los frutos cítricos. Debido al poder conservante del sorbato potásico está especialmente indicado para complementar las aplicaciones fitosanitarias tradicionales. El uso del sorbato potásico está autorizado en la aplicación en superficie de frutos cítricos sin pelar. Teycer® Gustec SP-C

Recubrimiento para conservación de cítricos

Teycer® DB SIN es una nueva fórmula de detergentes aniónicos y no iónicos biodegradables más respetuoso con el medioambiente y especialmente concebido para la limpieza de frutos cítricos en postcosecha. Este tratamiento es básico para una completa y segura sanidad de los frutos cítricos en postrecolección, con la finalidad de eliminar los restos de negrilla, tierra y demás residuos de la superficie de los frutos.

Teycer® Gustec SP-C es un producto formulado a base de aditivos alimentarios dise-

55


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

ñado para mezclar con ceras. Debido al poder conservante del sorbato potásico está especialmente indicado para complementar las aplicaciones fitosanitarias tradicionales. El uso del sorbato potásico está autorizado en la aplicación en superficie de frutos cítricos sin pelar. Teycer® Gustec SAG CONSERVACIÓN

Recubrimiento para conservación de frutas

Teycer® Gustec SAG CONSERVACIÓN es un recubrimiento protector postcosecha para fruta de pepita, fruta de hueso y cítricos. Está realizado en base a ingredientes aprobados como aditivos alimentarios en la UE para el tratamiento de la superficie de la fruta. Su formulación en forma de concentrado emulsionable (EC) se debe disolver en agua antes de usar. Al secarse, el producto forma una película incolora e invisible que reduce los procesos respiratorios de maduración, aumentando así la vida del fruto recolectado.

UNE-EN 902 (productos químicos utilizados en el tratamiento del agua destinada al consumo humano). Producto seguro, altamente eficaz, autorizado para una higiene y desinfección total en plantas de tratamiento, procesos unitarios e instalaciones interiores. Textar® BIOC X 25-5

Bactericida, fungicida y viricida

Producto a base de peróxido de hidrógeno, ácido acético y peracético que actúa como bactericida, fungicida y viricida, cumpliendo la norma UNE-EN 1276 (en condiciones sucias. Antisépticos y desinfectantes químicos). Producto seguro, altamente eficaz, autorizado en la Industria Alimentaria para una higiene y desinfección de contacto: superficies y equipos, y para la desinfección aérea. Textar® BIOC AMBIENTE

Desinfectante de ambientes Textar® BIOC X 7,5

Desinfectante de agua Desinfectante a base de peróxido de hidrógeno que incorpora un núcleo Ox que optimiza la actividad desinfectante y aporta mayor estabilidad, cumpliendo la norma

56

Líquido desinfectante con acción bactericida y fungicida, cumpliendo la norma UNEEN 1276 (en condiciones limpias. Antisépticos y desinfectantes químicos). Autorizado en la Industria Alimentaria y uso ambiental para la desinfección aérea.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Textar® BIOC ENVASES G

Desinfectante de envases Líquido desinfectante para la aplicación en la desinfección de envases. De acción bactericida y fungicida, cumpliendo la norma UNE-EN 1276 (en condiciones limpias. Antisépticos y desinfectantes químicos). Producto autorizado en la Industria Alimentaria y uso ambiental para su uso en desinfección de contacto: superficies. Textar® BIOC SUPERFICIES

Desinfectante de superficies y/o equipos Líquido desinfectante para la aplicación en la desinfección de superficies y/o equipos. De acción bactericida y fungicida, cumpliendo la norma UNE-EN 1276 (en condiciones limpias. Antisépticos y desinfectantes químicos). Producto autorizado en la Industria Alimentaria y uso ambiental para su uso en desinfección de contacto: superficies y/o equipos. VÍA-VERDE®

Soluciones y servicios de consultoría y postventa VÍA-VERDE® es un conjunto de soluciones y servicios de consultoría y postventa en las áreas química, agrobiológica y electromecánica, dirigidos a garantizar la seguridad alimentaria, protegiendo los frutos hasta su destino para ser consumidos por los clientes más exigentes. Así como el médico cuida al paciente, nuestro equipo técnico de profesionales son en esencia la VÍA-VERDE® de TECNIDEX, asesorando a los clientes sobre las mejores prácticas y técnicas disponibles en cada momento, abanderando la postcosecha más innovadora y de máxima calidad que permita disfrutar de un consumo saludable y responsable de unas frutas y hortalizas de excelente calidad.

57


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

LINEA CITRASHINE

Recubrimientos para cítricos, manzanas, melones y tropicales DECCO IBÉRICA POST COSECHA, S.A.U. Villa de Madrid, 54 P.l. Fuente del Jarro 46988 PATERNA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 344 011 Fax: +34-961 321 532 decco@decco-web.com www.decco-web.com www.deccopostharvest.com Decco Ibérica ofrece una amplia gama de recubrimientos, fungicidas, detergentes, biocidas, fumígenos, limpiadores y desinfectantes para los almacenes de confección de cítricos, fruta de pepita, melones, fruta de hueso, patatas, tropicales y hortícolas. También dispone de equipos de aplicación y control de estos formulados asegurando la mayor eficiencia en los tratamientos. Para el control de los parámetros de cámaras de desverdización y conservación Decco Ibérica diseña e instala sistemas adaptados a la necesidad de cada cliente. Decco además ha ampliado su línea Decconatur, ofreciendo recubrimientos, fungistáticos, detergentes y desinfectantes sin residuos que permiten la llegada a los mercados de los productos hortofrutícolas con sanidad y buena presencia, siendo respetuosos con las exigencias de los consumidores y con el medio ambiente. Manufacturer and trader of postharvest products and services. Coatings, fungicides and antiscald. Products for postharvest treatments. Special equipments and technical advice provided.

58

La calidad de las materias primas usadas en las formulaciones de los recubrimientos Decco permiten un producto de alto brillo y persistencia. Formulaciones disponibles para mercados directos, mercados de ultramar, conservaciones a corto y medio plazo, etc.

CITRASHINE PLUS NATURE

Brillo y protección sin residuos Nueva formulación patentada de cera con conservantes alimentarios y extractos vegetales con una acción sinérgica positiva entre los componentes lo que se traduce en un mayor control de podridos y mas persistencia sin el añadido de residuos de químicos de síntesis.

FUMÍGENOS

Completa y fácil desinfección de locales vacíos Botes fumígenos de ortofenilfenol (Deccofenato Pot) o amonios cuaternarios (Deccoamonio Pot) para la completa desinfección de locales, cámaras frigoríficas y almacenes vacíos en industria agroalimentaria, eliminando bacterias, levaduras y hongos. Botes disponibles en diferentes tamaños en función de los volúmenes a tratar.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

DECCOFOS

Un aliado durante toda la campaña

Fungicida líquido para control del aguado (phytophtora). Composición básica: fosetilAl 45 % (SC). Aplicación en disolución acuosa por sistema drencher o balsa de tratamiento. En combinación con otros fungicidas demuestra una gran actividad sinérgica. DECCOSAN FH

DECCOPLUS

Aditivo alimentario fungistático para fruta de hueso y cítricos

Efectividad contrastada en fruta de hueso contra Monilia y Botrytis. Efectividad sinérgica junto a los fungicidas de síntesis en cítricos. Garantía para mantener los residuos autorizados por las cadenas de distribución. LINEA NATURCOVER

Recubrimientos naturales para fruta de hueso, pepita y hortalizas

Lavado y desinfección de frutas y hortalizas

DECCOSAN FH aplicado en lavadoras o vaciadores de agua crea una barrera sanitaria eliminando hongos y bacterias sin dejar residuos sobre los productos hortofrutícolas ni en los vertidos. Actúa tanto frente a hongos (Monilia, Botrytis, Penicillium, etc.) como a bacterias (Erwinia, E.Coli, Staphylococcus aureus, etc.) aportando una completa sanidad a las frutas y hortalizas que llegan al consumidor.

Formulaciones desarrolladas con productos alimenticios que mejoran el aspecto de los frutos tratados reduciendo además las pérdidas de peso, lo que permite prolongar la vida comercial y llegar con mayor calidad a destinos de ultramar (ciruelas, nectarinas, patatas, otras hortícolas). En fruta de pepita reduce las pérdidas de peso y mejora la fijación de fungicidas y antiescaldantes. En peras reduce el rozamiento posterior a la manipulación y retrasa el viraje del color.

59


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

AGRICOAT NATURESEAL LTD. 7B Northfield Farm - Great Shefford RG17 7BY BERKSHIRE- United Kingdom Tel./Ph.: +44-(0)1488-648988 Fax: +44-(0)1488-648890 Simon.Matthews@natureseal.com www.agricoat.co.uk Agricoat Natureseal Ltd., fabrica recubrimientos comestibles para la protección poscosecha de frutas y hortalizas. Semperfresh, para melones tipo Cantaloupe, Honeydew, Galia y Piel de Sapo, piña, manzanas, peras, papaya, zanahoria, apio, cerezas, etc. y NatureSeal para la IV gama. Agricoat Natureseal Ltd., manufactures specialty coatings for the postharvest protection. Semperfresh, sucrose ester based fruit coating for the postharvest protection of fruits and vegetables during packing, storage, shipping, and marketing. Natureseal is used to slow the darkening and other symptoms of aging of apples, pears, carrots, celery and other washed and cut products, ready to consume (IV range). Semperfresh

Recubrimiento especial para frutas Semperfresh es un recubrimiento desarrollado por AgriCoat para la protección pos­ cosecha de frutas como la pera, melón, piña y cerezas. Está hecho en base a ingredientes aprobados por la Comunidad Europea y por F & D.A. de Estados Unidos para el tratamiento de la superficie de la fruta. Los recubrimi­en­tos son compatibles con la mayor parte de los tratamientos poscosecha. Se formula como líquido concentrado que se diluye en agua antes de usar. Para

60

obtener los mejores resultados, Semperfresh debe aplicarse inmediatamente después del hidroenfriamiento y puede aplicarse al mismo tiempo que cualquier fungici­da que se utilice.

Semperfresh se seca formando una cubierta inolora e invisible que actúa reduciendo los procesos respiratorios de maduración, aumentando de esta forma la vida útil. Natureseal

Recubrimientos naturales para alargar la vida útil

Natureseal es la marca registrada de un recu­brimiento comestible desarrollado por Agricoat Natureseal, su empresa matriz Mantrose-Haeuser y el USDA, que se utiliza para retardar el envejecimiento de man­ zanas, peras, zanahorias, apio y otros productos lavados y cortados, listos para consumir (IV gama). Está compuesto por una mezcla de vitaminas y minerales. Es de fácil aplicación y no confiere sabores, colores u olores extraños al alimento. Con Natureseal, la fruta se mantiene gustosa, retiene su color natural, textura y firmeza; no es necesario el envasado en atmósfera modificada; extiende la vida útil hasta dos semanas respecto a la normal; aumenta el tiempo disponible para la distribución del producto; mejora las eficien­cias de producción y de procesamiento.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

hipoclorito sódico.

CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L. C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRID Tel. Atención al Cliente: +34-915 102 947 Fax: +34-915 150 439 info@cebe.es www.cebe.es CEBE diagnostica, prescribe, implanta, asesora, forma y, por supuesto, hace el seguimiento incorporando las mejores técnicas disponibles y así conseguir un estatus integral de bioseguridad. Esto le permite ahorrar en costes, diferenciar su producto aumentando su valor añadido, anticiparse a las necesidades legislativas de mercado y medio ambiente. CEBE diagnose, prescribe, implements, advises, shape and, of course, tracks incorporating the best available techniques and thus achieve a comprehensive biosecurity status. This allows you to save on costs, differentiate their product by increasing value added, anticipating market needs and legislative environment. CB-OxyWATER 902 BIO

CB-5 OxyBAC BIO

Biocida oxidante De rápida acción y altamente eficaz contra todo tipo de microorganismos incluyendo bacterias, hongos, levaduras, virus y esporas. Desinfección aérea y desinfección por contacto: superficies, equipos y sistemas. Sin residuos. No corrosivo a dosis de uso. OxyPure BIO5

Líquido desinfectante de envases y equipos Con acción bactericida para su aplicación en la desinfección de envases y equipos, entre otros. Bactericida de amplio espectro. Producto autorizado en la Industria Alimentaria. Amplio rango de pH y temperatura. CB-6OxyBAC BIOAir Dfs

Optimo para el tratamiento pre-cosecha Destruye los microorganismos, patógenos o no, presentes en la superficie del fruto. Elevado poder cicatrizante y secante. Eficaz frente a bacterias, hongos, levaduras, virus y esporas. No altera las propiedades organolépticas. Sin residuos. Producto autorizado para Agricultura Ecológica (ver aplicaciones www.cebe.es )

Desinfectante de agua de proceso Óptimo para el lavado de frutas y hortalizas en la poscosecha. Este preparado biocida, cuya sustancia activa CAS nº 7722-84-1 está incluida como biocida, y cumple con la norma UNE-EN correspondiente mediante análisis de laboratorio acreditado. Elimina microorganismos poscosecha. Gran poder cicatrizante. Sin residuos. No corrosivo a dosis de uso. Gran poder cicatrizante. Se rebaja la incidencia de pudriciones en más de un 35% respecto a la desinfección con

61


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

comply with current increasingly stringent European regulations standards on use of pesticides, that require horticultural produce without residues.

DOMCA, S.A. Camino de Jayena, s/n 18620 ALHENDÍN (GRANADA) - Spain Tel./Ph.: +34-958 576 486 Fax: +34-958 576 389 informacion@domca.com www.domca.com DOMCA S.A es una empresa española con más de 30 años de experiencia en la industria agroalimentaria, pionera en la innovación y desarrollo de recubrimientos comestibles y alimentarios para la poscosecha. Gracias a la constante labor de I+D+i, ofrecemos soluciones naturales sin residuos para el tratamiento de frutas y hortalizas, y IV gama. Nuestro objetivo es conseguir la excelencia en los productos de una forma efectiva y natural. Para ello aportamos soluciones a la demanda de los consumidores y cumplimos con las normativas europeas vigentes, cada vez más restrictivas sobre el uso de fitosanitarios, que exigen productos hortofrutícolas sin residuos. DOMCA S.A. is a Spanish company with over 30 years experience in the food industry, a pioneer in the innovation and development of edible coatings for food and contrasted effectiveness for postharvest. Thanks to our constant effort on R & D we are able to offer natural treatments for fruits, vegetables, and IV range. Our goal is to achieve excellence in your products in an effective and natural way. For this reason we provide solutions to customer requests and

62

PROALLIUM BRILL DMC

Producto natural bioestimulante

Formulado a base de compuestos organosulfurados, efectivo frente a los principales microorganismos causantes de podredumbres fruta y hortalizas durante el periodo postcosecha. Con una amplia y demostrada actividad inhibitoria frente a: Penicillium spp., Botryti s spp., Monilia spp., Rhizopus spp., Alternaria spp., Erwinia spp. y otros patógenos causantes de podredumbres como bacterias y levaduras. FOODCOAT FR D DMC

Recubrimiento alimentario y comestible

Específico para el tratamiento de frutas y hortalizas en poscosecha. Gracias a sus características específicas: disminuye la pérdida de peso; retrasa el envejecimiento mediante la reducción la tasa respiratoria y la producción de etileno; realza el brillo natural; aumenta la vida útil; efecto fungiestático.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

Tecto o Mertect

Dos marcas para diferentes países SYNGENTA CROP PROTECTION AG Schwarzwaldallee 215 4058 BASEL - Switzerland Tel./Ph.: +41-61-323 91 72 Fax: +41-61-323 50 30 www.syngenta.com Fabrican fungicidas. Comercializan tiabendazol y fludioxonil. Manufacturer of fungicides. Trader of thiabendazole and fludioxonil. Scholar

Un fungicida nuevo

TECTO se basa en el ingrediente activo tiabendazol. Es un fungicida versátil, de amplio espectro, sistémico, que es altamente efectivo contra un amplio rango de hongos patógenos de plantas. TECTO puede aplicarse como ducha, por inmersión, en polvo o por sublimación térmica. Las formulaciones de TECTO son estables, eficaces y muy fáciles de usar. No se produce impacto negativo ni el sabor ni en el aroma de los productos tratados. Tiabendazol

Un fungicida de amplio espectro

SCHOLAR es un fungicida preventivo que actúa antes de la penetración a la planta. Permanece durante largo tiempo en la superficie de la planta, proporcionando protección frente a las esporas de los hongos. Su modo de acción es único y no se origina resistencia cruzada con otros grupos de fungicidas. La evaluación comercial de SCHOLAR ha mostrado un sólido manejo de las enfermedades poscosecha. SCHOLAR se utiliza para proteger cítricos, frutales de pepita y de hueso, granadas.

El tiabendazol, de Syngenta, es un ingrediente activo clave en numerosas mez­clas y formulaciones específicas para aplicaciones poscosecha, en muchos países del mundo. El perfil seguro y el amplio espectro del tiabendazol se adaptan a las necesidades de procesa­dores y comercializadores.

63


AGROQUÍMICOS (Fitosanitarios)

Termonebulizador Electrofog

Para el tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas

XEDA INTERNATIONAL S.A. Z.A la Crau RD 7 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com www.xeda.com Fabricantes de maquinaria e instalaciones para el aconditionamiento de frutas y hortalizas. Fabricantes de agroquímicos como fungicidas, antigerminativos, antiescaldantes, recubrimientos (ceras), detergentes para fruta y desinfectantes, productos de tratamiento en vergel contra quemaduras de sol y contra el cracking de cerezas. Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de EuroLabel 06, empresa francesa que es la segunda fabricante europea de etiquetas para frutas y máquinas para su aplicación. Manufacturers of conditioning machinery for horticultural products, but we are also manufacturers of postharvest agrochemicals, like fungicides, scald inhibitors, anti sprouting for potatoes, sanitizers, coatings (waxes), detergents, pre-harvest products against sunburn and cherry cracking. We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06, which is a French company and the second European manufacturer of fruit label and application machines.

64

La termonebulización es una técnica para los tratamientos de poscosecha de frutas y hortalizas directamente en las cámaras de almacenamiento. La máquina que fabrica Xeda International, el Termonebulizador Electrofog produce una niebla muy fina por el uso de formulaciones específicas, líquidas termonebulizables. Bajo impacto medio ambiental

Nuevos productos patentados a nivel europeo

BIOX M® es el único antigerminativo 100% natural. Es un tratamiento sano, eficaz, que respecta el medio ambiente y que mantiene la calidad del producto tratado. Se aplica con el Electrofog® XEDA.

BIOXEDA® es un producto 100% natural. Se utiliza en los pomaceos como anti escaldante y en los cítricos como fungicida. Se aplica con el Electrofog® XEDA o en el agua del Drencher.


AGROCHEMICALS (Phytosanitary products)

65


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Frío y atmósfera controlada

Cooling and controlled atmosphere

66


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

Absoger s.a. .................................... 86 Aqualife - Samarketing, s.l. ........ 87 Bioconservacion ........................... 97 Brancato s.n.c. . .............................. 84 Carburos Metálicos, s.a. .............. 68 Productos Citrosol, s.a. . .............. 88 Dymtec, s.l. . .................................... 89 Fomesa Fruitech, s.l. . ................... 97 Ilerfred - Industrial Leridana del Frío, s.l........................................ 72 Interko . ............................................ 90 Isofred, s.l. ....................................... 91 Isolcell Italia s.p.a. ......................... 92 Moelco Levante, s.l. . .................... 93 Pretecval, s.l. . ................................. 94 TECNIDEX, Técnicas de Desinfección, s.a.u................... 76 Tecnifrío Sevilla s.c.a. ................... 95 Van Amerongen ca Technology B.V. ............................. 80

6796 Xeda International s.a. ................


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Carburos Metálicos Carburos Metálicos cuenta con la experiencia, los conocimientos, los recursos y la tecnología de ser una empresa líder en el sector gasista, que además responde a las demandas y necesidades específicas de cada uno de sus clientes. Con más de 100 años de experiencia, Carburos Metálicos desarrolla constantemente productos, servicios y soluciones para la industria alimentaria destinados a conservar la imagen y la calidad inicial de los alimentos durante todo el periodo de comercialización y almacenamiento. La implicación de los gases en la industria alimentaria es cada vez más extensa y llega a casi la totalidad de las fases de la cadena alimentaria para, de este modo, poder garantizar al consumidor final las condiciones óptimas de producto. Bajo la marca FRESHLINETM, Carburos Metálicos engloba su completa gama de productos, servicios y soluciones en el sector de la alimentación, tanto en el proceso de producción, como en el de post-producción para sectores de alimentación tan diversos como el cárnico, lácteo, bebidas carbónicas, enlogía, agricultura... Carburos Metálicos has the experience, the knowledge, the resources and the technology to be a leader enterprise in the gas sector, that also responds to the specific demands and needs of each of its clients. With more than 100 years of experience, Carburos Metálicos constantly develops products, services and solutions for the food industry whose aim is to maintain the image and initial quality of food during the whole period of commercialisation and storage. The implication of gases in the food industry is being spread more and more and reaches almost to the whole phases of the food network. In this way, it is possible to guarantee products optimal conditions for final consumers. Under the brand FRESHLINETM, Carburos Metálicos includes all its products, services and solutions for the food sector, both in the production process and in the post-production for food sectors as meat, dairy, fizzy drinks, enology, agriculture,...

CARBUROS METÁLICOS, S.A. Aragó, 300 08009 Barcelona - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-902 130 202 ofertapg@carburos.com www.carburos.com

68


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

69


Carburos

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Carburos Metálicos Freshline™ Gases para el alimentación

Gases para el envasado de frutas y hortalizas frescas Las frutas y hortalizas frescas son alimentos muy sensibles al entorno, ya que su proceso respiratorio continúa después de la recolección, a pesar de haber cortado sus fuente de nutrientes.

Causas del deterioro del producto La velocidad respiratoria nos da una idea de la vida media del vegetal, que será más corta cuanto más elevada sea la tasa respiratoria. En la tabla siguiente se especifican algunas velocidades de respiración medias y cantidad de CO2 producida.

Las condiciones de almacenamiento (temperatura, humedad relativa, composición de la atmósfera), y las condiciones bacteriológicas son los principales factores determinantes de la velocidad de deterioro de los vegetales. En los productos vegetales, la flora microbiana está en la superficie a consecuencia del contacto con el suelo, agua, manipuladores, etc. Además,

70

se puede producir el acceso de microorganismos, ocasionados por daños fisiológicos (golpes, cortes, pinchazos), que deterioran al producto. El pH de los vegetales suele ser neutro por lo que predomina la flora bacteriana (Achromobacillus, Micrococcus, Lactobacillus,...) No hay que olvidar la importancia de la temperatura de almacenamiento y transporte, porque, en general, temperaturas inferiores a -1ºC pueden causar daños irreversibles por congelación, y temperaturas demasiado elevadas después de la recolección provocan una maduración anormal e indeseada. Cada producto vegetal tiene una temperatura óptima de maduración, por lo que una reducción sensible de la temperatura durante el almacenamiento o transporte minimiza los procesos metabólicos, alargando la vida comercial del producto. La temperatura idónea para alargar la vida del producto es mantenerla cerca del punto de congelación pero sin llegar a él.

Sistema E.A.P.

El Envasado bajo Atmósfera Protectora de estos productos consiste en reducir la concentración de O2 entre 2-8%, y aumentar la de CO2 por encima del 1% y hasta el 1015% como máximo, dependiendo del tipo de producto, con el fin de reducir la tasa respiratoria y minimizar la velocidad de maduración y deterioro. En cualquier caso, esta técnica debe complementarse con un control exhaustivo de temperatura y humedad relativa.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

En general, la tolerancia de las frutas y hortalizas, a las concentraciones de O2 y CO2 es muy variable, sobre todo dependiendo de la temperatura. En ningún caso es aconsejable reducir la concentración de O2, del límite inferior tolerado por el producto durante el almacenaje. Un factor determinante del proceso de maduración de los productos vegetales es el etileno. Los vegetales emiten este gas durante el proceso de maduración, que a su vez estimula el proceso de envejecimiento. Las lesiones mecánicas en los tejidos de las plantas también producen un incremento de etileno y con ello aceleran el deterioro. El CO2 compite con el etileno por los receptores de éste situados en los tejidos de las plantas. Por ello, la utilización de porcentajes de CO2 en el envasado retardará el proceso de maduración y deterioro del vegetal. Las verduras y ensaladas preparadas, pertenecientes a la IV Gama, se envasan en fresco, y, al estar troceadas, aumenta la velocidad de respiración, incrementándose los problemas de pérdida de agua y marchitado, incluso en refrigeración. En estos casos es de suma importancia la mezcla de gases utilizada, así como el material del envase. La reducción del nivel de O2 ralentiza el pardeamiento enzimático, pero un incremento indeseado del nivel de CO2 puede ocasionar otras lesiones fisiológicas, así como afectar negativamente en el sabor del producto. El envasado con la mezcla de gas EAP-400 y la utilización de un film semipermeable adecuado al ratio de respiración del vege-

tal, es el sistema más adecuado para la conservación en fresco de esta gama de productos durante todo el período de distribución y comercialización. En el transporte de palets o containers de frutas y hortalizas suelen emplearse técnicas más sofisticadas como la atmósfera controlada programada o secuencial, con el fin de conseguir la atmósfera óptima para cada producto y proceso biológico. En estos casos la aplicación óptima consiste en realizar barridos con EAP-100 o EAP-80 para disminuir el nivel de O2.

Consejos de envasado El film de envasado no debe ser impermeable a los gases, ya que el O2 del interior del envase sería consumido en la respiración del vegetal produciendo un aumento en la concentración de CO2, convirtiendo el envase en un sistema anaerobio propicio para el inicio de fermentaciones y consecuente deterioro. Lo más adecuado es la utilización de un film semipermeable que permita alcanzar un equilibrio dinámico de concentraciones entre O2 y CO2. Un film ideal debería tener una permeabilidad al CO2 de 3 a 5 veces superior a la de O2 para alcanzar el equilibrio mencionado. Existen actualmente en el mercado varios materiales que cumplen estas especificaciones, e incluso se adecúan a la velocidad respiratoria de cada producto. La relación entre el volumen del gas y el del producto debe ser suficiente para que la atmósfera interaccione con el vegetal, en caso contrario, no se producen los efectos de conservación deseados. Además es aconsejable no apilar los envases para permitir un libre intercambio de gases a través del film.

71


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

ilerfred La especialidad de ILERFRED, ha sido marcada por su ubicación geográfica, con gran número de Centrales Horto-Frutícolas y toda la complejidad de conservar en frío productos perecederos durante meses en perfecto estado. Las instalaciones, son realizadas con los refrigerantes apropiados a cada aplicación, Freón, Amoniaco, 404-A, etc., así como refrigerantes secundarios (glicol). En el departamento de ingeniería de ILERFRED se seleccionan los mejores componentes para que la instalación funcione correctamente, compresores alternativos o de tornillo, evaporadores adecuados y el resto de equipos que la componen, finalmente la computerización de las mismas, son la gama de servicios que ofrece ILERFRED. Geographic location, where a great number of horticultural platforms are located, has determined the specialization of ILERFED, a company devoted to facilitate the complex task of conserving through refrigeration perishable products in perfect shape during months. The equipment uses adequate refrigerants for each task; freon, ammoniac, 404A, etc., as well as secondary refrigerants like glycol. In the engineering department of ILERFRED the most adequate elements for a correct functioning of the equipment are selected. Alternative or screw compressors, the correct evaporators and other pieces of equipment, including the computing systems to control the whole plant, are among the hardware and also services offered by ILERFED.

ILERFRED - INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRÍO, S.L. Empresari Josep Segura i Farré, 706 - 1 25191 Lleida - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-973 20 24 41 Fax: +34-973 21 08 13 info@ilerfred.com www.ilerfred.com

72


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

73


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

CO2), fabricantes de software para la gestión y control de cámaras frigoríficas: telealarma, telegestión.

ILERFRED INDUSTRIAL LERIDANA DEL FRÍO, S.L. Empresari Josep Segura i Farré, 706 - 1 25191 LLEIDA - Spain Tel./Ph.: +34-973 202 441 Fax: +34-973 210 813 info@ilerfred.com www.ilerfred.com Delegaciones en: Barcelona y Zaragoza. Instaladores preenfriamiento, cámaras frigoríficas con y sin atmósfera controlada (AC), fabricantes de software para el control de cámaras frigoríficas.

Atmósfera controlada y Atmósfera controlada DILOS de ilerfred

Respetuosos con el medioambiente

Precooling instalations, cooling chambers with and without controlled atmosphere (CA), software for the control of cool chambers Instalaciones frigoríficas

Especialistas en el sector Hortofrutícola

Instaladores y reparadores de cámaras frigoríficas, preenfriamiento, hidrocoo­ling, presurecooling, con o sin atmósfera controlada o atmósfera controlada DILOS (Dinamic Initial Low Oxigen Stress) con todo tipo de refrigerantes (Freones, amoníaco o

74

El mercado de la Atmosfera controlada ha ido evolucionando e ILERFRED se ha especializado en reconvertir instalaciones existentes, adaptando estas a las nuevas exigencias, con maquinaria de última generación más eficiente y respetuosa con el medio ambiente, pudiendo así aplicar los sistemas más novedosos en frigo conservación como la atmósfera controlada DILOS.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

Climatización de salas de trabajo

Indispensable para la manipulación de alimentos

de manipulación y control, ILERFRED inició hace más de 15 años un proyecto de unidad computerizada de control, evolucionando día tras día, adaptándose en todo momento a las exigencias del mercado y a las tendencias más novedosas en frigo conservación como la atmósfera controlada DILOS. Esta unidad efectúa las funciones de recogida de datos, registro, proceso, regulación y control de temperaturas, O2, CO2, humedad, presiones, etc.

Existen diferentes posibilidades técnicas para climatizar las salas de trabajo, todas ellas experimentadas por ILERFRED, para poder ofrecer en cada caso el sistema más eficiente, respetuoso con el medio ambiente y económicamente más rentable.

Sistemas de humidificación

La micronización Gestión y control

Manejo de instalaciones frigoríficas

Ante la necesidad existente en las centrales hortofrutícolas de introducir sistemas

ILERFRED, ha desarrollado su propio sistema adaptado a temperaturas de conservación entre 25 y -1ºC. El secreto es la micronización de las partículas de agua, para aportar humedad y no lluvia en las cámaras. ILERFRED instala su sistema de humidificación sea cual sea el producto a conservar, siempre que se requiera, en todo tipo de cámaras, incluso en cámaras con la tecnología de atmósfera controlada DILOS.

75


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Tecnidex Empresa española con amplia experiencia internacional, especializada en productos, tecnologías y servicios para garantizar la sanidad y calidad hortofrutícola. Ofrece asesoramiento y asistencia técnica, así como una amplia gama de productos químicos para la postcosecha de frutas y hortalizas: fungicidas, ceras, detergentes, biocidas y tratamiento en cámaras. Asimismo TECNIDEX lleva a cabo la fabricación e instalación de equipos para desverdización, maduración y conservación en cámaras, así como para la eliminación de la astringencia de caquis y el control de gases en las mismas. TECNIDEX es la única empresa del sector que dispone de la Certificación ISO 9001 e ISO 14001. Posee una tecnología para investigación en el control dinámico de atmósferas y es la única empresa que ha desarrollado un sistema de humidificación por ultrasonidos para centrales y cámaras. Además, tiene patentadas tecnologías para la depuración de aguas residuales fitosanitarias generadas en las centrales hortofrutícolas. TECNIDEX cuenta, entre otras, con la distinción de la Encomienda de la Orden del Mérito Agrario, Pesquero y Alimentario; fue galardonada con el Premio Nova 2005 (sector agroalimentario) y con el Premio Cámara 2010, modalidad Industria, de la Cámara de Comercio, Industria y Navegación de Valencia. Spanish company with international experience, specializing in products, technologies and services to ensure quality health care and horticulture. It provides advice and technical assistance, and a wide range of chemicals for postharvest fruit and vegetables, waxes, detergents, biocides and treatment chambers. TECNIDEX also conducts the manufacture and installation of equipment for degreening, maturation and storage in cameras, and for the removal of the astringency of persimmons and control of gases in them. TECNIDEX is the only company that has the ISO 9001 and ISO 14001. It has a technology for research in dynamic control of atmospheres and is the only company that has developed an ultrasonic humidification system for central and cameras. It also has patented technologies for wastewater treatment plants phytosanitary generated in horticulture. TECNIDEX account, inter alia, with the distinction of the Knights of the Order of Merit in Agriculture, Fisheries and Food, was awarded the Nova 2005 (food industry) and the Chamber Awards 2010, modality Industry, the Chamber of Commerce, industry and Navigation of Valencia.

TECNIDEX, TÉCNICAS DE DESINFECCIÓN, S.A.U. C/ Ciudad de Sevilla, 45A - Pol. Ind. Fuente del Jarro 46988 Paterna (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: + 34 96 132 34 15 / Fax. +34 96 132 10 77 admon@tecnidex.es / trade@tecnidex. es www.tecnidex.es

76


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

77


Tecnidex

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

TECNIDEX

.CONTROL-TEC® CAM H

Tecnología de humidificación

Sistema automático de humidificación por ultrasonidos, para cámaras de desverdización, maduración y conservación, así como para la humidificación de cualquier ambiente, mediante vapor de agua 100%. El equipo permite mantener humedades relativas muy elevadas, sin llegar a mojar las frutas, las hortalizas, ni cualquier alimento, lo que les mantiene más tersos y resistentes al ataque de microorganismos. .CONTROL-TEC® CAM D

Cámaras de desverdización, maduración y conservación

CONTROL-TEC® CAM C + E

Tecnología de desverdización

Equipo para la medición y control automático de la concentración de anhídrido carbónico (CO2) y el control automático de la concentración de etileno en cámaras de desverdización y conservación frigorífica. CONTROL-TEC® CAM KAKI

Tecnología para la eliminación de la astringencia y conservación de caquis

TECNIDEX es una compañía líder en la fabricación e instalación de cámaras de desverdización, maduración y conservación de cámaras, tanto para cítricos como para otras frutas.

78

Este innovador sistema de atmósfera controlada permite la eliminación de la astringencia del caqui, en un tiempo inferior a 48 horas, sin producir manchas en los frutos mediante un control de oxígeno, dióxido de carbono y reducción de etileno en condiciones fijadas de temperatura y humedad relativa. Se trabaja en atmósferas libres de alcoholes y por tanto no explosivas, como ocurre con otras técnicas.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

alimentos. Permiten combinar las distintas variables que intervienen en los procesos de las frutas y hortalizas (concentraciones gaseosas, temperatura, humedad, etc.), con seguimiento visual y registro de todos los parámetros. Esta tecnología está hoy presente en Centros de Investigación y Universidades. CONTROL-TEC® CAM SOFT

Sistema informático de control Este equipo combinado con un adecuado equipo de maduración (CONTROL-TEC® CAM D) y conservación frigorífica, permite controlar y regular el proceso de maduración y conservación del caqui. Este equipo combinado con un adecuado equipo de maduración (CONTROL-TEC® CAM D) y conservación frigorífica, permite controlar y regular el proceso de maduración y conservación del caqui. .CONTROL-TEC® CAM RESEARCH

Tecnología para la experimentación

Aplicación informática de control, para el registro y seguimiento de parámetros ambientales de las cabinas de experimentación de atmósferas controladas de frutas y hortalizas, tales como: la humedad relativa, temperatura, concentraciones de gases (N2, O2, CO2, etileno, etc.).

Equipos para el análisis y control de las condiciones ambientales en cabinas de experimentación de frutas, hortalizas y otros

79


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Van Amerongen VAN AMERONGEN de Tiel es una empresa especializada en la preservación de frutas y verduras y es líder mundial en las técnicas de Atmósfera Controlada y Oxígeno ultra bajo (CA y ULO de sus siglas en inglés). Es una compañía holandesa que ofrece un servicio completo y que diseña, produce e instala sus propias máquinas. Todos los tipos de frutas y verduras se almacenan gracias a Van Amerongen en las mejores condiciones de atmósfera controlada por lo que pueden mantenerse frescas el doble o triple de tiempo. En ese proceso se tienen muy en cuenta el tipo de fruta o verdura, las condiciones de producción y de logística de cada región o país de cualquier parte del mundo. Como fundador de esta refinada técnica, Van Amerongen ha crecido hasta convertirse en una autoridad global. Además de la maquinaria de confianza, el enfoque conceptual del proceso de almacenamiento también ha contribuido al éxito. VAN AMERONGEN of Tiel is a company specializing in the preservation of fruits and vegetables and is a world leader in the techniques of controlled atmosphere and ultra low oxygen (CA and ULO of the acronym in English). It is a Dutch company that offers a complete service that designs, manufactures and installs their own machines. All types of fruits and vegetables are stored by Van Amerongen under the best conditions of controlled atmosphere so they can stay fresh double or triple time. In this process takes into account the type of fruit or vegetable production conditions and logistics of each region or country anywhere in the world. As founder of this refined technique, Van Amerongen has grown to become a global authority. In addition to the machinery of confidence, the conceptual approach of the storage process has also contributed to success.

VAN AMERONGEN CA TECHNOLOGY B.V. Biezenwei 6 4004MB TIEL - HOLANDA (The Netherlands) Tel./Ph.: +31-344-670 570 Fax: +31-344-670 571 info@van-amerongen.nl www.van-amerongen.nl

80


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

81


Amerongen

FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Van Amerongen Palliflex

Sistema de almacenamiento

que el absorbedor de CO2 tradicional pero igual de efectivo. VPSA

Generador de nitrogeno

Idóneo para el almacenamiento a corto y largo plazo bajo condiciones CA y ULO. Permite configurar las condiciones de los gases en cada pallet. Este sistema es particularmente apropiado para el almacenamiento de frutas suaves y pequeñas. La unidad Palliflex consta de una cubierta y de un pallet de plástico. EcoBlue

Absorbedor de CO2

El absorbedor de O2 VPSA elimina oxígeno del aire de la cámara (circulación) o del aire exterior (inyección) aspirado, con lo que queda casi únicamente nitrógeno puro. El VPSA reduce el contenido de oxígeno de la cámara de almacenamiento tras recibirse y almacenarse el producto o tras la apertura de la cámara durante el período de almacenamiento. Accesorios para cámaras

Para cámaras frigoríficas

Nuevo absorbedor de CO2 para hasta 8 celdas y 200 kg por día de remoción de CO2 (con 3%), con un nuevo sistema operativo. Más de 10% más económico

82

VA

no

facilita

únicamente

sistemas


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

CA / ULO. También ofreces todos los accesorios para cámaras frigoríficas necesarios para lograr un buen almacenamiento CA.

VA HEADOFFICE Tiel (The Netherlands) Tel./Ph.: +31-344 670 570 Fax: +31-344 670 571

Humidificación y medición de pérdida de humedad

Soluciones de Van Amerongen

salessupport@van-amerongen.nl

HOLLAND INNOVATIONS S.L. Barcelona (Spain) Tel./Ph.: +34-931 444 200 westerweele@hollandinnovations.es

COMBIFRUT S.A. Santiago (Chile) Tel./Ph.: + 56-24350616 Fax: +56-24350619 avantuil@combifruit.cl

La fruta se almacena con una humedad relativa del aire, por encima del 95%. La pérdida de humedad puede limitar la capacidad de conservación de la fruta en una cámara CA / ULO. La humidificación ultrasónica es una excelente solución para temperaturas por encima o debajo de 0º. Van Amerongen ofrece humidificadores completos ultrasónicos, pero también sistemas alternativos, como un sistema que funciona con inyectores especiales y alta presión. Además, la fruta que se almacena en una cámara CA / ULO pierde humedad. Van Amerongen dispone de los llamados medidores de agua con los que se determina automáticamente la pérdida de humedad de la fruta.

Distribuidores/Dealers VAN AMERONGEN Van Amerongen tiene distribuidores en más de 50 países. En http://www.atmosfera-controlada.com encontrará el listado completo.

VA PORTUGAL OFFICE Salir de Matos (Portugal) Tel./Ph.: + 351-91 26 40 857 Fax: +351-(302) 011165 justino.sobreiro@sapo.pt

VA POLAND OFFICE Krakow (Poland) Tel./Ph.: +48 609662242 tbrown.va@gmail.com

VA TURKEY OFFICE Antalya (Turkey) Tel./Ph.: +90 242 227 10 95 Fax: 00 90 242 227 10 96 Madibelli@van-amerongen.nl

VA INDIA OFFICE Noida (India) Tel./Ph.: +91 120 4797114 /136 Fax.: +91 120 4797500 jha_gautam@hotmail.com

83


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

BK/4

Absorbedor de etileno

BRANCATO S.N.C. Zona Industriale ASI Capannone 40/D1 98129 LARDERIA - MESSINA - Italy Tel./Ph.: +39-090-7381057 Fax: +39-090-7381184 dobran@tiscali.it www.brancato.it Diseña y construye tecnología complementaria para cámaras frigoríficas, dirigida al sector agro-industrial: equipos para la aceleración de la maduración de frutas y para la preservación del control de las frutas y hortalizas. Sistema de maduración para plátanos. Maduración complementaria para frutas y hortalizas y desverdización de cítricos. Conservación de frutas, hortalizas y flores con atmósfera modificada. Eliminación del etileno. Preenfriamiento. Instrumentos.

El absorbedor BK/4, utilizado con los cartuchos conteniendo Extraetil, permite reducir, mediante un proceso de oxidación, el etileno presente en las cámaras de conservación. El absorbedor BK/4 se ha estudiado para obtener el máximo resultado de Extraetil haciendo pasar la masa óptima de airea a la velocidad apropiada para lograr que atraviese el cartucho con un tiempo de contacto predeterminado y constante. Esto representa un instrumento indispensable para mantener en los productos hortofrutí­co­las la frescura, la resistencia y la sanidad. Ethylfast

Generador de etileno

Manufacturing technologies for ripening and preserving rooms. Ethylene generator, ethylene absorber, etc. Bananas ripening system. Fruits & vegetables complementary ripening and citrus fruit degreening. Fruit, vegetable & flowers preservation with modified atmosphere. Ethylene elimination. Precooling. Instruments.

Ethylfast genera etileno puro al 99.9% mediante una reacción química entre los productos Dameleneâ y el reactivo Zetaâ. El sistema se caracteriza por una gran seguridad, facilidad de uso, versatilidad y econo-

84


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

mía. Garantiza la pureza absoluta del gas etileno al 99,9%. La operación de dosificación de Dameleneâ es simple y precisa y depende del volumen de la cámara. No necesita instalaciones o tomas de corriente. Extraetil

Absorbedor de etileno

Producto en base a zeolita, granuloso, absolutamente ecoló­gico pera el ambiente y para las personas. Tiene una peculiar estructura macroreticular y microporosa y una extraordinaria capacidad de absorber etileno. Su capacidad de absorber etileno es de 2 a 4 veces superiores, a igualdad de peso, que otras sustancias similares basadas en el mismo principio del KMnO4 (perman­ganato de potasio). Extraetil se suministra en varias presentaciones, incluyendo los cartuchos que utilizan los equipos BK/3; existen igualmente presentaciones para otros equipos.

Super Steam M

Humidificador a vapor seco Humidificador a vapor que se utiliza tanto para maduración como para conservación. Genera vapor «seco» y estéril, que funciona con agua potable de cualquier dureza; está desarrollado para utilizarse en procesos de maduración acelerada y para conservación en cámara frigorífica. Produce vapor y regula la humedad hasta el 98%. Se trata de un equipo compacto que puede controlar humedad y temperatura relativa en uno o dos recintos a la vez, ya sea de maduración como conservación frigorífica.

Tornado M-FAC1

Sistema de pre-refrigeración Sistema móvil de preenfriamiento por aire forzado. Se instala en el interior de las cámaras frigoríficas preexistentes y permite enfriar frutas, hortalizas u ornamentales en 1/3 del tiempo que se necesitaría en una cámara frigorífica convencional. Un potente ventilador aspira el aire frío del ambiente haciéndolo pasar a través del producto, lo que permite un enfriamiento perfecto en un tiempo muy breve, de 1/3 respecto a las cámaras frigoríficas comunes. En éstas el producto simplemente se coloca en ellas y se va enfriando, no uniformemente, debido a un ligero contacto con el aire frío. Tornado M-CRS

Maduración controlada

Sistema móvil para la maduración acelerada y controlada de plátanos (y otras frutas); tecnología novedosa, económica y capaz de satisfacer las exigencias ope­rativas de los diferentes maduradores en términos de costos de mano de obra, calidad, tiempos y necesidades del mercado pero, sobre todo, de inversión. Este sistema se utiliza normalmente en el interior de las cámaras frigoríficas de forma muy simple. Las cajas con los plátanos no necesitan volver a estibarse. El proceso puede durar de 3 a 7 días y se realiza directamente con el producto en el interior de cajas nr. 48, permitiendo obtener rápidamente ventajas.

85


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

ABSOGER S.A. Font de Tuile - RD 45 82100 LES BARTHES - France Tel./Ph.: +33-(0)5-63 31 63 76 Fax: +33-(0)5-63 31 51 42 absoger@absoger.fr www.absoger-atmosphere-controleeazote.com ABSOGER fabrica y propone una gama entera de aparatos para preservar las frutas y las verduras en Atmósfera Controlada y en ULO. Productos: Generadores de nitrógeno, adsorbedores de CO2 (anhidrido carbónico), catalizadores de etileno, analizadores de O2 (oxigeno) y CO2, gestión del O2 y del CO2, cámaras frigoríficas normales y con atmósfera controlada, puertas y paneles para cámaras frigoríficas, secadores. ABSOGER Company manufacture a complete range of systems dedicated to fruits & vegetables preservation in Controlled Atmosphere and ULO. Products: Nitrogen generators, CO2 scrubbers, Ethylene scrubbers, O2 – CO2 analyzers, 02 – C02 automatic controllers, controlled atmosphere rooms, normal cold rooms, cold room panels, doors, and accessories, dryers. EADI-1

Analizador de etileno Este analizador de etileno proporciona información en tiempo real sobre la concentración de gas. Su característica principal es la alta precisión, de 0.01 ppm, basada en un sensor de oro nanoporoso. Puede instalarse en forma fija o utilizarse como portátil. Un mismo equipo puede controlar varias cámaras.

86

Tiene un abanico de aplicaciones como es medir etileno en cámaras frigoríficas y cámaras de maduración; también puede utilizarse para controlar el nivel de etileno en contenedores, como sensor general de gases y para detectar el nivel de maduración en los frutos. Generador de nitrógeno

De tipo “psa”

Estos generadores de Absoger, poseen el sistema PSA con carbón activo y producen nitrógeno, lo que permite bajar rápidamente las proporciones en las cámaras frigoríficas hasta el 5% o el 1%. Cuando se conecta una cámara en atmósfera controlada por primera vez o después de una apertura para vaciarla, la capacidad del generador de Nitrógeno permite tratar entre 100 y 1200 toneladas de fruta al día.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

AFV

Sistemas de humidificación para frutas y verduras SAMARKETING, S.L. Geranis, 25 - Urb. Las Pérgolas 08338 PREMIÀ DE DALT (Barcelona) Spain Tel./Ph.: +34-937 549 898 info@humidificacion.net www.aqualife.com.es Aqualife está especializada en sistemas de control de la humedad relativa y mantenimiento de la calidad de productos perecederos. Mantener el grado de humedad de los vegetales evita su desecación, frenando los procesos de deshidratación, oxidación y degradación. La oferta de Aqualife incluye humidificadores y nebulizadores para expositores en punto de venta y para cámaras frigoríficas, así como un sistema para eliminar el etileno de los camiones. Aqualife desarrolla su actividad en el sector de la distribución y almacenamiento de productos en fresco. La empresa instala, mantiene y controla los sistemas de humidificación más eficientes del mercado mundial. Cuenta con más de mil instalaciones en España, Francia y Portugal y entre sus clientes se cuentan desde pequeños establecimientos hasta cadenas principales de la GDO, Gran Distribución Organizada. Orientada a la calidad, obtuvo en el año 2006 Certificación según Norma ISO 9001. Actualmente también tiene la Norma de Seguridad Alimentaria UNE-ISO 22.000. Humidification systems for cool storage rooms, packinghouses and ripening rooms.

Los sistemas “AFV” están basados en tecnología de alta frecuencia. El sistema emite constantemente humedad, lo que ayuda a la conservación de frutas y vegetales, además de incrementar las ventas por impulso. Los equipos AFV para productos frescos evitan las mermas que se producen por las diferentes condiciones en las que se exponen los alimentos frescos. Sus principales características son: Humidificación por alta frecuencia. Mantenimiento de la humedad relativa que necesita el producto fresco para su buena conservación. Se evitan mermas por pérdida de peso y mala calidad. Se mantienen las cualidades del producto fresco. Sistema automatizado en tiempo real por software Aqualife. Aumento de las ventas entre un 5% y un 20%.

Se utiliza en muebles de exposición para frutas y verdura y murales de frío para frutas y verduras.

87


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

CITROGÁS-CONTROL

Control atmosférico

PRODUCTOS CITROSOL, S.A. Partida Alameda, parcela C 46721 POTRÍES (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 800 512 Fax: +34-962 800 821 citrosol@citrosol.com www.citrosol.com Empresa dedicada a la investigación, desarrollo, implantación y comercialización de tecnología y tratamientos postcosecha, para el mantenimiento de la calidad comercial de fruta y hortaliza fresca.

El sistema CITROGÁS-CONTROL permite con un único equipo de grandes prestaciones el control automático de las condiciones ambientales de las cámaras de almacenamiento y desverdizado/maduración de frutas, mediante sensores electrónicos de humedad, temperatura y sensores por infrarrojo no dispersivo de CO2. En las cámaras equipadas con CITROGÁS-CONTROL el control y precisión de las condiciones de temperatura, humedad relativa es superior. Además, la medición y control de CO2 propicia una ventilación óptima, reduciendo el tiempo de funcionamiento del sistema de humedad, calor y frío, con lo que se consigue un muy importante ahorro de energía.

At CITROSOL, for over 50 years we have devoted ourselves to research and to development, introduction and commercialisation of postharvest technology and treatments to maintain the commercial quality of fresh fruit and vegetables. Responsables de servicio: Service managers in charge: Valencia (Spain): Javier Monzonís, jvmonzonis@citrosol.com Castellón (Spain): Cristian Ortells, cristian@citrosol.com Murcia (Spain): Raúl Ortiz, raulortiz@citrosol.com Málaga (Spain): Francisco Palomo, malaga@citrosol.com Sevilla (Spain): Antonio Herrera, antonioherrera@citrosol.com Internacional: Julio Marín, juliom@citrosol.com

88

En los procesos de desverdizado/maduración también regula la inyección automática del etileno, ajustando su consumo y asegurando su presencia para que el proceso avance adecuadamente. Todo ello redunda en un mejor desverdizado o maduración y más larga conservación sin devaluar la calidad organoléptica de los frutos y minimizando las pérdidas de peso y las alteraciones fisiológicas de la piel. Este sistema además permite estar conectado a un PC donde se registran todos los datos.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

DYMTEC, S.L C/ José Mª de Lara, Parc. 14/33 Pol. Ind. Oeste 30169 SAN GINÉS (MURCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-968 826 023 Fax: +34-968 826 065 administracion@dymtec.com www.dymtec.com Instalaciones Dymtec es una empresa dinámica, que trabaja en diferentes sectores como, alimentación, farmacia, laboratorio de análisis, industria mecánica, en todos los aspectos relacionados con el frío industrial. Ha desarrollado prototipos y nueva maquinaria, en una apuesta por la innovación y el desarrrollo. Dymtec diseña el producto de acuerdo a las necesidades en tiempo y coste del cliente, estando siempre en continua colaboración con producción. Realiza además un control de costes de cada proyecto para asegurar su viabilidad y corregir los defectos en la producción con el objeto de asegurar una duradera y buena instalación. Dymtec dispone del certificado de calidad ISO 9001 y ofrece además un servicio postventa para mantenimientos integrales, preventivos y correctivos. Memorias y proyectos de ingenieria. Asesoría y consultoría. Productos: Túneles: congelación, continuos, espiral, enfriamiento rápido; Cámaras: congelación, conservación, de atmósfera controlada; Secaderos; Climatización; Automatismos.

Instalaciones Dymtec is a dynamic company active in different industries like food, pharmaceutical and mechanical industries, analysis laboratories and in all aspects related to industrial refrigeration. The company is active also in research and development, having developed many prototypes and new types of machinery. Dymtec makes its designs according to the time needs and costs of the client and working always in close collaboration with his production department. Each project runs under strict cost control in order to be sure of its viability. Faults in the production process are removed to be sure of the correct long term functioning of the installations. Dymtec is ISO 9001 certified and offers a complete post sales maintenance service, both preventing and correcting malfunctioning. INSTALACIONES DYMTEC

Instalaciones frigoríficas integrales

Túneles de congelación, secado y enfriamiento, cámaras de congelación, maduración, secado y fermentación, secaderos de jamones, unidades climatizadoras, autómatas, adecuación de laboratorios, enfriadoras de aire, vino..., centrales de frío, aire comprimido, generadores de hielo, unidades fancoil, climatizaciones de muelles de carga, instalaciones completas para fábricas y establecimientos comerciales, instalaciones eléctricas, climatización doméstica.

89


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Sistemas de maduración

Eficiencia y economía

INTERKO Nijverheidstraat 8 - P. O. Box 1 2750 AA MOERKAPELLE The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)79-593 2581 Fax: +31-(0)79-593 1204 info@interko.com www.interko-binair.com Interko es el líder en tecnología de enfriamiento y en sistemas de maduración adaptados a las necesidades de cada cliente. Durante más de treinta años Interko ha sido líder global en el diseño, fabricación e instalación de tecnología de enfriamiento y maduración. Actualmente, continuamos orgullosos en esta tradición, suministrando los sistemas más avanzados de enfriamiento y maduración a clientes de todo el mundo. The Industry Leader In Custom Cooling Technology and Produce Ripening Systems. For over thirty years, Interko has been a global leader in the design, manufacture and installation of custom cooling and ripening technology. Today, we continue this proud tradition, providing the most advanced cooling and ripening systems in the industry for customers from Europe to Asia.

90

Interko es especialista en sistemas de maduración de plátanos, papaya, tomate... Sus sistemas de maduración incluyen enfriadores de aire, calentadores, iluminación, sistema de distribución del aire, sistema de ventilación y estanterías (para cámaras de maduración de 2 o 3 pisos). Los enfriadores de Interko operan con una pequeña diferencia de temperatura para asegurar la menor pérdida de peso del producto y una calidad máxima. El sistema Interko puede adaptarse a cualquier tamaño de palet y forma de estiba. El sistema de circulación del aire y la ubicación de los enfriadores del aire aseguran una maduración homogénea a través de toda la cámara. Para resultados aún mejores Interko puede proporcionar una circulación de aire de doble vía. Con esta opción las diferencias de temperatura dentro de los palets se minimizan. Los sistemas de maduración de Interko resultan en los costes de energía más bajos debido a motores especialmente desarrollados de alta eficiencia y opciones como ventiladores de doble velocidad. La maduración en una zona independiente es posible. En base a la experiencia de Interko y la de sus clientes, los sistemas son fáciles de instalar, de operar y de mantener. La empresa Interko ha desarrollado y patentado varios diseños que han sido probados en la práctica con éxito.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

ISOFRED, S.L. Polígon Industrial La Nora C/ Pallars Sobirà, s/n 25660 ALCOLETGE (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34-973 727 092 Fax: +34-973 231 254 isofred@isofred.com www.isofred.com Isofred es una empresa dedicada al mundo de la refrigeración, que ofrece los servicios de estudio, realización y mantenimiento de instalaciones frigoríficas industriales. Además, trabaja en equipo con sus clientes para obtener las mejores soluciones técnicas y de servicio. Isofred aporta al máximo sus medios humanos, experiencia, tecnología e innovación y utiliza materiales de las marcas punteras existentes en el mercado. Todo esto, aporta a sus clientes los mejores resultados tanto profesionales como de calidad en sus proyectos. Cuenta entre sus productos con equipos de preenfriamiento por aire, agua (hidroenfriamiento, hidrocoolers), vacío; cámaras frigoríficas convencionales; cámaras AC, atmósfera controlada; absorbedores de CO2, generadores de nitrógeno, catalizadores de etileno, sistemas de control de atmosfera, etc.

services of sale and maintenance of facilities refrigerating industrialists. In addition, the company works in equipment with its clients to obtain the best technical solutions and service. Isofred contributes to the maximum with its human resource, experience, technology and innovation and it uses materials of the more outstanding marks in the market. All this brings to its clients the best results both professionals and of quality in its projects. Isofred includes in its products equipment of air cooling, water (hidrocooling, hidrocoolers), conventional refrigeration chambers; controlled atmosphere chambers; CO2 scrubbers, Nitrogen generators, Ethylene scrubbers, control systems of atmosphere, etc.

Frío industrial

Humidificación Sistema adaptable a todo tipo de instalación de atmósfera controlada, frío normal, consignando unas condiciones óptimas para toda clase de producto.

Isofred is a company dedicated to the refrigeration sector that offers the

91


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

ISOLCELL ITALIA S.P.A. Via A. Meucci, 7 39055 LAIVES (BZ) - Italy Tel./Ph.: +39-0471-954050 Fax: +39-0471-953575 isolcell@isolcell.it www.isolcell.it ISOLCELL ITALIA fabrica y desarrolla sistemas de alta calidad para el control de la atmósfera: generadores de nitrógeno, adsorbedores de oxígeno y CO2 , convertidores y adsorbedores de etileno, análisis de O2 y CO2, paneles aislantes. ISOLCELL ITALIA has conceived and developed several high quality storage control systems that control and generate the desired storage atmosphere. The most important ones are N2 separators, O2 and CO2 scrubbers and ethylene converters, O2 and CO2 analyzers and the related automation systems. DCA, una exclusiva de Isolcell

Control de escaldado sin tratamientos químicos poscosecha

En la industria del almacenamiento de la manzana está creciendo el uso de una nueva tecnología de almacenamiento llamada “Conservación DCA” (Dynamic Controlled

92

Atmosphere, Atmósfera Controlada Dinámica), que permite evitar el uso de tratamiento poscosecha con antioxidantes químicos, tales como el DPA (difenilamina). El sistema, patentado por el Gobierno del Canadá y desarrollado por el Dr. Angelo Zanella, lo distribuye en toda Europa exclusivamente ISOLCELL ITALIA S.p.A. Este sistema sustituye los parámetros estáticos de conservación por los parámetros dinámicos resultantes de la respuesta proporcionada por la propia fruta. Para ello, utiliza un sensor especial que mide la fluorescencia emitida por la manzana, identificando de esta manera el umbral mínimo de oxígeno tolerado por la fruta. La conservación AC se llevará a cabo a un valor ligeramente por encima de dicho umbral y ajustada dinámicamente durante todo el período de almacenamiento. Al bajar el nivel de oxígeno en las cámaras de almacenamiento, habrá una reducción drástica de la actividad metabólica interna, lo que significa un mejor mantenimiento de la características de calidad internas y externas del producto. Utilizando esta tecnología, satisfacemos la creciente demanda por parte de los consumidores que requieren cada vez más productos libres de residuos químicos.Otra de las ventajas del DCA es la reducción drástica del pardeamiento interno en las variedades como Granny, Braeburn, Pink Lady y Fuji. Así como, la exclusión del tratamiento poscosecha “Drencher”, reduciendo significativamente el porcentaje de manzanas podridas en el almacenamiento, con el consiguiente beneficio para el productor. Gracias a esta experiencia y estrecha colaboración entre los institutos de investigación, empresas tecnológicas y clientes, Isolcell ha demostrado una vez más estar a la vanguardia de la tecnología del almacenamiento de frutas. Esta nueva tecnología de almacenamiento es utilizada con fines comerciales desde 2003 y su uso se está extendiendo rápidamente en el extranjero. La gráfica muestra el desarrollo de cámaras DCA en los últimos 5 años en Italia (color azul), otros países (gris) y la suma (verde).


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

moelco levante, s.l. C/ Plomo 9 - Pol. Ind. La Hita 30700 TORREPACHECO (MURCIA) Spain Tel./Ph.: +34-968 336 175 Fax: +34-968 336 198 moelcolevante@moelco.es www.moelco.es Moelco Levante, es especialista en frío rápido. Sus productos son: Vacuum Cooling o armarios de enfriamiento rápido a vacío, cámaras frigoríficas para enfriamiento y conservación, control y automatización de sistemas, y servicios vinculados al frío: dimensionado de cámaras, actualización de cámaras existentes, estudio, construcción, instalación de equipos frigoríficos y legalización. Vacuum Coolers, and design and installation of Precooling and Cool Chambers, and control and automation of systems, and services related to the cool management: design and update of cool chambers, building of cool chambers, legal aspects.

de 7 a 95 m3. El preenfriamiento por vacío permite llevar el producto a la temperatura óptima para la conservación en menos de media hora; esto adquiere especial importancia actualmente, con la extensión de la IV gama, la demanda de producto en fresco se extiende a todo el año. Esto lleva aparejado la producción de la misma especie distintos climas según el momento del año y el desplazamiento de los centros de manipulación.

La vida media del producto se convierte en un punto esencial para las empresas que se dedican a la exportación e importación de productos hortofrutícolas. Cuanto antes se alcance una temperatura baja, mayor será la vida media.

Vacuum Cooling

Armarios de enfriamiento rápido a vacío El preenfriamiento por vacío es el método más eficaz para enfriar hortalizas de hoja como lechugas Iceberg, Romana, Batavia, Trocadero, Achicória, Col, Escarola, Espinacas. También enfría champiñones, flores, fresas, etc. El tiempo de enfriamiento es inferior a 25 minutos y existen equipos para 1 a 24 palets, con capacidades de cámara

Si no se aplica preenfriamiento, una carga nueva introducida en un almacén frigorífico requiere un mínimo de 4-5 horas para alcanzar una temperatura inferior a los 5ºC, con la consiguiente disminución en la vida poscosecha.

93


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

of doors, Cebrian ventilators, outside traps of galvanized type Majorcan (appropriate to prevent theft, to offer greater resistance to plastic), pressure grilles on aluminum and painted steel. Guarantees of up to five years in our representations, remote control and technical assistance.

PRETECVAL, S.L. Dels Músics Parcela 4 Pol. Ind. Alcodar 46700 GANDÍA (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-962 870 917 Fax: +34-962 966 023 pretecval@pretecval.com www.pretecval.com Equipos y sistemas integrales de refrigeración. Túneles de enfriamiento marca Micro-Túnel y Macro-Túnel, Tap con ventiladores Cebrian, túneles de secado marca Eco-túnel, cámaras de secado, cámaras de desverdización, cámaras frigoríficas de mantenimiento y congelación, salas climatizadas, humidificación de aire con ahorro energético, automatización de puertas, ventiladores Cebrian de doble salto, trampillas para exteriores tipo mallorquina galvanizadas en caliente (apropiadas para evitar robos, por ofrecer una mayor resistencia que el plástico), rejillas de sobre presión de aluminio y acero pintado. Garantías de hasta cinco años en nuestros fabricados o nuestras representaciones, control remoto y asistencia técnica. Equipment and integrated system for cooling. Micro-Túnel and Macro-Túnel cooling tunnels, Tap with Cebrian ventilator, Eco-túnel drying tunnels, drying chambers, degreening chambers, maintenance and freezing cold stores, airconditioned rooms, humidification air with energy saving, automation

94

Micro-Túnel

Equipos de enfriamiento, congelación y secado rápido

Micro-Túnel es el nombre de la familia de productos fabricados por Pretecval destinados al preenfriamiento y congelación con sistemas de desarrollo propio y de tecnología patentada. Estos equipos son fabricados en unidades estándar que facilitan su instalación y puesta en marcha, pudiéndose montar desde una sola unidad hasta tantas como la instalación lo requiera. Mayor operatividad: Al ser el sistema de preenfriamiento más rápido del mercado y tener capacidad de preenfriar rápido, permite al cliente planificar las producciones a su conveniencia. Se puede almacenar, por expediciones, por calibres, por clases, etc. Se pueden tener diferentes “Micro-Túneles” a distintas temperaturas al mismo tiempo.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

Sistema dinámico

Basado en la sobrepresión

TECNIFRIO SEVILLA S.C.A. Polígono Industrial Pisa C/ Diseño nº 8 - Local 9 - Nave 3 41927 MAIRENA DEL ALJARAFE (SEVILLA) - Spain Tel./Ph.: +34-954 451 299 Fax: +34-954 455 076 tecnifriosevilla@tecnifriosevilla.com www.tecnifriosevilla.com TECNIFRIO es una empresa especializada en Frío Industrial y Frío Comercial, asumiendo el ciclo técnico completo: Diseño, Cálculo, Montaje y Servicio Post-venta. Sus instalaciones en Frío Industrial dentro del sector hortofrutícola incluyen soluciones de preenfriamiento y conservación para centrales de confección de frutas, hortalizas y flores, cámaras frigoríficas y puntos de venta. TECNIFRIO is a company specialized in industrial refrigeration and commercial refrigeration, assuming the full technical cycle.

Sistema basado en la Sobrepresión. En la cámara se forman túneles mediante filas de palets, dejando un pasillo entre ellos, y en la zona de los evaporadores se intala una pared divisora para independizar la impulsión de la aspiración. Cualquier empresa que disponga de cámaras tradicionales, y quiera sacarle un mayor rendimiento puede acometer una de estas dos mejoras, lo cual, supone un coste menor que cambiarlas por el sistema más perfeccionado de las cámaras de celdas, empleado para una ampliación de la capacidad productiva. Sistema de celdas

Enfriamiento homogéneo y rápido Este sistema permite un enfriamiento mucho más homogéneo y rápido del producto, debido a que el control frigorífico se realiza directamente sobre el fruto y no sobre la temperatura ambiente de la cámara, con las repercusiones ventajosas en su calidad, su producción, y las mayores expectativas de mercado. En el desarrollo del Sistema de Celdas se han tenido en cuenta numerosos parámetros, aprovechando al máximo todas las posibilidades, consiguiendo que el aire tenga una incidencia mayor sobre el producto y en un tiempo considerablemente menor. La disposición del evaporador es fundamental, distribuyéndose a lo largo del techo, así se gana espacio y se consigue las impulsiones laterales del aire y la recogida por la zona central.

95


FRÍO Y ATMÓSFERA CONTROLADA

Termonebulizador Electrofog

Para el tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas

XEDA INTERNATIONAL S.A. Z.A la Crau RD 7 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com www.xeda.com Fabricantes de maquinaria e instalaciones para el aconditionamiento de frutas y hortalizas. Fabricantes de agroquímicos como fungicidas, antigerminativos, antiescaldantes, recubrimientos (ceras), detergentes para fruta y desinfectantes, productos de tratamiento en vergel contra quemaduras de sol y contra el cracking de cerezas. Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de EuroLabel 06, empresa francesa que es la segunda fabricante europea de etiquetas para frutas y máquinas para su aplicación. Manufacturers of conditioning machinery for horticultural products, but we are also manufacturers of postharvest agrochemicals, like fungicides, scald inhibitors, anti sprouting for potatoes, sanitizers, coatings (waxes), detergents, pre-harvest products against sunburn and cherry cracking. We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06, which is a French company and the second European manufacturer of fruit label and application machines.

96

La termonebulización es una técnica para los tratamientos de poscosecha de frutas y hortalizas directamente en las cámaras de almacenamiento. La máquina que fabrica Xeda International, el Termonebulizador Electrofog produce una niebla muy fina por el uso de formulaciones específicas, líquidas termonebulizables. Bajo impacto medio ambiental

Nuevos productos patentados a nivel europeo

BIOX M® es el único antigerminativo 100% natural. Es un tratamiento sano, eficaz, que respecta el medio ambiente y que mantiene la calidad del producto tratado. Se aplica con el Electrofog® XEDA.

BIOXEDA® es un producto 100% natural. Se utiliza en los pomaceos como anti escaldante y en los cítricos como fungicida. Se aplica con el Electrofog® XEDA o en el agua del Drencher.


COOLING AND CONTROLLED ATMOSPHERE

BIOCONSERVACIóN, S.A. Avda. Diagonal 474, 6º3ª 08006 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-932 371 362 Fax: +34-933 807 602 info@bioconservacion.com www.bioconservacion.com Bioconservación es líder mundial en absorción de etileno mediante absorbedores de permanganato de potasio. Su diferencia competitiva está en el granulado. Este producto tiene una amplia capacidad de absorción, permitiendo productos más compactos, menos resistentes al aire, con menos residuos y mayor ahorro de mano de obra. Bioconservacion ofrece una amplia gama de productos enfocados a mejorar la calidad de las frutas, verduras y flores. Nuestros productos se centran en absorción de etileno, control de la humedad, instrumentos de control de calidad, y seguimiento de la temperatura en transito. Bioconservación is the world leader in ethylene absorption with potassium permanganate pellets. Their competitive advantage is the high absorption capacity of their pellets. This big differences in absorption capacity allow more compact products, lower pressure drop, less residues and labor savings when the pellets has to be replaced. Bioconservacion offers a wide range of products, focused to improve the quality of fruits, vegetables and flowers. Our products cover ethylene absorption, humidity control, quality control instruments and in-transit temperature recorders.

FOMESA FRUITECH, S.L. Camí del Racó, 10 - Pol. Ind. Norte 46469 BENIPARRELL (VALENCIA)-Spain Tel./Ph.: +34 96 316 54 00 Fax: +34 96 121 41 13 fruitech@fomesa.net www.fomesa.com Productos químicos para tratamiento poscosecha de frutas y hortalizas. Ceras de recubrimiento, fungicidas, desinfectantes, detergentes, y la gama de botes fumígenos “Fruitfog”. Equipos para el control automático de cámaras frigoríficas. Postharvest chemicals for fruits and vegetables. Waxes, fungicides, disinfectants, detergents and the range of smoke cans “Fruitfog”. Automatic control equipment for cold rooms. Fruitcontrol

Equipos para cámaras frigoríficas

Sistema automático para el control de cámaras frigoríficas que permite la medición y control de la temperatura y humedad relativa, el análisis y regulación del CO2, así como el análisis y regulación de la inyección de etileno. Todos los parámetros se visualizan y registran remotamente mediante un programa de ordenador.

97


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Acondicionamiento de producto en fresco

98

Fresh produce handling and conditioning


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Christiaens Agro Systems b.v. .148 Compac Sorting Equipment ....................................100 Fermaq ...........................................149 Fomesa - Food Machinery Española, s.a. ................................106 Frumac ...........................................110 Greefa . ...........................................114 Growpack, Ltda. ..........................152 Ingemaq ........................................146 Ingeniería Prodol, s.a. ................118 Laser Food 2007, s.l. ...................150 MAF Roda Group ........................122 Maxfrut, s.l. . ..................................130 Nicholson Machinery ................134 Unitec S.p.A. .................................136 Xeda International s.a. .....144, 151

99


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Compac Sorting Equipment Compac Sorting Equipment produce sistemas de clasificación de alta velocidad y exactitud para frutas y verduras. Su compromiso continuo con la investigación y desarrollo, unido a su deseo de ser el mejor proveedor internacional de calibradores lo han convertido en el líder mundial en su rubro. Los calibradores Compac son sistemas de alta calidad, confiables y fáciles de mantener; y sus programas y tecnologías se desarrollan en base a las necesidades especificadas por cada cliente. De esta forma los sistemas Compac logran alcanzar los máximos niveles de procesamiento y eficiencia para obtener el mejor resultado posible en cada cosecha. Asimismo, Compac cuenta con un equipo de técnicos y agentes de servicios a nivel mundial, considerando el servicio post venta de vital importancia. Productos: Calibradores para frutas y vegetales, tamañadores y clasificadores por clase, Calibradores de una Sola Línea, Doble Línea y Múltiples Líneas, retrofit electrónicos, sistema de clasificación por color y manchas, tecnología NIR taste technology, sistemas de empaque y soluciones para plantas de empaque. Through a constant commitment to research and development and a desire to be the best international provider of sizing, sorting and grading technology, Compac has a become a world leader in its field. Compac sizers are high quality systems that are reliable and easy to maintain. All software and technology is developed based on the needs of Compac customers combining years of experience with the latest development tools avai­ lable. All Compac systems are designed for maximum throughput and efficiency while maintaining gentle handling to ensure the best return possible from every crop. With a global team of technicians and service agents, after sales service is second to none, combining accessible technology with high quality engineering. Products: Fruit and vegetable sorters, sizers and graders, Single Lane Sorters, Dual Lane Sorters Multi-Lane Sorters, electronic retrofits, color grading systems, blemish grading systems, NIR taste technology, packing systems and packhouse solutions.

COMPAC SORTING EQUIPMENT 11 Spring Street - P.O. Box 13516 Onehunga - Auckland NUEVA ZELANDA (New Zealand) Tel./Ph.: +64-9-634 0088 / Fax: +64-9-634 4491 compac@compacsort.com www.compacsort.com

100


FRESH PRODUCE CONDITIONING

101


Compac

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Compac Sorting Equipment Compac MLS

Calibrador de múltiples líneas para toda clase de fruta Los sistemas de calibración MLS, de Com­pac, disponen de un sistema de rodillos único en el mercado con volteo a ambos lados y además están diseñados para calibrar el peso, con un error menor de +/-1 gr por fruta como estándar.

(hasta 25) de cada fruta a una velocidad estándar de producción de hasta 15 frutas por segundo por línea. El programa es de fácil uso y la configuración utiliza el tamaño real de la fruta. El color se calibra por porcentaje o matiz y puede manejar frutas oscuras y claras. La exactitud del diámetro tiene un error de +/- 1mm. También es posible clasificar cítricos por densidad combinando las clasificaciones por peso y volumen. Fácil instalación. Compac SLS

Calibrador de una sóla línea compatible con varias clases de frutas

Es también posible combinarlo con otras tecnologías Compac para clasificar por color, tamaño, forma, densidad, defectos externos y calidad interna. Los calibradores MLS de Compac pueden suministrarse en diferentes tamaños desde 2 hasta 40 líneas. Compac Invision 5000

Sistema de calibración por color, tamaño y forma

El sistema de Compac, InVision 5000, clasifica frutas y vegetales por color, tamaño y forma. La clave de su exactitud está en la captura de múltiples imágenes

102

Los calibradores Compac SLS ofrecen una solución simple y versátil para pequeñas plantas de empaque, o para compañías grandes que desean obtener una flexibilidad óptima. El sistema de volteo a ambos lados de los rodillos, permite maximizar el número de salidas en un tramo más corto permitiendo empaquetar en ambos lados del calibrador. La capacidad de procesamiento es apro­xima­damente de 450 frutas por minuto y el error en la exactitud del pesaje es menor a +/- 1gr por fruta. Puede com­binarse con otras tecnologías de Com­ pac para ca­librar por color, tamaño, forma, densidad y calidad interna.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Compac Invision 9000

Sistema de clasificación por defectos/ manchas, color, tamaño y forma

Este software de fácil uso in­crementa el rendimiento y rentabilidad de su línea de empaque. El calibrador V10 de Compac tiene varias características para optimizar el rendimiento del personal y mejorar el rendimiento general de su línea de empaque. El control del software para el calibrador V10 provee sistemas de fácil uso, varios idiomas, información flexible de retroalimentación y diagnósticos avan­ zados. Taste Technologies NIR

El sistema InVision 9000 de Compac, clasifica las frutas por color, calidad externa cáscara, tamaño y forma. La clave de su exactitud está en la captura de múltiples imágenes (hasta 30) completando el 100% de la superficie de cada fruta. El InVision 9000 opera a una velocidad estándar de 15 frutas por segundo por línea. El software utiliza el tamaño real de la fruta durante el proceso de análisis de las imágenes capturadas y es un programa de fácil uso. El InVision 9000 mantiene todas las características del InVision 5000 pero mejorando la exactitud gracias a la resolución me­jorada y mayor cantidad de información. Software del calibrador V10 de Compac

Sistema de control del software

El calibrador V10 de Compac, es un software de alto rendimiento que puede trabajar con su nuevo calibrador Com­pac, o en su clasificador ya existente (retrofit).

Tecnología de calibración por gusto

La empresa Taste Technologies Ltd., afiliada de Compac Sorting Equipment, suministra a envasadores y productores las últimas novedades tecnológicas en sistemas de clasificación. El sistema NIR utiliza reflexión y transmisión de fuentes de luz para medir con exactitud brix, materia seca, color interno, presión y defectos internos de una amplia gama de frutas y vegetales. Además, puede operar a las velocidades comerciales de envasado, evitando enlentecer el proceso productivo y permitiendo al operador clasificar según más de una propiedad interna mediante una única pasada frente a la NIR, reduciendo la manipulación innecesaria de frutas y hortalizas. El NIR de Taste Tech. se puede instalar en clasificadoras y calibradoras ya existentes, evitando costos de inversión en nuevas máquinas. Más información sobre Taste Technologies o las frutas y hortalizas con las que trabaja actualmente en www.taste-technologies.com

103


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

CHILE

COMPAC CHILE

Red Comercial/Trade channel ARGENTINA

SORTING EQUIPMENT S.R.L. Los Pioneros 1151 Ruta Nac.22, Km 1214 8324 Cipolletti - Rio Negro Contact: Alejandro Pilotto Tel: +54 9 299 4 565387 alejandrop@compacla.com Technical Support Contact: Diego Carullo Tel: +54 9 299 4 156981 diegoc@compacla.com Technical Support in Tucuman Contact: Lucas Camara Tel: +54 9 381 4 056009 lucasc@compacla.com

Don Carlos 2939 - Oficina 410 Las Condes - Santiago Contact: Klaus Erdmann Office: +56 2 933 7322 Mob: +56 9 8479 6873 klaus@compacla.com

CHINA

COMPAC CHINA Compac Sorting Equipment Beijing Representative Office Room V5109, F5 - CBD International Tower No. 16 Yongan Dongli Chaoyang District - Beijing, 100022 Contact: Song Huai Hong Tel: +86 10 6563 7755 Fax: +86 10 6563 7788 Mob: +86 136 0117 6385 hhsong@compacsort.com www.compacsort.com

EUROPE AUSTRALIA - NEW ZEALAND

COMPAC SORTING EQUIPMENT LTD PO Box 13 516 Onehunga - Auckland 1643 Australia Contact: Grant Konias Tel: +61 418 269 233 aussales@compacsort.com www.compacsort.com Service & Support: 1800 682 857 New Zealand Contact: Dave Buys Tel: +64 9 634 0088 Fax: +64 9 634 4491 nzsales@compacsort.com www.compacsort.com

BRAZIL

COMPAC SORMA EUROPE S.P.A Via Delle Pesche 400 47023 Cesena (FC) - Italy Contact: Roberto Ricci Tel: +39 0547 319811 Fax: +39 0547 319812 cse@compacsorma.com www.sormaitalia.com

SORMAF Impasse du Pont Des Sommieres 84300 Cavaillon - France Contact: Frédèric Arèna Tel: +33 4907 12194 Fax: +33 4907 62214 sormaf@wanadoo.fr

COMPAC LATIN AMERICA Rua Jose Catapani, 142 Limeira - SP Contact: Cesar V. Perini Tel: +55 19 3444 8954 Mob: +55 19 8822 6777 cesarp@compacla.com es.compacsort.com

104

ISRAEL

YAADIM MARKETING PO Box 304 - 78102 Ashkelon Contact: Yoav Haramaty Tel: +972 8675 1181 Fax: +972 8675 0734 haramaty@yaadim.co.il


FRESH PRODUCE CONDITIONING

SOUTH KOREA

COMPAC ASIA CO. LTD 880-10 Oak Dong Gwangsan Gu - Gwangju Si Contact: Kang Ho Lee Tel: +82 70 7018 0077 Fax: +82 62 955 5707 info@compacasia.com www.compacasia.com

MEXICO

Compac Sorting Equipment Inc. California Office 9411-9413 West Goshen Ave. Visalia - California 93291

Fax: +90 242 323 2247 Mob: +90 533 593 9144 guclu@gpak.com.tr www.gpak.com.tr

URUGUAY

COMPAC LATIN AMERICA Casanello S/N - Colonia Contact: Sebastian Martinez Tel: +598 52 29802 Mob: +598 9824 4132 sebastianm@compacsort.com

USA

Compac Sorting Equipment Inc.

PERU

COMPAC LATIN AMERICA Octavio Paz 285 Dpto 102 La Calcera, Surquillo, Lima Contact: Jorge Baca C. Tel: +511 981 389 409 jorgeb@compacla.com es.compacsort.com

SOUTH AFRICA

H.G. MOLENAAR & CO. PTY LTD Jan Van RieBeeck Drive - Paarl 7622 Contact: Mike Hogan Tel: +27 21 868 2210 Fax: +27 21 868 2209 Mhogan@icon.co.za www.hgmolenaar.co.za

SPAIN

SORMA IBERICA Pol. Ind. S.P.1-2 parc. 5 46530 Puzol - Valencia Contact: Enrique Alegre Tel: +34 96 142 4080 Fax: +34 96 146 5151 Mob: +34 607 112 405 sormasa@sormaiberica.es

TURKEY

GPACK Caðlayan Mah. - 2065 Sokak Ozlen Apt. No: 8/1 - Antalya Contact: Güçlü Basuter Tel: +90 242 323 5717

California Office 9411-9413 West Goshen Ave. Visalia - California 93291 Contact: Don Armson Tel: +1 559 334 0118 Fax: +1 559 334 0122 usasales@compacsort.com www.compacsort.com Service & Support: +1 877 402 1755 All States except Washington, Idaho and Oregon

Compac Sorting Equipment Inc. Florida Office 1607 - 91st Court Vero Beach - Florida 32966 Contact: Jody Jackson Tel: +1 772 794 9904 Mob: +1 772 473 1625 jodyj@compacsort.com www.compacsort.com Service & Support: +1 877 402 1755

Van Doren Sales Office P.O. Box 1746 Wenatchee - Washington 98807 Contact: Todd Fabian Tel: +1 509 886 1837 Fax: +1 559 886 2837 todd@vandorensales.com www.vandorensales.com Washington, Idaho, Oregon and Province of British Columbia

105


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Fomesa FOMESA - Food Machinery Española S.A., es una empresa española espe­ cializada en el diseño y fabricación de la maquinaria necesaria para conseguir una óptima presentación de todo tipo de frutas y hortalizas en los principales centros de consumo mundiales. Asimismo FOMESA también diseña y construye toda la maquinaria necesaria para seleccionar de acuerdo con la calidad, clasificar por colores, tamaños y, finalmente, empaquetar dichos productos en un eficiente proceso continuo. Productos: Maquinaria para tratamiento, clasificación y empaquetado de frutas y hortalizas. Lavadoras de cepillos para fruta, mesas de empaquetado frontal y de selección de rodillos, aplicadores de cera, túneles de secado de rodillos y verticales, mesas de empaquetado, encajadoras automáticas, así como calibradores de rodillos basculantes y calibradores electrónicos de copas y cadena inteligente para diversas frutas y hortalizas para calibrar por peso, diámetro, volumen, color y selección de defectos externos. Despaletizadores, volcadores de cajas y bins, paletizadores independientes, así como sistemas completos y automáticos de paletizado con colectores, transferencias, dosificación automática de palets vacíos y evacuación automática de palets llenos. Lavadoras y secadoras de cajas y bins, enfardadoras, etc. FOMESA – Food Machinery Española, S.A., is a Spanish company specialised in designing and manufacturing machinery for an optimum presentation of all kind of fruits and vegetables in the world’s leading consumption regions. FOMESA also designs and builds machinery for selecting on quality, classifying by size and colour, and packing using a highly efficient continuous process. Products: Machinery for fruit and vegetables treatment, sorting and packing. Brush washing machines for fruit, selection tables, wax aplicators, rollers or vertical drying tunnels, packing tables, automatic pattern packers as well as tilting roller sizers and cup or electronic chain sizers for various fruits and vegetables, sizing by weight, diameter, volume, color and blemish sorting. Depaletizers, bins and box dumpers, paletizers as well as complete and automatic paletizing systems with collectors, transfers, automatic delivery of empty palets and automatic evacuation of full palets. Bins and boxes washing and drying machines, baling machines, etc.

FOMESA - FOOD MACHINERY ESPAÑOLA, S.A. Avda. Jesús Morante Borrás, 24 46012 Valencia - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-96 316 54 00 international@fomesa.net www.fomesa.com

106


FRESH PRODUCE CONDITIONING

107


Fomesa

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Fomesa - Food Machinery Española Calibrador electrónico de copas

Paletizador con bandeja

Selección de la fruta

La opción perfecta para fruta delicada

El calibrador es una de las máquinas más importantes de un central horto­fru­tícola. El calibrador electrónico de copas de Fomesa permite el calibrado de la fruta en función del peso y, dependiendo del modelo, del color, el diámetro y el volumen. Existen diversos modelos de copas, en función de la fruta a calibrar, así pues hay copas de 4, 6, 8 y 10 pulgadas.

Paletizador de movimientos suaves, mediante variadores de velocidad, y seguridad de funcionamiento mediante una mecánica simplificada y de bajo mantenimiento. A estas propiedades le tenemos que sumar que con la bandeja los movimientos puedan ser más rápidos, ganando producción, y el trato a la fruta mejora porque es necesario apretar menos las cajas al tener la seguridad de la bandeja impidiendo caídas o descol­ga­mientos.

Fompack

Encajado de fruta a gran velocidad

La encajadora automática Fompack de Fo­ mesa, es una máquina concebida para colocar la fruta de forma ordenada en cajas, de acuerdo con un formato prees­tablecido. Se destaca por su gran velocidad de encajado, gracias a su doble alimentación y a la optimización de sus mo­vimientos.

108

Calibrador Universal

Velocidad en la clasificación de la fruta

El calibrador electrónico de cadena inteligente, modelo Universal de Fomesa, permite el calibrado de diferentes frutas y hortalizas en función del peso, el diámetro, el volumen y el color, así como la selección de defectos externos y la detección de podridos en cítricos, a una alta velocidad y con gran precisión, ofreciendo un trato inmejorable a la fruta.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Túnel de secado vertical

Secado en el mínimo espacio

do desplazamos el bin boca abajo la fruta no desliza, dándole un trato especialmente delicado. Calibrador para frutos grandes

Robustez y precisión

El túnel de secado vertical permite el secado de la fruta, tras su lavado o encerado, en un espacio muy reducido, ya que en tan sólo dos metros de profundidad disponemos de más de veinte metros de secado interno. El trato a la fruta en el túnel de secado vertical es muy delicado, ya que la fruta no se mueve, ni gira mientras es transportada en los cangilones del interior del túnel. Volcador de bins continuo vertical

Alta capacidad de volcado

El volcador de bins continuo vertical permite alcanzar una alta producción en un espacio muy limitado. Al realizar el proceso en dos alturas diferentes, utilizamos menos de la mitad del espacio que requeriría en una sola altura. Este volcador consta de un desapilador de Bins llenos, con pulmón, el volcador de fruta delicada, y un apilador de bins vacíos, con pulmón, con la salida y entrada de Bins en la misma posición de carretilla elevadora. El volcador es autoajustable en altura y tiene una lona de forma que cuan-

El calibrador electrónico de copas para sandías y frutos grandes de gran volumen, es un calibrador electrónico inteligente para la clasificación automática de frutos esféricos y semiesféricos con criterios de selección por color, volumen, peso y forma, a una velocidad máxima de trabajo de 1 a 3 frutos/segundo y por línea con una gran precisión. www.fomesa.com Paletizador de cajas

Paletizador multiformato

El paletizador de cajas se utiliza para conformar una pila de cajas sobre un palet, con un formato predeterminado, a partir de un suministro individualizado de las mismas. Fomesa fabrica varios modelos de paletizadores en función del número de cajas que se manipulan en cada ciclo de la máquina y el formato de las mismas.

109


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Frumac FRUMAC es una alianza entre Van Wamel y Burg Machinefabriek, creada para poder satisfacer aun mejor sus necesidades. Juntas, PERFECT y BMF le ofrecen un paquete completo de equipo de clasificación, calibrado y envasado para frutas y hortalizas. Comenzando por volcadores en agua y volcadores de cajones a granel que colocan el producto en la máquina de la forma más adecuada. Siguiendo por clasificadoras ópticas y mecánicas, que actúan de acuerdo con tamaño, color, peso y defectos externos de los frutos. La etapa final de nuestros equipos de manipulado es una línea completa de envasado, como llenadores de cajas pequeñas, de envases a granel, en agua, y unidades de envasado que le permitirán obtener un producto final a su medida de la forma más económica y adecuada para su producto. Productos: Calibradores de color, tamaño y diámetro para fruta y hortalizas. Todo fabricado a medida. Volquetes de agua para peras y manzanas. Máquinas de envasado. Etiquetadoras de fruta. Ensacadoras con báscula. Cintas transportadoras. Máquinas de limpieza de fruta. Volquete para cajas. Básculas de varios cabezales. Llenadoras de cajas. FRUMAC is an alliance between Van Wamel en Burg Machinefabriek which is created to serve you even better. Together PERFECT and BMF offer you a complete package of sorting, grading and packing equipment for fruit and vegetables. Starting with waterdumpers and bulk bin tippers, which bring your product on the machine in the most product friendly way. Followed by mechanical and optical sorters with the focus on dimension, colour, weight and external defect sorting. The final part of our handling equipment is a complete line of packing equipment such as small box fillers, bulk bin fillers, under water fillers and packing units, which allow you to create a customized end product in the most economic and product friendly way. Products: Graders by colour, weight,size and diameter for fruit and vegetables. All custom build. Waterdumpers for apples and pears. Packing machines. Fruit labelers. Sackers weighers. Belt conveyors. Fruit polishing machines. Bulk bin tippers. Multihead weigh machines. Bulk bin fillers.

BURG MACHINEFABRIEK B.V. Weihoek 11 4416 PX Kruiningen The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)113-501 373 Fax: +31-(0)113-502 108 info@burg-machinefabriek.nl

110

VAN WAMEL B.V. Energieweg 1 6658 AE BENEDEN-LEEUWEN The Netherlands Tel./Ph.: +31 (0)487-592 944 Fax: +31-(0)487-592 970 www.frumac.com


FRESH PRODUCE CONDITIONING

111


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Tel./Ph.: +34-972 525 980 Fax: +34-972 525 980 pallasjorge@hotmail.com www.frumac.com

BURG MACHINEFABRIEK B.V. Weihoek 11 4416 PX KRUININGEN The Netherlands Tel./Ph.: +31-(0)113-501 373 Fax: +31-(0)113-502 108 info@burg-machinefabriek.nl www.burg-machinefabriek.nl

Distribuidor de FRUMAC en España. Maquinaria de acondicionamiento y periféricos. Dealer of FRUMAC in Spain. Conditioning machinery. Lamellen Separator

Sistema de limpieza del agua

VAN WAMEL B.V. Energieweg 1 6658 AE BENEDEN - LEEUWEN - Holand Tel./Ph.: +31-(0)487-592 944 Fax: +31-(0)487-592 970 www.vanwamel.nl Calibradores de color, tamaño y diámetro para fruta y hortalizas. Todo fabricado a medida. Volquetes de agua para peras y manzanas. Máquinas de envasado. Etiquetadoras de fruta. Ensacadoras con báscula. Cintas transportadoras. Máquinas de limpieza de fruta. Volquete para cajas. Básculas de varios cabezales. Llenadoras de cajas. Graders by colour, weight,size and diameter for fruit and vegetables. All custom build. Waterdumpers for apples and pears. Packing machines. Fruit labelers. Sackers weighers. Belt conveyors. Fruit polishing machines. Bulk bin tippers. Multi-head weigh machines. Bulk bin fillers.

Unidad de limpieza de agua Lamellen Separator para una calidad del agua constante. Esta unidad de limpieza proporciona la solución, ya que el 75% de la polución del agua se filtra. Por tanto, el agua de transporte puede usarse durante más tiempo, atrapando la polución. Llenador de bins

Circulo rotativo de llenado

PALEMPORDANES, S.L. Tramontana 13B Pol. Ind. Pont del Príncep 17469 VILAMALLA (GIRONA) - Spain Móvil: +34-610 299 934

112

Llenador de bins para fruta, 1 unidad de llenado y 2 posiciones de cubo. Circulo rotativo de llenado con tapa blanda para


FRESH PRODUCE CONDITIONING

manzanas y peras. Llenador por agua

Adecuado para manzanas y peras

sustancias químicas. - Completo con caja de control con panel de control, la bomba, el lavado y tubos de conexión. Este filtro funciona como un filtro independiente. Todo el sistema está construido muy compacto sobre un bastidor móvil y además, con una carretilla elevadora. Línea de Paletizado

Para diversas cajas y cajones

Llenador por agua de Burg’s para grandes unidades de cultivo y puestos de envasado. Puede ajustar la instalación para colocar aparte los productos cosechados preseleccionados en la cámara. Es adecuada para manzanas y peras, ya que permite tener en el momento adecuado calidad y cantidad para la venta. Después del llenado de la caja es posible mojar la fruta para que las frutas estén protegidas contra el moho.

La planta consta de un eje horizontal y una pista de transporte vertical. Este paletizador es adecuado para la paletización de diversas cajas y cajones. Varias combinaciones son posibles para colocar sobre el pallet. Está unidad automática está diseñada para el llenado de un palet al momento.

BWZ

Sistema de purificación del agua

Perfect

Para separar por tamaño y color

El purificador de agua compacto BWZ tiene una capacidad de 6m ³ / h y se compone de: - Pre-filtro (filtro ciclón): Para filtrar las piezas más grandes, tales como ramas y hojas. - Filtro de arena: Para filtrar partes de limo. - Filtro de carbón activado: Para filtrar las

La calibradora óptica para diámetro y color Perfect, de Van Wamel, existe en la versión estándar con 2, 3, 4 ó 6 líneas. Está equipada con un singulador con cepillos, con regulación de la velocidad y del sistema OMS (Optical measuring system), con cámara de alta reso­lución.

113


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Greefa Greefa es en todo el mundo uno de los mayores inventores y productores de clasificadoras para fruta y verdura. Compañías en todo el mundo utilizan sus productos de alta calidad. Greefa desarrolla además de todas las partes de sus instalaciones, los módulos y el software correspondiente. Greefa se ha especializado en el diseño y la fabricación de maquinaria para el calibrado de frutas y hortalizas aplicando las tecnologías más modernas. Una de las realizaciones de Greefa son: las calibradoras MSE y SmartSort con parámetros como: calibrado óptico por diámetro ajustables en pasos de 0,5mm., calibrado por peso, selección por color, selección automática según calidad externa de la fruta, etc. que ofrece posibilidades ilimitadas. Greefa is one of the world’s largest developers and manufacturers of sorting machinery for fruit and vegetables. Our high quality products are used by companies throughout the world. Greefa boasts an in-house team, responsible for developing all machinery components, modules and the specially customised software. Greefa is specialised in design and fabrication of machines for the grading of fruit and vegetables using the most modern technologies. One of the Greefa designs are the grading machines MSE and SmartSort. These machines have optical grading by diameter in 0,5mm. steps, grading by weight, selection according colour, automatic selection by external quality of the fruit, etc. The machines have a very large range of possibilities.

GREEFA Langstraat, 12 - 4196 JB Tricht P.O. Box 24 - 4190 CA Geldermalsen HOLANDA (The Netherlands) Tel./Ph.: +31-(0)345-57 81 00 Fax: +31-(0)345-57 82 00 info@greefa.nl / www.greefa.nl

114


FRESH PRODUCE CONDITIONING

115


Greefa

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Greefa SMARTSORTIII

Clasificadora para cítricos

Con la nueva SmartSort, Greefa nos presenta un autentico alarde de ingeniería y diseño. Esta máquina, puede trabajar incansablemente clasificando a una velocidad de 12 frutas por segundo. Manteniendo incluso a esta gran velocidad, la precisión de todos sus parámetros y con una muy baja necesidad de mantenimiento. La máquina es robusta y ofrece una seguridad de funcionamiento insuperable. Con la SmartSort Ud. puede manejar el flujo de fruta en su almacén de forma eficaz adaptando los parámetros rápidamente y con gran precisión a las demandas variables del mercado mediante el programa iGS de operación de fácil manejo (intelligent grading software bajo Windows). La nueva iluminación del sistema óptico basado en diodos LED, es una gran economizadora de energía y con unos periodos de mantenimiento extraordinariamente largos. GEOSORTIII

Calibradora para fruta delicada Greefa presenta con orgullo su nueva GeoSort. Esta máquina clasificadora de alta tecnología puede procesar nada menos que 8 frutas por segundo y por línea, pero incluso a esta alta velocidad de producción, podemos garantizar un trato suave y exquisito para su fruta. Por ello, la nueva GeoSortIII es una máquina especialmente apta para la fruta delicada.

116

Como, por ejemplo, manzanas como la Golden Delicious, o melocotones muy sensibles.

Intervalos de mantenimiento mas bajos con menor consumo energetico. COMBISORT

Clasificadora para formas esféricas y alargadas

La clasificadora CombiSort calibra fruta sensible de forma esférica y alargada como manzanas, peras, pimientos, tomates, kiwis, mangos y fruta de hueso inclusivo los paraguayos. El buen trato para sus frutas delicadas está garantizado gracias al nuevo diseño de la transferencia entre el singulador y transporte de las tazas y al nuevo manto Greefa de descarga. La nueva CombiSort está dotada de las tecnologías más recientes. Así la unidad óptica está provista de iluminación LED de bajo consumo de energía y para la clasificación por tamaño y color utilizamos cámaras especiales y hardware y software que han sido desarrollados en nuestra propia fábrica. El programa de operación está basado en Windows y es de fácil manejo.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

EASYSORT

Calibradora para frutos esféricos

Greefa introduce un nuevo concepto con un sistema simple para clasificar frutos esféricos de una manera fácil, rápida e inteligente. En base a una nueva máquina, sin puntos de transferencia. Alineando, pesando y transportando los frutos en el mismo soporte de fruta. Como Ud. puede esperar de un producto Greefa la EasySort ofrece mucha seguridad y trata bien a su fruta. En esta máquina se han combinado tecnologías existentes de otras máquinas GREEFA con avanzadas tecnologías de nueva generación.

nera le es posible conseguir una clasificación por calidad homogénea que cumple con sus exigencias.

PESO ESPECÍFICO

Módulo de peso específico Con el parámetro del peso específico (índice volumen/peso) se puede clasificar la fruta en base a su densidad que le permite apartar cítricos fofos o “bufados” como por ejemplo clementinas o naranjas que están afectadas por heladas u otras patologías. Red Comercial/Trade channel GREEFA ESPAÑA (Spain)

CIAGRI, SDAD. COOP. LTDA. iPIX

Módulo para defectos progresivos

Con nuestro nuevo modulo iPIX se puede detectar defectos que normalmente no son visibles con el ojo humano. Ahora es posible detectar defectos progresivos (podridos) en la piel de cítricos y apartarlos de forma automática gracias a esta nueva tecnología iPIX GREEFA. iQS

Módulo para la calidad externa Mediante iQS Ud. tendrá un control óptimo de la calidad externa de su fruta que incluso le permite detectar defectos de un milímetro cuadrado y de esta ma-

Paraje del Buho, s/n 30530 CIEZA (MURCIA) Tel./Ph.: +34-968 762 014 Fax: +34-968 456 396 ciagri@ciagri.com www.ciagri.com

JIMANCO, S.L.

Ctra. de Geneto, km. 1 - El Moral 38296 LA LAGUNA (SANTA CRUZ DE TENERIFE) Tel./Ph.: +34-922 261 351 Fax: +34-922 263 827

RUBINAT ELECTRÓNICA INDUSTRIAL, S.L. Pol. Ind. Golparc Avda. Principal, parc. 57 25241 GOLMÉS (LLEIDA) Tel./Ph.: +34-973 602 801 Fax: +34-973 711 437 rubinat@rubinat.com www.rubinat.com

117


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Ingeniería Prodol INGENIERIA PRODOL fabrica líneas completas para la confección de frutas y hortalizas. Líneas de procesamiento para cítricos, manzanas, peras, duraznos (melocotones), nectarinas, mangos, kiwis, melones, sandías, ... Líneas de procesamiento para otras hortalizas y verduras de hojas. Línea de proceso para uva, plantas de jugo (zumo). Calibradores para frutos pequeños: cerezas, tomate cherry, etc. Calibradores de cadena inteligente, selección por peso, diámetro, volumen, forma y calidad (defectos externos). Cítricos: detección de frutos con daños de helada. Las líneas se fabrican de forma modular e incluyen Vaciador de cajas en contínuo y discontínuo, Vaciador de bins (palots) discontínuo con tapa cinta, Vaciador de bins en contínuo con Desapilador - apilador de bins, Hidroinmersor de bins discontinuo y contínuo con Desapilador - apilador de bins, Máquina lavadora - Enceradora fungicida, Túnel de secado, Mesa de selección, Calibrador electrónica de platillos para frutos grandes, el ya mencionado Calibrador de Cadena Inteligente, Selector electrónico de defectos, forma, color y diámetro, Cintas de embalado - Llenadoras de bandeja, Tambores giratorios, Lllenador de cajas o en bolsitas por conteo y por peso, Llenador de bins para fruta cítrica, Hidrollenado de bins para frutos delicados. Ingeniería Prodol también fabrica Bombas de alta presión, Reductores de velocidad, Pulverizadoras y Equipos desobstructores de cañerías. INGENIERIA PRODOL manufactures packing lines for citrus, apples, pears, tomatoes and other vegetables, grapes, mangos, juice plants, etc., including electronic sizers.

INGENIERÍA PRODOL, S.A. Ruta 25 a 1’6 km Panamericana hacia Matheu B1625BZP BELEN DE ESCOBAR (BS.AS.) - Argentina Tel./Ph.: +54-(0)3488-420175 Fax: +54-(0)3488-421288 prodol@prodol.com.ar www.prodol.com.ar

118

PRODOL EUROPA, S.L. Polígono Fondo de Litera Calle 2, Parcela Nº 10 22520 Fraga (HUESCA) Tel./Ph.: +34-618 882 874 ventas@prodol.com.ar www.prodoleuropa.es


FRESH PRODUCE CONDITIONING

119


Prodol

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Ingeniería Prodol Líneas de preclasificación

Para cítricos

vaciador hidráulico de bins (palots) y canal de agua que comunica con un elevador a rodillos con la lavadora. Esta se continúa con un pretúnel de secado, enceradora y túnel de secado. Un calibrador electrónico de cuatro vías clasifica por peso, diámetro, color y calidad, incluyendo selección por heladas. Líneas de procesamiento

Las líneas de preclasificación para cítricos de Ingeniería Prodol cuentan con un hidroinmersor en continuo de bins (palots), con sistema de desapilado y apilado y un canal de agua. De este último la fruta pasa a un elevador a rodillos y a la lavadora. A continuación la fruta pasa por un calibrador electrónico de 6 vías donde se clasifica por diámetro, peso, diámetro, color y calidad. La línea se completa con llenadores de bins con sistema automático de alimentación de bins vacíos. Ingeniería Prodol fabrica líneas de packing para todo tipo de frutas y hortalizas: cítricos, frutas de hueso o carozo, incluyendo ciruela, de pepita, uva, todo tipo de hortalizas, incluyendo ajo, cebolla, papa o patata... , además de plantas para extracción de zumo. Sus soluciones son a medida para las necesidades de producción concretas. Líneas de proceso

Para hortalizas redondas y alargadas Las líneas de procesamiento para hortalizas tipo tomate, zapallito (calabacín), pepino, berenjena, …, de Ingeniería Prodol se diseñan a medida de las necesidades de cada cliente con elementos modulares. Normalmente están compuestas de un banco donde se vuelcan las cajas, un elevador a rodillos que transporta los frutos hasta la lavadora – enceradora. A continuación, un calibrador electrónico de 4 vías realiza también la selección electrónica de defectos, además de la clasificación por peso, tamaño y opcionalmente color. El resultado son envases con productos frutos homogéneos en tamaño, color y calidad. Líneas de proceso

Para manzanas y peras

Para cítricos

Ingeniería Prodol fabrica líneas de proceso para cítricos adaptadas a las necesidades de cada cliente. Una línea típica cuenta con

120

Ingeniería Prodol fabrica líneas de proceso para manzanas y peras. Una línea estándar está compuesta por sistema de volcado de frutas en canal de agua, hidroinmersor discontinuo y continuo para manzanas y peras, transportadores de bins (palots) con


FRESH PRODUCE CONDITIONING

sistema de apilado y desapilado, secciones de lavado, encerado y túnel de secado, mesas de selección, de donde la fruta pasa al calibrador de 4 vías con cinta Tray-pack donde la fruta se selecciona por peso, color y calidad, siendo evacuada en las salidas correspondientes para ser acondicionada en las bandejas de alveolos. El resultado son envases con fruta de gran uniformidad en color, tamaño y calidad. Calibrador electrónico de cadena inteligente

Precisión y cuidado para un gran número de especies

El calibrador electrónico de cadena inteligente evalúa peso, calidad, color y dimensiones en especies de formas diversas y está adaptado a trabajar también frutas delicadas. La entrada de fruta al calibrador electrónico de cadena inteligente se realiza a través de un plano inclinado siendo transportada sobre polines de goma hasta la entrada a las balanzas de pesado, siguiendo luego sobre la mano expulsora. El sistema de mano expulsora eyecta la fruta lateralmente, depositándola sobre un cepillo de nylon suave, eliminando de esta manera toda posibilidad de golpes. El sistema de transporte sobre mano expulsora permite procesar cualquier tipo de frutas u hortalizas y obtener un correcto peso de la misma. Ordenadores y distintos tipos de sensores electrónicos son usados y combinados con un software específico. El sistema es capaz de medir peso, calidad, color, dimensiones (largo, ancho, superficie). Cámara y plaqueta electrónica interna permiten obtener hasta 50 fotografías por segundo.

Sistema de clasificación

Por peso, diámetro, color y calidad

El selector electrónico de defectos, forma, color, diámetro y peso de Ingeniería Prodol trabaja en base a las especificaciones para obtener los resultados óptimos en las mediciones a realizar. El sistema por calidad y color está basado en el uso de cámaras CCD color que permiten la detección de colores básicos principales, colores secundarios y 4 defectos diferentes, pudiéndose separar hasta 3 manchas distintas por cada defecto. La fruta es girada bajo la cámara para mostrar todas las partes de la superficie y la examinación de la fruta puede observarse en el monitor. El sistema por diámetro está basado en el uso de cámaras CCD blanco y negro. Cuenta con algoritmos específicos para cálculo del diámetro y tiene la posibilidad de medir diámetro, largo o ambos. En el sistema por peso, un proceso de digitalización de las señales elimina las generadas por las vibraciones de la máquina. Cada carro transportador es pesado dinámicamente para obtener la tara, la cual es restada al valor medido en el carro transportador cargado. Todas las variaciones en la tara son compensadas automáticamente.

121


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

MAF Roda Group El Grupo MAF RODA, Líder Mundial, está especializado en la concepción y la fabricación de sistemas de calibrado, de acondicionamiento, de paletizado y de manipulado de frutas y hortalizas. Consciente en proponer a nuestros clientes instalaciones de calidad, MAF RODA invierte el 3% cada año en investigación y desarrollo con el fin de anticipar las necesidades del mercado. La historia empezó en 1905, hoy el Grupo MAF RODA tiene 18 filiales o subsidiarias y 45 agentes en el mundo, una plantilla de más de 900 personas a su servicio, un dominio integral de las instalaciones. Productos: Maquinaria para pesado y preempaquetado y de presentación final de frutas y hortalizas en el punto de venta. Instalaciones completas para frutas y hortalizas: despaletizadores, vaciadores y apiladores de cajas y palots; enfardadoras de cajas; líneas de tratamiento y selección; calibradores electrónicos por color, diámetro, calidad y/o peso; pesadoras-envasadoras; paletizadores, líneas de confección; flejadoras; transportadores para fruta y envases; gestión de partidas. Marca comercial: MAF Roda Agrobotic ®. The MAF RODA GROUP, Worldwide leader, specializes in the design and the manufacture of grading, packing, washing, bagging and palletization systems for fresh fruit and vegetable packing houses. To assure our customers quality systems, MAF RODA invests heavily each year 3% in Research and Development in order to anticipate the needs of customers. History began in 1905, nowadays the MAF RODA GROUP has 18 subsidiary companies world-wide, employs a workforce of more than 900 people and is proudly represented by 45 agents. Products: Weighing and prepacking machinery and final presentation of fruits and vegetables in the point of sale. Complete lines for fruit and vegetable packinghouses: unstacking of palets, box and bin emptiers; color, diameter, quality, weight grading, bulk weigher/packers, transport lines, strapping machines, etc. Brand: MAF Roda Agrobotic ®.

MAF RODA AGROBOTIC Sede Social Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85

sales@maf-france.com www.maf-roda.com

122

RODA IBÉRICA Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450

rodasale@mafroda.es


FRESH PRODUCE CONDITIONING

123


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

POMONE UNIVERSAL

Calibrado de todo tipo de fruta y verdura esférica MAF RODA AGROBOTIC SEDE SOCIAL Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85 sales@maf-france.com www.maf-roda.com

El Calibrador Pomone Universal de MAF Roda ha sido desarrollado para el calibrado de frutas y hortalizas de un diámetro entre 35 y 120 mm, a una velocidad máxima de 15 tazas/seg y con una precisión de pesado alta. Mas ventajas: calibrado de todo tipo de fruta y verdura esférica como manzanas, cítricos, frutas de hueso, tomates...

RODA IBÉRICA Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450 rodasale@mafroda.es

CEDISMAF Ctra. N-II, km 454 Naves 1, 2, 3 25180 ALCARRÁS (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax : +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com www.cedismafrut.com Instalaciones para almacenes de confección: calibradoras electrónicas de cadenas inteligentes, calibrado a peso-diámetro, calibradoras para frutas y hortalizas, cepilladoras, embaladoras de fruta, contadores de frutas, cadenas transportadoras de cajas, etc. Packinghouse installations: electronic and mechanical sorters, emptying systems for pallets, selecting tables, brushing machines, conveyors, fruit wrapping systems, fruit counters, etc.

124

Fiabilidad de funcionamiento, mantenimiento sencillo, criterios de clasificación como: color, diámetro, densidad, calidad, tasa de azúcar, pene­tromia, etiquetado, trazabilidad y rendimiento de los embaladores. Un objetivo: satisfacción del usuario con su flexibilidad, alto rendimiento, reducción de los costes, ergonomía y sencillez de man­tenimiento. FOCO INNOVACIÓN

Sensores de calidad

GLOBALSCAN - Calidad Externa - Todo tipo de frutas. Se utiliza para la clasificación de calidad externa. Equipado con iluminación LED que proporciona estabilidad y calidad desde el principio. La iluminación se sincroniza con nuestras nuevas cámaras CMOS.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

ción total de los reflejos. Óptica diseñada especificamente para el calibrado de los limones.

Con el LED, la seguridad y reglamentación alimentaria están garantizadas. La sincronización de la detección de la fruta en las cámaras, aumenta la intensidad de la luz y la vida del LED es prolongada.

VIOTEC - Calidad Externa - Detección descomposición. Uno de los sistemas más innovadores de MAF RODA no visible a simple vista de los cítricos. Con VIOTEC usted puede eliminar automáticamente las naranjas podridas. Viotec es similar a otros sistemas ópticos MAF RODA. La diferencia radica en el tipo de iluminación utilizado: LED UV.

LEMONSCAN - Calidad Externa - para limones. 40 imágenes de alta resolución por fruta. 1200 x 140 pixels. 8 puntos de análisis para determinar con precisión el color, la calidad, el tamaño. Desapari-

INSIGHT NIR Plus - Calidad Interna. La luz pasa completamente a través de la fruta. La luz se encuentra por encima de la frutay el detector (espectrómetro) bajo de la fruta. Otros sistemas ya comercializados perciben sólo la mitad o una cuarta parte del interior de la fruta.

FIRMEZA - Sensor para calibrado: Los sensores pueden medir la firmeza de la fruta sin lesiones. Según las informaciones, la fruta podrá ser para la exportación, mercado local, o no aptos para el consumo. CHERRYWAY

Calibrador alta velocidad fruta pequeña (cerezas, tomates)

CherryWay, de MAF Roda, es un calibra­dor a biconos pesantes al paso de 38.10 mm especialmente estudiado para el calibrado

125


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

de fruta pequeña redonda o alargada con un diámetro máximo de 40 mm. Selección de la fruta por peso, color y diámetro, a una velocidad de 1800 biconos/minuto/línea y evacuación directa.

pillo rotativo en la transición con el calibrador, asegurando la posición del fruto dentro de la taza y protegiéndolo de golpes o caídas bruscas. La salida del fruto se asegura mediante sistema de taza basculante accionada mecánicamente y con­ trolada por PC.

SEPARADOR HIDRÁULICO

Para los rabos de las cerezas

Este separador hidráulico es comparable a la separación a mano de las cerezas. Se aplica a todos los tamaños y a todas las variedades de cerezas. Los productores constatan una tasa de separación superior al 90% (variable según la velocidad de separación elegida). Mejor presentación de los rabos (buena longitud, no hay desecación, no hay ennegrecimiento). Manipulación muy suave de los frutos – calidad verificada por «Domaine Experimental La Tapy». Sustituye el método de los separadores de láminas que produce impactos en las cerezas. Un variador de velocidad permite ajustar con exactitud las prestaciones del separador según las variedades que se van a tratar. Necesidad en agua: Mínimo.

Gracias a las lonas inclinadas situadas en la parte inferior se consigue la rotación del fruto para su salida en dirección transversal al avance en el calibrador, permitiendo un óptimo encajado manual o plastificado automático. Con el calibrador LONGWAY se ofrece la opción de incorporar un sistema de visión artificial capaz de clasificar los frutos atendiendo a su curvatura, longitud y diámetro. FREEWAY y FREEWAY BI-VACIADO

5 conceptos básicos FreeWay

LONGWAY

Para pepino, calabacín, berenjena El calibrador LONGWAY para frutos alargados de forma cilindrica, es capaz de clasificar el producto atendiendo a su peso mediante células de carga. La alimentación de frutos al calibrador se realiza por medio de un elevador de malla en plástico técnico que incorpora un ce-

126

La ingeniería de CedisMAF, en la creación de este calibrador, apuesta por un atrevido e innovador diseño, colores y sistema de fabricación, para llegar a conseguir un producto competitivo en el mercado, partiendo de estos 5 conceptos: Diseño, Espacio, Polivalencia, Prestaciones, Producción. Chasis con perfile-


FRESH PRODUCE CONDITIONING

ria modular, protecciones plásticas ocultando la tornilleria y nuevos colores ofreciendo una línea agradable y actual. +Bi vaciado: Gracias al nuevo diseño de la taza, es posible la descarga a derecha e izquierda, instalados electroimanes en los dos lados de la guía de la cadena conseguimos este objetivo. Así pues, en un calibrador convencional, de 1 línea, si utilizamos 1 mt. por salida y la máquina tiene 10 salidas, serian 10 mts. lineales de calibrador, y en nuestro caso al poder dar 5 salidas a izquierda y 5 a la derecha, el calibrador tiene una longitud de 5 mts. lineales en las salidas. Líneas calibrador: 1-2. Salidas máximas:20. Interface: Micropilot o Orphea. Opciones: Retorno a cinta. Diámetro y color. Programas: 10. Regulación Velocidad: Electrónica. INTEGRITA

Calibrado al peso para frutas esféricas

La INTEGRITA está diseñada para el calibrado de fruta, con destino a pequeñas explotaciones agricolas o cooperativas. Puede Utilzarse para el escandallo de partidas o lotes. ONEWAY III - 112 o 152

Calibrador electrónico de mayor velocidad Oneway III cuenta con todas las ventajas de la calibradora Oneway II y suma a ellas su mayor velocidad de procesamiento de frutos por unidad de tiempo. Mantiene los puntos fuertes de la versión II. El Bi-va-

ciado en una línea monobloc es ideal para almacenes pequeños. Permite reducir la longitud del calibrador para un mismo número de salidas a cada lado de la línea.

La estabilidad de la máquina está reforzada, mejorando la superficie de pesado. La fruta u hortaliza puede estar descentrada sobre la taza pero su posición no afectará la exactitud del pesado. La eyección de los productos es de alta fiabilidad; el electroimán libera la taza, que bascula por el arrastre de su propio peso. La fruta se deposita a derecha o izquierda, en función de la salida correspondiente.

Al análisis óptico es tricolor, según el producto, y la tría principal es ponderal, con una gran precisión de pesado. La configuración de la máquina es standard pero adecuada al producto, con prealineador y alimentación automática. Salidas equipadas opcionalmente con bajada de cepillos, a balsa, a lona, a rapid pack. Oneway III 152 se utiliza para frutas u hortalizas con un diámetro máximo de 200 mm (redondo, tipo melón) y longitud máxima de 150 mm. Oneway III 112 se emplea en frutas u hortalizas con un diámetro máximo de 120 mm.

127


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

ESPAÑA (Spain)

RODA IBÉRICA Alzira

Red Comercial/Trade channel Subsidiaries 18 Agents/Partners 45

FRANCIA (France)

MAF AGROBOTIC Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33 (0)5 63 63 27 70 Fax: +33 (0)5 63 63 07 85 sales@maf-france.com maf@maf-france.com www.maf-roda.com

PBI Quartier des Girardes Route de l’Isle de La Sorgue 84300 Cavaillon Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax: +33 4 90 06 32 71 somagro@orange.fr

CROVARA

Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 Alzira (Valencia) Tel./Ph.: +34 96 240 30 11 Fax: +34 96 240 34 50 rodasale@mafroda.es

RODA IBERICA Massalfassar Pol. Ind. del Mediterráneo C/ Senyera n°7 46560 Massalfassar (Valencia) Tel./Ph.: +34 96 140 02 61 Fax: +34 96 140 07 76

CEDISMAF Ctra NII-Km 454 - Naves 1, 2, 3 25180 Alcarràs (Lleida) Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax: +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com www.cedismafrut.com

PORTUGAL

RODA Portugal Apartado 248 - Estrasda de Minde Boleiros-2495-326 Fatima Tel./Ph.: +351 249 533 553 Fax: +351 249 534 415 maf@rodaportugal.pt

Quartier des Girardes Route de l’Isle de La Sorgue 84300 Cavaillon Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax : +33 4 90 06 32 71 crovara@wanadoo.fr

ITALIA (Italy)

AIDE

MAF-RODA ITALIA s.r.l.

35 rue Pasteur – BP 70146 72500 Château du Loir Tel./Ph.: +33 4 90 06 32 70 Fax: +33 4 90 06 32 71 maf-aide@wanadoo.fr

128

Via Consolare N°2952 47032 Bertinoro Tel./Ph.: +39 054 344 80 33 Fax: +39 054 344 81 60 mafroda@mafroda.it


FRESH PRODUCE CONDITIONING

HOLANDA (Holland)

ESTADOS UNIDOS (USA)

MAF Roda Nederland

MAF INDUSTRIES INC.

Honderdland 380 2676 LV Maasdijk Tel./Ph.: + 31 174 520 414 Fax: + 31 174 521 680 info@mafroda.nl www.mafroda.nl

36470 highway 99 Po box 218 Traver, CA 93673 Tel./Ph.: + 1 559 897 2905 Fax: + 1 559 897 3422 sales@mafindustries.com www.mafindustries.com

CHINA (Chine)

MAF RODA YANTAI N°19 Tiang Zheng Street, LaishanDistrict, Yantai Postcode 264003 Tel./Ph.: +86 535 67 58 388 Fax: +86 535 67 58 389 Mafroda.china@163.com

AUSTRALIA

COLOUR VISION SYSTEM 11 Park St Bacchus Marsh Vic 3340 Tel./Ph.: +61 03 5367 3155 Fax: +61 03 5367 4480 cvs@cvs.com.au www.cvs.com.au

NUEVA ZELANDA (New Zealand)

LYNX HORT LTD. 15G Vega Place Mairangi bay Auckland 1330 Tel./Ph.: +64 9 478 7093 Fax: +64 9 478 7094 sales@lynxhort.co.nz www.lynxhort.co.nz

MAF INDUSTRIES INC. WASHINGTON STATE 2705 S 16th Avenue Union Gap, WA 98903 Tel./Ph.: + 1 509 663 8199 Fax: + 1 509 665 9839 mafnw@aol.com

CVS INC 755 8th Suite 7 Vero Beach, Florida 32962 Tel./Ph.: + 1 772 569 6110 Fax: + 1 772 569 8623 sales@mafindustries.com

MÉXICO

MAF AGROBOTICA Carretera El Dorado 4625 - Lote 7 Campo El Diez Culiacan, Sinaloa Tel./Ph. & Fax: + 52 667 76 09 009 carlos_sepulveda@hotmail.com www.mafagrobotica.com

CHILE

EQUIMAVI SA Jose Joaquim Prieto 5140 “San Miguel” - Santiago Chile Tel./Ph.: +56 2 52 26 037 Fax: +56 2 52 10 095 equimavi@equimavi.cl www.equimavi.cl

129


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Maxfrut MAXFRUT, es una empresa líder en el mercado post-cosecha, pionera en in­ves­ tigación y desarrollo de nuevos productos, que hagan más rentables el tratamiento y clasificación de frutas y verduras. Disponemos de un grupo técnico y de montaje altamente cualificado, para dar respuesta a las necesidades de cada instalación. Estamos especializados en el diseño y fabricación de calibradores electrónicos de altas prestaciones como el CIM-3, con tecnología propia única en España. - .Vaciado, volcado y llenado automático de cajas y contenedores (palots). - .Tratamiento (lavado, secado, encerado,...) en acero inoxidable. - .Transporte y manipulado (cintas transportadoras con perfil de aluminio exclusivo, mesas de rodillos, mesas de confección, ...) -.Calibrado mecánico o electrónico (diámetro, color, peso o calidad) para frutas y hortalizas. - .Transportadores aéreos de envases. - .Máquinas pesadoras de fruta delicada. - .Hornos de retractilado para pepinos. - .Despaletizadores, paletizadores, enfardadoras de cajas. - .Maquinaria de logística interna (mesas de rodillos, carros automáticos, mesas de elevación, ...) MAXFRUT is a pioneer’s packing house machinery company in investigation and development. So much from the mechanical aspect with the help of the personnel of our Technical department with many years of experience, like from the department of I+D where the new technologies put on to the service of our engineers to optimise the productivity and the versatility of the product. We are specialised in the design and electronic sorters manufacture of high performance as the CIM-3, with own technology unique in Spain. - .Automatic emptier and dumpier of boxes and containers (bins) - .Treatment (washer, dryer, waxer, etc.) - .Transport and manipulation (conveyor belts with exclusive aluminium profile, .roller tables, making tables, etc.) - .Mechanical graders or electronic for fruits and vegetables. - Aerial transporters. - .Fragile fruits weighing machines. - .Tunnel of retractile for cucumbers. - .De-palletizers palletizers, balers. -.Internal logistic machinery (rollers tables, automatic trolleys, elevating tables,...)

MAXFRUT, S.L. Avda. de los Deportes, 8 46600 Alzira (Valencia) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-962 401 214 Fax: +34-962 404 918 comercial@maxfrut.com www.maxfrut.com

130


FRESH PRODUCE CONDITIONING

131


Maxfrut

ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Maxfrut Calibrador de ajos a mallas

Horno retractilado pepinos

Evita daños al producto

FOR-1

El ajo es calibrado por distintas mallas cuyos diámetros van de menor a mayor. Un sistema exclusivo y patentado de extracción del producto evita cualquier daño al producto. Un sistema de vibración independiente permite regular la vibración de cada malla, dependiendo del tipo de ajo. A petición del cliente, se pueden fabricar modelos con el paso necesario para poder llenar contenedores (bins), manualmente o de forma automática.

El FOR-1 permite envolver en continuo en láminas de retráctil, con un consumo mínimo, productos alargados como los pepinos o similares. El producto es alimentado manualmente sobre un transportador de regletas. La película re­trác­til es suministrada por 2 bobinas para envolver el producto que posteriormente se adentra en la zona de soldado y sellado con resistencias. Un dispositivo de seguridad extrae automáticamente el horno de soldadura, para evitar recalentamientos excesivos al producto, en caso de detención anómala de la máquina.

Calibrador polivalente de tazas inteligentes

SMAX-120

Línea de calibrado y paletizado

Última generación de calibradores

Clasifica todo tipo de frutas y hortalizas esféricas o semi-esféricas, por peso electrónico, hasta un tamaño máximo de 120 mm. Tanto el número de líneas como el número de salidas son ajustables a las necesidades del cliente. El sistema de descarga del producto calibrado, elimina cualquier caída o golpe. La electrónica exclusiva de MAXFRUT, ofrece un entorno de trabajo intuitivo y ajustable al usuario.

132

El Calibrador CIM-3 es el primer calibrador electrónico inteligente del mercado, capaz de clasificar por peso, color y tamaño (diámetro) a una velocidad máxima de 15 frutos / segundo, con una precisión óptima. La gestión de todos los elementos integrados en una línea de manipulado, desde el despaletizado y tratamiento de la fruta hasta el paletizado, es controlada por la electrónica del CIM-3. La ergonomía y versatilidad del software, permite adaptarlo a cualquier


FRESH PRODUCE CONDITIONING

sistema de gestión integral de datos, sin que ello suponga pérdidas de tiempo ni costes adicionales, con un manejo totalmente intuitivo bajo entorno Windows. Despaletizador 6 cajas

producto para que siga circulando por la línea de manipulado. Paletizador PL-30

Gran versatilidad de apilado

Mod. 205

Línea de despaletizado y volcado de cajas de campo con una producción de 1700 cajas/hora aproximadamente. Las mordazas de sujeción atrapan una fila completa de 6 cajones, depositándolos sobre la mesa de rodillos motorizados, donde son conducidos por parejas hasta el volcador automático, alcanzado de este modo las altas producciones que requieren las modernas instalaciones hortofrutícolas. Volcador de Cajas Giratorio

Modelo: VCG-1

Este apilador de envases se compone de una mesa de rodillos motorizados; una torre que integra las mordazas de sujeción con desplazamiento vertical y horizontal; un posicionador de palets regulable para adaptarse a diferentes tamaños de superficie apilable y un armario electrónico con autómata incorporado. Presenta una gran versatilidad de apilado consistente en la facilidad de cambio de formato (entre 4 y 15 pies), por la simple acción de introducir por teclado la configuración deseada. CFP-1

Calibrador frutos pequeños

Máquina vaciadora de cajas por medio de un volteado especial que evita el más mínimo golpe al producto. Dos transportadores a lona paralelos y con separación regulable, hacen las funciones de transporte y de tapa motorizada de las cajas a vaciar. Al situarse la caja entre los dos transportadores, un sistema de volteo la posiciona hacia abajo; una vez fuera de estos dos transportadores, unas pinzas elevan y extraen la caja, dejando libre el

Calibrador electrónico inteligente, capaz de clasificar color, tamaño y forma a una velocidad máxima de 30 frutos/segundo, con una precisión óptima. La gestión de todos los elementos integrados en una línea de manipulado, desde el despaletizado y tratamiento de la fruta hasta el paletizado, es controlada por el SOFTWARE.

133


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Nicholson Machinery La empresa británica Nicholson Machinery Ltd lleva fabricando equipos líderes en la manipulación por más de 40 años; está situada en Southery, Norfolk, Inglaterra, el corazón de la zona de producción de cebolla, zanahoria, bulbos, patata y remolacha. Nicholson es una empresa familiar cuya estrecha relación con agricultores, técnicos y almacenes de confección les permite diseñar nuevas soluciones para los problemas existentes y desarrollar ideas que ayuden al progreso de la industria. Cuentan con un servicio técnico que trabaja estrechamente con sus clientes y tienen un activo departamento de compraventa de maquinaria usada. UK based Nicholson Machinery Ltd have been manufacturing world leading produce handling machinery for over 40 years, specialist equipment includes onion toppers, harvesters, raisers, tea harvesters, and for food preparation onion top tailers, root cleaners and leaf extractors while the equine industry benefits from a range of patented paddock cleaners, the company also produces bespoke machinery in close co-operation with its customers.

NICHOLSON MACHINERY 33 Common Lane Southery Downham Market Norfolk PE38 OPB REINO UNIDO (United Kingdom) Tel./Ph.: +44-(0)1366 377444 sales@nicholson-machinery.co.uk www.nicholson-machinery.co.uk

134


FRESH PRODUCE CONDITIONING

135


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Unitec El grupo UNITEC trabaja a nivel internacional y tiene una fuerte experiencia en diseñar e implementar tecnologías para el procesamiento de las frutas y hortalizas. Desde hace más de 85 años propone al mercado sistemas de calibración, selección de calidad interna y externa, confección y trazabilidad para más de 35 tipos de frutas y hortalizas. La misión de Unitec es apoyar a sus clientes ofreciendoles las soluciones tecnológicas más eficientes, fiables y funcionales en las diferentes etapas del procesamiento de las frutas y hortalizas: despaletizado, tratamiento, calibrado, selección de calidad, confección, paletización y trazabilidad. Todas las tecnologías de Unitec están especialmente estudiadas para satisfacer las necesidades de sus clientes y tienen el objetivo de contribuir a la mejora de sus resultados. Innovación, calidad y eficiencia son las herramientas con las que Unitec se ocupa de los resultados de sus Clientes. Unitec group operates on an international scale with strong experience in designing and manufacturing technologies for fresh fruit and vegetables processing. Since over 85 years it produces sorting, external and internal quality selection, packing and traceability systems for more than 35 kinds of fresh fruits and vegetables. Unitec’s mission is to support its customers by giving them the more efficient, reliable and functional technological solutions during the different stages of fruits and vegetables processing: depalletization, emptying, feeding, treatment, sorting, quality selection, packing, palletization and traceability. All Unitec’s technologies are designed on purpose to meet customers’ needs, and always aim to improve their results. Innovation, quality and efficiency are the tools with which Unitec takes care of its customers results.

UNITEC S.p.A.

Via Prov.le Cotignola, 20/9 48022 Lugo (Ra) Italy Tel. +39 0545 28 88 84 Fax +39 0545 28 87 09 unitec@unitec-group.com - www.unitec-group.com

SISTEMAS HORTOFRUTICOLAS UNITEC IBERICA S.L. P.I. Oeste Aptdo. Correos 206 30169 San Ginés Murcia España

UNITEC France SAS 2 Place Alexandre Farnese 84000 Avignon France

UNITEC S.A. Tres Arroyos, 535 R8324JUK Cipolletti Rio Negro Argentina

UNITEC Chile S.p.a. Arturo Prat 467,Local 3 Buin Santiago 9500674 Chile

136


FRESH PRODUCE CONDITIONING

137


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Tecnologías para el procesado de las Cerezas

• Selección del tamaño, del color, de los defectos externos y de la calidad interna • Separación de los pedicelos

Tecnologías para el procesado de las Peras

• Elevada precisión de calibrado • Fuerte disminucción de coste de elaboración • Gran versatilidad

138

Tecnologías para el procesado de las Manzanas

• Precalibrado en agua • Selección del tamaño, del color, de los defectos externos y de la calidad interna

Tecnologías para el procesado de los Kakis

• Selección de color • Fuerte disminucción de los costes de elaboración • Elevada precisión de calibrado


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Tecnologías para el procesado de los Albaricoques

• Selección del tamaño, del color, de los defectos externos y de la calidad interna • Fuerte disminución de los costes de elaboración • Más delicadeza

Tecnologías para el procesado de los Melocotones

• Alto potencial de elaboración • Fuerte diminucción de costes de elaboración • Más delicadeza • Gran versatilidad

Tecnologías para el procesado de los Paraguayos

• Elevada precisión de calibrado • Fuerte disminucción de los costes de elaboración • Más delicadeza • Gran versatilidad

Tecnologías para el procesado de las Ciruelas

• Selección del tamaño, del color, de los defectos externos, de la calidad interna • Fuerte disminución de los costes de elaboración • Alta productividad • Más delicadeza

139


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Tecnologías para el procesado de los Melones

• Selección de la calidad interna (grado brix) • Alta productividad del sistema de calibrado • Elevada precisión de calibrado

Tecnologías para el procesado de los Calabacines

• Selección de los defectos de forma • Elevada precisión de calibrado • Fuerte disminucción en los costes de elaboración • Más delicadeza • Más calidad en la confección final

140

Tecnologías para el procesado de las Berenjenas

• Alto potencial de elaboración • Elevada precisión de calibrado • Más eficiencia

Tecnologías para el procesado de los Pimientos

• Selección de color y de los defectos de forma • Elevada precisión de calibrado • Más delicadeza


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Tecnologías para el procesado de las Naranjas

• Selección de la calidad externa • Alta productividad • Elevada precisión de calibrado

Tecnologías para el procesado de las Mandarinas

• Selección del tamaño, del color, de los defectos externos, de la calidad interna • Alta productividad • Más delicadeza

Tecnologías para el procesado de los Limones

• Selección de la calidad externa • Alta productividad • Elevada precisión de calibrado

Tecnologías para el procesado de las Granadas

• Elevada precisión de calibrado • Fuerte disminución de costes de elaboración • Más delicadeza

141


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Tecnologías para el procesado de los Tomates

• Selección de color • Alto potencial de elaboración • Elevada precisión de calibrado • Más delicadeza

Tecnologías para la Paletización

UNI_PAL 300© permite la paletización automática de cajas de cartón, madera y plástico.

142

Tecnologías para el procesado de los Tomates Cherry

• Selección de la calidad, de los defectos externos y del color • Alto potencial de elaboración • Elevada precisión de calibrado • Más delicadeza

Tecnologías para Apertura automática de cajas

UNI_BOX© es una tecnología innovadora patentada para la apertura automática de las cajas de plástico con laterales ple­gables.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Tecnologías portatiles para la selección de la Calidad interna

QS_300© es un instrumento portátil para evaluar la calidad interna, através del método no destructivo, de frutas y hortalizas frescas como melocotones, nectarinas, manzanas, peras, kiwis, cere­zas, mandarinas, tomates, ciruelas, alba­ricoques.

Tecnologías para la selección de la Calidad externa

ULTRAVISION© es un sistema de detección de la calidad externa de los productos hortofrutícolas, que funciona gracias a un sistema de telecámaras y software especifi cos desarrollados por UNITEC en base a las caracteristicas del producto a trabajar. Puede detectar la presencia de defectos en la piel de las manzanas, kiwis, cerezas, mandarinas, naranjas, limones, tomates cherry, ciruelas y albaricoques.

Tecnologías para para la selección en línea de la Calidad interna

QS_ON LINE© es un sistema para la detección en línea de la calidad interna a través del método no destructivo, de frutas y hortalizas frescas como melocotones, nectarinas, manzanas, peras, kiwis, cere­zas, mandarinas, tomates, ciruelas, alba­ricoques, melones.

Tecnologías para controlar la Calidad .interna y externa de las cerezas

CHERRY_VISION© es un sistema inno­vador totalmente desarrollado y pro­ducido por UNITEC para seleccionar la calidad interna y externa de las cerezas directamente en la línea.

143


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

Xeda International XEDA International es el líder mundial y el Nr.1 europeo en el sector de los tratamientos de las frutas y hortalizas. También fabrica maquinaria para clasificación y envasado, así como una gran gama de máquinas de etiquetar y etiquetas individuales para la fruta y hortalizas. Xeda International propone: 1- Una amplia gama de: .productos químicos clásicos para la protección pos­co­secha de frutas y hortalizas y productos químicos que se atomizan en espacios confinados y máquinas para la producción de aerosoles. 2- Una amplia gama de productos para encerado y máquinas para la aplicación de recubrimientos de frutas. 3- Una nueva gama de productos naturales, la «Línea Verde», para la protección poscosecha de las frutas y hortalizas y la protección de plantas. 4- Máquinas y tecnologías adaptadas para el tratamiento térmico de frutas y hortalizas, solo o asociado a nuestra gama de productos. 5- Una gama de productos fitosanitarios destinada a la agricultura biológica y/o con un impacto medio ambiental mínimo. 6- El etiquetado automático de las frutas y hortalizas. 7- Una extensión de la utilización de productos naturales a otros sectores. Xeda international is the European Nr.1 and the worldwide leader in the postharvest treatment field of fruit and vegetables. Also manufactures the application and packing machines, as well as a wide range of labeling machines and individual labels for fruit and vegetables. Xeda international offers: 1- A wide range of: classical post-harvest chemicals for the protection of fruit and vegetables and Innovative post-harvest chemicals to be applied as aerosols in confined space and machines for the production of aerosols. 2- A wide range of waxes and application machines for the coating of fruit. 3- A new range of natural products, the «Green Line», for post-harvest protection of fruit, vegetables and plants. 4- Complete technology for the thermal treatment of fruit and vegetables, alone or combined with our “Green Line” chemicals. 5- A wide range of pesticides for organic agriculture or producing a minimum environmental impact. 6- Automatic labelling process of fruit and vegetables. 7- The use of natural products in other fields.

XEDA INTERNATIONAL S.A. Z.A la Crau RD 7 13670 Saint-Andiol - FRANCIA (France) Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com www.xeda.com

144


FRESH PRODUCE CONDITIONING

145


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

ingemaq Ruta 60, km. 22 QUILLOTA - Chile Tel./Ph.: +56-33-314924 ingemaq@ingemaq.cl www.ingemaq.cl INGEMAQ-SAIM®, es una empresa de ingeniería fundada en Quillota en 1995, dedicada al diseño, fabricación y comercialización de maquinarias, orientada al área industrial y la agroindustria. La implementación de líneas completas para la selección, calibración y acondicionamiento de productos en fresco entero, para el área Agroindustrial; y de máquinas y equipos para la industria Alimenticia, garantizan la calidad, eficiencia, confiabilidad y tecnología de nuestros productos. Nuestros 18 años de experiencia, tanto en el mercado nacional como internacional, nos avalan como empresa líder en el mercado, proporcionando soluciones integrales y personalizadas a las necesidades especificas de nuestros clientes, sumado además, a la calidad de nuestros productos y un servicio post-venta rápido y eficaz, hacen de Ingemaq una empresa confiable en el ininterrumpido proceso industrial, cada vez más exigente y dinámico. INGEMAQ-SAIM ®, is an engineering company founded in Quillota in 1995, dedicated to the design, manufacture and marketing of machinery, industrial area and oriented agribusiness. The implementation of complete lines for the selection, calibration and packaging of fresh whole area for the Agroindustrial, and machinery and equipment Food industry, guarantee

146

the quality, efficiency, reliability and technology of our products. Our 18 years of experience, both domestically and internationally, support us as a leader in the market, providing comprehensive and customized solutions to specific customer needs, coupled also to the quality of our products and after sales service fast and efficient, make Ingemaq a reliable company in the continuous manufacturing process, increasing demanding and dynamic. Despulpadora en trozo de palta

Agroindustrial

Máquina diseñada y desarrollada para despulpar paltas con un rendimiento de 2000 kilos/ hora. Su formato le permite adaptarse a las necesidades reales del cliente, aumentando su producción y evitando así los tiempos muertos de cada proceso. Despulpadora de frutos y aceite de palta

Agroindustrial Equipo diseñado y desarrollado para la elaboración de productos tales como despulpadora para aceite de paltas, carozos y berries. Del proceso se obtienen pulpa o jugo concentrado dependiendo del estampado de la criba.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Calibradora Seleccionadora de cebollas

Calibradoras

Calibradora Seleccionadora para sandías

Calibradoras

Equipo diseñado para calibrar frutas de gran tamaño, como por ejemplo sandías, melones. El formato de calibración mediante sensores permite calibrar por diámetro y longitud. Su capacidad puede rendir 1.800 a 3.600 unidades por hora. Sistema de operación: electrónica y neumática.

Máquina diseñada y desarrollada para calibrar frutas y verduras redondas. Dentro de nuestra línea de procesos podemos suministrar equipos de rendimentos desde 1500 a 20.000 kilos/hora según sea su necesidad. Volcador de Bins Piola

Packing

Calibradora para zanahorias, limones y papas

Calibradoras

Equipos diseñados y desarrollados para la selección por tamaño de productos esféricos y con formato irregular.

Estructura general en acero estructural A-4227- ES. Dimensionamiento: 1300 x 1300 x 3000. Altura de ingreso: nivel piso. Altura de descarga: 900 mm. Moto reductor 3 HP / 380 V. / 50 Hz. Incluye: guardamotor en cofre regulable e inversor de marcha. Sistema de volteo: cable acero galvanizado de Ø3/8”. Incluye pintura anticorrosiva y acabado final.

147


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

espárrago, puerro, etc.

Christiaens Agro Systems B.V. Heldenseweg 15a 6086 PD Neer - Holland Tel: +31-475-59 48 69 Fax:+31-475-59 44 36 info@christiaensagro.com www.christiaensagro.com Christiaens Agro Systems, con sede en Neer, en Holanda, es una compañía líder en el desarrollo y fabricación de maquinaria para el sector hortícola. Gracias a años de experiencia, sabe qué interesa en horticultura y esto le permite a la empresa aplicar su knowhow a perfeccionar y suministrar soluciones adaptadas a cada cliente. Christiaens Agro Systems es una empresa que ofrece soluciones prácticas, de confianza y exitosas para espárragos y puerros en especial. Una implicación total con el mercado y con los clientes es el pilar del éxito. La empresa proporciona soluciones para todo tipo de productores, desde los más pequeños hasta los mayores, incluyendo los procesadores a escala industrial. Maquinaria para acondicionamiento de espárrago y para puerro. También soluciones de mecanización para trabajar zanahorias, cebolla tierna, zanahorias y otras hortalizas de raíz, endivias, mini pepinos, maíz, hierbas, hinojo, etc. Líneas de envasado para brócoli, col china, etc. Christiaens Agro Systems también cuentan con equipos para el control de malezas, así como para realizar labores durante el cultivo y cosecha de

148

Christiaens Agro Systems is a leading company in the development and production of machinery for the horticultural sector; it is a downto-earth, reliable and successful supplier of solutions for asparagus and leek growers in particular. We provide solutions for all, from the smallest grower to the industrial-scale processor. Christiaens Agro Systems manufactures machinery for growing and packinghouse of asparagus and leek. Also solutions for spring onion, carrot and other root vegetables, chicory, mini cucumber, corn, herbs, fennel, etc. Packaging lines for broccoli, berries, chinese cabbage, etc. Christiaens Agro Systems also manufactures equipment for weed control. Máquinas para cultivo y acondicionamiento

Soluciones para espárrago

Christiaens Agro Systems ha desarrollado una gama de máquinas para cultivadores de espárrago, incluyendo cosechadoras, sistemas de lavado, corte, cliabrado y atado, así como máquinas peladoras. Las líneas para espárrago incluyen equipos semiautomáticos, automáticos y totalmente automáticos. La empresa también ofrece una amplia gama de accesorios para el cultivo de espárrago.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Pulidora-Lavadora para hortalizas

Bombo completo

FERMAQ C/ El Pinar, 13 40250 MOZONCILLO (SEGOVIA) - Spain Tel./Ph.: +34-921 577 450 Fax: +34-921 577 450 fermaq@fermaq.biz www.fermaq.es FERMAQ fabrica maquinaria para el acondicionamiento de productos hortícolas dentro del almacén. Ofrece al cliente asesoramiento necesario de las líneas completas de manipulado para diversos productos: patatas, zanahorias, puerros, cebolletas, ajos tiernos, nabos, planta de fresa, etc. Diseña el proyecto y las máquinas que componen el proceso de manipulado: recepción, lavado, calibrado, enfriado, procesos de selección, etc. Fabrica las máquinas necesarias para cada proceso de manipulación: tolvas de recepción, lavadoras, calibradoras, peladoras, atadoras, hidrocoolers, mesas de selección, quita piedras, equipos de reciclado de agua, etc. FERMAQ manufactures machinery for packaging horticultural products within the store. Advise their clients, studying and providing the necessary solutions for the handling of carrots, potatoes, leeks, chives, garlic, turnips, plant strawberries, etc. Design and manufacture the machinery needed to create packaging lines that form the various processes of handling, receiving hoppers, washers, sorters, peelers, binder, hidrocooler, sorting tables, remove stones, water recycling equipment, etc.

Indicada para: patatas, zanahorias, chirivias, remolacha de mesa, etc. Proporciona a los productos una agradable presencia alargando su vida en el mercado. Esta máquina cuenta con distintos tipos de cepillos dependiendo del producto a pulir. Existen varios modelos con distintos rendimientos, desde 5 hasta 30 Tm/hora. Limpiadora - Peladora - Cortadora

Para hortalizas

Indicada para: puerros, cebolletas, cebollinos, ajos tiernos, etc. Esta máquina está diseñada para conseguir, a través de su proceso interior de lavado, pelado y cortado, un producto completamente acondicionado para la venta en el mercado, cumpliendo con la demanda más exigente del cliente. Existen varios modelos con distintos rendimientos, que dependiendo del estado del producto, pueden llegar hasta 10.000 unidades/hora. Todas las máquinas fabricadas por Fermaq están construidas en acero inoxidable, consiguen un ahorro considerable en el consumo de agua y cumplen con la normativa del marcado CE.

149


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

LASER FOOD 2007, s.l. Avenida de los Deportes, s/n 46600 ALZIRA - (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-606 801 756 +34-961 118 590 Fax: +34-962 404 918 jsanfelix@laserfood.es info@laserfood.es www.laserfood.es LASER FOOD, nace y se desarrolla a través de la suma de valores entre diferentes profesionales del sector agroalimentario. Su visión es la de convertir la tecnología desarrollada en un referente en el marcado de los productos agroalimentarios a nivel mundial y su misión es la de dar valor añadido a aquellos productos que sean marcados mediante esta tecnología. LASER FOOD, mediante tecnología láser ofrece la posibilidad de marcar a nivel unitario cualquier pieza agroalimentaria, tanto para el control de la trazabilidad (fechas de envasado, identificación del productor, variedades, fechas de consumo, etc), como para incluir logotipos comerciales y distintivos que diferencien los productos en el mercado, consiguiendo con ello un incremento en el precio de los mismos y con ello una mayor rentabilidad. LASER FOOD is a company that born and develops from the collaborating of different food industry professionals. Its vision is to turn the technology developed into a standard in the market for food products worldwide, and its mission is to provide added value to products that are marked by this technology. LASER FOOD using laser technology offers the possibility to mark any

150

food item, both to control of the traceability (packaging dates, producer identification, varieties, time consumption, etc) and to include business logos and emblems to differentiate products on the market. This ensures an increase in the price of products and greater profitability.

Laser Food LSM-1

Laser print system

LASER PRINT SYSTEM es la herramienta definitiva para integrar la información que desee en su producto de forma indeleble. Es un sistema que proporciona toda la potencia de la tecnología LASER y la sencillez de uso de un entorno especialmente diseñado para la gestión hortofrutícola y además permite integrarse de manera automática con sus herramientas actuales de envasado de frutos o funcionar de manera autónoma. VENTAJAS: El sistema suple las etiquetas tradicionales. Impresión de información online. Permite trabajar integrado con su sitema de gestión o de manera autónoma. Incorpora valora añadido al producto.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

Red Comercial/Trade channel CEDAX S.R.L. Via Filippo Guarani, 15 47100 FORLI (FC) - ITALY Tel./Ph.: +39-0543-780 600 Fax: +39-0543-780 069 info@cedax.it www.cedax.it

XEDA INTERNATIONAL S.A. Z.A la Crau RD 7 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com www.xeda.com Fabricantes de maquinaria e instalaciones para el acondicionamiento de frutas y hortalizas. Fabricantes de agroquímicos como fungicidas, antigerminativos, antiescaldantes, recubrimientos (ceras), detergentes para fruta y desinfectantes, productos de tratamiento en vergel contra quemaduras de sol y contra el cracking de cerezas. Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de EuroLabel 06, empresa francesa que es la segunda fabricante europea de etiquetas para frutas y máquinas para su aplicación. Manufacturers of conditioning machinery for horticultural products, but we are also manufacturers of postharvest agrochemicals, like fungicides, scald inhibitors, anti sprouting for potatoes, sanitizers, coatings (waxes), detergents, pre-harvest products against sunburn and cherry cracking. We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06, which is a French company and the second European manufacturer of fruit label and application machines.

XEDA ITALIA S.R.L Via Filippo Guarani, 13/a 47100 FORLI (FC) - ITALY Tel./Ph.: +39-0543-780 600 Fax: +39-0543-780 069 info@xeda.it www.xeda.it

NUTEA, S.L. Doctor Lanuza, 18 46120 ALBORAYA (VALENCIA) - SPAIN Tel./Ph.: +34-96 185 93 93 Fax: +34-96 185 93 94 nutea@nutea.es www.nutea.es

PREPAC SA PACKAGING SYSTEMS Thesi Rizoma, 19018 Magoula GREECE Tel./Ph.: +30-210-55 50 226 Fax: +30-210-55 50 851

EURO-LABEL 06 S.A.R.L. Z.A. de la Crau 13670 SAINT-ANDIOL - FRANCE Tel./Ph.: +33-(0)490 90 24 24 Fax: +33-(0)490 90 24 25 eurolabel06@wanadoo.fr www.eurolabel06.com

PENNWALT LIMITED J19 SAKET 110017 NEW DELHI - INDIA Tel./Ph.: +91-22-2763 2503 Fax: +91-22-2763 2519 info@pennwalt.com / pennwalt@vsnl.in www.pennwalt.com

151


ACONDICIONAMIENTO DE PRODUCTOS EN FRESCO

CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L. C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRID Tel. Atención al Cliente: +34-915 102 947 Fax: +34-915 150 439 info@cebe.es www.cebe.es Para más información ver fitosanitarios

FOMESA - FOOD MACHINERY ESPAÑOLA DE MEXICO SA DE CV Laguna de Mayran, 1175 Colonia La Salle 25240 SALTILLO (COAHUILA) - Mexico Tel./Ph.: +52-844-4151214 Fax: +52-844-4151215 comercial@fomesamexico.com http://www.fomesamexico.com

FOMESA BRASIL IND. E COM. LTDA. Av. Vitorino Arigone nº 280 Jardim Sta Bárbara 13480-309 LIMEIRA - SP - Brazil Tel./Ph.: +55-19-3444 3364 Fax: +55-19-3444 3696 fomesa.brasil@fomesa.com.br http://www.fomesa.com/inicio/F_BRASIL.htm

FOMESA HELLAS S.A. 34 th SYNTAGMATOS PEZICOU, nº 17 18532 PYRAEUS - Greece Tel./Ph.: +30-210-4178451 Fax: +30-210-4117079 fomellas@otenet.gr http://www.fomesahellas.gr Comercialización de productos y maquinaria de poscosecha para

152

frutas y legumbres. Accesorios de empaque. Abonos foliares específicos para el campo. Filiales del GRUPO FOMESA (Valencia - España).

GROWPACK, LTDA. Feliciano Rodriguez, 2664 11600 MONTEVIDEO - Uruguay Tel./Ph.: +598-2-706 7992 Fax: +598-2-706 7992 growpack@netgate.com.uy Representante para Uruguay de Intermás (fabricante de todo tipo de mallas para el envasado de frutas y hortalizas, así como de maquinaria para el enmallado) y Fomesa (la empresa española líder en líneas de empaque y productos químicos para la poscosecha). Especialista en cítricos. Servicio de asesoramiento integral en cuanto a envasado y tratamientos poscosecha. Representation, advising and services for post-harvest materials and equipment for fruits and vegetables. Specialized in citrus fruits. Representative in Uruguay for Intermás and Fomesa.


FRESH PRODUCE CONDITIONING

153


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

Acondicionamiento de IV gama, V gama e industrialización

Conditioning of fresh-cut, ready cooked and processing

154


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

Bizerba Iberia Espa単a, s.a.u.......160 Dinnissen b.v.................................164 Fam n.v............................................161 Fomesa Agroindustrial, s.l.........165 FTNON - Food Technology Noord-Oost Nederland b.v.......162 Luciano Aguilar, s.a. ...................163 MarrodaN, s.a................................156 Multiscan Technologies, s.l.......164 Robot Coupe.................................165 Urschel Laboratories Inc............163

155


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

Marrodan MarrodáN cuenta con una larga experiencia de más de 65 años en el mercado, desarrollando equipos y procesos para la industria alimentaría. Siendo especialista en el procesado de verduras y pescados en conservas, congelados, refrigerados y deshidratados; también en la preparación de platos precocinados y salsas. - Líneas preparación producto fresco refrigerado / - Línea IV gama - Líneas de conserva en lata, vidrio, envases flexibles y otros. - Líneas para procesado de producto congelado. - Líneas para verduras deshidratadas. - Líneas completas de procesado y elaboración de compost para Cultivo de champiñón. Equipos: Sistema de limpieza, silos, pelado, eliminación de destríos, corte (rodajas, tiras, cubos). Equipos para concentrar, secar, envasar, calibrar, enfriar, preparación, líquido de gobierno y salsas. Transporte de producto (frutos y envases, etc.). Manipulación de envases, lavadoras, secadoras, enjaulados, paletización de envases. Carros de transferencia etc. Modernos sistemas de esterilización a presión y pasteurizadores atmosféricos. MarrodáN has more than 65 years of experience manufacturing machinery for the food processing industry specializing in the areas of vegetables, refrigeration and dehydration of products, canned fish, and precooked meals and sauces. - .Lines for preparation of fresh food refrigerates / - Lines IV Gama - .Canning lines for tin, glass, flexible and others - .Lines for processing frozen foods - Lines for dehydrating vegetables -Complete lines for the production and processing of compost for cultivating mushrooms Equipment: Cleaning systems, silos, peeling, removal of debris, cutting (cubes, stripes, slices). Equipment for concentrates, dehydration, container filling, calibration, cooling, preparation, canning liquid and sauces. Transportation of products (fruits, cans, etc.). Manipulation of containers, washing machines, dryers, encaging systems, plate forming, transfer carts etc. Modern systems of sterilization by pressure and atmospheric pasteurizers.

HIJOS DE JOSÉ MARIA MARRODAN, S.A. Polígono Industrial Los Cabezos Ctra. de Mendavia s/n 31580 Lodosa (NAVARRA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-948 693 142 / Fax: +34-948 693 532 marrodanhjm@marrodan.com www.hjmmarrodan.com

156


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

157


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

SISTEMAS MANIPULACIÓN DE ENVASES

Equipos de transferencia y giro de jaulas

Alimentación envase vacío

Volteador escurridor de jaulas

Sistemas de enjaule y desenjaule

Jaula para envases rígidos y Carros para transportar jaulas

Transporte de envases y jaulas

158

Jaula para envases flexibles


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

159


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results.

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. C/ Pallars, 461 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 303 42 63 Fax: +34-93 307 36 23 industria@bizerba.es www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados. Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the components

160

Detectores de Rayos X

Para envases

Equipos Detectores de Rayos X para la detección de contaminación Férrica, No Férrica, Acero Inoxidable, piedras, plásticos, etc. Pueden detectar falta de piezas, roturas, malformaciones, etc.


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

machines excel world-wide, offering the best technical and functional solutions. Mantis

FAM N.V.

La primera cortadora con pantalla táctil

Neerveld 2 2550 KONTICH - Belgium Tel./Ph.: +32-(0)3-450 92 20 Fax: +32-(0)3-450 92 50 info@fam.be www.fam.be FAM es el líder del mercado europeo para soluciones de corte industriales para el sector alimentario. Mundialmente, clientes en 72 paises diferentes usan más de 4.000 cortadoras operacionales. FAM es conocido para su filosofía orientada al cliente, sus aplicaciones innovadoras y su calidad de producto. FAM desarrolla soluciones orientadas al cliente predominantes e innovadoras para el corte de precisión de productos alimentarios. Destacar en fiabilidad, facilidad de mantenimiento, higiene y seguridad es nuestra norma. Gracias a esta filosofía, las cortadoras FAM se distinguen mundialmente, ofreciendo las mejores soluciones técnicas y funcionales. FAM is the European market leader for industrial food cutting solutions. World-wide, customers in 72 countries use more than 4.000 operational food cutting machines. FAM is known for its customer-oriented philosophy, its many innovative applications and its product quality. FAM develops customer-oriented leading and innovative solutions for the precision cutting of food products. To excel in reliability, maintenance friendliness, hygiene and safety is our standard. Thanks to this philosophy, FAM cutting

FAM Mantis® es la primera cortadora con pantalla táctil y PLC, permitiendo un fácil almacenamiento y consulta de los datos de producción y los programas de corte. Su diseño higiénico la hace muy adecuada para varios sectores alimentarios. Realizan una gran variedad de cortes en una gran variedad de productos, incluyendo los cortes lisos y ondulados. Entre las aplicaciones de FAM Mantis se encuentran el corte de rodajas con corte liso y cuartos lima, limón, papaya, plátano, y, en hortalizas, rodajas y tiras (corte liso u ondulado), segmentos y otros cortes en apio, berenjena, brócoli, bambú, calabacín, cebolla, cebolleta, chalote, chile, varios tipos de coles y de lechugas, endivia, escarola, escorzonera, espárrago, espinaca, judías, gombó, pepinillo, pepino, pimientos, puerros, remolacha, ruibarbo, escorzonera, tomate y tomate cherry, zanahoria; si no está el producto que Vd. quiere cortar, pregunte a FAM que seguro tendrán la solución. Mediante el botón Selector puede encontrar la aplicación de su interés.

161


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

Cocción con un mínimo consumo de energía

Sistema de cocción FTNON DCC®

FTNON – FOOD TECHNOLOGY NOORD-OOST NEDERLAND B.V. Bedrijvenpark Twente 20 7602 KA ALMELO - The Netherlands Tel./Ph.: +31-546-574 222 Fax: +31-546-574 875 info@ftnon.com www.ftnon.com FTNON desarrolla y produce una amplia variedad de maquinaria para un gran número de grupos de producto. Desde máquinas individuales a líneas de fabricación totalmente integradas. Opera en todo el mundo y está familiarizada con todos los requisitos, procedimientos y modelos laborales internacionales. También satisface las normas más estrictas sobre higiene, seguridad y sanidad. FTNON - Equipos para procesar ensaladas frescas, hierbas aromáticas, frutas, verduras, patatas, setas, etc.: pre-elaboración, laminar, lavar, secar, mezclar, escaldar, cubrir, enfriar, descontaminar, limpiar, logística, embalar. FTNON - Processing equipment for fresh cut salads and herbs, fruits, vegetables, potatoes, mushrooms, etc.: Pre-processing, slicing, washing, drying, mixing, blanching, coating systems, cooling, decontaminating, cleaning, logistics, packing.

162

El sistema de cocción FTNON DCC® cinta puede utilizarse para la preparación de patatas, verduras, fruta, carnes o pescado. Gracias al nuevo sistema DCC® con este proceso puede reducir considerablemente los gastos de energía. Lavado y secado de corazones de lechuga totalmente automatizado

Centrifugadora de productos en caja

Hay una demanda creciente para el sistema automático, para el procesado flexible de productos frescos. La nueva lavadora y centrifugadora de producto en cajas de FTON está realizada a propósito para una gran flexibilidad. Muchos lotes de diferentes productos, grandes o pequeños, se pueden lavar y secar inmediatamente los unos tras los otros. En su propia caja. Este sistema único ofrece la posibilidad de llevar limpios los corazones enteros de lechuga al mercado.


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

46384-2200 VALPARAISO - INDIANA United States Tel./Ph.: +1-219-464 4811 Fax.: +1-219-462 3879 info@urschel.com www.urschel.com

LUCIANO AGUILAR, S.A. Mallorca 279 - pral. 2ª 08037 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-934 876 667 Fax.: +34-934 873 002 info@laguilar.es www.laguilar.es Empresa líder en la representación de maquinaria para la industria de Envase y Embalaje, Alimentación, Química y Artes Gráficas. Fundada en 1876. Luciano Aguilar S.A. es desde hace más de 35 años el Distribuidor, exclusivo para España, de la Firma Urschel Laboratories Inc., empresa con 100 años de historia y lider mundial en el diseño, fabricación y venta de cortadoras y micro-cortadoras de alta precisión, para productos alimenticios destinados a procesos industriales. A leading company in the machinery representation for the Packaging, Food, Chemicals and Graphic Arts industries. Since 1876. Luciano Aguilar SA for over 35 years is the exclusive distributor in Spain of Urschel Laboratories Inc., company with 100 years of history and world leader in the design, manufacture and sales of cutting and micro highprecision cutters for food products to industrial processes.

URSCHEL LABORATORIES INC. 2503 Calumet Avenue - P.O. Box 2200

Urschel Laboratories, Inc., fundada en 1910, es la empresa líder mundial en el diseño, fabricación y venta de equipos procesadores de alimentos de precisión, incluyendo rebanadoras comerciales de papas, ralladoras de queso, cubicadoras de frutas, cortadoras para papas estilo francés, cubicadoras de carne, molinos para mantequilla de maní, cubicadoras de carne avícola, ralladoras para lechuga y otros tipos de equipos reductores. Urschel Laboratories, Inc., founded in 1910, leads the world in designing, manufacturing, and selling of precision food cutting solutions. Food processing equipment produced by Urschel include: commercial potato chip slicers, high capacity cheese shredders, dicers for a wide array of fruits Diversacut 2110

Máquinas cortadoras de productos alimenticios

Máquina de última generación idónea para cortar cubitos desde 3,2 mm. hasta 25,4 mm., pudiendo aceptar productos con un diámetro de hasta 254 mm. También puede cortar rebanadas y tiras.

163


ACONDICIONAMIENTO DE IV GAMA, V GAMA E INDUSTRIALIZACIÓN

MULTISCAN TECHNOLOGIES, S.L. Pol. Ind. Els Algars - C/ La Safor, 2 03820 Cocentaina (ALICANTE) - Spain Tel./Ph.: +34-965 331 831 Fax.: +34-965 332 630 info@multiscan.eu www.multiscan.eu MULTISCAN TECHNOLOGIES, S.L es líder español en sistemas de inspección, verificación y manipulación de producto en la industria alimentaria. Está presente en los cinco continentes con cerca de 500 máquinas instaladas. En la actualidad, es el primer fabricante español que ha desarrollado un equipo completo de inspección para productos alimentarios usando tecnología de Rayos X. Multiscan es el auténtico especialista en la selección de frutos pequeños de hasta 55 milímetros de diámetro, clasificando en base a color, defectos, tamaño, forma o textura. Toda la maquinaria Multiscan se caracteriza por su sencillez y robustez mecánica y su facilidad de manejo, trabajando con su exclusivo sistema de visión/expulsión basado en un solo ordenador PC. En este momento, los principales desarrollos de la compañía se centran en la selección post-cosecha de Aceitunas, Cerezas, Tomates Cherry, Nueces de Macadamia, etc. MULTISCAN TECHNOLOGIES, S.L is leader in inspection, verification and manipulation systems for the Spanish food industry. The company is present in all five continents and have nearly 500 machines installed. Nowadays, it is the first spanish company to have developed a

164

complete machine for the inspection of food using X-ray technology. Multiscan is the true specialist in small fruit selection, up to 55 millimetres diameter, sorting by colour, defects, size or texture. All Multiscan’s machinery is characterized by its simplicity and mechanical strength and its easy handling, operating with a unique vision / ejection system based on a single computer PC. At this time, the company’s main development is focused on the postharvest selection of Olives, Cherries, Cherry tomatoes, Macadamia nuts, etc.

DINNISSEN B.V. Horsterweg 66 5975NB SEVENUM - The Netherlands Tel./Ph.: +31-77-467 35 55 Fax: +31-77-467 37 85 powtech@dinnissen.nl www.dinnissen.nl Dinnissen Process Technology está especializada en tecnologías para diferentes tipos de productos, desde máquinas independientes a máquinas completas con sistema ‘llave en mano’. Fabrica equipos para entrada de productos, transporte y manipulación, alimentación y pesaje, mezcla y procesamiento, trituración y molienda. The company is speciallized in process technology for different kind of products. From stand-alone machine to a complete turnkey system for product intake, conveying & handling, feeding & weighing, mixing & processing, milling& grinding, sifting and packaging.


CONDITIONING OF FRESH-CUT, READY COOKED AND PROCESSING

Fomex

Extractor de zumo de última generación

FERMAQ C/ El Pinar, 13 40250 MOZONCILLO (SEGOVIA) - Spain Tel./Ph.: +34-921 577 450 Fax: +34-921 577 450 fermaq@fermaq.biz www.fermaq.es Para más información ver acondicionamiento de producto en fresco

FOMESA AGROINDUSTRIAL, S.L. Avda. Jesús Morante Borrás, 24 46012 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-963 165 400 Fax: +34-961 214 113 international@fomesa.net www.fomesa.com Plantas completas para la extracción y procesado de zumos cítricos tanto fresco como concentrado. También fabricamos plantas para el aprovechamiento de residuos como cortezas, pulpas o bagazos, así como líneas de recuperación de subproductos como aceite esencial y deshidratado de cortezas. Complete citrus juice extraction plants, for fresh or concentrated juice. We also manufacture forage plants for the utilisation of fruit waste such as peel, pulp or waste pulp, and lines for subproduct recuperation such as essential oil and peel dehydration.

La extracción de zumos de cítricos con el extractor Fomex, de Fomesa, se caracteriza por realizar en una única operación la separación de tres productos, que son: zumo cítrico, aceite esencial y cortezas y bagazo. Esta operación se realiza con el máximo rendimiento, ya que permite exprimir prácticamente to­do el contenido de zu­mo de la fruta.

ROBOT COUPE Riera Figuera Major, 13-15 baix 08304 Mataró (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-937 411 023 robot-coupe@robotcoupe.e.telefonica.net www.robot-coupe.com Fabricante de material culinario de preparaciones, propone una gama de aparatos adaptada a cada una de las necesidades de los profesionales como restaurantes, colectividades, charcuterias, caterings. Manufacturer of food preparation equipment, offers a wide range of machines adapted to each professional needs (restaurants, institutions, delicatessens, caterers.

165


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Envasado y etiquetado Equipos

Packaging and labelling Equipment

166


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Baumeister GmbH ......................198 Bizerba Iberia Espa単a, s.a.u..................................190 Dipole . ...........................................199 ILPRA Systems Espa単a, s.l...................................... 168 MAF Roda Group ........................194 Multivac Sepp Haggenm端ller GmbH & CO. KG ...........................172 RGD-Mape Maquinaria para Embalaje, s.l. .......................178 Sorma Group . ..............................182 ULMA Packaging . .......................186 Zetes ...............................................201

167


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

ILPRA Systems España Especializados en equipos termoselladores y termoformadores de envases plásticos, films y barquetas, así como en todos los procesos de IV y V Gama (platos cocinados) y maquinaria productiva de última tecnología. El objetivo de nuestra compañía es dar un buen servicio a nuestros clientes, dándoles soluciones continuas e información de las últimas novedades del sector que les puedan interesar. El departamento de I+D de ILPRA en aplicaciones con maquinaria de última tecnología, permite a nuestros clientes ser líderes en su actividad, al tener la posibilidad de reciclaje continúo gracias a nuestro equipo de asesoramiento y entrenamiento para la correcta implantación de las nuevas tecnologías. Además disponemos de los últimos sistemas de envasado y productividad en la elaboración de sus productos. La calidad tiene sus propios requisitos y es necesario contar con recursos humanos y materiales adecuados para poder ofrecer productos y servicios. Las continuas inversiones han permitido dotarnos de herramientas específicas y necesarias para desarrollar el control del producto durante su ciclo de vida de producción. Ofrecer un Servicio Técnico rápido y cualificado: este es el compromiso que ILPRA asume con el propio cliente en el momento de la entrega de una máquina Termoselladora o Termoformadora. Hoy, este compromiso está garantizado por la máxima disponibilidad de personal competente. Specialized in tray sealing and thermoforming equipment for plastic containers, films, and trays as well as all processes of productivity for 4th and 5th (precooked meals) food ranges and state of the art food processing machines. Our main goal is to provide our clients with continuous solutions and inform them of recent developments in there industry. Ilpra´s R+D department ,with their latest technological developments, allow our clients to become leaders in there industry thanks to our continuous consulting and training for the correct use of our technology. We also dispose of the latest packaging and productivity systems for the development of your product. Quality has its own requirements and must have adequate human and material resources in order to provide products and services. The continuous investments have allowed us to equip ourselves with tools needed to develop specific and control the product during its production life cycle. We offer a fast and qualified technical service: this is the commitment ILPRA assumes the customer upon delivery of a thermoforming or traysealing machine. Today, this commitment is guaranteed by the maximum availability of competent personnel.

ILPRA SYSTEMS ESPAÑA,S.A. S.L. (ISE) PRODUCTOS CITROSOL, C/ Batista i Roca, 31-35 - Pol. Partida Alameda, parcela C Ind. Pla d’en Boet 08302 (BARCELONA) - ESPAÑA (Spain) 46721 Mataró Potríes (VALENCIA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-96 +34-937280 57305 462 12/ Fax: +34-937 573 900 marketing@ilpra.es Fax: +34-96 280 08 21 www.ilpra.es E-mail: citrosol@citrosol.com http://www.citrosol.com

168


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

169


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

ILPRA Systems

ILPRA Systems España Maquinaria envasado

Máquinas personalizables

Nuestro departamento de maquinaría de envasado, le ofrece una amplia gama en maquinaria especializada para el envasado de productos tanto alimentarios como industriales. Termoselladoras dos versiones: · Foodpack (Termoselladoras) · Fill Seal (Termoselladora llenadora) Termoformadoras dos versiones: · Formpack (Termoformadoras) · Form & Fill Seal (Termoformadoras y llenadoras) Las máquinas ILPRA son personalizables, para adaptarnos a las necesidades de los clientes, y poder ofrecer la solución óptima. www.ilpra.es

170

Maquinaria elaboración

Innovación en IV y V gama

ILPRA siempre ha estado en la vanguardia de la tecnología, innovando en procesos para alimentos de IV y V gama. Disponemos de una amplia gama de maquinaria para la elaboración de los alimentos de IV y V gama. Ponemos a disposición del cliente una planta piloto con personal especializado para poder realizar las pruebas con sus productos. www.ilpra.es


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Envases y films

Amplia variedad

Films

Amplia gama

Ofrecemos una amplia gama de films que sellan sobre cualquier tipo de envase. Nuestros films y envases son aptos para solo sellado, vacío, conservación en atmósfera protectora, pasterización o esterilización. Nuestro personal especializado en envases y films le asesorará en cualquier duda. Disponemos de una amplia variedad de envases termoformados y de inyección; Adaptado al proceso de fabricación y las necesidades de nuestros clientes.

Tipos de films · Transparentes · Impresos · Anti vaho · Con barrera a los rayos UV · Pelables · No pelables, · Metalizados

www.ilpra.es marketing@ilpra.es TEL. 93 575 34 62

171


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Multivac Multivac es líder mundial en soluciones de envasado. Entre nuestros clientes se encuentran fabricantes industriales así como empresas medianas y pequeñas de los más diversos sectores. Multivac le brinda amplio asesoramiento y servicio para que usted pueda tomar la mejor decisión para su producto. Nuestro programa de productos abarca: - Termoformadoras completamente automáticas - Termoselladoras automáticas y semiautomáticas - Máquinas de campana de vacío - Etiquetadoras - Amplio surtido de accesorios Contamos con más de 55 filiales y representaciones en los cinco continentes que brindan un servicio y una red de ventas extensos. Más de 800 asesores y técnicos de servicio en todo el mundo garantizan la máxima disponibilidad funcional de su máquina Multivac durante toda su larga vida útil. Multivac is a world leader in packaging solutions. Our customers are industrial manufacturers as well as small and midsized companies in various sectors including. Multivac provides a comprehensive packaging consultation to ensure you make the best decision for your product. It starts with individual advise regarding the best solution in terms of technique, economics, and packaging design. It continues with unbeatable after-sales support. Our production range covers: - Fully automatic thermoforming machines - Semi- and fully automatic traysealing lines - Vacuum chamber machines - Labelers - Comprehensive accessories More than 55 subsidiaries and agencies on all continents provide an extensive service and sales network. More than 800 Multivac service advisors and technicians all over the world are at work every day to ensure maximum availability of every Multivac packaging system – throughout the long lifetime of your Multivac machine.

MULTIVAC SEPP HAGGENMÜLLER GMBH & CO. KG Bahnhofstrasse 4 87787 Wolfertschwenden - ALEMANIA (Germany) Tel./Ph.: +49-(0)8334-601 0 Fax: +49-(0)8334-601 199 muwo@multivac.de www.multivac.com

172


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

173


Multivac

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Multivac

Nueva generación de termoformadoras Multivac

Nueva concepción de higiene Multivac ha introducido una nueva generación de termoformadoras. Son máquinas que cuentan con una nueva concepción de higiene. Así el proceso de limpieza se acelera y simplifica, alcanzando un mayor control con menor esfuerzo y coste. Es un principio también aplicado a las piezas interiores de la máquina, por ejemplo, en el nuevo diseño de cadena, que permite el retiro fácil de contaminantes sin necesidad de desmontarla. Otros progresos relacionados con el diseño de las máquinas y sus funciones proporcionan una mayor seguridad y eficiencia durante el proceso. R 105

Envasado por termoformado automático y económico

de pequeñas dimensiones y para procesar lotes más pequeños, con la misma fiabilidad y longevidad que las termoformadoras de envasado de mayor formato de Multivac. El concepto de la R 105 incluye deliberadamente una selección limitada de herramientas y accesorios opcionales, que posibilita unos plazos de entrega más cortos y un precio más atractivo. La R 105 sigue los mismos principios de diseño orientado a la higiene desarrollado por Multivac para su nueva generación de termoformadoras R 125

Nueva termoformadora «Economy» La R 125 es el nuevo modelo «Economy» del líder del mercado, por un inicio racional en las ventajas de la tecnología del termoformado automático.

La termoformadora R 105 es el nuevo modelo básico de Multivac y es ideal para instalaciones con restricciones de espacio.

La R 105 está dirigida principalmente a clientes que busquen una solución racional de envasado totalmente automático y está diseñada para confeccionar envases

174

Extremadamente compacta y adaptada técnicamente a estas dimensiones compactas de forma óptima, es la solución ideal para usar en áreas reducidas. La R 125 está disponible en versiones fijas con determinadas opciones. Esta limitación permite plazos de entrega menores y un precio atractivo. Desde luego que la R 125 es en todos los sentidos un producto original de Multivac,


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

en lo que respecta a construcción y servicio.

R 145

Nueva termoformadora compacta El modelo R 145 es una termoformadora económica, para iniciarse en el envasado automático con poca producción. Cubre un amplio espectro de aplicaciones.

La R 245 incluye componentes de los dos modelos hermanos y ofrece «lo mejor de ambos mundos» en una sola máquina.

R 535

Nueva máquina de altas prestaciones

A pesar de su construcción de alta calidad, la R 145 ofrece una excelente relación calidad precio. Utiliza dos bobinas de film, una inferior de material termoformable que se sella con otra superior. Las termoformadoras pueden realizar envases al vacío, tipo skin, con atmósfera protectora y tipo blister. Cada envasadora Multivac se diseña de acuerdo con las necesidades específicas de cada cliente.

El modelo R 535 es una termoformadora automática que cuenta con el sistema de envasado más versátil y avanzado para requerimientos de máxima producción. Ofrece todas las opciones técnicamente posibles. Utiliza dos bobinas de film, una inferior de material termoformable que se sella con otra superior.

R 245

Nueva máquina versátil La termoformadora automática R 245 es una máquina compacta, diseñada para producciones medias. Incorpora una alta proporción de acero inoxidable de alto grado, facilitando la limpieza. Este modelo cubre las demandas de aplicación entre los modelos R 145 y R 535.

Este modelo puede realizar envases al vacío, tipo skin, con atmósfera protectora y tipo blister. Cada envasadora Multivac se diseña de acuerdo con las necesidades específicas de cada cliente.

175


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Fresh Safe de Multivac

Máxima frescura y duración del producto

bolsas prefabricadas.

T 200 / T 250

Termoselladoras semi-automáticas

Fresh Safe alarga la duración de las frutas y hortalizas considerablemente y las mantiene frescas el doble de tiempo, especialmente los espárragos y fresas. El concepto se basa en el conocimiento de la combinación óptima de O2-CO2-N2 para cada producto, teniendo en cuenta la duración requerida, y en proporcionar esta combinación mediante el control de la atmósfera en el envase sellado. De esta forma se proporciona al cliente soluciones de envasado individuales consistentes en el film, la mezcla de gas y temperatura de almacenamiento, los cuales tienen su mejor efecto sobre cada producto, entero o cortado. Un pack personalizado, que reduce los residuos en gran medida y mantiene el frescor y calidad óptimos de cada procucto hasta llegar al consumidor. C 200 y C 300

Máquinas de campana Los modelos C 200 y C 300 son equipos de sobremesa sin y con inyección de gas. Si se utilizan bolsas retráctiles, se consigue una presentación del producto atractiva.

La retracción del film se puede hacer con agua caliente o aire caliente. En las envasadoras de campana se pueden envasar productos de diferentes formas y medidas en

176

La T 200 es una termoselladora semi-automática con estructura de acero inoxidable. Durante su desarrollo se dio prioridad al rendimiento, comportamiento, diseño higiénico y un manejo lo más simple posible. Esta termoselladora ha sido diseñada para un trabajo en continuo. Sin embargo, también se adapta a las producciones limitadas de industrias pequeñas o laboratorios.

Puede utilizarse para bandejas sellables, preformadas, hechas con films mono o multicapa. Las dimensiones máximas de bandejas son 380 x 300 mm, con una altura máxima de 110 mm. El cambio de formato es rápido, requiere únicamente el cambio de partes mínimas, por lo que bastan unos pocos pasos simples para efectuar la operación. El sellador de bandejas semiautomático T 250 permite un formato máximo de bandejas de 435 x 365 mm. Su alimentador y dispensador automático permite un máximo de 4 ciclos por minuto. Por este motivo, la T 250 alcanza un rendimiento cercano al de las máquinas totalmente automáticas por un precio mucho más atractivo.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Nueva generación de termoselladoras Multivac

Alto rendimiento, bajo consumo de energía, limpieza fácil La nueva familia de termoselladoras Multivac, combina alto rendimiento con un excelente nivel de calidad y seguridad. Gracias al uso de la tecnología moderna de control se obtiene máxima productividad, pero también máxima seguridad en el proceso de envasado. Esta nueva serie de termoselladoras es única, en particular por su diseño higiénico. Para ello, fue necesario un diseño absolutamente nuevo del exterior e interior de la máquina. Esto posibilita una limpieza sencilla y completa. Además, las máquinas han sido construidas aptas para “wash-down” y permiten una limpieza perfecta gracias a los revestimientos y cintas desmontables. El cómodo módulo de control de la nueva generación de termoselladoras brinda un manejo sencillo e intuitivo a través de la pantalla táctil TFT móvil. Por último, pero no menos importante, cabe destacar que la nueva generación de termoselladoras ha sido concebida considerando la preservación de recursos y la eficiencia energética.

T 700

Termoselladora de bandejas La termoselladora T 700 es altamente productiva, higiénica y de cómodo manejo y mantenimiento. En un momento se puede cambiar el formato de bandeja o limpiar la máquina, y eso se nota en la eficiencia y la productividad. Además, por sus compactas dimensiones, la T 700 es el sistema perfecto para ampliar una instalación de envasado, en lugar de efectuar cambios costosos en las líneas existentes.

La T 700 le proporcionará resultados de envasado precisos, fiables y rentables durante muchos años. Es una máquina de hoy pensada para las exigencias del futuro en cuestión de higiene y eficiencia. T 800

Termoselladora de bandejas

Además de ser extremadamente productiva, la termoselladora T 800 es altamente higiénica y de cómodo manejo y mantenimiento. En un momento se puede cambiar el formato de bandeja o limpiar la máquina, y eso se nota en la eficiencia y la productividad. Gracias a un moderno sistema de tracción y a su control de alta gama se pueden ajustar automáticamente los procesos y movimientos de la maquina en función de las características del producto y la cadencia deseada. De esta forma se consigue siempre una productividad óptima y se facilita de manera significativa el cambio de los parámetros de producción. La T 800 le proporcionará resultados de envasado precisos, fiables y rentables durante muchos años. Es una máquina de hoy pensada para las exigencias del futuro en cuestión de higiene y eficiencia.

177


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

RGD Mape El nacimiento de RGD Mape ha estado acompañado de las ganas de satisfacer la exigencias de los clientes. Partimos de sus ideas para crear una solución de empaquetado a medida. En cada fase y proceso para la realización de una máquina existe una minuciosa atención para optimizar el resultado final. Este trato de fidelidad con nuestros clientes nos permite crear soluciones de tecnología más innovadora. Productos: Maquinaria para envasado en Flowpack, envasadoras angulares y envasadoras verticales. Varios modelos de envasadoras Flowpack y angulares, con diferentes niveles de automatización y versatilidad. Adaptación de la maquinaria a las necesidades específicas del cliente. Envasado de piezas individuales o en grupos, retractilado (2ª piel) o no, de frutas y hortalizas, solas o sobre bandejas. RGD Mape was created with a desire to satisfy our customers’ needs. We start from their idea to create made to measure packaging. The attention necessary for optimising the final result is given to every phase and process of the construction of a machine. The relationship of trust with our customer allows us to create more innovative and technological solutions. Products: Machinery for the Flowpack, angular and vertical packaging. Different models of Flowpack and angular packing machines, with different levels of automatization and versatility. The machinery is adapted to the specific needs of each client. Individual packaging or packaging of groups pieces, possibility to shrink; for fruits and vegetables with or without tray.

RGD-MAPE, MAQUINARIA PARA EMBALAJE, S.L. Parque Sevilla Industrial (PARSI) C/Pino Silvestre, 46 - 41016 SEVILLA - (Spain) Tel./Ph.: +34-954 999 450 Fax: +34-954 675 922 rgdmape@rgdmape.com www.rgdmape.com

178


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

179


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

RGD PACKAGING S.R.L. Via Lombardia, 2 Z.A.I. QUARI DESTRA 37044 COLOGNA VENETA VERONA - Italy Tel./Ph.: +39-0442-84620 Fax: +39-0442-84785 rgdpackaging@rgdpackaging.com www.rgdmape.com

RGD-MAPE, MAQUINARIA PARA EMBALAJE, S.L. Parque Sevilla Industrial (PARSI) C/ Pino Silvestre, 46 41016 SEVILLA - Spain Tel./Ph.: +34-954 999 450 Fax: +34-954 675 922 rgdmape@rgdmape.com www.rgdmape.com Maquinaria para envasado en Flowpack, envasadoras angulares y envasadoras verticales. Varios modelos de envasadoras Flowpack y angulares, con diferentes niveles de automatización y versatilidad. Adaptación de la maquinaria a las necesidades específicas del cliente. Envasado de piezas individuales o en grupos, retractilado (2ª piel) o no, de frutas y hortalizas, solas o sobre bandejas.

180

Machinery for the Flowpack, angular and vertical packaging. Different models of Flowpack and angular packing machines, with different levels of automatization and versatility. The machinery is adapted to the specific needs of each client. Individual packaging or packaging of groups pieces, possibility to shrink; for fruits and vegetables with or without tray. VR-4 Elektra

Facilita los cambios de formato

La VR-4 Elektra incorpora la tecnología electrónica actual facilitando al operador los cambios de formato. Manteniendo la fiabilidad de los grupos mecánicos adquirido tras muchos años de experiencia, se han actualizado los mandos de maniobra, permitiendo la mecanización de parámetros establecido para cada producto. VR-6

Coste excepcionalmente ajustado

Máquina totalmente electrónica que incorpora la última tecnología en hardware y software. Incorpora ahorros de consumible, reduce los márgenes de tolerancia


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

y cuenta con un coste excepcionalmente ajustado. La VR-6 reúne en una misma maquina calidad, tecnología, versatilidad, sencillez y precio. VR-7 box blitz

Lo redondo no es un problema

Especialmente diseñada para el empaquetado de productos redondos de fácil rodadura en su transporte. Maneja cada producto de principio al final del empaquetado sujetándolo de manera delicada y segura. VR-7 box millenium

ño de bolsa a tiempo real, incluso si la longitud del producto varia en una misma serie. VR-8 master

La Flow-Pack Inteligente

Empaquetadora horizontal totalmente electrónica. A través de la pantalla táctil multicolor, se programan todos los parámetros de regulación y se memorizan en programas. De esta manera se facilita al operador enormemente los cambios de formato.

La segunda piel del producto VR-15

Listo para servir

Envuelve el producto, ajustando tanto la bolsa que da la sensación de haber colocado una segunda piel protectora. Sistema de longitud variable y ajustable a tiempo real dependiendo del producto. VR-8 indalo

Un traje a medida

Incluye dos modalidades de trabajo, cíclica y a longitud variable. Este modelo consigue ajustar perfectamente el tama-

Con la empaquetadora vertical VR-15 se empaquetan productos de 4ª / 5ª gama y a granel, generalmente después de ser pesados por cualquiera de los múltiples dosificadores disponibles.

181


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Sorma Group Sorma Group, tiene su sede en Cesena (uno de los principales centros italianos del sector hortifrutícola) y está integrado por varias empresas cuya actividad se desarrolla en más de 20 países y cuya expansión comercial es incesante. La innovación es uno de los pilares fundamentales en la filosofía de empresa de Sorma Group. Para ello cuenta con un equipo técnico altamente cualificado que está continuamente investigando para ofrecer al cliente nuevas ideas y proyectos tanto a nivel de instalaciones como de packaging. La calidad es la otra gran apuesta de Sorma Group. Sus instalaciones en Cesena ocupan cerca de 40.000 metros cuadrados y cuentan con la última tecnología para la producción tanto de maquinaria como de consumibles. Sorma Group es capaz de ofrecer la maquinaria y los consumibles necesarios para la gestión integral de un almacén hortofrutícola desde el inicio hasta el final de la línea: Empaquetadoras automáticas horizontales y verticales, cerradoras de bolsas de plástico, ensacadoras, cerradoras (con malla) automáticas de cestas, máquinas acondicionadoras automáticas, básculas fijadoras de precisión, descartadores, flejadoras automáticas de palets, despaletizadores, volcadores de palots, paletizadores automáticos. Sorma Group es distribuidor y agente exclusivo de Sinclair para Italia y además distribuidor y agente exclusivo de Team Mare. The Sorma Group, is located at Cesena (one of Italy’s major fruit and vegetable centres). Innovation is one of the essential guiding principles in the company philosophy of the Sorma Group. For this they have a highly qualified technical team continually researching to come up with new ideas and projects for clients both at the level of facilities as well as packaging. The other essential principle for the Sorma Group is quality. Their own facilities in Cesena cover almost 40,000 square metres and are equipped with the latest technology to manufacture both machinery and its components. Sorma Group is able to supply the machinery and components needed to fully operate and manage fruit and vegetable facilities from start to finish: Automatic horizontal and vertical packaging machine. Plastic bag sealing machine. Label deliver, weighing/printing machine, weight diverter, automatic netting machine, automatic clipping machine, automatic strapping line for pallets, filed boxes depalletizer, bin dumpers, automatic palletizer. The Sorma Group is the exclusive distributor and agent for Sinclair in Italy and also the exclusive distributor and agent Team Mare.

SORMA GROUP Via Delle Mele, 65 47020 CESENA (FC) - Italy Tel./Ph.: +39-0547-418611 Fax: +39-0547-418629 sorma@sormaitalia.com www.sormaitalia.com

182


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

183


Sorma

ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Sorma Group Empaquetadoras automáticas

Alta productividad y delicadeza

pado con pantalla táctil. FLW-150

Envasadora para cestas

Gama de empaquetadoras automática, de alta productividad y delicadeza para todos los envases en malla y film. Diferentes modelos de máquinas permiten de trabajar diferentes envases y diferentes tipos de productos según las necesidades. Impresora por transferencia térmica o etiqueta adhesiva. Pesos de 0,250 a 5 kg. Pesadoras electrónicas

Alta precisión y delicadeza

Máquina envasadora automática horizontal para melocotones, kiwi, ciruelas, albaricoques, tomates, uva, cerezas, etc.. Envuelve la cesta en un envase, Easypunnet, de banda en film (en los lados) y malla en la parte superior para permitir la transpirabilidad del contenido. Alta producción, coste controlado, posibilidad de pesos diferenciados (de 0,5 a 2 kg). Producción de 40 a 55 envases/ minuto. ROB-108

Paletizador robotizado

Gama de pesadoras electrónicas de alta productividad, precisión y delicadeza. Cada pesadora esta creada con diferentes funciones según el producto. Desde los más delicados como manzanas y frutos de hueso hasta los cítricos, patatas y cebolla. Versátiles y polivalentes pueden utilizar diferentes envasadoras al mismo tiempo. Estructura en acero INOX. Pesos de 0,5 hasta 25 kg (con la opción a descargo múltiple). Cuadro electrónico con control mediante microprocesador, equi-

184

Paletizador robotizado equipado con estructura totalmente de aluminio que permite obtener la máxima robustez y ligereza. La velocidad de los movimientos supera el metro al segundo. El ROB es capaz de paletizar de 4 a 12 palets con una única toma. Controlado por un software avanzado y modular, permite la for-


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

mación diversificada de las cajas en cada estación de pa­letización. Cajas que pueden utilizarse: 30X40, 30X50, 40X60 de madera, cartón, plástico, ifco.

tema a descargo múltiple hasta 25 kg de peso).

PHX 131 BSV 134

Línea de pesaje y empaquetado

Empaquetadora automática

Confeccionadora automática para bolsas tipo Vertbag y Quickbag (con o sin asa) que utiliza una bobina mixta de red extruida y película personalizada que envuelve literalmente el producto durante el acondicionamiento, permitiendo obtener una autonomía elevada de elaboración. Alta versatilidad y capacidad productiva (25-30 conf/minuto). Pesadora electrónica P14-126

Línea de pesaje y empaquetado para, melocotones, kiwi, ciruelas, tomates, etc. En cestas, cerradas con red extruída y clip, aplicación de etiqueta de corbata con código de barras. Colocación automática de la fruta en los cestos. Sistema automático de colocación de las cestas en bandejas. Peso cesta: 1-2 kg. En Luna­ pack, de red extruída y cinta perso­ nalizada de 75, 90, 120 mm. Alta producción, coste controlado, posibilidad de pesos diferenciados (peso de 0,5 a 2 kg).

Alta precisión y delicadeza Red Comercial/Trade channel ALEMANIA (Germany) - S&B Verpackungsmaschinen GmbH ESPAÑA (Spain) - Sorma Ibérica, S.A.

Es una pesadora que permite trabajar al mismo tiempo con diferentes confeccio­ nadoras y pesos diferenciados. Tiene alta precisión, capacidad productiva y delicadeza. Dispone de canales vibrantes, sistema de alimentación con 14 canales independientes y sistema de pesado a través de 14 celdas de cargo protegidas contra las sobrecargas. La estructura principal está hecha en acero INOX. Pesos de 0,5 a 5 kg (también está disponible la opción de sis-

ESTADOS UNIDOS (USA) - Sorma USA FRANCIA (France) - Sorma Nord sarl - Sormaf sarl ITALIA (Italy): - Netpack s.r.l. HOLANDA (The Netherlands): - Freshpack Handling Systems BV

185


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

ULMA Packaging Gracias a más de 50 años de experiencia, ULMA es capaz de ofrecer las más amplias e innovadoras soluciones en equipos y sistemas de packaging, aportando un valor adicional seguro a sus clientes. ULMA Packaging se encuentra actualmente en una gran diversidad de mercados a los que atiende a través de su oferta multilínea única en el mercado: - Film Extensible - Flow Pack -Termoformado -Termosellado - Retráctil – Vertical. Complementa su oferta, con un Servicio de Automatización del Envasado capaz de dar solución a sistemas integrados desde la carga del producto hasta su paletizado. Productos: Flow Pack (HFFS). Termoformado y Blister. Termosellado. Vertical (VFFS). Retráctil - Side seal. Film extensible. Retráctil - Enfajado. Soluciones Integrales. Entapado. Enfardado. Túneles de retracción. Soluciones de envasado: Envasado perecedero. Envasado alimenticio. Envasado medical. Envasado no alimenticio. Due to more than 50 years of experience, ULMA is able to offer the widest range and most innovative solutions for packaging equipment and systems, providing a shure added value to his customers. ULMA Packaging can now be found in a wide range of markets thanks to its unique multiline offer: - Stretch Film - Flow Pack - Thermoforming Tray sealer Shrink - Vertical. This offer is complemented by a Packaging Automation Service which gives solutions to integrated systems from product loading to palletising. Products: Flow Pack (HFFS). Thermoforming and Blister. Traysealing. Vertical (VFFS). Shrink -Side seal. Stretch film. Shring - Sleeve wrapping. Integral solutions. Lid machines. Stretch bundlers. Shrink tunnels. Packaging solutions: Fresh Food Packaging. Food Packaging. Medical Packaging. Non Food Packaging.

ULMA Packaging , S. Coop. Barrio Garibai, 28 - Apdo. de Correos, 145 20560 Oñati (Guipúzcoa) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-943 739 200 Fax: +34-943 780 819 info@ulmapackaging.com www.ulmapackaging.com

186


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

187


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

ULMA Packaging ULMA Packaging Enfajado

Envuelta retractilada individual o de agrupaciones con o sin apilaciรณn

Embalaje con film retrรกctil mediante dos lรกminas que se sueldan transversalmente para realizar agrupaciones y apilaciones de producto. Normalmente no es necesario un cerrado completo aunque es posible mediante el sistema de enfajado de 4 soldaduras. Ideal para agrupaciones de conservas sobre placa de cartรณn.

Film Extensible

Mรกquinas envolvedoras de altas prestaciones

Mรกquinas automรกticas de alta flexibilidad destinadas a la envuelta por estiramiento de film extensible de productos frescos en bandejas. Este tipo de mรกquina estรก orientada exclusivamente al mercado alimentรญcio.

188

Flow Pack

Ultilizan una sรณla bobina de film para la realizaciรณn de la envuelta

Mรกquinas automรกticas de envasado horizontal de alta producciรณn, que utilizan una sola bobina de film para la realizaciรณn de la envuelta mediante tres soldaduras, dos transversales y una longitudinal. Este tipo de mรกquina estรก orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimenticio. Termoformado

Conformaciรณn del envase en la propia mรกquina

Mรกquinas automรกticas de envasado horizontal, que se caracterizan por la conformaciรณn del envase en la propia mรกquina a partir de dos bobinas de fim, normalmente de diferente material. Dependiendo del material utilizado los envases pueden ser flexibles o rรญgidos. Este tipo de mรกquina estรก orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimenticio.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Termosellado

Con posibilidad de modificar la atmósfera en el interior de los envases

Máquinas automáticas de termosellado para el envasado de productos perecederos en barqueta, con posibilidad de modificar la atmósfera en el interior de los envases (MAP). Este tipo de máquina está orientada exclusivamente al mercado alimentício. Retráctil

Proporcionan una envuelta de calidad exenta de pliegues, solapas, etc.

Vertical

Para productos sueltos, granulosos, pastosos o de muy difícil manipulación

Máquinas automáticas de envasado vertical para envuelta flow pack en envase tipo almohadilla, con posibilidad de atmósfera modificada (MAP). Este tipo de máquina está orientada tanto al mercado alimenticio como al no alimentício. Delegaciones en España: - Delegación Norte - Delegación Centro - Delegación Galicia - Delegación Cataluña - Delegación Levante - Delegación Sur - Delegación Canarias Red comercial/Trade channel

Máquinas automáticas y túneles de retracción para trabajar con todo tipo de films retráctiles. Máquinas enfajadoras concebidas para el embalaje, con film retráctil donde un cerrado total no es necesario. Utilizan dos bobinas de lámina que se sueldan transversalmente obteniendo una envoltura retráctil alrededor del producto.

- Francia - Reino Unido - Holanda - Alemania - Italia - Polonia - Rusia - Portugal - USA - México - Brasil - Argentina - Sudáfrica - Rumania - Australia - Ucrania - Bélgica

189


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. C/ Pallars, 461 08019 BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 303 42 63 Fax: +34-93 307 36 23 industria@bizerba.es www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados. Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the

190

components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results. Controladora de peso CWP-Neptune

Para productos sin envase

La controladora de peso Bizerba CWP ha sido diseñada para pesar y clasificar productos perecederos y sin envasar, como carne fresca. En cumplimiento de los criterios de diseño del Grupo de Diseño e Ingeniería de Higiene Europeo (EHEDG), sólo requiere el uso de una banda de transporte. El sellado de la célula de carga también se ha realizado de forma especial. El sistema puede limpiarse con agua a presión y la banda puede desmontarse fácil y rápidamente. La reducción de elementos cumple con dos objetivos: reducir posibilidades de depósitos de restos y hacer el sistema más simple y económico.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

Controladora de peso CWD

Hasta 250 paquetes/minuto

Etiquetadora automática para envases o cajas GLM-B

Superior o Lateral

Controladora de peso con o sin detector de metales y rechazador de trampilla o pistón. Alcance de pesaje: 1 a 15 kg. Rendimiento: hasta 250 paquetes/minuto. Detectores de metal

Para envases y cajas

Equipos Detectores de metales para la detección de contaminación Férrica, No Férrica y Acero Inoxidable. Para envases y cajas.

La GLM-B es una impresora-aplicadora automática de etiquetas de última generación diseñada para poder etiquetar por la parte superior o lateral, cualquier tipo de envase o caja a velocidades de hasta 150 etiquetas / minuto, lo que la hace muy apropiada para trabajar en entornos de envasado automático de productos hortofrutícolas. Hay un modelo para etiquetar productos por la parte superior (1T) y otro por el lateral (1S). El sistema de aplicación puede ser de pistón o de aire, según requerimientos del producto. Etiquetadora manual GLP

Para envases, cajas o paletas

Detectores de Rayos X

Para envases

Equipos Detectores de Rayos X para la detección de contaminación Férrica, No Férrica, Acero Inoxidable, piedras, plásticos, etc. Pueden detectar falta de piezas, roturas, malformaciones, etc.

Etiquetadora manual para envases, cajas o paletas con posibilidad de conexión a balanza/báscula. Anchura de etiqueta hasta 160 mm. Velocidad de impresión: 250 mm/seg. Conexión a Ethernet de serie. Etiquetado RFID UHF como opción.

191


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Tren de pesaje y etiquetaje GLM-I

Hasta 170 envases / minuto

Tren de pesaje y etiquetaje GLM-E

Hasta 50 paquetes/minuto

Tren de pesaje y etiquetaje automático hasta 170 paquetes/minuto. Rango de pesaje hasta 10 kg. Aplicación de la etiqueta mediante soplado, pistón o brazo rotativo. Conexión a Ethernet de serie. Tren de pesaje y etiquetaje para productos redondos GLM-I 100V

Hasta 100 piezas / minuto

Tren de pesaje y etiquetaje automáticohasta 50 paquetes/minuto. Rango de pesaje hasta 12 kg. Aplicación de la etiqueta mediante soplado, pistón o brazo rotativo. Etiquetadora automática para paletas GLM-P 2S

Aplicación hasta 3 caras

Tren de pesaje y etiquetaje automático para productos redondeados. Alcance de pesaje: hasta 15 kg. Adecuado para coles, melones, sandias, etc.

La Bizerba GLM-P 2S permite una identificación totalmente automática de las paletas, hasta en tres lados y a tres alturas respectivamente. Los datos de la paleta se colocan en forma de etiquetas de transporte conformes a GS1 o EPC global en formatos grandes hasta A5 sobre la paleta. De esta

192


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

manera, también se puede asegurar el seguimiento de los alimentos (reglamento de la UE 178/2002). Gracias a su elevada velocidad de impresión y de etiquetado, la GLM-P 2S alcanza unos rendimientos de hasta 300 paletas por hora. Además, unos rodillos de etiquetas con hasta 2.000 etiquetas DIN A5 autoadhesivas garantizan un funcionamiento prácticamente sin interrupciones. Ésta es la mejor manera para minimizar los costes de trabajo y preparación. Y con el etiquetaje de un tercer lado, la seguridad de lectura también estará garantizada si las paletas no se pueden mover o almacenar en la dirección de preferencia. Sistema de control de producción

Para bandejas y tarrinas de fresas

ferior. La introducción de los valores de tolerancias se realizará de forma centralizada en el sistema de control general a través de la pantalla táctil integrada en el mismo. Al depositar el peso sobre la plataforma el sistema comparará el mismo con los valores de tolerancias programados, encediendo el indicador correspondiente en la baliza luminosa. En éste momento debe procederse a la corrección del peso (si fuera necesario) por parte del operario hasta que la indicación de la baliza sea la de peso correcto. Opcionalmente, el sistema de con trol general puede recibir los valores de peso de la controladora BIZERBA CW-E o un tren de pesaje y etiquetajeGLM-I para efectuar automáticamente la corrección de los valores de tolerancia en caso de que un número excesivo de paquetes se encuentren fuera de las mismas. Etiquetadores aplicadores APTES LF-MP

Lateral-frontal multiposición hasta 4 pisos de cajas

El sistema puede controlar hasta 128 puestos de llenado o afinado de peso. En cada puesto de trabajo dispondremos de un sistema de pesaje (conectado al control general) y una baliza luminosa de tres elementos. Para realizar el control de tolerancias de manera más precisa dispondremos de un valor de peso nominal, un valor de tolerancia superior y otro de tolerancia in-

Etiquetado frontal y/o lateral de cajas apiladas. Posibilidad de etiquetar diferentes formatos de apilado simultáneamente (1,2 ó 3 cajas apiladas). Aplicación de etiquetas con cajas de diferentes alturas. Cambio automático de datos de trazabilidad. Posibilidad de trabajar de manera autónoma sin necesidad de PC. Telemantenimiento remoto mediante conexión Ethernet. Rollo estándar de etiquetas (no es necesario el troquelado doble o triple de las etiquetas).

193


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

MAF RODA AGROBOTIC SEDE SOCIAL Impasse d’Athènes ZAC Albasud II - BP 60112 82001 MONTAUBAN - France Tel./Ph.: +33-5-63 63 27 70 Fax: +33-5-63 63 07 85 sales@maf-france.com www.maf-roda.com

Weighing and prepacking machinery and final presentation of fruits and vegetables in the point of sale. Complete lines for fruit and vegetable packinghouses: unstacking of palets, box and bin emptiers; color, diameter of weight grading, bulk weigher/packers, transport lines, strapping machines, etc. Brand: MAF Roda Agrobotic®. SPRINT BAGGER : 1er Premio Innovación SIFEL Agen 2009

Etiquetadora de bolsas RODA IBÉRICA Av. de la Llibertat, 53 Apdo. Correos, 49 46600 ALZIRA (VALENCIA) Spain Tel./Ph.: +34-962 403 011 Fax: +34-962 403 450 rodasale@mafroda.es

CEDISMAF Ctra. N-II, km 454 Naves 1, 2, 3 25180 ALCARRÁS (LLEIDA) - Spain Tel./Ph.: +34 973 791 426 Fax : +34 973 791 064 comercial@cedismafrut.com www.cedismafrut.com Maquinaria para pesado y preempaquetado y de presentación final de frutas y hortalizas en el punto de venta. Instalaciones completas para frutas y hortalizas: despaletizadores, vaciadores y apiladores de cajas y palots; enfardadoras de cajas; líneas de tratamiento y selección; calibradores electrónicos por color, diámetro y/o peso; pesadorasenvasadoras a granel; paletizadores, líneas de confección; flejadoras; transportadores para fruta y envases; gestión de partidas. Marca comercial: MAF Roda Agrobotic®.

194

Función: La máquina permite la impresión de etiquetas, deshojar dos fajos de bolsas y el etiquetado de estas bolsas. Beneficios para el cliente: De fácil utilización en cuanto al cambio de formato de las bolsas y en cuanto a la gestión de las impresiones que es automática vía puesto informático. Las impresiones se hacen «en el momento», ninguna impresión de antemano, ninguna etiqueta imprimada para nada. Actualmente una persona destinada a la tarea del encolado de las etiquetas realiza 12 bolsas por minuto, mientras que la SPRINT BAGGER realiza hasta 50 bolsas por minuto. A menudo se quitan varias personas del puesto de embalaje (por ej.) para que se dediquen al etiquetado. Con la Sprint Bagger, la única manipulación será el abastecimiento de los fajos de bolsas La colocación de la etiqueta será precisa, en el lugar deseado.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

SPEED BAGGER

Con o sin contadora

La SPEED BAGGER ha sido creada para simplificar su puesto de envasado «en bolsas». - Puede adaptarse directamente a las salidas de su calibrador, o en un dispositivo que incluya una contadora (pesadora asociativa, tipo PD2 por ejemplo). O, con otro ejemplo, una Speed Bagger provista de su contadora unida a un transportador de 3 bandas. La programación se realizara por una manipulación muy sencilla, usted determina el número de frutas deseadas en cada bolsa mediante una contadora; Usted determina el peso mediante una pesadora. - La bolsa se abre automáticamente por propulsión de aire, los frutos se deslizan delicadamente en la bolsa, el operador no tiene mas que atar y sellar con scotch, el ciclo retoma automáticamente. - Banco de apoyo ajustable tanto en profundidad como en inclinación. SPEED PACKER ”S”

El manipulado de la fruta se simplifica Características comunes a toda la línea: las fruta se coloca en bandejas reversibles que tienen el mismo formato que los palets de bandejas usados para el envasado. El manipulado de la fruta se simplifica: el tallo y la cara coloreada se orientan simplemente por rotación, sin levantar el producto. La fruta se manipula y se pone dentro de su envase mediante ventosas. Las máquinas poseen también una consola muy fácil de usar.

“TRAY PACK” máquina doble, con dos cabezales. Ideal para manzanas, con bandejas de una o dos capas, ágil y suave en la manipulación del producto. Exactitud en el llenado, fácil de disponer y de gran capacidad: 660 bandejas dispuestas en una capa por hora y 420 bandejas dispuestas en dos capas por hora. “TRAY PACK” máquina simple, con un cabezal. La colocación de la fruta (manzanas, melocotones, nectarinas, kiwis) en bandejas (600/400, 500/300, 400/250 x2) o en cajas de varios tamaños se hace de forma automática y es más fácil. Capacidad máxima de 8 a 12 bandejas/minuto. “PUNNET”.

Primer premio a la innovación en Euroagro 2008. Está equipada con un separador doble de canastillas que le permite trabajar de forma autocontenida. La ordenación se realiza de forma automática, sin intervención manual. Las canastillas se colocan en capas sucesivas. Con solamente dos grupos de 14 bandejas reversibles, todo tipo de canastillas pueden ser acondicionadas con fruta (6, 7, 8, 9, 10, 11, o 12 unidade por canastilla). Tamaño de las canastillas de polietileno: 1 kg. Capacidad máxima: 3000 canastillas/ hora. Gama de llenadoras de cajas

Peso – A Granel – Contadora MAF propone una selección de llenadoras de cajas multi-formatos, con criterios de peso, a granel, o conteo de la fruta.

195


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

pujador eléctrico. Una vez se ha constituido la capa, se desplaza por el mismo empujador sobre la plancha. La plancha avanza por encima del palet y deposita lacapa de paquetes. Paletizador MAF

Para embalaje directo a bandejas La manipulación de los productos es siempre muy delicada, sin golpes, gracias a la presencia de una tolva telescópica que baja los productos el fondo de la caja o a través de un sistema de basculeo de la caja sincronizada con el llenado. El llenado se optimiza, es delicado, con alta precisión de pesado o conteo. Estas máquinas son de fácil manejo y mantenimiento. Son para todos los productos tales como: manzanas, cítricos, tomates, nectarinas, melocotones, etc. Los Paletizadores automáticos de MAF Roda

Paletizador MAF: Plancha

El paletizador “Básico” de MAF Roda, es perfecto para un embalaje directo a bandejas, unido a una “Speed Packer”, o a la paletización en batería. Sus ventajas son: Reducción atascos / Transportador único. La manipulación de los paquetes sobre el transportador evita cualquier rotación de los frutos. Alto rendimiento: hasta 2,5 capas por minuto. Suavidad y precisión en el posicionamiento de los paquetes. Bajo mantenimiento. Flejadora de palets automática

Con puesta de cantoneras El PALETIZADOR MAF: Plancha Capacidad hasta 3 capas/min. Transporte de paquetes sobre un tapiz único, mantenimiento reducido, suavidad en las transferencias. El sostenimiento de la capa está asegurado por la plancha. Dos cuadros centradores (superior e inferior) aseguran la fiabilidad y la calidad de formación del palet. Previamente orientados por un sistema de pinzas rotativas, los paquetes son transportados a una lona única. Las filas así constituidas, son transportadas a una mesa de conformación por un em-

196

En esta flejadora, de MAF Roda, el cuadro y el cabezal forman un bloque úni-


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

co, con lo que se evita el desfase del fleje; las alturas de flejado se programan gracias a un teclado situado en un pupitre y el ajuste de la tensión del fleje es por medio de ruedas codificadoras, sin intervención mecánica. RPB 02 MÓVIL

Llenador de bins

Este llenador de bins en seco tiene un disco rotativo y un cabezal móvil permitiendo el llenado de dos bins: uno a la derecha y uno a la izquierda. Llenador electromecánico de bins

Asegura el llenado directo de los bins

Asegura el llenado directo en los bins, evitando los inconvenientes de los llenadores de la primera generación (la fruta estaba previamente almacenada antes de ser trasladada en un bin). Ventajas: El nuevo mecanismo del llenador de bins en agua es silencioso. Electroneumático, evita la polución del agua. La cuba del llenador tiene el fondo en forma de embudo para facilitar su limpieza. La cuba y el chasis son de acero inoxidable. La aspiración de la bomba está situada en el eje de la cuba para homogeneizar el lle-

nado de bins. El modo de llenado es ligeramente inclinado para facilitar la entrada de la fruta. El diámetro del orificio de llenado ha sido aumentado y recubierto con goma. Producción: un mínimo de 25/35 bins/hora según las opciones y el tipo de bin empleado. Encajadora de mallas - NUEVO

Encajado de mallas de 0,5 hasta 5 Kg

OBJETIVO: Encajado automático de todo tipo de bolsas de malla tejida o extrusionada (malla con grapa, Girplus, Girsac, Dpack, Ultrabag, Vertipack, etc.). Cajas 600x400 de cartón (con testero o no). Cajas 600x400 de plástico (plegable o no). Programas de confección memorizados. Producción hasta 75 mallas/mn. Posibilidad de encajar en manual ((2 personas)). Todas las partes en contacto con la fruta son alimentarias. Chasis en perfil de aluminio especial para alimentación. Interfase de comunicación con pantalla táctil. Máquina compacta: 3600 sin rotación malla 90º x 1100; 4000 con rotación malla 90º x 1100. VENTAJAS: Producción hasta 3 cerradoras o 3 personas en manual. Trato bueno de la fruta (muy pocos roces y caídas). Implantación de la máquina. Montaje en línea con paletizadores a 2 metros. Espacio de una mesa encajado manual de 2/3 personas. Puesto de encajado manual posible (2 personas). Alimentación de cajas automática.

197


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

BAUMEISTER GMBH Borhorster Strasse 31 - P.O. Box 69 48366 LAER - Germany Tel.: +49-2554 91 50 12 Fax: +49-2554-91 50-0 info@erichbaumeister.com www.erichbaumeister.com Máquinas atadoras, hilo o cordel de atar, etiquetas elasticadas, para todo tipo de productos. En los productos en fresco, los productos de Erich Baumeister GmbH se utilizan para ramos de flores (bouquets), espárragos, puerros, rabanitos, remolacha, zanahoria, rábanos, mezclas para cocido, manojos de hierbas aromáticas, espinacas, etc. Firmly tied and neatly knotted: Erich Baumeister GmbH from Laer is specialised in string-tying machines and exports them worldwide. Atadora ADT

Atado firme y bien anudado

La empresa Erich Baumeister GmbH fabrica la atadora ADT, además de una extensa gama de otros equipos basados en el ata-

198

do con hilos elásticos. Las atadoras ADT sirven para atar cualquier producto, por muy delicado que sea. Es el caso de hortalizas que se atan antes de envasar, como las espinacas, aromáticas, mezclas para cocido,... y un largo etcétera. Baumeister fabrica sus equipos de forma modular, para integrarse en líneas de producción, o como equipos especiales que atienden requerimientos particulares de los clientes. La atadora ADT tipo 160-250 ata las hortalizas en menos de 1 segundo y es, por sus medidas aproximadas de 44x41x57 cm y un peso de solo 33 kg, un equipo de mesa compacto.


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

COMOSA STRAPP, S.A. Polígono Industrial Molí d’en Xec C/ Can Barneda, 24 - Nave P4-31 08291 RIPOLLET (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-935 750 844 Fax: +34-935 647 194 comosastrapp@comosastrapp.es www.comosastrapp.es

la introducción de la tecnología RFID en España. Dipole emplea tecnologías como código de barras o RFID y desarrolla soluciones para optimizar las diferentes actividades de nuestros clientes, en segmentos de mercado muy diversos: industria, alimentación, agroalimentario, bebidas, transporte y logística, venta al por menor, sanidad, telecomunicaciones, gobierno y servicios públicos y textil. Identification solutions, data capture and traceability.

Para más información ver envasado y etiquetado materiales

GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES)

DIPOLE Paseo de Valldoreix, 123 B 08173 SANT CUGAT DEL VALLES BARCELONA - Spain Tel./Ph.: +34-93 675 62 73 Fax: +34-93 590 11 85 dipole@dipole.es www.dipolerfid.es Empresa dedicada a soluciones de identificación, captura datos y trazabilidad. Dipole es una empresa familiar, española, con más de 20 años de experiencia en el sector de la identificación de productos, captura de datos e integración de sistemas. Nuestros ingenieros nos avalan al tener la experiencia de haber realizado más de 5.000 clientes en trazabilidad, identificación, etiquetado y captura de datos en España y ser los pioneros en

Jaume Ribó 35-37, 1ºB 08911 BADALONA (BARCELONA) Spain Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es www.giropack.com Giró es un grupo de empresas dedicadas a suministrar tecnología y sistemas avanzados para la industria del embalaje hortofrutícola, liderando el desarrollo de la distribución moderna y creando valor añadido a la cadena de suministro. Hoy Giró está presente en más de 50 países de los cinco continentes y es el líder mundial en sistemas de envasado hortofrutícola. Giró is a company group devoted to provide technology and advanced packaging systems for the horticultural packaging trade market, leadering modern distribution development and implementing added value to the supply process.

199


ENVASADO Y ETIQUETADO - EQUIPOS

Currently, Giró is known in more than 50 countries through the five continents and is worldwide leader in horticultural packaging systems.

Multivac Packaging Systems España, S.L. C/ Poeta José Hierro, 1 28320 PINTO (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 706 991 Fax: +34-916 706 912 www.multivac.com Maquinaria para embalaje: Termoformadoras, termoselladoras, máquinas de campana, etiquetadoras, etc. Representante de Multivac en España. Packaging machinery: Thermoforming machines, traysealers, chamber machines, labellers, etc. Representative of Multivac in Spain.

automática de cestas, máquinas acondicionadoras automáticas, básculas fijadoras de precisión, descartadores, flejadoras automáticas de palets, despaletizadores, volcadores de palots, paletizadores automáticos. Representa a Sinclair International Ltd. Postharvest machinery and packaging machines. Automatic horizontal and vertical packaging machine. Plastic bag sealing machine. Label deliver, weighing/printing machine, weight diverter, automatic netting machine, automatic clipping machine, automatic strapping line for pallets, filed boxes depalletizer, bin dumpers, automatic palletizer. Sinclair´s agent in Spain.

FRESHPACK HANDLING SYSTEMS B.V. Buijs Ballotstraat 17a 2690AA GRAVENZANDE - Nederlands Tel./Ph.: +31-174610101 Fax: +31-174626875 e.leerdam@freshpack-hs.nl www.freshpack-hs.nl

S&B VERPACKUNGSMASCHINEN GMBH SORMA IBÉRICA, S.A. Pol. Ind. S.P.I. 2, Parc. 5 46530 PUZOL (VALENCIA) - Spain Tel./Ph.: +34-961 424 080 Fax: +34-961 465 151 sormasa@sormaiberica.es www.sormaitalia.com Maquinaria para el sector hortofrutícola y materiales para acondicionamiento. Empaquetadoras automáticas horizontales y verticales, cerradoras de bolsas de plástico, ensacadoras, cerradoras (con malla)

200

Industriestr. 27 63674 ALTENSTADT - Germany Tel./Ph.: +49-6047 96370 Fax: +49-6047 963770 info@sbsorma.de www.sbsorma.de

SORMA NORD SARL Zone Industrielle Pierre Curie 51230 FERE CHAMPENOISE - France Tel./Ph.: +33-(0)3-2681 4603 Fax: +33-(0)3-2681 9794 sormanord@wanadoo.fr www.sormaitalia.com


PACKAGING AND LABELLING - EQUIPMENT

SORMA U.S.A. llc 1101 North 16th Av. Suite 104 YAKIMA, WA 98902 - USA Tel./Ph.: +1-509-853 0123 Fax: +1-509-8530124 sales@sormausa.com www.sormausa.com

SORMA U.S.A. llc 88D Industrial Avenue SPRINGFIELD, MA 01104 - USA Tel./Ph.: +1-413 739 9650 Fax: +1-413 731 1558 sales@sormausa.com www.sormausa.com

SORMAF SARL Z.A.C. du Min Impasse du Pont des Sommiers 84300 CAVAILLON - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90712194 Fax: +33-(0)4-90762214 sormaf@wanadoo.fr www.sormaitalia.com Forman parte del Grupo Sorma y por lo tanto comercializan maquinaria para el sector hortofrutícola y materiales para acondicionamiento. Asistencia técnica. They are part of Sorma Group and therefore sell postharvest machinery and packaging materials. Technicals assistance throughout the country.

ZETES Isabel Colbrand, 10 nave 93, planta 4 Edificio Alfa III - Pol. Ind. Fuencarral 28050 MADRID - Spain Tel./Ph.: +34-913 589 511 / 937 415 100 Fax: +34-913 589 467 / 937 414 910 marketing@es.zetes.com www.zetes.es ZETES es la empresa líder en Europa en soluciones de identificación automática, captura de datos y movilidad. Dentro de su oferta para el sector hortofrutícola se incluyen impresoras de etiquetas de código de barras, impresoras-aplicadoras para el etiquetado automático, etiquetas y ribbon, software de diseño de etiquetas homologado por AECOC y terminales de captura de datos. Además de sistemas de trazabilidad y sistemas basados en el reconocimiento de voz. ZETES is the leading European company in automatic identification, data capture and mobility solutions. Offering solutions for the horticultural market including label barcode printers, printerapplicators for automatic labelling, labels and ribbons, label design software approved by AECOC and data capture terminals. In addition, traceability systems and voice recognition systems.

201


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Envasado y etiquetado. Materiales. Equipos auxiliares

Packaging and labelling. Materials. Auxiliary equipment

202


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

Afco..................................................214 Comosa Strapp, s.a......................215 Conip - Consorzio Nazionale Imballagi in Plastica ...................225 Copi - Consorzio Produttori Imballagi in Plastica ...................216 Corapack s.r.l.................................217 Dafelir, s.a.......................................218 Ejido Cartón, s.l. . .........................204 Grupo Giró (Oficinas Centrales) ....................208 Infia s.r.l...........................................212 Netpack S.p.A................................219 Pac Life ...........................................220 Plastidom - Plásticos Industriais e Domésticos, Lda. .....................221 Ponienteplast, s.a. . .....................222 Sacos Dúrcal, s.a. . .......................223 San Jorge Packaging .................224 Xeda International s.a. ...............225

203


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Ejido Cartón EJIDO CARTÓN es una empresa situada en El Ejido, provincia de Almería, que está en Andalucía, región del sur de España. Debido a que esta es una de las zonas agrícolas más importantes del mundo, es posible contar con el mejor panorama para la investigación y desarrollo de nuestros nuevos productos y nuevos conceptos de empaquetado. Nuestro mercado principal es el agrícola pero también suministramos a la industria del empaquetado. Los envases con formas especiales para cualquier clase de fruta y hortaliza se han convertido en nuestra especialidad principal. Contamos con más de 50 modelos, pero estudiamos el caso concreto de cada cliente para darle una nueva solución si ningunos de ellos solucionaran sus necesidades. Ejido Cartón se compone de un grupo activo de personas que tiene como prioridad la satisfacción completa de los clientes. EJIDO CARTON is a company located in El Ejido, province of Almeria, which is in Andalusia, the Southern region of Spain. Due to the fact that this is one of the most important areas for agriculture in the world, it is possible to count on the best research and development scenario for our new products and new packaging concepts. Our main market is the agricultural one but we also supply the industry with packaging. Actually, special punnets for any kind of fruit or vegetable have become our main speciality. We have more than 50 models and we would be pleased to study the clients case and give them a new solution if none of them fitted their needs. Ejido Carton is made up of an active group of people who always believes it to be a policy priority to make its customers feel fully satisfied.

EJIDO CARTÓN, S.L. Pol. Ind. La Redonda, 95 04700 El Ejido (ALMERÍA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-950 580 712 Fax: +34-950 580 669 comercial@ejidocarton.com www.ejidocarton.com

204


Cestas, cajas, barquetas…

Resistentes al agua EJIDO CARTÓN, S.L. Pol. Ind. La Redonda, 95 04700 EL EJIDO (ALMERÍA) - Spain Tel./Ph.: +34-950 580 712 Fax: +34-950 580 669 comercial@ejidocarton.com www.ejidocarton.com Cajas y tarrinas de cartón. Cardboard boxes and punnets. Cestas Modelos y tratamientos para todas las necesidades

La gama de cestas, tarrinas, barquetas, … resistentes al agua aseguran que el envase mantiene su atractivo durante todo el ciclo comercial, para animar a la compra del producto que contiene. Esta nueva línea tiene todas las ventajas de las anteriores, personalización, impresión a todo color, formatos a medida, opción de tapa plástica, … más la ventaja de su resistencia a condiciones de alta humedad. Con ventana

Para lucir un producto con higiene total

Ejidocartón fabrica todo tipo de recipientes de preenvasado para frutas y hortalizas; su gama incluye las cestas que reciben un tratamiento especial por el que el agua y la humedad no las afectan. Tanto la consistencia del cesto como la calidad de la impresión permanecen inalteralbes. El tipo de impresión permite realzar el atractivo del conjunto y existen la opción de tapa de plástico, normal o biodegradable, para productos en la gama de ecológico, que contribuyen a mantener la integridad.

Los diseños de cajas y estuches con ventanas visten las marcas deseables para los clientes de las fruterías. Sean del productor o de la cadena de tiendas, el objetivo de ambos es captar la atención en las tiendas. Medidas del envase como para mi niño, o para mí. En muchos casos es la medida del estante de la nevera… y luciendo el producto que contienen. Estos envases de Ejido Cartón se fabrican para conseguir que los clientes se acuerden de la marca y consuman un producto protegido hasta la nevera.


Manzanas tricolor

La caja con posiciones

Ejido Cartón ayuda a saber más

Para frutas y hortalizas que deben lucir

Lo único que saben los publicistas de las manzanas es que pueden ser de tres colores: amarillas, rojas y verdes. Con un envase de Ejido Cartón podemos “saber más” y explicar el origen y el productor, el tipo de fruto y la variedad, también hacer un reclamo de venta o enviar un buen mensaje publicitario, un buen deseo al cliente, que “colabore con Unicef” o gritarle que coma, “5 al Día”

En esta caja, de Ejido Cartón, las perforaciones de la base forman una plataforma que sujeta las piezas y las exhiben. Apto para frutos de diferentes tamaños y diferente número de piezas por unidad. El material de fabricación puede ser cartón que cumpla los estándares FSC, con los correspondientes certificados, que avalan la ecorresponsabilidad.

Pimientos envasados de a 3

El envase ecológico

Pueden ser todos verdes, o uno amarillo, otrro morado y uno blanco. En esta muestra de la foto son pimientos cuadrados tipo California. En el envase puede haber características del productor o lo que se desee. Con los modelos de envase de cartón para unidades de ventas de Ejido Cartón hay ideas para usar envases con una sola imagen, la marca. Los consumidores votan imágenes. En el cartón podemos “pegar” una etiqueta con muchos modelos de mensajes, por ejemplo de recetas.

Tarrina con cierre y ventanas

Para pequeños frutos

Este estuche, fabricado por Ejido Cartón, puede contener 125 / 250 g y se utiliza para pequeños frutos, como frutos del bosque, bayas, berries, uvas y tomate cherry. El material de fabricación permite añadir impresiones muy atractivas, lo que unido al cuidadísimo aspecto del envase, valoriza el contenido, al tiempo que lo protege. Estas tarrinas pueden fabricarse conforme al estándar FSC, con los correspondientes certificados, que avalan la ecorresponsabilidad.


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Grupo Giró

GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES) Jaume Ribó, 35-37, 1º B 08911 Badalona (BARCELONA) - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es www.giropack.com

208


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

Soluciones en malla

Giró es un grupo de empresas dedicadas a suministrar tecnología y sistemas avanzados para la industria del embalaje horto-frutícola, liderando el desarrollo de la distribución moderna y creando valor añadido a la cadena de suministro. Hoy Giró está presente en más de 50 países de los cinco continentes y es el líder mundial en sistemas de envasado hortofrutícola. Giró is a company group devoted to provide technology and advanced packaging systems for the horticultural packaging trade market, leadering modern distribution development and implementing added value to the supply process. Currently, Giró is known in more than 50 countries through the five continents and is worldwide leader in horticultural packaging systems.

ENVASE OMEGABAG OmegaBag es el nuevo envase diseñado por Giró como respuesta a las necesidades del segmento de envases de alta visibilidad, bajo coste, ergonomía y respeto al medio ambiente. Ganador de los premios Liderpack’08 y WorldStar’09, OmegaBag es un envase altamente valorado por los consumidores ofreciendo una excelente alternativa a los envases tradicionales con grapa gracias a su buena apariencia y a su comodidad. OMEGABAG PACKAGING OmegaBag is the new packaging designed by Giro to meet the needs in the segment of high visibility, low cost, ergonomics and environmental efficiency. Liderpack’08 and WorldStar’09 awards winner, OmegaBag is a packaging highly valued by consumers providing an excellent alternative to traditional clipped net bags for it’s nice appearance and high convenience.

209


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Grupo Giró

Grupo Giró

ENVASE ULTRABAG Sistema de envasado de gran impacto en el lineal gracias a la ancha banda impresa que rodea las dos caras del embalaje. La impresión puede realizarse con registro para posicionar siempre el mismo mensaje en el espacio deseado. Además ofrece la alternativa de una asa de elevada resistencia y de tacto agradable. Incorpora un sistema de apertura fácil. ULTRABAG PACKAGING This packaging system has a high impact on the POS shelves thanks to the wide printed band surrounding the two sides of the package. The print of both faces can be made with "spot" in order to position the same message in the wished space. In addition, the Ultrabag package offers the one alternative handle of high resistance and pleasant tact. An "easy-open" system is included. GAMA GIRBAGGER Constituye una auténtica revolución en maquinaria de envasado en malla para productos hortofrutícolas. Su alta productividad, tamaño reducido y diseño modular permite adaptar los distintos modelos de máquina a las necesidades del mercado. La nueva gama Girbagger permite confeccionar una gran variedad de envases, con la posibilidad de diferentes anchos y tipos de banda plástica, malla tejida o extrudida y la opción de asa o troquel. GIRBAGGER RANGE Represents a complete revolution in packing machinery for fresh produce. Thanks to the high productivity , reduced layout and modular design of the different versions it allows to adapt the machine to every single market need. The new Girbagger range allows to produce a wide variety of bags, using different film width and film type possibilities, and knitted or extruded net with holes or handle options.

210


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

GRUPO GIRÓ (OFICINAS CENTRALES) Jaume Ribó 35-37, 1ºB 08911 BADALONA (BARCELONA) España Tel./Ph.: +34-933 841 011 Fax: +34-933 899 066 girogh@giro.es www.giropack.com Fabricante/Manufacturer Red tubular y material plástico para el envasado de frutas y hortalizas. Mallas para embalaje y paletizado. Tubular net and plastic materials for packing of fruits and vegetables. Nets for packaging and palletization.

GIRÓ GH, S.A. (CENTRAL VENTAS IBERIA) Camí d’ Albalat, s/n (CV-505; Km 1,5) 46600 ALZIRA - (VALENCIA) España Tel./Ph.: +34-961 410 511 Fax: +34-961 411 316 girogh@giro.es www.giropack.com

Otras oficinas del Grupo Giro Branches

GIRO PACK INC. 2305 Industrial Lane GA 30474 VIDALIA - USA Tel./Ph.: +1-912-537 4748 Fax: +1-912-537 0858 larkinda@mindspring.com

GIRO GMBH Dürener Straße, 434 50858 KÖLN MARSDORF - Germany Tel./Ph.: +49-221-9486440 Fax: +49-221-9486444 info@Giro-GmbH.de

GIRO PACK, SA DE C.V. Av. Industrias 1020 Bodega H 9 Colonia Bella Vista 64410 MONTERREY NUEVO LEÓN - Mexico Tel./Ph.: +52-81-833 13 008 Fax: +52-81-833 14 184 albertodiaz@giropack.com

Comercializador/Trader Red tubular y material plástico para el envasado de frutas y hortalizas. Mallas para embalaje y paletizado. Maquinaria para el embalaje. Tubular net and plastic materials for packing of fruits and vegetables. Nets for packaging and palletization. Packaging machinery.

211


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Infia Desde 1947 Infia srl se ha enfocado en la creación de un empaquetado innovador que representará una solución ganadora a los nuevos requerimientos del envasado, ofreciendo soluciones que provean del máximo valor y protección a las frutas y verduras. Hoy, Infia es un compañía que cuenta con más de 400 empleados divididos en las dos plantas productivas de Bertinoro (Italia) y de Puçol (España). Con sus 162.000 metros cuadrados Infia tiene en Italia su oficina central donde se definen sus estrategias de negocio. Además, con sus dos brazos comerciales en España y UK, y la fortaleza de su red comercial basada en los distribuidores, Infia garantiza la presencia de sus productos en todo el mundo y le situa en el primer puesto como fabricante de envases europeo y el segundo a nivel mundial. Infia se ha distinguido siempre por el esfuerzo contínuo en innovación. Fue el primero en creer en el pet como material de futuro, proponer nuevos modelos que han revolucionado el empaquetado de la fruta y presentar el sistema de trazabilidad en sus envases. Hoy Infia es el principal promotor del R-PET. Esta es la razón por la que su gama de artículos es una de las más diversificadas y completas en el sector del supermercado. From the 1947 Infia S.r.l has been addressed to the creation of innovative packing that could represent a winning solution to the new requirements in packaging, offering products that would provide the maximum protection and at the same time the valorisation of fruit and vegetables. Today, Infia is a company that counts more than 400 employees divided between the productive areas in Bertinoro (Italy) and in Valencia (Spain). With its 162,000 square metres Infia has in Italy the headquarter in which the business strategies are defined. Moreover, the two commercial branches in Spain and UK, the strong commercial net with all its distributors, guarantee the presence of its product in the whole world and put Infia at the first place among fruit packing producers in Europe and at the second worldwide. Infia has always distinguished itself for a continuous push towards innovation. It was the first to believe in new materials such as PET, to propose models that revolutionized the packaging of fruit, and to introduce the track•and•trace programme for its baskets. Today Infia is one of the best promoter of R-PET. It is the reason why its range of articles is one of the most complete and diversified within the market sector.

INFIA S.R.L. Via Caduti di Via Fani, 85 47032 BERTINORO (FC) - ITALIA (Italy) Tel./Ph.: +39-0543-466511 Fax: +39-0543-466519 infiagroup@infia.it www.infia.it

212


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

213


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

AFCO-ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE FABRICANTES DE ENVASES Y EMBALAJES DE CARTÓN ONDULADO Orense, 66, 1º D 28020 MADRID - Spain Tel./Ph.: +34-915 711 702 Fax: +34-915 722 403 afco@afco.es www.afco.es La Asociación Española de Fabricantes de Envases y Embalajes de Cartón Ondulado (AFCO) se creó en 1977, con la finalidad de fomentar la utilización del cartón ondulado en el transporte y embalaje de productos, así como promover el conocimiento del sector a través de la elaboración de estudios y del establecimiento de servicios de interés para sus asociados. Hoy por hoy, AFCO cuenta con unos 200 miembros, entre socios y simpatizantes. Entre sus asociados se encuentran fabricantes de cartón ondulado y fábricas de cajas de este material, que proveen a clientes de todos los sectores industriales y agrícolas. En conjunto, los miembros de la asociación representan aproximadamente al 93% de la producción total de cartón ondulado de España. La formación e implantación de nuevas tecnologías para alcanzar la mayor calidad del producto ha sido, y sigue siendo, uno de los pilares fundamentales de la actividad de AFCO desde su constitución. En estos años, los embalajes de cartón ondulado fabricados en España han conseguido cotas de calidad y prestigio entre las más altas de Europa, tanto por su diseño y versatilidad como por la resistencia que ofrecen.

214

The Association of Spanish Manufacturers of Corrugated Cardboard (AFCO) was created in 1977 with the goal of promoting the use of corrugated cardboard for the transport and packaging of products, as well as to widen knowledge within the sector through studies and the establishment of services of interest to its members. These days, AFCO has some 200 members, both partners and associates, which include corrugated cardboard makers and corrugated cardboard box makers which supply clients in all industrial and agricultural sectors. Together, the members of the association represent approximately 93% of all corrugated cardboard in Spain. The creation and the implementation of new technologies to advance the quality of the product have been, and continue to be, the pillars of AFCO’s activities since it was founded. During these years, corrugated cardboard packaging made in Spain has achieved the highest marks for quality and prestige among the best in Europe, as much for its design and versatility as for its strength. Plaform

El embalaje natural

Plaform es la marca del embalaje agrícola de cartón ondulado oficial de AFCO. Idóneo para transportar frutas y verduras, 100% reciclable, biodegradable, fácil de imprimir y facilita la logística de almacenamiento, transporte y distribución.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

Flejadora semiautomática horizontal para palets de STRAPACK

D-53HE2 COMOSA STRAPP, S.A. Polígono Industrial Molí d’en Xec C/ Can Barneda, 24 - Nave P4-31 08291 RIPOLLET (BARCELONA) - Spain Tel./Ph.: +34-935 750 844 Fax: +34-935 647 194 comosastrapp@comosastrapp.es www.comosastrapp.es Fabricación de fleje de polipropileno, tanto anónimo como impreso, y de poliéster. Distribuidores en exclusiva de las firmas MEGA, STRAPACK y ORGAPACK.

Fácil ajuste de la altura. Acceso de control. Opción batería.

Machinery, automatisms, and packaging materials. Exclusive distributors of the companies MEGA, STRAPACK and ORGAPACK.

OR-09

Flejadora horizontal de MEGA

Fleje de poliester

Manual y automático

Simplicidad y confiabilidad de operación. Grafilados y lisos. Ancho de fleje (mm): 9,519. Espesor de fleje (mm): 0,50-1,02.

Flejadora manual de ORGAPACK

OR-T 250/400 Fleje con y sin impresión

Todas las medidas, colores e impresos

Salto cuántico en el flejado.

215


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

en fresco como frutas, hortalizas, pescados y mariscos, quesos o cárnicos.

COPI - CONSORZIO PRODUTTORI IMBALLAGI IN PLASTICA

Plastic boxes in a range of standard measures, customized design, easy to identify, manufactured according to European standards, stackables is the offer of CO.P.I. Used for fruits and vegetables and other fresh products like seafood, meat or cheese.

Corso Garibaldi, 70 06024 GUBBIO (PG) - Italy Fax: +39-075 9274175 Tel./Ph.: +39-075 9276702 Fax: +39-075 9274175 info@consorziocopi.it www.consorziocopi.it El Consorcio CO.P.I. está empeñado en reducir el impacto ambiental proyectando y promoviendo sistemas compartidos para la recogida y reciclaje de cajas de plástico. CO.P.I. está formado por un asociación de empresas que respetan el ambiente. COPI, creada en el interior de CONIP, aumenta el desarrollo sinérgico de los productos y servicios prestados por las empresas asociadas y apoya la expansión de los mercados de interés; asegura, mediante la utilización compartida del know-how técnico, organizativo y comercial, las mejores condiciones de gestión y operativa. COPI favorece el encuentro y la colaboración entre los socios en proyectos específicos y valora la factibilidad técnica y las perspectivas industriales de ideas emprendedoras en el sector de la producción de cajas y otros tipos de embalajes rígidos en plástico. Cajas de plástico de una gama de medidas estándar, con diseño personalizado y fáciles de identificar, fabricadas según las normativas vigentes en el mercado europeo, apilables es la oferta de CO.P.I. Se utilizan para productos alimenticios

216

Caja de 40 x 60

Sistema “usa y recupera”

En este modelo 40 x 60 existen opciones de altura de 8 a 24 cm. Tienen un diseño personalizado y fácil de reconocer. Son apilables con cualquier otro tipo de caja COPI y fabricadas según la normativa vigente en los mercados europeos. Los costes para su reciclaje son menores y mayor la seguridad y garantía de duración, resistencia mecánica, higiene y seguridad alimentaría. Las cajas de COPI están fabricadas en PP y en HDPE. Están disponibles en color negro y, bajo pedido, también en otros colores. Las cajas se suministran envueltas en film extensible.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

CORAPACK supplies non-toxic clingfilm suitable for wrapping foodstuffs and compliant with current European safety standards

CORAPACK S.R.L. Via del Fontanile 7 22040 BRENNA (CO) - Italy Tel./Ph.: +39-031-797363 Fax: +39-031-797495 corapack@corapack.com www.corapack.com CORAPACK opera en los sectores de los plásticos o films flexibles impresos y perforados, en rollos, bolsas y láminas, en polipropileno, polietileno laminado y poliéster para envasado, especialmente alimentos. CORAPACK fabrica embalajes flexibles de plástico para envolver: - Frutas y hortalizas: Corapan, Coralife y Coralene antifog (antivaho) - Pan y bollería: Corapan, Coralene y bolsas - Envasado de productos no alimenticios: Bolphane, film laminado Coralene. CORAPACK fabrica films adherentes no tóxicos apropiados para envolveralimentos y que cumplen los estándares europeos. CORAPACK offers its costumers a wide range of flexible films for the packaging of foodstuffs and industrial products. CORAPACK operates in the field of printed and perforated flexible film rolls, bags and sheets, in polypropylene, laminated polyethylene and polyester for packaging, especially of foodstuffs. CORAPACK manufactures flexible packaging in plastic for: - Fruit and vegetable wrapping: Corapan, Coralife, and Coralene antifog - Bread and baked products wrapping: Corapan, Coralene, and bags - Industrial packaging: Bolphane and Coralene laminated film.

Coralife

El film de permeabilidad controlada

La gama Coralife, de Corapack, comprende films flexible basados siempre en una capa única o laminada de polipropileno, poliéster o polietileno. Su campo natural de aplicación es el envasado de una extensa gama de productos que necesitan una permeabilidad significativa entre las atmósferas internas y externas. Corapan

El film para todos los productos que necesitan respirar

Corapan es un film, de Corapack, de polipropileno (OPP) perforado mediante calor, tanto micro como macro, apropiado para el envasado de productos que liberan humedad (por ejemplo, pan, queso, hortalizas, carnes frescas, etc.) en máquinas envasadoras automáticas, tanto verticales como horizontales o flowpack. Corapan es un film de polipropileno (PP) orientado biaxialmente, coextruido, sellable por ambos lados mediante calor y perforado.

217


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

Murocajón Gigante

Cajonería industrial DAFELIR S.A. Cno. Carrasco 6110 11500 MONTEVIDEO - Uruguay Tel./Ph.: +598-2-601 0719 Fax: +598-2-601 9466 ventas@dafelir.com.uy www.dafelir.com.uy Dafelir fabrica productos en base a Cartonplast y Muroplast: envases, materiales para paletización, láminas para la industria conservera, elementos de merchandising, así como materiales de librería, elementos para la construcción, etc. Los envases para frutas y hortalizas incluyen cajas para espárragos, cestas de berries, snowpeas, y diferentes tipos de cajas y platós para frutas y hortalizas. También para el transporte de flores. Todos sus productos se desarrollan bajo las más exigentes normas internacionales para la preservación y transporte de alimentos. Dafelir manufactures products based on Cartonplast and Muroplast: boxes, palletizing materials, insert sheets for the food industry, promotional materials (advertising, merchandising), as well as the Biblos line, materials for buildings, etc. Packaging for fruits and vegetables include boxes for asparagus, berry punnets, snowpeas, and different kind of boxes and trays for fruits and vegetables, as well as flower boxes. Products are developed under the most demanding international procedures for preservation and food transport.

Autoarmables. Livianos. Resistentes. Lavables. Ascépticos. No lo atacan hongos ni bacterias. Medidas adatpables a sus necesidades de altura. Packing

Espárragos

La caja modelo MM-06b es uno de los múltiples modelos de cajas para espárrago fabricados por Dafelir, en cartonplast, adaptándose a las necesidades de cada cliente. Packing

Berries

Están categorizados para los distintos tipos de berries: Blueberries, Raspberries, Blackberries y Strawberries .

218


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

diferentes tipologias de fruta y hortalizas, en general todo lo que se envasa en cestas. Confección de 500 gr a 2 kg. El material utilizado en esta confección es completamentereciclable.

NETPACK S.P.A. Via delle Amarene, 131 47020 CESENA (FC) - Italy Tel./Ph.: +39-0547-312055 Fax: +39-0547-312079 info@netpack.it www.netpack.it

Mallas de Grupo Sorma

Extruídas y tejidas con film

Forma parte del Grupo Sorma. Materiales de envasado para el sector hortofrutícola, mallas (tejidas y extruídas), películas e impresos. Packaging division of Sorma Group. Packaging material for the fruit and vegetables, net (weaven and extruded), film and printing. Easypunnet de Grupo Sorma

Mejora la comunicación al consumidor

Vastísima gama de confecciones y otras tantas combinaciones. Solo red, ex­truída o tejida (disponible en todos los colores) de diferentes formas y tamaños o con film para personalizar la confección. Confecciones resistentes y atractivas para proteger y valorizar una amplia gama de productos. Materiales ecosostenibles

Bolsas biodegradables

Easypunnet ofrece mucho espacio para la comunicación, ya sea para acentuar la marca del producto o para ofrecer mayor información sobre el contenido. Easypunnet envuelve la cesta con una banda sobre los lados y la parte inferior; mientras en la parte superior hay la malla extruida. Cierre termosoldado. El film es imprimible hasta en 8 colores con resolución fotográfica. La malla extruida ofrece transpiración y enriquece el producto sin esconder el contenido. Espacio en la parte inferior para la impresión del código de barras y otros datos variables. Confección muy versátil indicada para

Gama de productos ecosostenibles hechos por entero en materiales compostables: malla (tejida y extruida), banda en film, tinta y etiquetas. Estos envases se eliminan en el compost industrial y se desintegran dentro de 12 semanas.

219


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

y hortalizas, no haciendo necesaria la incorporación de otros gases para su preservación.

PAC LIFE Nueva Central N° 4431 CONCHALI - Chile Tel./Ph.: +56-2-820 0400 infopac@envasespaclife.com www.envasespaclife.com La empresa PAC LIFE surge del nombre asignado a una nueva generación de envases, de alta permeabilidad para la conservación de productos hortofrutícolas. Se trata de ENVASES ACTIVOS, es decir que interactúan con los productos contenidos, logrando cambiar la atmósfera interna, aumentando en forma real la vida útil de las frutas y vegetales frescos. La tecnología aplicada corresponde a un desarrollo patentado por la empresa, que se manifiesta desde el sellado de la Bolsa Pac Life, donde la fruta o vegetal continúa respirando, bajando la concentración de oxígeno e incrementando la de bióxido de carbono, dentro de la misma. De esta forma, se logra una atmósfera de equilibrio en el interior del envase, prolongando la vida útil de los productos, manteniendo su sabor y características organolépticas. Lo mencionado, se complementa además, por la alta permeabilidad con que se elaboran estos envases en base a Atmósfera Modificada para cada especie, los que cuentan con la incorporación de Absorbedores de Etileno en la matriz polimérica, hormona catalizadora de la senescencia y maduración de las frutas

220

The company PAC LIFE arises from the name assigned to a new generation of high permeability packaging, used for the conservation of fruits and vegetables. These ACTIVE PACKAGING, ie, products that interact with the content, changing the internal atmosphere, increasing the postharvest life of fruits and vegetables. PACLIFE manufactures the range of active packaging Pac Life, generating modified atmosphere to extend and maintain the quality in kiwifruit, stone fruit, or stone, including cherries, peaches (peaches) and nectarines, apples, pomegranates, avocados or avocado, asparagus and other vegetables and flowers in general. Pac Life, envases atmósfera modificada

Preservan la calidad

La tecnología Pac Life, de PSS Envases Spa, para la fabricación de envases activos, es una mezcla polimérica patentada de última generación, mejora la permeabilidad e incorporar a su matriz molecular, aditivos especiales, entre los que se encuentran absorbedores de etileno. El resultado final es un óptimo balance entre el oxígeno y el dióxido de carbono, disipando la humedad al interior del envase, lo que evita condensaciones y podredumbres. La tecnología Pac Life está disponible para las principales frutas (manzana, kiwi, cereza, durazno o melocotón, nectarinas, paltas o aguacates, espárragos y otras hortalizas, y flores.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

PLASTIDOM -PLÁSTICOS INDUSTRIAIS E DOMÉSTICOS, LDA Rua Flores, Carreira de Água-Barosa 2400-016 BAROSA (LEIRIA) - Portugal Tel./Ph.: +351-244-880 160 Fax: +351-244-880 161 plastidom@plastidom.pt www.domplex.net Caja plegable y económica

Artículos de plástico para uso agrícola, industria en general y utilidades domésticas. Cajas, contenedores y palets de plástico Domplex.

Pensada para un uso

Plastic boxes, containers and pallets Domplex. Domplex ITC Ref. 845E0N1

Contenedor-Palet G4 1.2/1.2-0.76 CA Existe en medidas de base 60 x 40 y alturas de 15 y 29 cm y está fabricada con materia prima virgen y de uso alimentario. Envases de plástico con forma

Para un transporte sin roces

Dimensiones: 1200 x 1200 x 760. Ca­pa­ci­dad: 795 lts. Colores: blanco y gris.

Caja de plástico, plegable

Disponible en varios formatos Las cajas con medidas de base 60 x 40 cm tienen alturas de 11, 18 o 23 cm y las cajas con medidas de base 30 x 40 cm miden 18 cm de altura. Están fabricadas con materia prima virgen y de uso alimentario.

Esta bandeja está diseñada pensando en melones tipo Galia o Cantaloupe. La forma del fondo hace que las piezas encajen y no se toquen unas con otras, manteniendo la calidad.

221


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

PONIENTEPLAST, S.A. C/ 29 de Junio, nº 13 Pol. Ind. San Nicolas 04745 LA MOJONERA (ALMERÍA) - Spain Tel./Ph.: +34-950 603 325 Fax: +34-950 558 333 general@ponienteplast.es www.ponienteplast.es PONIENTEPLAST es una empresa creada por gente del campo, nacida de la experiencia, y diseñada en términos de futuro. Preparada para solucionar los retos que planteen las exigencias del mercado, consumidores y legisladores. Ponienteplast ofrece una amplia gama de envases (Reutilizables, un solo uso, plegables, encajables), bandejas de semillero, productos plásticos auxiliares de la agricultura y servicio de inyección de plástico. PONIENTEPLAST is a company created by people from the country. Born from experience, but designed with terms from the future. Prepared to address the challenges raised by the demands of the markets, consumers and legislators. Ponienteplast offers a wide range of containers (reusable, single-use, collapsible, nestable), seedling trays, other plastic products for the agriculture, plastic injection services. K-19

Más ligera y transparente Suelo más resistente por su diseño especial, pandeo casi nulo. Diseño interior que protege el producto.

222

Esquinas de gran resistencia. Paletizable en palés de 1,00 m x 1,20 m. Peso: 500 gr. Capacidad: 24,5 l. Material: PP. Colores: negro/otros colores bajo demanda. K-23

Rejillas especiales para la judía

Resistencia especial anti-pandeo. Diseño interior que protege el producto. Apilable con K-19 . Peso: 560 gr. Capacidad: 29,57 l. Material: PP. Colores: negro/otros colores bajo demanda. TURBOPLANT

Bandejas para semilleros

Este tipo de bandeja reemplaza a las bandejas de poliestireno expandido, ofreciendo ventajas adicionales, entre ellas, su durabilidad, mayor volumen en cada alvéolo, mayor número de plantas por bandeja, una notable mejoría en la calidad de las plantas obtenidas, así como el fácil reciclado de las bandejas al final de su vida útil.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

SACOS DÚRCAL, S.A. Carril Trinchera s/n 18650 DÚRCAL (GRANADA) - Spain Tel./Ph.: +34-958 780 744 Fax: +34-958 780 336 info@sacosdurcal.com www.sacosdurcal.com Sacos Dúrcal fabrica y comercializa materiales y equipos de envasado y mallas agrícolas. Los materiales y equipos de envasado incluyen sacos tipo raschel, de gasa vuelta, fabricados en monofilamento y/o rafia, con o sin banda impresa. Amplia variedad de medidas y colores, indicados principalmente para el envasado de productos agrícolas tales como ajos, cebollas, cítricos, judías, castañas, patatas..., con la posibilidad de personalizar los sacos con bandas impresas en papel o en metalizado. Dentro de la maquinaria se incluyen flejadoras, enfardadoras, pesadora y contadora, transpaletas y máquinas de coser sacos. Los materiales de embalaje comercializados por Sacos Dúrcal incluyen flejes, films extensibles y de uso alimentario, y cintas adhesivas. Sacos Dúrcal también comercializa etiquetadoras automáticas, mallas orientadas y mallas tejidas, máquinas grapadoras para mallas tubulares, y barquetas, cestas y bandejas de distintos tipos. Sacos Dúrcal is a Spanish textile company with experience in manufacturing raffia/single threaded and raffia/raffia sacks. Sacos Dúrcal produces sacks in a wide range of volumes and colour which are suitable for packing agricultural

crops such as garlic, onion, citric, beans, chestnuts, potatoes, etc. Sacos Dúrcal is dedicated to offering the best services to their customers; using the widest range in packaging and wrapping materials, machinery, tin straps, metal clamps, angle spacers, mesh, trays, film, Bolduc tape... All those items have been carefully selected because of their high quality and cost-effectiveness. En sacos

Ofertas para todas las necesidades

Sacos Dúrcal comercializa sacos para distintos sectores, genéricos e impresos, entre los que se encuentran sacos de Polipropileno para cereales, alimentación animal, almendra, etc.; sacos de Polipropileno Laminado para fertilizantes; sacos de Polipropileno con laminación interior en color, usados para alimentación; sacos de Polipropileno con liner interior para alimentación. Big Bags

Bolsas para recolección y transporte

Se utilizan en el sector agrícola, para contener patatas, cebollas, zanahorias, etc., así como en el sector industrial para materiales reciclados y en el de la construcción, para contener áridos y escombros.

223


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

SAN JORGE PACKAGING Avda. Einstein 923 SANTIAGO - Chile Tel./Ph.: +56-2-596 1000 info@sanjorgepackaging.cl www.sanjorgepackaging.com San Jorge Packaging es una empresa chilena que desarrolla y produce las bolsas FF con tecnología de AtmósferaModificada, abasteciendo al 65% de laindustria exportadora nacional y, al 17% del mercado internacional a través de representantes en Estados Unidos, Turquía y Europa. Técnicamente, la permeabilidad de las bolsas FF, con tecnología de Atmósfera Modificada, permiten el intercambio de gases (O2 y CO2) a través de una lámina que dado su tratamiento y formulación, modifica la atmósfera al interior del envase y logra retardar los procesos degradativos ligados al deterioro natural de la fruta. Esto permite que la fruta conserve su aspecto fresco, turgencia y características organolépticas luego de guardas prolongadas o de su traslado los distintos mercados. Las bolsas FF están disponibles para cerezas, kiwis, ciruelas, nectarines y manzanas. San Jorge Packaging is a Chilean company dedicated to the development and production of FF bags with Modified Atmosphere Technology. It supplies 65% of the national export industry and 17% of the international market through representatives in the United States, Turkey and Europe. Technically, the permeability of FF bags, with Modified Atmosphere technology, permits the exchange

224

of gas (O2 y CO2) through a film especially treated and formulated to modify the atmosphere inside the package, thereby delaying the degrading processes associated with the natural fruit deterioration. This helps the fruit preserve its fresh aspect, firmness and organoleptic characteristics after extended storage or after travelling to the different markets. FF bags are available for cherries, kiwis, plums, nectarines and apples.

Bolsas con tecnología de Atmósfera Modificada

San Jorge Packaging es una empresa chilena que desarrolla y produce las bolsas FF con tecnología de Atmósfera Modificada, abasteciendo al 65% de la industria exportadora nacional y, al 17% del mercado internacional a través de representantes en Estados Unidos, Turquía y Europa. Técnicamente, la permeabilidad de las bolsas FF, con tecnología de Atmósfera Modificada, permiten el intercambio de gases (O2 y CO2) a través de una lámina que dado su tratamiento y formulación, modifica la atmósfera al interior del envase y logra retardar los procesos degradativos ligados al deterioro natural de la fruta.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

mm. Velocidad del cabezal: 180 etiquetas/ minuto. Nº de cabezales por estructura: 6-16.

XEDA INTERNATIONAL S.A. Z.A la Crau RD 7 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)4-90 90 23 23 Fax: +33-(0)4-90 90 23 20 info@xeda.com www.xeda.com Socios y distribuidores exclusivos a nivel mundial de Euro-Label 06.

Fabricada en aluminio anodi­za­do y las piezas mecánicas son en plástico e inox. Etiquetadora manual

Para frutas y legumbres

We are also partners and exclusive world-wide distributors for Euro-Label 06. BCA

Etiquetado en bandeja o alvéolos

Etiquetadora manual de Xeda de muy fácil manejo. Es ligera, manejable y resistente, cualidades que la hacen ideal para el etiquetado de frutas y hortalizas. Diseños creativos

Etiquetas

Sistema poli­va­len­te destinado al etiquetado de las frutas en bandejas o alvéolos. El soporte está constituido en acero y fijado directamente en la estructura de la cinta de transporte. BCS

Etiquetaje de frutas y legumbres Etiquetadora automática de Xeda. Alimentación: 220 V. Ancho máximo de la cinta: 20

Xeda produce y almacena más de 400 referencias de etiquetas standard y per­ sonalizadas. Ofrecen un diseño creativo y una buena calidad de impresión.

225


ENVASADO Y ETIQUETADO - MATERIALES

EURO-LABEL 06 S.A.R.L. C.O.N.I.P. - CONSORZIO NAZIONALE IMBALLAGI IN PLASTICA Corso Garibaldi, 70 06024 GUBBIO (PG) - Italy Tel./Ph.: +39- 075-92 76 702 Fax: +39-075-92 74 175 info@conip.it www.conip.it Cajas de plástico de un solo uso mediante un sistema de recogida de la materia prima al final del ciclo, así como de comunicar su labor medioambiental a la sociedad. El consorcio cuenta con cajas para el transporte de frutas y hortalizas, productos de vivero y otros ornamentales, así como otros tipos de productos alimenticios y líquidos. En la organización están comprendidos fabricantes de los envases, recogedores, regeneradores y usuarios. Italian association of manufacturers of plastic packaging materials. The organization takes care of collecting the one way plastic boxes at the end of their life cycle and also cares to communicate its environmental protection activities to the society. The consortium has boxes for transporting fruit and vegetables, nursery and other ornamental plant products and also different kinds of food and liquid products. The organization has manufacturers, collectors, recyclers and final users among its members.

226

Z.A. de la Crau 13670 SAINT-ANDIOL - France Tel./Ph.: +33-(0)490 90 24 24 Fax: +33-(0)490 90 24 25 eurolabel06@wanadoo.fr Produce etiquetas y máquinas de aplicación para frutas y verduras. Suministra a demanda etiquetas standard en 24 horas en Francia y 48 horas en el resto de Europa. Su distribuidor es Xeda International S.A. The company manufacturates labels and labelling machines for the fruit and vegetables trade. Standard labels can be supplied in 24 hours in France and in 48 hours to the rest of Europe. Distributer is Xeda International S.A.

EUROPACK S.R.L. Via delle Viole, 22 36061 BASSANO DEL GRAPPA (VI) Italy Tel./Ph.: +39-0424-568643 Fax: +39-0424-566088 info@europacksrl.com www.europacksrl.com Fabricante de cantoneras de cartón con perfiles en L, perfiles en U, perfiles curvados y angulares dentados. Manufacturer of cardboard corners with L profiles, U profiles, curved profiles and toothed corners.


PACKAGING AND LABELLING - MATERIALS

227


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

Logística, distribución y punto de venta

Logistic, distribution and point of sale

228


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

Banpe..............................................234 Productos Citrosol, s.a. . .............. 54 Ángel .......................................236 FomesaMir. Fruitech, s.l....................... 56 Bizerba Janssen Iberia PMP.................................... 58 España, s.a.u..................................235 Syngenta Crop Protection AG.... 60 Conip - Consorzio Nazionale Imballagi in Plastica ...................237 Tecnidex-Técnicas de Desinfección, s.a....................... 62 Copi - Consorzio Produttori Imballagi in Plastica ...................237 Jungheinrich de España, s.a.u............................230 Maersk Spain.................................239 Toyota Material Handling España.............................................232

229


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

JUNGHEINRICH DE ESPAÑA S.A.U. Pol. Ind. El Barcelonés C/ Hostal del Pí, 9 08630 ABRERA BARCELONA - Spain Tel.: +34-937 738 211 Fax: +34-937 738 222 info@jungheinrich.es www.jungheinrich.es JUNGHEINRICH dispone de una completa y extensa gama de productos y servicios para almacenaje y sus clientes pueden disponer de equipos a través de diversas opciones: Compra, alquiler y renting, en períodos de uno a cinco años. Jungheinrich ofrece Servicio Post-Venta propio. Productos / servicios Carretillas elevadoras: Transpaletas manuales y eléctricas; apiladores de brazos porteadores; carretillas contrapesadas eléctricas y diesel/ gas; carretillas mástil retráctil; carretillas recogepedidos; remolcadores; carretillas trilaterales. Sistemas y proyectos logísticos. Informatización del almacén. Estanterías y equipamientos de almacenes. Construcciones especiales. JUNGHEINRICH has a full and extensive range of storage products and services and their clients can have teams through several options: purchase, rental and leasing, in periods of one to five years. Jungheinrich offers after-sales service itself. Products / Services Forklifts, pallet trucks and electric, arm lift stackers, electric counterbalance trucks and diesel /

230

gas trucks retractable mast, picker trucks, tugboats, trucks trilateral. Systems and logistics projects. Computerization of the warehouse. Shelving and storage equipment. Special constructions. Transpaleta manual

Modelo AM

Capacidades de carga de hasta 3000 kg – también en versiones “silenciosas”, de acero inoxidable y con sistemas de pesaje. Compacta y maniobrable para ahorrar espacio. Robusta y duradera para evitar gastos posteriores. Mando central apto para diestros y zurdos. Transpaleta eléctrica

Modelo EJE

Capacidades de carga de hasta 3500 kg con una variante “silenciosa”: La EJE 116 silentdrive. Tecnología AC: Máximo rendimiento. Mínimo mantenimiento. Alta protección contra líquidos y polvos = menos averías (IP 54 en electrónica e IP 65 en el cabezal de la barra timón. ProTracLink: Máxima estabilidad para un incremento del rendimiento.


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

Transpaleta eléctrica

Modelo EJE C20

plataforma tanto fija como abatible: Fomenta el rendimiento. Alta maniobrabilidad gracias a la dirección eléctrica: Menor esfuerzo. Speed Control y Curve Control: La fuerza controlada con la seguridad en curvas. . arretilla eléctrica contrapesa C triciclo, modelo EFG 2 y de cuatro ruedas, modelo EFG 3

Capacidad de carga 2000 kg como transpaleta y 700 kg con elevación de 759 mm. La combinación idónea para el transporte, carga y descarga, así como la preparación en tiendas y supermercados – evite lesiones de espalda elevando la mercancía a una altura ergonómica. Compacta en sus medidas y con tecnología AC: Ahorrará en espacio y en gastos de mantenimiento. Aún más maniobrable gracias a la traslación con barra timón en vertical mediante pulsador de marcha lenta. Máxima seguridad mediante parametrización individual adaptada a cada cliente y protección antirretroceso en pendientes. Transpaleta eléctrica de conducción autoportado

Modelo ERE

Capacidades de carga de hasta 2000 kg

Tecnología trifásica AC de última generación – Sus beneficios: El menor consumo y el mayor despacho de mercancías = Mínimos costes de explotación. Sistemas de cambio lateral de batería seguros y adaptados a las necesidades del usuario. Ergonomía ejemplar: Cabina espaciosa, volante de regulación bidireccional con dirección eléctrica, apoyabrazos regulable y cabina flotante = Garantía de alto rendimiento y excelente confort. Seguridad imprescindible: Control en curvas y en pendientes y 5 programas de conducción seleccionables = “Drive Control” de serie. Opciones para el control de las funciones de elevación (Lift Control) y de acceso a la máquina (Access Control).

Capacidades de carga de hasta 2500 kg y versiones de plataforma de conductor fija o abatible – Idónea para distancias medias y largas, así como para la carga y descarga sobre camión. Máxima seguridad y confort para el conductor sobre la

231


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

TOYOTA MATERIAL HANDLING ESPAÑA Pol. Ind. Can Salvatella Avda. Arrahona, 25 - Conjunto C 08210 BARBERÀ DEL VALLÉS BARCELONA - Spain Tel.: +34-937 283 800 Fax: +34-937 283 801 info@es.toyota-industries.eu www.toyota-forklifts.es Toyota Material Handling Europe (TMHE) se creó en 2005 para gestionar las operaciones de transporte y manipulación de materiales de las marcas Toyota y BT en Europa. TMHE es la división europea de Toyota Material Handling Group (TMHG), que forma parte de Toyota Industries Corporation (TICO). Las marcas Toyota y BT comparten con orgullo una herencia de más de 60 años en el negocio del transporte de materiales. El Toyota Way se basa en los principios de orientación de la marca. En estos cinco valores básicos se expresan las creencias y valores compartidos por todo el grupo Toyota. Se espera que todos los miembros del equipo de Toyota apliquen estos valores a todos los niveles, tanto en su actividad diaria como en sus relaciones con los demás. Para Toyota Material Handling es primordial ser el socio escogido como primera opción por todos aquellos clientes que busquen soluciones de transporte y manutención de materiales (carretillas elevadoras, apiladores, transpaletas) y ser reconocidos, tanto por nuestros productos y servicios innovadores, como por nuestro respeto a la sociedad. Por ello tratamos de fomentar la

232

confianza de nuestros clientes ofreciendo productos y servicios (venta y alquiler de carretillas elevadoras, nuevas y de ocasión) de extraordinaria calidad que añadan valor real a sus empresas. Además, respetamos las expectativas y ambiciones de empleados, accionistas y proveedores a través de una incesante búsqueda de mejoras en nuestra actividad. Toyota Material Handling provide a comprehensive range of Toyota counterbalance forklifts and BT warehouse equipment which can be delivered to meet the specific needs of every application. BT Staxio SWE080L

Apilador ideal para elevaciones a bajo nivel y para preparar pedidos

El apilador BT Staxio SWE080L forma parte de la nueva y completa gama BT Staxio para aplicaciones a pie de Toyota Material Handling. Los apiladores BT Staxio son compactos, fáciles de manejar y poseen un motor de CA parte del sistema Powerdrive de BT. Además, apenas necesitan mantenimiento. El modelo SWE080L es un apilador muy versátil con un mástil de una sola columna y unos brazos soporte elevables que le convierten en la opción más conveniente al trabajar en tareas que precisan elevaciones a bajo nivel o para realizar pedidos, incluyendo carga y descarga de mercancías. También es ideal para transportar mercancías a una altura de trabajo cómoda. Por ejemplo, para depositar la mercancía en


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

una tienda directamente. Tiene una capacidad máxima de 800 kg. Cuando se utiliza para desplazamientos horizontales puede llevar cargas de hasta 2.000 kg sobre los brazos soporte elevables.

de dimensiones del chasis. Traigo 48 voltios

Contrapesada eléctrica para cargar, transportar y apilar

BT Lifter LHM230

Transpaleta manual de rápida elevación y alto rendimiento diario

La BT Lifter LHM230 es la transpaleta manual universal perfecta para desplazar cargas pesadas en todo tipo de aplicaciones. Esta carretilla versátil y resistente tiene una capacidad de carga nominal de 2.300 kg, y el bastidor de horquillas está garantizado de por vida. La soldadura robotizada y el recubrimiento pulvimetalúrgico proporcionan un acabado regular de alta calidad, mientras que los cojinetes engrasables garantizan una larga vida útil. El modelo LHM230Q con sistema hidráulico de elevación rápida es la transpaleta ideal para aplicaciones intensivas. Con la elevación rápida, las horquillas alcanzan el palet con el primer bombeo y lo elevan con el segundo para conseguir una mayor productividad y una mejor ergonomía. Para ambos modelos de carretilla elevadora Toyota Material Handling acepta pedidos de configuraciones y diseños personalizados y dispone de una amplia variedad

Las carretillas elevadoras contrapesadas eléctricas son fundamentales en aquellos sistemas de almacenamiento y distribución donde se llevan a cabo funciones de carga, apilamiento y transporte horizontal. Las carretillas elevadoras eléctricas de Toyota Material Handling son líderes en cuanto a seguridad, fiabilidad, comodidad y ecología. Las carretillas elevadoras eléctricas de Toyota Material Handling ofrecen gran potencia y rendimiento sin generar emisiones de escape al medio ambiente. Contamos con modelos de 3 y 4 ruedas y capacidades de batería de 24, 48 y 72 voltios, por lo que puede estar seguro de que existe un modelo de Toyota que satisfará sus necesidades. Los modelos 48 Voltios tienen 4 ruedas y hay modelos para cargar entre 1500 y 2000 kg, con un radio de giro enre 1639 mm y 1845 mm.

233


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

distribution of specialized equipment primarily in the food industry. Staffed technical engineering electrical and mechanical, plus on-site.

BANPE Centro Tecnológico de la Agroindustria Parque Industrial La Gravera Avda. La Dehesa del Piorno Nº1 21440 LEPE (HUELVA) - Spain Tel./Ph.: +34-902 908 053 Fax: +34-959 649 060/61 banpe@banpe.es www.banpe.es BANPE, Supporting Food Industry, es una empresa joven, dinámica y apasionada por su trabajo. Está dedicada al mantenimiento industrial, suministro de materiales especializados en la industria y distribución de equipos especializados principalmente en la industria alimentaria. Cuenta con personal de ingeniería técnica a nivel eléctrico y mecánico, además de técnicos comerciales. Da cobertura a todas las etapas de la agroindustria desde que sale del campo el producto, hasta llega a la mesa. Dispone de un amplio catálogo, para ofrecer la mejor solución con el menor gasto. BANPE, Supporting Food Industry, fabrica para elementos para invernaderos y equipos y materiales para poscosecha de frutas y hortalizas. También comercializa materiales para otras industrias agroalimentarias, como la cárnica. BANPE, Supporting Food Industry , is a young, dynamic and passionate about her work. It is dedicated to industrial maintenance, supply of materials specialized in manufacturing and

234

Covers all stages of agribusiness since the product leaves the field to reach the table. It has a large catalog, to offer the best solution with the least expenditure. BANPE, Supporting Food Industry, made ​​for items for greenhouses and equipment and materials for post-harvest fruits and vegetables. It also sells materials for other food industries, such as meat. Equipos para manutención y almacenaje

Fabricados a medida

Banpe fabrica equipos a medida que solucionan todo tipo de necesidad de manutención y almacenaje. Su catálogo muestra los surtidos dentro de cada uno de los apartados en que se ordenan: Remolques industriales y tractores de arrastre eléctricos. Contenedores basculantes para carretillas elevadoras. Cestos y contenedores de chapa y plástico. Apiladores con elevación y traslación manual o a batería. Transpaletas y tanquetas. Mesas elevadoras manuales y eléctricas. Apiladores ligeros de elevación manual y eléctrica. Elevadores y rampas de aluminio. Implementos para carretillas. Carretillas subescaleras automáticas y manuales, etc.


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

BIZERBA IBERIA ESPAÑA, S.A.U. Pol. Ind. Los Angeles - C/ Herreros, 42 28906 GETAFE (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-91 665 41 80 Fax: +34-91 665 42 95 industria@bizerba.es www.bizerba.com Sistemas de balanzas solas o Interconectadas. Etiquetadores manuales (peso, precio, importe y código de barras). Trenes de pesaje y etiquetaje automáticos para barquetas, productos redondos o cajas. Básculas electrónicas industriales con conexión a ordenador. Controladores dinámicos de peso. Etiquetadoras automáticas de paletas. Equipos de detección de cuerpos extraños por Rayos X en envases. Sistema de colocación de barquetas en cajas mediante automatismos y robots. Sistemas de paletizado automático. Sistemas de llenado de cajas a peso fijo con o sin clasificación previa de las piezas por peso. Sistemas de control de producción de líneas de hasta 100 operarios/as para el llenado de barquetas de fresas, con posterior control estadístico de resultados.

components according to weight. production control systems for strawberry shell filling lines up to 100 workers; with statistical control of the results. KH 800 2S

Balanza multimedia

Pantalla de manejo y del cliente, ambas de 12,1”. Óptimas para la publicidad de cara al cliente y la venta cruzada. Si se desea, también con impresora doble (T-E, E-E o E-L).

Individual or interconnected scales systems. Manual labellers (weight, price, amount and bar code). Weighing trains and automatic labelling for baskets, round shaped or boxes. Industrial electronical scales with connection to computer. Dinamic weight controllers. Automatic pallet labelling machines, X – ray equipment for detection of foreign objects in vessels. System for the automatic placement of shells in boxes using robots. Automatic palleting systems. Fix weight box filling systems, with or without previous classification of the

235


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

ÁNGEL MIR - PORTES BISBAL, S.A. Pol. Ind. Rissec (Corçà) 17100 LA BISBAL (GIRONA) Spain Tel./Ph.: +34-972 640 620 Fax: +34-972 642 451 porbisa@angelmir.com www.angelmir.com Angel Mir con más de 40 años de experiencia en la fabricación de equipos industriales para la gestión de accesos y la logística, ha vivido la evolución del mercado desde el fabricante tradicional hasta la fabricación y montaje modernos. Está presente en todos los tipos de industria y distribuidores y se adapta a sus exigencias. En los últimos años Angel Mir se ha expandido en el mercado internacional comercializando sus productos en los países de la unión Europea y en diferentes continentes. Una permanente labor de investigación y desarrollo unida a una política de producción basada en la excelencia y la competitividad, generan puertas y sistemas de altas prestaciones que han superado las más rigurosas homologaciones internacionales. Angel Mir ha desarrollado puertas especiales que son puntos de referencia obligados dentro del mercado. Más del 30% de la producción de Angel Mir va destinada a la exportación y posee delegaciones y distribuidores en diversos países de Europa, Asia y América. De esta manera es posible garantizar una plena satisfacción de las necesidades de cada cliente allí donde se encuentre.

236

With 40 years of history, at Angel Mir we have seen the development of the market from traditional manufacture through to modern production and assembly. We are present in all types of industry and distributors and we adapt to all demands. In recent years we have expanded within the international market, marketing our products in European Union countries and different continents. Constant efforts in research and development, combined with a policy of production based on excellence and competitivity, create doors and high performance systems which have exceeded the most rigorous international standards. Angel Mir has developed special doors which are a regarded as a bench mark within the market. More than 30% of Angel Mir’s production is destined for export and our company has offices and distributors in various countries in Europe, Asia and America. We can therefore guarantee the total satisfaction of all our customers wherever they may be.

BILANCIAI CAMPOGALLIANO SOC. COOP. A.R.L. Via Sergio Ferrari, 16 41011 CAMPO GALLIANO (MODENA) - Italy Tel./Ph.: +39-059-893611 Fax: +39-059-527079 info@coopbilanciai.it www.coopbilanciai.it Sistemas peso / precio Cigiemme: pesaje, etiquetado, control de peso. Equipos de pesaje: puentes de pesaje, plataformas de pesaje, pesaje y manipulación, pesaje y conteo, kits de pesaje para sistemas industriales, sistemas de pesaje para la industria alimenticia.


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

Weight-pricing Cigiemme: weighing, labelling and weight-checking. Weighing equipment: weighbridges, weighing platforms, weighing and handling, weighing and counting, weighing kits for industrial systems, weighing systems for food industry, electronic terminals.

C.O.N.I.P. - CONSORZIO NAZIONALE IMBALLAGI IN PLASTICA Corso Garibaldi, 70 06024 GUBBIO (PG) - Italy Tel./Ph.: +39- 075-92 76 702 Fax: +39-075-92 74 175 info@conip.it www.conip.it Cajas de plástico de un solo uso mediante un sistema de recogida de la materia prima al final del ciclo, así como de comunicar su labor medioambiental a la sociedad. El consorcio cuenta con cajas para el transporte de frutas y hortalizas, productos de vivero y otros ornamentales, así como otros tipos de productos alimenticios y líquidos. En la organización están comprendidos fabricantes de los envases, recogedores, regeneradores y usuarios. Italian association of manufacturers of plastic packaging materials. The organization takes care of collecting the one way plastic boxes at the end of their life cycle and also cares to communicate its environmental protection activities to the society. The consortium has boxes for transporting fruit and vegetables, nursery and other ornamental plant

products and also different kinds of food and liquid products. The organization has manufacturers, collectors, recyclers and final users among its members.

COPI - CONSORZIO PRODUTTORI IMBALLAGI IN PLASTICA Corso Garibaldi, 70 06024 GUBBIO (PG) - Italy Fax: +39-075 9274175 Tel./Ph.: +39-075 9276702 Fax: +39-075 9274175 info@consorziocopi.it www.consorziocopi.it El Consorcio CO.P.I. está empeñado en reducir el impacto ambiental proyectando y promoviendo sistemas compartidos para la recogida y reciclaje de cajas de plástico. CO.P.I. está formado por un asociación de empresas que respetan el ambiente. COPI, creada en el interior de CONIP, aumenta el desarrollo sinérgico de los productos y servicios prestados por las empresas asociadas y apoya la expansión de los mercados de interés; asegura, mediante la utilización compartida del know-how técnico, organizativo y comercial, las mejores condiciones de gestión y operativa. COPI favorece el encuentro y la colaboración entre los socios en proyectos específicos y valora la factibilidad técnica y las perspectivas industriales de ideas emprendedoras en el sector de la producción de cajas y otros tipos de embalajes rígidos en plástico.

237


LOGÍSTICA Y DISTRIBUCIÓN

Cajas de plástico de una gama de medidas estándar, con diseño personalizado y fáciles de identificar, fabricadas según las normativas vigentes en el mercado europeo, apilables es la oferta de CO.P.I. Se utilizan para productos alimenticios en fresco como frutas, hortalizas, pescados y mariscos, quesos o cárnicos. Plastic boxes in a range of standard measures, customized design, easy to identify, manufactured according to European standards, stackables is the offer of CO.P.I. Used for fruits and vegetables and other fresh products like seafood, meat or cheese.

productos para alineación de paquetes. Automatic weigher-printer-labeller system in real time. Printer systems for automatic and semi-automatic weigher-labeller. Production line labeller system with superior, inferior or lateral positioning. Printer-labeller system for multi-mould packers with superior and/or inferior positioning. Weight controllers according to CE regulation for fixed weigh products with discriminators. Labellers-printers for “super-fast” production lines. Automatic product channelers for packet aligning.

GRUPO EPELSA, S.L.

ESPERA IBÉRICA, S.A Fresadora, 2 - Pol. Ind. Sta. Ana 28529 RIVAS VACIAMADRID (MADRID) - Spain Tel./Ph.: +34-916 666 778 Fax: +34-916 666 685 info@espera.com www.espera.com Sistemas pesadores-impresoresetiquetadores automáticos en tiempo real. Sistemas impresores para pesado-etiquetado automático y semiautomático. Sistemas etiquetadores en línea de producción con posicionamiento superior, inferior o lateral. Sistemas impresoresetiquetadores para envasadoras multimoldes con posicionado superior y/o inferior. Controladores de peso según normativa CE para productos de peso fijo con discriminadores. Etiquetadores-impresoras para líneas de producción “superrápidas”. Canalizadores automáticos de

238

Albasanz, 6 - 28037 MADRID - Spain Tel./Ph.: +34-917 543 014 Fax: +34-917 544 826 infomad@grupoepelsa.com www.grupoepelsa.com Balanzas comerciales: Soluciones de pesaje y etiquetado adaptadas a sus necesidades, tanto en el pequeño comercio, grandes superficies y la industria en general. Producto industrial: Soluciones y servicios destinados al mercado del pesaje industrial. Plataformas, básculas puente, células de carga. Commercial scales: Solutions for weighing and label making tailored for the needs of the small business, supermarkets, and the industry as a whole. Industrial product: Service and solutions designated for the industrial weight measurement market. Platforms, weighbridges, load cells.


LOGISTIC AND DISTRIBUTION

MAERSK SPAIN Juan Carlos I Quay, Port of Algeciras 11201 ALGECIRAS (CÁDIZ) - Spain Tel./Ph.: +34-956 671 848 javier.rueda@maersk.com www.maerskline.com Maersk Line ofrece desde sencillas cajas secas hasta sofisticados contenedores refrigerados de atmósfera controlada; tenemos el tamaño y el tipo de contenedor que usted necesita. Nuestros buques se encuentran entre los más modernos, seguros y ecológicos para cruzar los mares. Su mercancía tiene asegurado un viaje seguro y sin contratiempos.

ULMA CARRETILLAS ELEVADORAS Ps. Otadui, 8 20560 OÑATI (GUIPÚZCOA) - Spain Tel./Ph.: +34-902 228 899 www.ulmacarretillas.com Carretillas elevadoras. Fork-lift trucks.

Productos / servicios: - Contenedores para el transporte marítimo - Servicios para carga refrigerada - Mercancías especiales - Soluciones eBusiness - Mercancías peligrosas - Transporte interior - Servicios de aduanas - Servicios de valor añadido - Seguridad en el transporte - Condiciones comerciales generales Maersk Line offers everything from simple to sophisticated dry boxes controlled atmosphere reefers, we have the size and type of container you need. Our vessels are among the most modern, safe and green to cross the seas. Your merchandise is assured a safe and smooth.

239


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Información, gestión, planificación y servicios

Information, administration, planning and services

240


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

Asia Fruit Logistica......................242 Earis . ...............................................258 Fruit Attraction.............................256 Fruit Logistica .....................244, 258 Fruit Profits ...................................259 Fructidor Helios International ...................246 Macfrut Cesena Fiera S.p.A. ......................248 MEC - Edizioni Annuari D´Italia s.r.l. ...................................250 Revista de Fruticultura...............252 Stp - Servicio Técnico Postcosecha - Irta .......................254 THM - Tecnologías de Horticultura Mediterránea........257

241


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Asia Fruit Logistica Salón especializado en frutas y hortalizas en fresco y su tecnología. Periodicidad anual. Representado en España por Brifer Services. Fair specialized in fresh fruit and vegetables and its technology. Annual. Represented in Spain y Brifer Services.

BRIFER SERVICES, S.L. Arturo Soria, 316 28033 Madrid - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-917 672 767 Fax: +34-917 669 932 brifer@brifer.es www.fruitlogistica.com

242


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

243


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Fruit Logistica Salón especializado en frutas y hortalizas en fresco y su tecnología. Periodicidad anual. Representado en España por Brifer Services. Fair specialized in fresh fruit and vegetables and its technology. Annual. Represented in Spain y Brifer Services.

BRIFER SERVICES, S.L. Arturo Soria, 316 28033 Madrid - ESPAÑA (Spain) Tel./Ph.: +34-917 672 767 Fax: +34-917 669 932 brifer@brifer.es www.fruitlogistica.com

244


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

245


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Helios International Editorial, publican el anuario FRUCTIDOR. Más de 12.000 empresas de 118 países. Productores, importadores, exportadores, agentes y mayoristas listados por país. Transportes. Industrias auxiliares. También contiene entrevistas, ferias y eventos mundiales. Publishing house. They publish the FRUCTIDOR yearbook. More then 12,000 companies of 118 countries. Producers, importers, exporters, wholesalers sorted by country. Transport. Auxiliary industries. It also includes interviews, exhibitions, and worldwide events.

HELIOS INTERNATIONAL BP 51269 84911 Avignon Cedex 9 - FRANCIA (France) Tel./Ph.: +33-(0)4-90 89 33 00 Fax: +33-(0)4-90 88 28 49 info@fructidor.com www.fructidor.com

246


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

247


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Macfrut Feria Internacional de productos, equipamiento, tecnología y servicos para la poscosecha de frutas y hortalizas. International Exhibition of Plants, Technologies and Services for the Production, Conditioning, Marketing and Transport of Fruit and Vegetables

MACFRUT - CESENA FIERA S.P.A. Via Dismano 3845 47020 Pievesestina di Cesena (FC) - ITALIA (Italy) Tel./Ph.: +39-0547-317435 Fax: +39-0547-318431 info@macfrut.com www.macfrut.com

248


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

249


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Edizioni Annuari d’Italia Editorial especializada en el sector hortifrutícola internacional. EDIZIONI ANNUARI D’ITALIA publica desde el año 1958 el “MEC ORTOFRUTTICOLO” y a partir de 1991 el FruitNEWSLETTER. Sus Anuarios son utilizados por miles de operadores del comercio hortifrutícola europeo y son un punto de referencia importante para quienes buscan nuevos socios de trabajo. Publishing house especialised in the international fruit and vegetable sector. EDIZIONI ANNUARI D’ITALIA published “MEC ORTOFRUTTICOLO” since 1958 and the FruitNEWSLETTER since 1991. In these years their directories have been used by thousands of operators in the European Fruit & Vegetable business and they have become a necessary guide for anyone looking for new partners in this sector.

EDIZIONI ANNUARI D´ITALIA S.R.L. - MEC Via dell´Industria, 33 40138 BOLOGNA - Italy Tel./Ph.:+39-051-727972 Fax: +39-051-728815 info@zipmec.com / www.zipmec.com Skype: mecortofrutticolo

250


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

251


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

Revista de Fruticultura La publicación especializada de referencia para todos los profesionales del sector frutícola. Un instrumento de información técnica y opinión, que ofrece una visión completa de las últimas innovaciones en el cultivo de los frutales, desde los aspectos científicos hasta los más comerciales. 7 Números al año, incluido un especial. The reference for all the professionals of the fruit sector. Revista de Fruticultura offers every two months the latest innovations and trends in fruit growing, from the scientific aspects to the most commercial ones. 7 issues per year, includes a special edition. Published in Spanish.

REVISTA DE FRUTICULTURA Editorial Tècnica Quatrebcn, S.L.L. Ptge. del Dos de Maig, 18 b 08041 Barcelona - ESPAÑA (Spain) info@quatrebcn.es www.quatrebcn.es

252


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

253


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

STP- SERVICIO TÉCNICO POSTCOSECHA - IRTA Av. Rovira Roure, 191 25198 LLEIDA - CATALONIA - Spain Tel./Ph.: +34-973 702 660 Fax: +34-973 702 577 mireia.molins@irta.cat / www.irta.cat El Servicio Técnico de Postcosecha (STP), del Institut de Recerca i Tecnologia Agroalimentàries (IRTA) de la Generalitat de Catalunya, está formado por un equipo de profesionales con amplia experiencia en el sector de la fruta y las hortalizas. Nace como resultado de la demanda del sector hortofrutícola y tiene como misión principal la asesoría para la mejora de la calidad, así como el manejo y la conservación de frutas y hortalizas durante el periodo de postcosecha, a través del apoyo continuo en las tareas de control, medida y análisis de las instalaciones, los equipos y los procesos propios de las centrales hortofrutícolas. El servicio cuenta con el apoyo de los investigadores del Programa de Postcosecha del Centro IRTA de Lleida y colabora activamente en la transferencia de los conocimientos de la investigación y de los resultados de los diferentes proyectos de postcosecha que se llevan a cabo en el IRTA.

Technical advising concerning postharvest of fruits and vegetables; Quality Systems implementation and follow up; Learning; Studies for packinghouses and auxiliary companies of the fruit and vegetable industry, and Personalized Services. Asesoría técnica

Poscosecha de frutas y hortalizas - Recomendaciones de parámetros para la conservación, desverdización y/o maduración de frutos. - Utilización de atmósferas dinámicas en la conservación de fruta. - Control de los procesos de limpieza y desinfección de las instalaciones, equipos y envases, recomendando las sustancias más adecuadas en cada caso. - Recomendación del tratamiento postcosecha más adecuado. - Revisión del llenado y estibado de las cámaras y de los parámetros óptimos para la conservación de los productos. - Seguimiento de cámaras cerradas en atmósfera controlada. - Recomendaciones para el acondicionamiento de frutos según los parámetros de calidad establecidos por los clientes. Sistemas de calidad

Implantación y seguimiento

- Protocolos obligatorios sobre seguridad alimentaria: APPCC y trazabilidad. Estudio y aplicación de soluciones individualizadas. - Protocolos opcionales de calidad: ISO 9002, Global Gap, BRC, IFS, Nature Choice,

254


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

requerimientos específicos de clientes. - Seguimiento de los protocolos de calidad anteriores: auditorías internas y no conformidades detectadas en auditorías externas o de clientes. Formación

Cursos estándar y específicos - Cursos de Manipuladores de Alimentos. - Cursos sobre implantación de sistemas de calidad: APPCC, trazabilidad y normas de calidad. - Cursos específicos según las necesidades de cada central hortofrutícola, como: apilado, conservación, identificación alteraciones,... Estudios específicos

Para Centrales Hortofrutícolas o Empresas Auxiliares - Eficacia de nuevos productos en postcosecha y alternativas más respetuosas con el medioambiente. - Optimización de procesos (mantenimiento de la cadena del frío, cloración de líneas de confección, manipulado, higienización de la central y envases, etc.). - Determinación de los puntos de impactos en líneas de manipulación a través de frutos electrónicos y de las posibles soluciones constructivas y de manejo. - Aplicación de nuevas tecnologías y técnicas en la postcosecha de fruta: estudio sobre nuevas atmósferas, sistemas no destructivos para el control del producto, envasados en atmósferas modificadas, etc. Otros servicios

Diagnóstico, control y tramitación - Diagnóstico de podredumbres y fisiopatías. - Diagnóstico de incidencias ocasionadas durante la conservación. - Soporte en la tramitación de ayudas destinadas a I+D+i en postcosecha.

- Coordinación de proyectos de innovación tecnológica y aplicaciones de nuevas tecnologías en postcosecha. - Controles en línea para la mejora de la producción y la adecuación a los estándares de la distribución. Equipo

Con experiencia y amplia formación

El servicio cuenta con un equipo humano con experiencia y amplia formación en postcosecha de: Fruta de pepita: manzanas y peras. Fruta de hueso: cereza, melocotón, nectarina y albaricoque. Cítricos. Hortícolas: cebollas y tomates. Actualmente hay dos delegaciones: Girona y Valle del Ebro (Navarra, La Rioja y Aragón) que dependen de la sede central situada en Lleida. Equipamientos de que se dispone: - Cámaras de refrigeración y atmósfera controlada y dinámica a escala semi-comercial. - Micro-cámaras de atmósfera controlada. - Línea de confección para tratamientos piloto. - “Drencher” semi-comercial. - Fruto electrónico para la medida de impactos en líneas de confección. - Cámaras de desverdización y/o maduración. - Paneles de cata de frutas y hortalizas entrenados y de consumidores. - Laboratorio de microbiología, fisiología, bioquímica y patología. - Sensores de temperatura, humedad, velocidad de aire y registradores en continuo de valores de temperatura y humedad. - Analizadores portátiles de gases.

255


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

LÍNEA IFEMA Llamadas desde España InfoIfema Tel./Ph.: 902 221 515 Llamadas Internacionales Tel./Ph.: +34-917 223 000 fruitattraction@ifema.es www.fruitattraction.ifema.es FRUIT ATTRACTION, feria internacional del sector de frutas y hortalizas, surge de la alianza estratégica de FEPEX e IFEMA, avalada por la experiencia y profesionalidad de ambas organizaciones. Carácter: Exclusivamente Profesional. Periodicidad: Anual. Edición 2012: 4ª Celebración: del 24 al 26 de octubre de 2012. Horarios: 24 y 25 de octubre de 10 h. a 19 h. / 26 de octubre de 10 h. a 16 h. Lugar: Feria de Madrid, IFEMA 28042 – MADRID. Pabellones 1, 3 y 5 Sectores participantes: Área Productores. Proveedores de la Producción y Servicios. Industria Alimentaria Vinculada Frutas y Hortalizas. Distribución, Logística y Punto de Venta. Flores y Plantas Vivas. Concepto: Feria de diseño modular personalizado “todo incluido”. Opción de diseño libre a partir de 128 m2 para productores y para la industria auxiliar a partir de 32 m2. El protagonismo lo adquiere el producto expuesto y el número de contactos comerciales. FRUIT ATTRACTION es: - Una feria organizada por y para el sector. - Una feria a medida de las necesidades de cada cliente. - Una cita indispensable para el sector

256

nacional y evento de referencia para el mercado internacional. - Un punto de encuentro para productores, proveedores y distribuidores; foro de difusión, tendencias e innovación. Fruit Attraction: Una Herramienta Comercial diseñada para hacer Negocios.

FRUIT ATTRACTION, International Trade Show for the Fruit and Vegetable Industry, emerge from the strategic alliance between FEPEX e IFEMA backed up by the experience and professionalism of both organizations. Open to: Trade visitors only. Frecuency: Annual. Edition: 4th Dates: 24 - 26 October 2012 Opening hours: 24-25 October from 10 am. to 7 pm. 26 October from 10 am. to 4 pm. Place: Feria de Madrid, IFEMA 28042 – MADRID. Halls: 1-3-5 Concept: “All inclusive” modular stand. Optional free design stand from 128 sq.m. for the Producers Area and from 32sq.m. for the Auxiliary Industry. The exposed products and the number of commercial contacts all the prominence. FRUIT ATTRACTION has grown as: -A Trade Fair organised for and by the sector. -A Trade Fair tailored to each customer’s needs. -A not-to-be-missed event for the Spanish sector and also a leading event for the international market. -A meeting point for producers, suppliers and distributors and a forum for learning about trends and innovations. Fruit Attraction: A Commercial Tool designed for business.


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

THM - TECNOLOGÍAS DE HORTÍCULTURA MEDITERRÁNEA Dr. Manuel Candela 26, 11ª 46021 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-630 871 738 papasseit.pere@gmail.com www.horticulturablog.com El grupo THM, tecnologías de la horticultura mediterránea, es una iniciativa de un grupo de empresas para contribuir al conocimiento sobre tecnologías y tendencias de la industria hortícola. Las empresas participantes en el Grupo THM, tecnologías de la horticultura mediterránea, adoptan el compromiso de crear sinergias y complementariedades entre agentes privados y públicos; entre productores hortícolas, empresas y científicos; y de este modo, contribuir a crear oportunidades en un concepto de la horticultura como factor de desarrollo. El Grupo THM ofrece servicios de ofertas y consultoría que tienen por objetivo cumplir con nuestro compromiso de contribuir a una horticultura eficiente y moderna.

horticultura mediterránea, adoptan el compromiso de crear sinergias y complementariedades entre agentes privados y públicos; entre productores hortícolas, empresas y científicos; y de este modo, contribuir a crear oportunidades en un concepto de la horticultura como factor de desarrollo. En el blog y otras actividades, las empresas del grupo THM se proponen trabajar en red para buscar, organizar y divulgar información útil y de este modo, colaborar con la tecnología hortícola regional de la comunidad de países latinoamericanos. En el grupo THM seleccionamos informaciones de científicos, empresas, cultivadores, mayoristas del comercio, fruterías y supermercados o incluso de experiencias recogidas de cocineros, restaurantes o jardineros y paisajistas.

THM group, Mediterranean gardening technologies, is an initiative of a group of companies to contribute to knowledge on technologies and trends in the horticultural industry. Companies participating in the THM group, Mediterranean gardening technologies, adopt a commitment to create synergies and complementarities between private and public, among horticultural producers, companies and scientists, and thus contribute to creating opportunities in a concept of horticulture as a development factor. THM Group provides consulting deals and aim to fulfill our commitment to contribute to an efficient and modern horticulture.

Las empresas participantes en el Grupo THM, tecnologías de la

257


INFORMACIÓN, GESTIÓN, PLANIFICACIÓN Y SERVICIOS

CEBE - CENTRO DE ESTUDIOS DE BIOSEGURIDAD, S.L. C/ Julio López, 14 Bajo 28002 MADRID Tel. Atención al Cliente: +34-915 102 947 Fax: +34-915 150 439 info@cebe.es www.cebe.es

EARIS is pioneer in providing services to the agricultural sector and Huelva strawberry, focuses on: - Design of production lines, engineering itself. - Manufacture of industrial machines for the food industry. - Manufacturing process lines, manipulated , packaging, palletizing and logistics. - Manufacture of greenhouse structures, industrial supplies and hardware SIFA.

Para más información ver agroquímicos

FRESHCONEX MESSE BERLIN GMBH

EARIS Centrol Tecnológico de la Agroindustria Parque Industrial la Gravera Avda. la Dehesa del Piorno, 1 21440 LEPE (HUELVA) - Spain Tel./Ph.: +34-902 908 053 Fax: +34-959 649 060/61 ingenieria.earis@gmail.com EARIS es empresa pionera en la prestación de servicios al sector agricola y fresero de Huelva, centra su actividad en: - Diseño de líneas de producción, ingenieria propia. - Fabricación de maquinas industriales para el sector agroalimentario. - Fabricación de lineas de proceso, manipulado, empaquetado, paletizado y logistica. - Fabricacion de estructuras de invernaderos, suministro industrial y ferreteria SIFA.

258

Messedamm 22 14055 BERLIN - Germany Tel./Ph.: +49 (0)30 3038-0 Fax: +49 (0)30 3038-2325 freshconex@messe-berlin.de www.freshconex.com Freshconex, es una feria y congreso internacional que se celebra en Berlin, dedicado al sector de los productos de cuarta gama. Representada en España por Brifer Services.

FRUIT LOGISTICA MESSE BERLIN GMBH Messedamm 22 14055 BERLIN - Germany


INFORMATION, ADMINISTRATION, PLANNING AND SERVICES

Tel./Ph.: +49 (0)30 3038-0 Fax: +49 (0)30 3038-2325 fruitlogistica@messe-berlin.de www.fruitlogistica.com Salón especializado en frutas y hortalizas en fresco y su tecnología. Periodicidad anual. Representado en España por Brifer Services.

Fruit Profits provides you with updated information on fresh produce technology and marketing for your business. Learn new techniques to enter new markets, deliver better quality produce and reduce your costs and fruit losses. Applying them will increase your sales and profits.

Fair specializad in fresh fruits and vegetables and its technology. Annual. Represented in Spain for Brifer Services.

LOCKWOOD PRESS LTD. - FPJ FRUIT PROFITS Severo Ochoa, 14 46010 VALENCIA - Spain Tel./Ph.: +34-610 818 183 manuel.madrid@fruitprofits.com www.fruitprofits.com Fruit Profits le proporciona información de marketing y tecnología para mejorar el rendimiento de su empresa hortofruticola. Aprenda cómo entrar en nuevos mercados, mejorar la calidad de su producto fresco y cómo reducir costos y las pérdidas de calidad en la cadena de cosecha y distribución. De esta manera aumentará sus ventas y obtendrá márgenes más altos. Este es el propósito de fruitprofits.com. Le traemos información actualizada acerca de nuevas herramientas y técnicas para mejorar el rendimiento económico de su empresa productora o comercializadora de frutas y hortalizas. Algunas de estas técnicas le permitirán mejorar la calidad del producto final, aumentar las ventas y el rendimiento económico o reducir las pérdidas y costos.

430-438 Market Towers, 1 Nine Elms Towers LONDON, SW8 5NN - REINO UNIDO (United Kingdom) Tel./Ph.: +44-(0)20-7501 0311 Fax: +44-(0)20-7720 2047 subscriptions@fpj.co.uk www.freshinfo.com/store Fresh Produce Journal es una publicación semanal de noticias sobre frutas, hortalizas y ornamentales que cubre todos los aspectos de la cadena de suministro, a través de la gama global de producto fresco. The Fresh Produce Journal is a weekly publication of news and features for the fruit, vegetable and flower trades covering all aspects of the supply chain, across the global range of fresh produce.

259


INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

Instrumental de control y medici贸n

Control and measuring devices

260


CONTROL AND MEASURING DEVICES

Agro-Technologie .......................266 T.R. Turoni s.r.l. . ............................262

261


INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

T.R. Turoni Durante más de veinte años T.R. Turoni ha satisfecho las exigencias de los operadores de la fruticultura, horticultura y floricultura, produciendo instrumentos de análisis, control y medición ampliamente reconocidos en el mercado italiano y en los mercados extranjeros gracias a su precisión y fiabilidad. T.R. Turoni ofrece una gama completa de instrumentos que ayudan al cliente en todas las fases de la producción agrícola: Instrumentos para el análisis de las características químico-físicas del terreno y del agua, tales como medidores de acidez, de salinidad, de la humedad del terreno, etc. Instrumentos meteorológicos tales como termómetros, higrómetros, indicadores electrónicos de escarcha, pluviómetros, etc. Instrumentos para el control de la cosecha tales como refractómetros para medir la concentración de azúcar, instrumentos de medición de presión de la fruta para medir el justo grado de maduracion para la cosecha y para controlar el reblandecimiento de la fruta durante la frigo-conservación, etc. Instrumentos de control para la conservación y el transporte de la mercancía tanto en frigoríficos como en camiones-frigoríficos, tales como termómetros de alta precisión, higrómetros, psicrómetros, termógrafos, etc. For over twenty years T.R. Companyhas satisfied the needs of all who are involved in fruit-growing, horticulture and floriculture, by manufacturing analysis, control and measurement instruments which have become well-established in the Italian and foreign markets, thanks to their precision and reliability. The T.R. Company offers a complete range of instruments helping the customer in all phases of agricultural production: Instruments for the analysis of the chemical-physical characteristics of soil and water such as pHmeter (acidity), conductivity-meter (salinity), soil moisture meter, etc; Meteorological instruments such as thermometers, hygrometers, electronic frost indicators, anemometers, pluviometers, etc; Harvest control instruments such as refractometers for reading the sugar concentration, fruit pressure tester to detect proper picking ripeness and control fruit softening during cold storage, etc.; Control instruments for the preservation and transport of goods both in refrigerators and in refrigerating trucks such as high-precision thermometers, hygrometers, psychrometers, thermographs, etc.

T.R. TURONI S.R.L. Via Copernico 26 47100 FORLI (FO) - Italy Tel./Ph.: +39-0543-724848 Fax: +39-0543-774670 trsnc@tin.it www.trsnc.com

262


CONTROL AND MEASURING DEVICES

263


T.R.Turoni

INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

T.R. Turoni

Refractómetro 53000 C

DA Meter

Instrumento para leer azúcar en fruta

Medidor de calidad de fruta no destructivo en base a espectrometría de infrarrojo cercano (NIRS)

Instrumento para la lectura en frutas y tomates de la concentración de azúcar de T.R. di Turoni. Escala 0-32% Brix. Construcción en aleación. Prismas y lentes en cristal. Compensación automática de la temperatura. Instrumento muy simple: se pone una gota de zumo sobre el prisma y se mira en el ocular.

Establecer el momento óptimo de la cosecha es un asunto crucial, pues la vida útil de la fruta y su calidad están estrechamente relacionados con su nivel de madurez en el momento de la cosecha. El DA Meter es una herramienta apta tanto para aplicaciones prácticas como científicas, dado que permite hacer un seguimiento de la maduración de la fruta en el árbol, establecer con exactitud el momento óptimo de la cosecha y reducir la variabilidad que se presenta normalmente en lotes de fruta. También puede ser usada en el almacenamiento refrigerado para establecer cambios en la madurez. El medidor DA (DA-Meter) se usa también en el campo científico en estudios sobre la activación de genes que influyen en la maduración de la fruta.

Balanza 54022

Precisión en el control de peso de fruta, cestas y bandejas

Calibrador 53321

Calibrador universal de plástico

Balanza de precisión diseñada por T.R. di Turoni para pesadas de hasta 2,2 kg. Se aplica para el control de peso de fruta, cestas y bandejas. Precisión: +/- 1 g. Tara automática. Alimentación con bateria AA (2 x 1,5 V).

264

Calibrador para fruta, de plástico de T.R. di Turoni. Su diámetro va de 20 mm a 100 mm.


CONTROL AND MEASURING DEVICES

Penetrómetro 53200

Termómetro 50303

Midiendo cualidad de la fruta

Termómetro digital y portátil

El penetrómetro para fruta de T.R. di Turoni es un instrumento de gran utilidadque proporciona un índice para la determinación del período más oportuno para recoger la fruta y una ayuda durante la conservación frigorífica y el control de cualidad de la fruta (ablandamiento de la pulpa).

Termómetro digital de T.R. di Turoni. Su escala de medición es de -50 a + 200 ° C y tiene una precisión de + /- 0,5. El apagado es automático. La sonda es en acero inoxidable. Termohigrómetro digital

Termómetro 42513

Ref. 46011

Midiendo la temperatura de la pulpa de la fruta

Termómetro de bolsillo de T.R. di Tu­ro­ni, para el control de la temperatura de la pulpa de la fruta durante la frigo­ conservación o durante el transporte frigorífico. Escala: -40+150° C, Precisión: ±0,7° C, Pie en acero inoxidable 150 mm, Protección con clips.

Termóhigrometro digital de Tr di Turoni. Su escala de medición es de 10 a 95% humedad y de -50 a +70ºC temperatura. El apagado es automático.

265


INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

un máximo de 68.400 temperaturas en un rango de -40°C a +350°C.

AGRO-TECHNOLOGIE Zone industrielle 76440 FORGES LES EAUX - France Tel./Ph.: +33-(0)2-35 09 20 35 Fax: +33-(0)9-72 26 19 91 contact@agro-technologie.com www.agro-technologie.com Medición y control de calidad en frutas y hortalizas y control de calidad en la industria del procesado. Measurement and control of fruit and vegetable quality, Food processing quality control.

AGROSTA®100X

Para medir la firmeza de frutos blandos

AGROWI®

La primera balanza diseñada para seleccionar frutas por lotes

AGROSTA®100X, de Agro Technologie, empresa inventora del “DUROFEL”, mide la firmeza de las frutas blandas. Se maneja y recibe energía desde un ordenador.

La balanza AGROWI®, de Agro Technologie, es la primera balanza diseñada para la selección de frutas y hortalizas por lotes, con memoria, resultados estadísticos y puerto USB.

R2mini

El refractómetro numérico de bolsillo más pequeño del mundo

APO_Celsius

Registrador de temperatura con alarmas y correo electrónico APO_Celsius es un registrador de temperatura diseñado y fabricado por Agro Technologie. Funciona conectado a un ordenador mediante puerto USB y puede registrar

266

El r2mini Reichert, de Agro Technologie, es el refractómetro digital más pequeño del


CONTROL AND MEASURING DEVICES

mundo y ofrece prestaciones excepcionales. Las unidades de medida son a elección, ºBrix o índice de refracción.

JUFEL

Extractor para determinar contenido de zumo para análisis

AGROSTA®100

Medidor no destructivo de firmeza para fruta blanda

JUFEL es un aparato de Agro Technologie diseñado para la extracción homogénea y fácil de jugo de diferentes tipos de frutas como manzanas, peras, melocotones, kiwi, etc.

El durómetro (medidor de dureza) AGROSTA®100 (antes Durofel DFT 100) es un durómetro digital para la medición de frutas y hortalizas blandas. Este durómetro electrónico tiene un tope de profundidad integrado y es ideal para medir frutas y hortalizas.

AGROSTA®14

Penetrómetro para productos de pulpa firme

AGROMORPHA®

Mide y almacena el diámetro de ramas y frutos

Se trata de un penetrómetro de muy alta calidad, que integra los últimos avances de la electrónica. AGROSTA®14 tiene la ventaja de tomar medidas instantáneamente, sin necesidad de validación mediante un botón. AGROMORPHA es un instrumento que ayuda a los científicos y los agricultores a tomar las decisiones correctas. El principio se basa en la medición continua de las ramas.

267


INSTRUMENTAL DE CONTROL Y MEDICIONES

Doctor Manuel Candela 26, 11ª - 46021 Valencia España (Spain) Tel.: +34-649 485 677 info@poscosecha.com www.poscosecha.com - www.postharvest.biz

268


CONTROL AND MEASURING DEVICES

269

Directorio Poscosecha 2012  

Poscosecha es una plataforma on line que contiene a una comunidad de técnicos, empresas, productos y conocimientos a lo largo de toda la ca...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you