EL CIRCO QUE SE PERDIÓ EN EL DESIERTO DE SONORA: UN OASIS PARA LA ORALIDAD de Raquel Iglesias Plaza

Page 64

tu güesamenta la China Hilaria”,16 es también una forma eufemística equivalente a “llevárselo a uno la tostada o la chingada” (Gómez de Silva, 2014), utilizada, en este caso, para dar a entender que la muerte personificada pudo haber dado cuenta del Poeta Loco. El engarzamiento al discurso de todos estos elementos del decir contribuye a las necesidades de expresión de los protagonistas y, por ende, recalca el entorno social de estos personajes que, seguramente, es rural. Se advierte que el habla de los dos maromeros, además de coloquial, no es particularmente culta, y que no por ser artistas de circo tienen bien visto el oficio del Poeta Loco; al contrario, piensan 16  “La china Hilaria. expr. fig. de eufemismo, usada para suplir una picardía: la chingada” (Santamaría, 2005: 392). Si nos referimos a historias que pertenecen a la tradición popular es la China Hilaria el personaje de una leyenda que transcurre en Aguascalientes en el siglo XIX. La mujer fue capaz de engañar y entretener al mismo Satanás, dándole uno de los chinos de sus cabellos para que lo desenredara. Como el diablo se da cuenta que nunca acabará de desenredar la cabellera entera de la China, rompe el trato que tiene con su familia, la cual queda rica por todo lo que el diablo les había dado, y sin tener la molestia de ocuparlo en algún quehacer, que ese había sido el arreglo con él. Vid. “Leyendas de Aguascalientes”, en Portal del gobierno del Estado de Aguascalientes. 64


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.