kaficia ordei boni et mundi, totum de-mensura Osce, et ita atendendo sicut superius dictum est, volumus et plenarie concedimus ut ab hac die in antea qua ista carta scribitur habeatis... predictam almuniam... ita, tamen, quod vos nec illa persona quam vos elegeritis non possitis vendere nec impegnare, nec aliquo modo alienare predictam almuniam... sed post dies vestros... remaneat... ad prenominatam ecclesiam Sancte Marie de Salis... Ego, autem, Sancius de Auguero miles... recipio... ad tributum etc... Sunt ex hoc testes dompnus Salvator, capellanus prefate ecclesie Sancte Marie de Salis, et dompnus Andreas Guimonis, et dompnus Guilamon Carnifere, vicini et cives Osce. Actum fuit hoc prima die mensis Decembris. Sub Era M. CC. lxx. tercia. Mandato omnium supradictorum ego Nicholaus Gilberts, publicus scriptor Osce, hanc scripsi et hoc sig + num feci.» (L. de la C., c. 57). LVII
1235. Diciembre.—Dvn Blasco Maza, Señor de Robres y de Manflorita, da a Santa María de Salas toda la heredad que posee en la villa de Latasa, y que había dado a tributo a Sancho de Espierre y a su mujer Urraca por medio cahiz de trigo. «In dei nomine et eius gratia. Hec est carta auctoritate donationis quam facio ego dompnus Blascus Maza, domino de Robres et de Monteflorito, pro salute anime mee et pro animabus patris et matris, dono deo et beate Marie de Salis de Osca omnem meam hereditatem quam habeo vel modo aliquo habere debeo in villa de Latasa et in suis terminis, illam quam ad tributum dedi ad Sancium despiece et ad suam uxorem Urracha pro medio kaficio tritici, scilicet casas et casales, ortos et ortales, campos et vineas, adempnas, aliaciras, eras et columbares, molinos, molinares cum erbis et aquis, pascuis et pratis, silvis et lignis vetatis et vsaticis... Ideo dono et concedo deo et beate Marie de Salis de Osca predictam hereditatem et trado illam in presenti et mito illam in corporalem possesionem ac tenedonem. Sum ip.e fidanciam de salvetate... Huius rei testes sunt. Salvador, capellano beate Marie de Salis et dompnus G. de Salis et dompnus P. Xauita. Actum est hoc in mense Decembr. Era M. CC. lxx. ril. Bartholomeus scripsit et hoc sig + num fecit.» (L. de la C., c. 55). LVIII
123b. 4 de Abril.—Esteban de Xep vende al obispo Gudal un campo en Huesca, término de Almeriz, para la iglesia de Santa María de Salas, limítrofe por tres partes con campos de la misma, por 20 maravea'íes alfonsies de buen oro y recto peso. «In dei nomine et eius gratia. Hec est carta auctoritate venditionis quam facio ego Stephanus de Xep vobis Garcie dei gratia oscensi episcopo. Placuit mihi obtimo corde et spontanea voluntate,.. vendo vobis ad bonum et ad utibtatem et possessionem ecclesie beate Marie de Salis unum campum in Osca in termino de Almeriz qui affrontat in tribus partibus in campum Sante Marie de Salis, ín quarta, yero, parte in via publica... per precium placabile quod inter me et vos bene complacuit, scilicet per .xx. morabatinos alfonsinos boni auri rectique ponderis, quod dictus venditor de presente in manu a vobis accepi... ad majorem vestram confirmationem dono vobis fidancias de salvetate de dicto campo quod vobis vendo de me et omnibus hominibus, 79