Your City Guide Autumn 2015

Page 1



编者语

Introduction

director  Pedro

Lobo Verdun director  Tracy Leung

publisher  JJ managing

creative team executive editor  Billy

Jiang Zhang editor  Paula Pan editor  Effy Zheng editor  Aaron Wong editor  Kay Lai contact: editor@deltabridges.com designer  Anais

sales

& marketing

sales executive  Edison

Zhang marketing manager  Virginia Liu account manager  Shumin Li marketing assistant  Niki Mak pr assistant  Vincent Yu contact: sales@deltabridges.com published by

Delta Bridges Media Limited 3, Calcada do Quartel Coloane, Macau Registration Number: 365 deltabridges.com cover designed by

Afonso Pessanha and Carolina Bettencourt

Dear readers, Here comes the Autumn edition of Your City Guide with our updated selection of places of interest. We hope these will make your business trips across the Delta more enjoyable. Please follow our official WeChat account (id: DeltaBridges) for regular updates on the hotels, restaurants, bars and cultural venues that are listed in the guide. We were happy to see some of you at the 1st Zhuhai After Work and we look forward to your company at the upcoming Foshan After Work on Friday, 30th October.

秋季版《珠三角纵横》为您呈献珠三角地区的多个新亮点,我们衷心希 望本期指南能为您的珠三角商务之旅带来无比的喜悦和便利。 请关注我们的官方微信平台:DeltaBridges,我们会不断更新和推送包 括酒店、餐馆、酒吧和文化活动场所等的最新动态和精彩活动。 我们很高兴能够在首届“珠海下班派对”中与您面对面接触,也感谢大 家的捧场,同时期待10月30日与您在第八届“佛山下班派对”再次欢聚。

JJ Verdun, Publisher


Delta Distribution List

珠三角投放点

Cámara

OFICIAL DE COMERCIO DE ESPAÑA EN CHINA

中 国 西 班 牙 商 会 DIVISIÓN SUR DE CHINA 华南代表处

4  Delta Bridges


Complete distribution list on deltabridges.com

  Delta Bridges  5


www.deltabridges.com

Public & Media Relations 公关 传播

(+853) 82964317  (+86 756) 3227740  contact@deltabridges.com


Delta Events Calendar  珠三角盛事一览 ����������������������� 8

目录

CONTENTS 14

Delta Voices  珠三角访谈 ������������������������� 14

26

Delta Report  珠三角报告 ������������������������� 18 Delta Hospitality  珠三角酒店业 ����������������������� 20

28

Delta Chef  珠三角大厨 ������������������������� 22 Delta Escape  走出珠三角 ������������������������� 24 Delta Diplomats  珠三角外交官 ����������������������� 28 Chambers in the Delta  珠三角商会 ������������������������� 30 Postcard  明信片 ���������������������������� 39

91

58

Macau Inside Out  澳门纵横 �������������������������� 42 Guangzhou Inside Out  广州纵横 �������������������������� 56 Shenzhen Inside Out  深圳纵横 �������������������������� 74 Foshan Inside Out  佛山纵横 �������������������������� 88 Dongguan Inside Out  东莞纵横 ������������������������� 102

147

Zhuhai Inside Out  珠海纵横 ������������������������� 116 Zhongshan Inside Out  中山纵横 ������������������������� 132 Hong Kong Inside Out  香港纵横 ������������������������� 144

Delta Bridges  7


Delta Events Calendar 珠三角盛事一览

OCT 2015

Sun

Mon

Tue

Wed

Thu

Fri

Sat

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

4/OCT—1/NOV Macau International Music Festival

澳门国际音乐节

8—11/OCT Asia Contemporary Art Show

亚洲当代艺术展

The upcoming Fall Edition of the Asia Contemporary Art will be held from 8 to 11 October, 2015, at the 5-star Conrad Hong Kong. Collectors and art lovers will have the opportunity to browse and buy original paintings, limited editions, sculpture and photography from some of the world’s most interesting and promising artists – from emerging and mid-career artists, to those who have already achieved recognition in private and public collections, and at auction. 亚洲当代艺术展将展出超过 2 , 500 件精选及独特的当代艺术 品。展覧于港丽酒店40楼至42楼举行,欢迎您来临欣赏及选 购来自17个国家包括亚洲、欧洲、澳洲、美国等超过60间画 廊展出的精致艺术作品。

Organized by the Cultural Affairs Bureau, the 29th Macao International Music Festival (MIMF) takes place from 4 October to 1 November, including a total of 23 extraordinary performances. Themed as “Soundmazing” in the edition of MIMF this year, the Festival includes top-level musicians and ensembles that will offer music fans a great diversity of unique performances. 由文化局主办的第二十九届澳门国际音乐节将于十月四日至 十一月一日盛大举行,将呈献共二十三项精彩演出。本届音乐 节主题为“以声作乐”,来自世界各地的优秀艺术家将为乐迷 带多丰富多样、各具特色的演出。

www.icm.gov.mo/fimm/29/

8  Delta Bridges

Conrad Hong Kong / 香港港丽酒店 www.asiacontemporaryart.com


What's on?  |  Please visit deltabridges.com/events

15/OCT—4/NOV Canton Fair

广交会

Canton Fair 2015 (The 118th China Import and Export Fair) is the largest biannual China trade fairs held in Guangzhou. Phase 1 (15―19 Oct., 2015) Phase 2 (23―27 Oct., 2015) Phase 3 (31 Oct., ―4 Nov., 2015) 广交会 2015年(第 118届的中国进出口商品交易会)是在广 州举办的规模最大一年两次的中国贸易展览会。

2015年10月15日—19日 2015年10月23日—27日 第三期 2015年10月31日—11月4日 第一期 第二期

China Import and Export Fair Complex, Guangzhou 中国进出口商品交易会琶洲展馆

www.cantonfair.org.cn

30/OCT 8th Foshan After Work

佛山下班派对

FOSHAN

AFTER WORK

Friday 30 October 2015

Foshan After Work is a unique networking event for Casual Networking Happy Hourposition business and community with its specific focusing on bringing foreign and Chinese decision ★ Meet decision makers from across the Pearl River Delta makers building solid relationships. ★ Enjoytogether a free flow and of drinks along with delicious finger food Free ★ Relax in an alfresco environment flow of wine and beer, as well as scrumptious finger food will be provided throughout the event. This 8th ★ 享受休闲社交时光 ★ 结识珠三角商务精英 edition of Foshan After Work is an al frescoNiki event to ★ 品尝免费酒饮美食 which we expect more people to participate. ★ 体验惬意户外空间 佛山 “下班派对” 是一个独特的商务和社团社交活动, 其特 Scan QR Code. Contact Niki for More Information. 扫二维码,联系Niki来获取更多信息吧!

殊目的在于将中方与外国管理决策者联络起来,增强和巩固 其关系。活动将会提供免费酒饮和精美小食。

Cámara

OFICIAL DE COMERCIO DE ESPAÑA EN CHINA

中 国 西 班 牙 商 会 DIVISIÓN SUR DE CHINA 华南代表处

Expat Town, Foshan Creative Park Foshan / 佛山创意产 BENCHAM 业园洋人街 / www.deltabridges.com BENELUX CHAMBER OF COMMERCE IN CHINA

荷比卢工商协会

22—25/OCT Macao International Trade & Investment Fair

澳门国际贸易投资展览会

Macau's largest annual international trade and economic event, the “20th Macao International Trade and Investment Fair” (20th MIF) will be held at the Venetian Macau from 22 to 25 October 2015. The event is organised by the Macao Trade and Investment Promotion Institute (IPIM). The World Association of Investment Promotion Agencies (WAIPA) is invited as Special Supporting Organisation while 15 local, Mainland China, and Hong Kong economic and trade authorities or trade associations are invited as event co-organisers.

31/OCT Macau Eco TrailHiker

澳门环保远足者

Welcome to the 2015 Sands China Macau Eco TrailHiker. Together, KIRBY GROUP and Macau Daily Times with the support of the various Macau Government departments, aim to organize another memorable Macau TrailHiker event that show cases the awesome trails of Coloane and also promotes Health and Wellness in the Community and at the same time supports local needy charities. 欢迎参与金沙中国澳门环保远足者2015。KIRBY 集团及澳

“第 20届澳门国际贸易投资展览会”将于2015 年10月22日至

门每日时报一起旨在打造一个令人难忘的澳门远足赛事,并

25日在澳门威尼斯人度假村酒店会展中心举行。该展览会于 1996年首次举办,已成为区域内较有影响力的国际会展。

希望透过赛事展示及推广澳门路环的美丽景致之余,还为大

The Venetian Macau / 澳门威尼斯人度假村酒店 www.mif.com.mo

Start and finish at Exhibition Hall C at the Venetian Macau 起点和终点设于澳门威尼斯人度假村酒店金光会展展览馆C www.macautrailhiker.com

家带来健康、社区的和谐和对本地慈善团体提供帮助。

Delta Bridges  9


Delta Events Calendar 珠三角盛事一览

NOV 2015

Sun

Mon

Tue

Wed

Thu

Fri

Sat

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

30/OCT—1/NOV The Magic Flute by Komische Oper Berlin

莫扎特《魔笛》德国柏林喜歌剧院

2—8/NOV 2015 WTA Elite Trophy—Zhuhai

2015珠海WTA超级精英赛

WTA Elite Trophy―Zhuhai is a brand new event. It ranks 3rd in China’s women tennis events. With the presence of elite tennis players, each match will be as exciting as the finals of tournaments. 珠海 WTA 超级精英赛是WTA 的一项全新赛事,中国 WTA 三大顶级赛事之一。赛事将拥有非常强大的选手阵容,既有 超级巨星,也不乏后起之秀,每场比赛都将是众多巡回赛决 赛阵容的强强对话,格外激烈精彩。

Hengqin International Tennis Center, Zhuhai / 珠海横琴 国际网球中心 / www.wtaelitetrophy.com Nothing is impossible in the new Magic Flute at the Komische Oper Berlin, produced by the British theatre group 1927 together with artistic director Barrie Kosky. A celebration of true love conquering all, The Magic Flute transports the audience into an enchanted world where good faces the forces of darkness. 久负盛名的柏林喜歌 剧院,与英国新锐剧团1927 联手打造 出一部轰动全球的明星制作:新版莫扎特歌 剧《魔笛》!多 媒体投影技术,制造出犹如幻觉一般的超现实舞台效果;史 上最著名的花腔女高音咏叹调,以令人难以置信的音高挑战 声线极限。当西洋歌剧遇上先锋艺术,这部充满神秘感的黑 色童话,将成为你毕生难忘的视觉与听觉体验!

Guangzhou Opera House / 广州大剧院 www.gzdjy.org

10  Delta Bridges


What's on?  |  Please visit deltabridges.com/events

7/NOV 2015 Spanish Chamber Annual Awards Ceremony & Gala Dinner

2015年年度西班牙商会颁奖典礼

19—22/NOV

The Annual Awards Ceremony & Gala Dinner is the Spanish Chamber of Commerce’s most important and extravagant event of the year.

62nd Macau Grand Prix

中国西班牙商会2015年年度颁奖典礼旨在 表彰对西班牙和中国两国贸易合作中具有 杰出贡献的企业或机构。贵宾将在享用精 致独特的西班牙大餐的同时欣赏西班牙国 粹弗拉门戈舞及中国传统舞蹈表演。

Grand Hyatt Guangzhou / 广州富力君悦 大酒店 / www.spanishchamber-ch.com

13—29/NOV Macau Food Festival 澳门美食节

Prepare your tastebuds for the ultimate culinary experience in Macau this November, where you will be treated to delicious Asian, European, Mainland Chinese and local delicacies. The Macau Food Festival is fun for the whole family with exciting live entertainment, games and beer competitions. 请为您的胃口做一次美食预定吧,十一月的澳门美食节为市民及旅客缔造一场缤纷 美食嘉年华。位于旅游塔对面的西湾湖广场,美食节将集聚本地及海外的着名特色 美食,包括亚洲、东南亚、欧陆、中华及本地风味、甜品等多个美食区,共计百多个

澳门格兰披治大赛车

The Macau Grand Prix is a race meeting to which the world's leading Formula 3 and touring car drivers, road and endurance racing motorcycle riders, vie for entries. Each November more than 200 competitors as well as thousands of motorsports fans descend on the city for the worldfamous international street circuit race meeting, which features both car and motorcycle races. 澳门格兰披治大赛车为世界顶尖三级 方程式车手、汽 车赛车手,还 有公路 及耐力赛摩托车好手争相参与的车坛 盛事。每年 11月,澳门都会吸引到超 过二百多名车手及 成千上万游 客,前 来这条举世知名的国际街道赛道,参 与这项集汽车赛及摩托车赛于一身的 赛车盛会。

The Guia Circuit, Macau 澳门东望洋赛道

www.macau.grandprix.gov.mo

美食摊位。

Sai Van Lake Square, Macau / 澳门西湾湖广场

21—22/NOV Lan Kwai Fong Carnival 兰桂坊嘉年华2015

In November, the streets of Lan Kwai Fong is filled with more than 80 booths and stalls, offering not only delicious foods and selections of finest beers, cocktails and wines from around the world, but also interactive games, arts and crafts, and much more. Event highlights include wild parades performers such as numerous acrobats and hot Brazilian dancers. “兰桂坊嘉年华”是首个将里约热内卢嘉年华会节庆引入香港的大型户外活动,当日 街道两旁将会汇集超过80个摊位,琳琅满目的美食佳酿、各式各样的游戏摊位和精彩 绝伦的现场表演。

Lan Kwai Fong, Hong Kong / 香港兰桂坊 / www.lankwaifong.com

Delta Bridges  11


Delta Events Calendar 珠三角盛事一览

DEC 2015

Sun

Mon

Tue

Wed

Thu

Fri

Sat

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

4—6/DEC Guangzhou Design Week

广州国际设计周

6/DEC Maksim Mrvica Piano Recital in Shenzhen

马克西姆梦想钢琴演奏会——深圳站

Guangzhou Design Week is the first annual international design and brand expo in China since 2006, jointly endorsed and promoted by ICSID, IFI and ICOGRADA since 2007. With more than 9-year operating history, Guangzhou Design Week has become the most influential and largest annual commercial activity in the Chinese design industry. 广 州 设 计 周 于 2 0 0 6 年 诞 生 ,是 国 内 第 一 个 获 得 国 际 工 业 设 计 联 合 会( I C S I D )、国 际 平 面 设 计 协 会 联 合 会 (ICOGRADA )、国际室内建筑师团体联盟(IFI)国际三大 设计组织联合认证、全球同步推广的年度设计商务盛事。

Guangzhou Poly World Trade Center Expo 广州琶洲保利世贸博览馆

en.gzdesignweek.com

Maksim Piano Recital in Shenzhen will be held at Shenzhen Concert Hall on 6 Dec., 2015. The 2.07-meter tall pianist plays classic pieces in a modern way by using electro-acoustic devices, which serves not only to boost the popularity of classical music but also breathes new life into it. The fashionable tattooed pianist is expected to bring alive the classic scene. 此次巡演,钢琴玩家马克西姆将携手由世界顶级音乐人组成 的乐队来深,完美结合现代西洋乐器与古典西洋乐器,通过 多元跨界的音乐将马克西姆古典与时尚相融合的音乐风格诠 释得更为精彩。

Shenzhen Concert Hall / 深圳音乐厅 www.szyyt.com

12  Delta Bridges


What's on?  |  Please visit deltabridges.com/events

24—28/DEC Hong Kong Food Festival

香港冬日美食节

The 13th Hong Kong Food Festival 2015 will be staged on 24―28 Dec., 2015 at Hong Kong Convention & Exhibition Centre (HKCEC). The Festival will be divided into 10 special theme zones, which include Hong Kong Delicacies, New Year Food, Daily Essentials & Quality Dried Seafood Zone, South East Asia Flavor Zone, Staple Diet of Japan, Taste of Korea, International Wine & Luxurious Food Zone, Healthy Green Zone, Coffee & Dessert Zone, Worldwide Food & Trading Zone and Premium Brands Zone.

17/OCT—3/JAN 2016 Zhou Chunya—New Works 2015

始終是開始──周春芽作品(2015)

The exhibition in 2013, Yue Minjun: Neo-Idolatry, hosted by the Macao Museum of Art (MAM) aroused enthusiastic response from attendees. This year, the MAM will be presenting another pivotal figure of the contemporary Chinese art circle― Zhou Chunya. 澳门艺术博物馆二零一三年举办之“岳敏君:偶像制造"

将于圣 诞 期间举 行,是 全 港其中一个 最具规模的室内美食嘉 年

得到广大观众的回响,今年艺博馆再次为观众带来另一

华!本届香港冬日美食节将设有十个主题区,展示世界各地截然

位中国当代艺术的先锋──周春芽。

不同的美食文化,是美食爱好者的绝佳去处。

Macao Museum of Art

Hong Kong Convention & Exhibition Centre

澳门艺术博物馆

香港会议展览中心

www.mam.gov.mo

www.food-expo.com.hk

31/DEC Neue Philharmonie München

慕尼黑新爱乐乐团音乐会

Since its establishment in 2005, the Neue Philharmonie München (NPhM) has developed into one of the most notable young orchestras in Germany. 德国慕尼黑作为具有重要影响力的国际都市,同时也是世界著名 的慕尼黑爱乐乐团与巴伐利亚广播交响乐团的大本营。2005 年, 在著名音乐博士  Peter Sadlo  及巴伐利亚广播乐团音乐总监的 倡导下,一批来自德国和欧洲十多所著名音乐大学杰出演奏家组 成了慕尼黑新爱乐乐团。

Zhongshan Culture and Art Center 中山文化艺术中心

www.zcac.org

Delta Bridges  13


Delta Voices

Expecting a Perfect Game An exclusive interview with Mr. Peter Johnston, Tournament Director of WTA Elite Trophy Zhuhai

As the former president of WTA Asia Pacific, and tournament director of WTA Elite Trophy Zhuhai, Mr. Peter Johnson looks forward to this upcoming event, which will be held this November in Zhuhai, China. Delta Bridges spoke with Mr. Johston in an exclusive interview about how this tournament is being planned on a global scale, what role the Asia Pacific plays in the WTA tours, and what expectations he has on this international event. 14  Delta Bridges


珠三角访谈

advantage of this tournament opportunity to advertise itself as one of the most livable cities in China and a great tourism destination with unique geographic location and pleasant weather all year long. DELTA BRIDGES: What role has WTA been playing in developing and promoting women’s tennis and professional tennis? PETER JOHNSON: WTA plays a vital role in promoting the development of the world’s professional tennis. Until four years ago there had been only two WTA events held in China, but today WTA tours are hosted widely here. Meanwhile, new projects have been launched in South America and some other countries, aiming to educate and encourage young athletes to participate in professional tennis tournaments. DB: What do you think of the position of WTA Elite Trophy Zhuhai in regards to its global strategy? PJ: WTA is one of the largest women’s sports associations. Launching this tournament not only helps promote professional tennis, but brings unprecedented experience to tennis enthusiasts all around the world. DB: As the former president of WTA Asia Pacific and tournament director of WTA Elite Trophy Zhuhai, how do you look upon the development of women’s tennis in Asia? As the game will be held in Zhuhai, what do you think it will bring to the city? PJ: I am very excited about the development of WTA in the Asia Pacific region.This area has grown to be a major hub for tennis sport. A growing number of new tennis projects are being developed, with the everincreasing media exposure and fan base. WTA Elite Trophy Zhuhai will boost the international popularity of the host city, and demonstrate that Zhuhai has the ability to host major international events. This is a great opportunity to showcase the beautiful city of Zhuhai. Having spent major efforts on the development of Hengqin Island, which is within close proximity to Hong Kong and Macau, Zhuhai is taking

DB: Women’s tennis has long been a popular sport in the western world. In Asian countries such as China it just began growing, with Li Na, Zheng Jie and Peng Shuai making breakthroughs in the world of professional tennis. What do you think of the development of women’s tennis in China? What expectation do you carry for the youngsters and what advice can you provide? PJ: In my view, the breakthroughs made by the Chinese female players have set a goal for young players to pursue, and have boosted the development of new sports facilities in cities like Zhuhai, for example the newly-built Hengqin International Tennis Center. It will increase the popularity of tennis sport in Zhuhai, and provide a venue for tennis players to chase their champion dream. DB: What makes WTA Elite Trophy tournament special, in terms of its competition system? PJ: Only single’s players ranked 9 to 19 will qualify for Zhuhai so we can expect to see very tight matches from the first day of the tournament. Round robin matches will give each player the opportunity to get used to the surface and adjust her form then the semi-final and the final matches will become even more competitive. DB: What do you expect for WTA Elite Trophy Zhuhai? PJ: I look forward to showing this international event to the world. The city of Zhuhai will be put under spotlight during the tournament and be recognized by the WTA for organizing international tennis event. I am expecting a perfect tournament.

Delta Bridges  15


Delta Voices

Phua Yung Keat Finance Controller, Ascendas OneHub GKC

A

Certified Public Accountant and Chartered Management Accountant, Phua Yung Keat currently pursues a career with Ascendas, a leading provider of business space solutions in the Asia-Pacific region. Mr. Phua joined Ascendas in 2012 as the Financial Controller of the Ascendas OneHub GKC project located in the Sino-Singapore Guangzhou Knowledge City (SSGKC) and since then, he has taken on more responsibilities by also leading the company’s marketing, sales, and leasing activities.

Ascendas OneHub GKC is an integrated business park covering a land area of thirty hectares (300,000 square meters.) When completed, it will host a substantial community within 600,000 square meters of built-up space comprised of offices, residential, retail, and lifestyle amenities. The integrated business park is set in a lush, scenic mountain valley with the Knowledge City South Metro Station (currently under construction) at its doorstep, and aims to provide an unparalleled one-stop environment to “work, live and play” in Guangzhou. By its nature and positioning, Ascendas OneHub GKC is a large and complex development with multiple products for sales and lease, and it involves the planning and implementation of multiple phases, sometimes concurrently. Mr. Phua likes the multi-faceted challenges involved and he particularly enjoys the process of starting with a blank piece of paper to eventually create a meaningful product from nothing to meet the market’s needs.

16  Delta Bridges


珠三角访谈

Mr. Phua relocated to Guangzhou three years ago. At that time, he climbed to the top of a hill on the greenfield development site, looked around and tried to visualize what his project would be and what the SSGKC would look like when translated into reality. The Ascendas team then conceptualized, designed, and planned the integrated business park, and construction commenced shortly thereafter. Three years later, SSGKC is a new city under construction with the core areas taking shape. Phase one of Ascendas OneHub GKC will be completed by the end of 2016. As an integrated business park, Ascendas OneHub GKC is more like “a city within a city.” And sales are brisk, with customers from all walks of life. Current buyers range from newly married couples looking to set up a family in a highly livable environment, to professionals who would be working in SSGKC, to seasoned investors looking for a good investment. The Sino-Singapore Guangzhou Knowledge City is a project that is attractive not only to Ascendas but to Mr. Phua as well, as it is a high-profile bilateral collaboration project between China and Singapore. Ascendas is able to bring its knowledge and experience from other projects across the Asia-Pacific region, adapt it in Ascendas OneHub GKC, and contribute to the overall development of Guangzhou. “In Guangzhou, we are introducing this concept of the integrated business park,” says Mr. Phua. “It is a one-stop location with a wide range of product offerings and amenities seamlessly integrated into one neighborhood. We have business space solutions to serve the needs of companies across the business lifecycle, ranging from start-ups to emerging companies to large local companies and established multi-national corporations (MNCs.) The Metro Station is right at our doorstep and we are only thirty-five minutes from Guangzhou’s Central Business District.” With a presence across ten countries, Ascendas is conscious that its products and solutions must be adapted to the local markets. In the last twenty years, China has experienced rapid economic growth and urbanization. Each city may have its unique local market characteristics, but it is important to carefully study the locality’s needs and profile to tailor the proposal according to the client’s needs. With the Chinese government promoting entrepreneurship and knowledge-based innovation as part of its shift away from the traditional “Made in China” strategy to a “Created in China” strategy, there is a lot of buzz and excitement especially amongst the younger generation. Mr. Phua feels that it is likely a new breed of local companies will grow over the next five to ten years to eventually become a meaningful contributor in the Chinese economy.

Delta Bridges  17


Delta Report

Foreign Investment Bound: China’s Railways on Track for Growth By: Elizabeth Leclaire, Dezan Shira & Associates

S

panning a total length of over 12 thousand kilometers, China’s high-speed railway network is the longest in the world, dwarfing the world’s second longest network of high speed trains, located in Spain, by almost four fold. In 2013, traffic on Chinese high-speed railways surpassed 214 billion passengers per kilometer, more congested than that of the rest of the world’s high speed networks combined.

With the nation’s accelerated urbanization and intensifying environmental crisis, China has sought to increase its dependence on public transportation. Within the first three years of the implementation of China’s 12th Five Year Plan (2011-2013), which pledged to develop the country’s railway network, the industry secured US$310 billion in investment. This reflects an investment increase of over 200 percent from the first three years of China’s 11th Five Year Plan. In addition to receiving greater government support, China’s railway industry has also significantly deregulated to provide substantial market entrance opportunities for foreign investors.

Foreign Investment Opportunities In the past, foreign involvement in China’s railway industry was extremely limited. Companies were permitted to manufacture small railway parts such as overhead conductors or bearings but were denied access to a majority share in the construction or operation of complete train line networks. As of April of this year, however, China’s release of the 2015 revision of the Catalogue of Industries for Guiding Foreign Investment decidedly broadened foreign investor power in the railway sector. In addition to manufacturing railway parts, foreign companies may now independently construct and operate intercity, urban, and suburban railways. Furthermore, foreign enterprises hoping to construct and operate branch railway or local railway lines are no longer required to first establish a Sino-foreign equity or a contractual joint venture. Railway related bridges, tunnels, and station facilities are also open to wholly foreign construction and operation. Foreign enterprises may oversee comprehensive maintenance of high speed railway line, passenger railway line, and intercity railway line infrastructure. Previously, foreign companies could only provide this form of maintenance with a Chinese national as the controlling shareholder of the operation. It is important to note that foreign companies do still face regulations and limitations in China’s railway industry. For example, in order to establish a railway passenger train transport company or construct and operate a trunk railway line, foreign enterprises must still depend on a Chinese national as the controlling shareholder. Additionally, foreign companies are required to establish a Sino-foreign equity or a contractual joint venture if hoping to manufacture track transportation equipment.

18  Delta Bridges


珠三角报告

Industry Growth Multiple factors have contributed to the substantial growth in China’s railway sector in the recent years. With the surge in China’s middle class, a rising number of people rely on intercity railways for business and recreational travel purposes. China Railway Corporation (CRC), a major state run railway enterprise, experienced a 5.5 percent annual increase in customers from 2009 to 2013. From April to October of 2014, over 2.9 billion passengers rode a high speed train. The Chinese government has also advocated for the growth in China’s railways as a means to develop China’s Silk Road Economic Belt. In 2014, China announced plans to connect all cities with a population of over 500,000 by railways that can travel a minimum speed of 160 kilometers per hour. Last year, the government also declared its intentions to increase fixed asset investment in railways to roughly US$177 billion, 78 percent of which will be put toward railway construction in China’s less developed central and western regions.

In addition to the developments in China’s high speed passenger and freight rail sector, China has looked to expand its suburban railways as well. Suburban railway trains, which have a maximum speed of approximately 160 kilometers per hour, are an increasingly popular choice of transportation for suburban residents commuting into the overpopulated cities. In 2014, only 77 kilometers of suburban railways crossed through Beijing, but the government has since announced plans to construct an additional 3,000 kilometers. China currently boasts less than 300 kilometers of operating suburban lines, leaving a large window of opportunity for investors looking to enter the market.

As a result of government support of and increased reliance on railways, the industry is currently amidst a period of accelerated growth. Railway freight from CRC totaled 3.6 billion tonnes in 2013, an annual increase of six percent. Passenger and trade railway trips together surpassed 672 million in 2013, up over 550 million trips from 2008.

This article was first published on Insert Hyperlink. Since its establishment in 1992, Dezan Shira & Associates has been guiding foreign clients through Asia’s complex regulatory environment and assisting them with all aspects of legal, accounting, tax, internal control, HR, payroll and audit matters. As a full-service consultancy with operational offices across China, Hong Kong, India and emerging ASEAN, we are your reliable partner for business expansion in this region and beyond. For inquiries, please email us at info@dezshira. com. Further information about our firm can be found at: www.dezshira.com.

Your Partner for Growth in Asia

Corporate Establishment . Due Diligence . Business Advisory Tax . Accounting . Audit . Payroll . Compliance Guangzhou Daisy Huang guangzhou@dezshira.com Tel: 86 20 3825 1581

Shenzhen Sisi Xu shenzhen@dezshira.com Tel: 86 755 2583 6115

Dongguan Fabian Knopf dongguan@dezshira.com Tel: 86 20 3825 1725

Hong Kong Jennifer Lu hongkong@dezshira.com Tel: 852 2376 0334

ntitled-5 3

Zhongshan Alberto Vettoretti zhongshan@dezshira.com Tel: 86 760 8826 9592

Scan this QR code with your smartphone to visit us at: www.dezshira.com

Delta Bridges  19 13-6-13

2:47


Delta Hospitality

Wanda Vista Dongguan General Manager Marcel Hinderer Recently appointed as the general manager of Wanda Vista Dongguan, Mr. Marcel Hinderer is new to Dongguan and to China. Marcel has over 21 years’ experience in hotel industry, his tracks can be found at hotels owned by Marriott Group, Sheraton Group and other international hotel management companies, in various locations around the world. As it is his first time to work for a rising Chinese hotel brand, Marcel is excited about his new adventure yet is filled with anticipation in what he can bring to this hotel and especially to the guests who will walk into this door. Why China? When asked about why he chose to work in China, Marcel started with his story when he was a teenager. Marcel likes to travel and to see the latest and most exciting things. Back in the days, the US was “the place to be” and still remains a hot destination for businessmen and travellers today. Marcel travelled to the US with his family and when he came back, everyone asked him about the exciting journey. Nowadays, the global focus is in Asia for its fast growing pace of economy, especially in China. “People who are interested in the excitement of world is wondering what is happening in China”, Marcel added, “I want to join the excitement and be part of it, who wouldn’t?”

20  Delta Bridges


珠三角酒店业

Marcel’s parents own a small beautiful hotel at home, he grew up with a passion in managing hotels. Marcel studied hotel management in Switzerland but before that, he has already had experience in working in many departments of a hotel. The theological study has enabled him to understand more of how a hotel operates. “But at the end of the day, a hotel’s success comes from our people and the satisfied guests”. Even though, with his rich experience in the hotel industry, Marcel pointed out that “I still have a lot to learn. One cannot just take his knowledge and apply in exactly the ways he has known in the past”. Marcel further explained with some of his important tasks as a general manager in his daily operation in his last few months with Wanda Vista Dongguan. “Apart from the office work, one of the important job is to observe.” Marcel comes to the hotel lobby every morning for half an hour, to greet guests, to thank them for the business and most importantly, to ask about how their stay was. Marcel does the same again at night before he finishes his job for the day. How to deal with all the feedbacks he collects, Marcel said, “Ask yourself these questions: what else can we do, where can we improve?”

properties under Wanda Hotels & Resorts, created especially for discerning guests with a taste for art and culture. Wanda Vista Dongguan recently celebrated its first anniversary. As the new general manager, Marcel has a lot of expectations towards the hotel’s future business. “The hotel industry is more about innovation and not to stay still.” One of Marcel’s mentor once told him that, success is like floating in the river, if you stay still, you will be washed away by the river, if you constantly try to improve, you will make it for the journey but never to stay still. China is called “Factory of the World”, and Dongguan is the center of this manufacturing giant. For the last few months, Marcel has been travelling around the city, to visit clients and factories so that he can have a clear picture of the market in Dongguan. At the same time, he also travels with his wife and two children, to enjoy the culture and the city. He also shares his new discovery in this city every time with his colleagues, friends and hotel guests. When asked about what is his goal for Wanda Vista Dongguan for the coming year, Marcel replied with a confident smile, “If we will not be the best hotel in China, then we shall be the best in Dongguan.”

“My goal is always to work for the best or one of the best. That is why I joined Wanda”, said Marcel. The Wanda Vista brand represents the most exclusive

Delta Bridges  21


Delta Chef Adding more splashes to its 30th glory, Garden Hotel, Guangzhou welcomes its first American chef, Chef Robert Conaway from Sunny California. With 27 years of professional cooking and 19 years of kitchen management experience in Vietnam, Dubai and USA, Chef Robert Conaway is one the very few American chefs in Guangzhou who specializes in American Regional, Californian, Italian, Organic, Pan-Asian, and Steakhouse Cuisine. Chef Robert Conaway has been trained as a child in his Grandmother’s kitchen, learning to prepare the favorite meals of his family and friends. On his way to becoming a renowned Chef, he honed his skills further in the kitchens of the founding fathers of California cuisine, Chef Jeremiah Tower (Stars) and Chef Bradley Ogden (Lark Creek Inn). He got his start by helping to feed his family and now his dishes have been enjoyed by people all over the world. Best known for his California Cuisine dishes, Chef Conaway uses fresh and local ingredients, emphasizing freshness and authentic flavor.

DELTA BRIDGES: What exactly is California Cuisine? CHEF ROBERT: California food is taking influences from Asian flavors, using organic, fresh and seasonal products, letting the flavors of the foods speak for themselves. California food is not heavily sauced, no heavy cuisine technics are applied. It is fresh and quick-cook.

Chef Robert CONAWAY Western Executive Chef at Garden Hotel Guangzhou

22  Delta Bridges

DB: How was your journey of creating new dishes in California style in Guangzhou? CR: It has been fun and full of surprises. My journey is inventing and having the dishes in my head, then going out to explore for ingredients. I am impressed with various fresh products in Guangzhou. Here is much more like California, you can find almost everything. The local products sometimes give me new ideas as well. DB: What is your expectation for the reaction from people to California food? CR: The certain market segment will react to it. Right now, there are a lot of travellers from mainland China to the US. For those who have enjoyed the food in California our dishes will bring familiarization to them. I heard that Cantonese are adventurers in fine dining, as California food uses light cooking technics, once guests have tried it, they will fall in love.


珠三角大厨

New Culinary Delights from Sunny California The Connoisseur at Garden Hotel Guangzhou, magnificent and elegant in design, offers the finest in California and Steakhouse cuisine. Each dish at the Connoisseur incorporates the unique style of Western Executive Chef Robert Conaway with rich flavors and colors that elevate the senses and evoke the sunny shores of California. In addition to the main dining area, the restaurant has 3 VIP rooms which can accommodate from 6-12 people and are ideal for hosting private parties. 名仕阁餐厅,采用欧陆风情设计,提供正宗的进口牛扒及加利福利亚菜肴。多样化的口感体验和丰富的色 彩体现,将每一个感官瞬间唤醒,仿佛置身于加州灿烂的阳光海岸中。餐厅还配备三个VIP房,能容纳 6至

12人不等。来名仕阁餐厅体验属于阳光加州的味道,开启充满惊喜的舌尖之旅! 3rd Floor, Garden Hotel, Guangzhou 广州花园酒店3楼 Reservation Hotline: (020) 8333 8989 ext: 3964 / (86) 18926258301

Featured Dishes  特别推荐

Wild Mushroom Pasta

Crab Cakes

什菌意粉

蟹饼

Black porcini, gold ear, chevre fondant, truffle butter, garlic, basil, powdered EVOO

Lemongrass corn puree, roasted corn relish

黑牛肝菌,黄耳菌,山羊

香茅玉米泥,烤玉米

Scallops Wasabi potato puree, tempura sultanas 扇贝配芥末薯泥,天妇罗 葡萄干

Lamb Loin 羊西冷

Peas, carrots, shallots, fondant potato, mint jelly 配豌豆,甘笋,葱,方旦 薯仔,薄荷酱

芝士,松露牛油,蒜,罗 勒,橄榄油

Delta Bridges  23


Delta Escape Liuzhou is a multi-ethnic and picturesque wonderland. Surrounded by mountains and rivers, Liuzhou presents the pure and natural scenery without many artificial constructions. Combing with several minorities, Liuzhou shows a variety of cultural charms. Fans of Chinese culture or original scenery will love Liuzhou, the place to be for Pearl River Delta travellers.

Seeking Charming Minorities in Liuzhou What to do

Special Thanks to Liuzhou Tourism Development Commission

24  Delta Bridges

Similar to Guangzhou, a night cruise along the Liu River is regarded as a highlight for visitors to Liuzhou. Views along the Liu River here are charming and amazing with historical sites and modern buildings. Lucky travellers will experience a fantastic musical spring show at around 8 o’clock. If time permits, it is highly recommended to visit the Sanjiang Dong Village. Dong Village features unique buildings, an impressive sight. San Jiang Wind and Rain Bridge, the architectural symbol of Dong, is a large and well-preserved bridge. In addition, Drum Tower is also a landmark for Dong village. Far away from urban areas, the Dong Village is quite primitive and still remains rooted in its traditions. Friendly and nice Dong people serve the hundred families banquet to welcome the guests outside the Drum Tower. One hundred Dong families prepare some dishes and gather outside the Drum Tower. During the dinner, Dong women toast to male guests to show their respect and hospitality.


走出珠三角

What to eat Sour, spicy, and salty are central features of Liuzhou cuisine. Normally, Luosifen, as the typical food in Liuzhou, consists of sour bamboo shoots, peanuts, fried Yuba and fresh vegetables. However, they offer the most special and expensive Luosifen in Lo Cafe. Chefs here try a creative fusion to add abalone, prawns, and crabs inside the noodle. People who tasted it spoke highly of it. But there are only ten 10 Luosifen served everyday, so get up early if interested. There are other cuisines to choose as well, with the best western food in Liuzhou like steaks, pizzas, and coffee. Address of Lo Cafe: 1/F, Shengtian Pleasant View, Pan Long Road. 地址:蟠龙路中段盛天悦景台售楼中心

Where to stay I. For hanging out in central Liuzhou, Ramada is a fabulous choice. Away from the hustle and bustle of Liuzhou and near the Liu River, this brand new five star hotel is so quiet. Newly decorated, it is equipped with spacious rooms and modern facilities. Along with friendly services here, it is better than anticipated. II. Stay one night at Sanjiang Dongxiang Hotel, the five star leisure resort hotel. Ten minutes away from rail station, it is located on the edge of the river and close to Wind and Rain Bridge with perfect design based on the Dong culture. There are cozy and comfortable rooms here. Getting tired after visiting the Dong Village, relax and have a Dong Spa inside the hotel.

How to get there It is convenient to take a high speed and clean train to Liuzhou from Guangzhou with four choices every day. Alternatively, take a one-hour flight, It is only half an hour from the airport to the center of Liuzhou.

Delta Bridges  25


Delta Escape

Sydney: Diverse Southern Hemisphere Rated as the world’s top 10 most livable cities, Sydney is a magnet for tourists, and attracted ten thousands of students every year. Cruise the heart-breaking harbor, surf on the beaches, meet the Australian animals and celebrate the vivid festivals, let’s experience Australia's most populous city from many different angles.

Where to go Circular Quay and The Rocks To penetrate the central area of Sydney, nobody can escape from Circular Quay and The Rocks, where was essentially the birthplace of modern Sydney. It was the site of the first step onshore for settlers from Britain in 1788. Now, however, the district is a fashion congestion full of must-go destinations, with a large number of five-star hotels, art museums and galleries, as well as funky bars and restaurants. On Fridays, The Rocks Foodies Markets are installed to sell delectable from mouth-watering stalls. On Saturdays and Sundays, hundreds of new stalls sell designer clothing, accessories, housewares, jewelry, photography and home-made souvenir crafts. Circular Quay is one of the traffic connections. Visitors and locals burst from the stations and rush to different directions–for fun, make a stroll or go to work. You can opt for the landmarks such as Sydney Harbour, Sydney Opera House and Sydney Harbour Bridge, sailing on the fast yacht, or cruising a ferry around the harbour. If time permits, dine in the neighboring restaurants and marvel at the best views of the surrounding destinations. Opera House and Harbour Bridge You can not visit Sydney without experiencing the Sydney Opera House. Hurried visitors opt for taking photos in front of the world-heritage building or from a ferry. Visitors with more time for serious exploring can spend hours and slip into the inner part of the hall to learn about its history.

26  Delta Bridges

The house can be experienced in a number of different ways–art enthusiasts can enjoy shows and concerts, other visitors can opt to have a guide take them to different venues within the hall. A two-hour backstage tour, for instance, is designed to take visitors behind the curtains and on stage, allowing them to learn the mysteries of the hall and experience the exclusive domain of performers. Two easier ways are to take the Sydney Opera House Tour or the Tour and Tasting Plate, both of which include a guided tour to the shell tiles on top of the building, to a seat on the custom-made white birch chairs in the theater and a visit to the pillar-free chamber. The latter tour additionally provides participants a gourmet tasting plate for two, overlooking the Sydney Harbour after the tour. BridgeClimb is regarded as the most thrilling pastime on the Sydney Harbour Bridge. Starting from the end of The Rocks market, the bridge extends to North Sydney. BridgeClimb offers several choices for climbing the structure, with variations in journey, distance, time and price. Novices and the elderly are recommended to experience the BridgeClimb Express or BridgeClimb Sampler, which is only about half the standard distance. Those who have energy and enjoy a challenge can take the BridgeClimb. It will bring climbers to the summit of the bridge 134 meters above sea level. Don't worry about being nervous. With a professional guide and safety devices, you will ascend the bridge step by step and experience a slow and uninterrupted panorama of the city and surroundings. Sights are spectacular at different moments depending on your own choice of when to go – distant views on a sunny day, a likely rainbow after a rainy day, a beautiful sunset at twilight or the neon-light sparkle of the skyscrapers.


走出珠三角

Taronga Zoo A family friendly place, Sydney has a wide range of choices and convenient equipment for kids (most of which are even free of charge). Taronga Zoo is located in North Sydney with only a 12-minute trip from the Circular Quay by ferry, which provides a magnificent overlook of the opera house, Harbour Bridge and the harbour itself. Though occupying a smaller area than other safaris, the hillside zoo has over 4,000 animals representing 300 species and is quite sufficient for allowing one to learn about the Australian native wildlife, as well as rare and endangered exotic animals. It offers a cable car access to the Sky Safari, the top site of the zoo, from its main entrance. The zoo has "animal encounter" zones for tourists to touch and take photos with some animals such as koala, reptile, giraffe, penguin and owl! Just check the timetable and prices on the official website to feed a giraffe or hug a koala. The most excellent sight in the zoo is the giraffe habitat on the middle hillside. This area, where several giraffes stroll around, has a vast panoramic view of the bay. Sydney Tower and Sydney Harbour Bridge are distinctly seen on the other side of the harbour. It's good for taking photos when the giraffes and people are framed within such a beautiful backdrop.

What to eat Aussie are proud of the passion for Australian coffee. Cafés are everywhere in the city corner, like New Town and Paddington, serving a simple cup of coffee, or a lazy brunch in the morning. As the multi-cultural city, Sydney is home to the international delights, from European eateries to Asian foodies to the middle-east cuisines. It is definitely not the miss the authentic Australian dishes in town. Fish Market near Darling Harbour is the

must-go destination for the seafood enthusiasts. Fresh seafood is supplied everyday for take away or tasting in the restaurants. The restaurants–Waterfront, Wolfies and Italian Village – are situated along one point of The Rocks strip and offer the best views of harbour. It serves a wide range of Australian culinary selections, including fresh seafood, grilled meat, pizzas, and desserts.

Where to sleep Sydney offers various ranges of stays from luxurious hotels to mid-range hotel to budget hostels. The star hotels Shangri-la, Four Seasons and Langham are located right in the heart of town, overlooking the magnificent view of the harbour. Amenities and service are premium while the gorgeous décor and delicious food keep you cozy. Numerous youth hostels are congregated in the Central Station. The perfect location and low-cost for a bed has attracted a lot of young backpackers. Sydney Harbour YHA is one of them, clean, convenient and great place for making friends. Apartments and mid-budget hotels are family-friendly. The simply furnished room with well-equipped facilities such as kettle, fridge helps guests to rolling down the budget.

How to get there The Sydney Kingsford Smith Airport is located in the Botany Bay, the south suburb of Mascot in Sydney. Passengers can take Airport Shuttle, Airport Link or taxi to the city center. Taxi is the most expensive, about AUD 40 and 20 minutes to reach the center. The route from Airport Link to Central Station takes about 12 minutes and costs AUD 15.8 for adult. Airport Shuttle takes least, and reservation is required by telephone or online. Regular buses to other cities like Canberra will stop at the airport and in the city center.

Delta Bridges  27


Delta Diplomats

Vítor SERENO

Photo by Ponto Final

Consul General of Portugal in Macau & Hong Kong

DELTA BRIDGES: You earned degrees in law and business communications. How did your education prepare you for a career in diplomacy? VITOR SERENO: Diplomacy can be defined as the art and practice of conducting foreign relations of a given State. Our task as diplomats involves matters of foreign trade, social and cultural promotion, coordination with international organizations, and networking with different stakeholders (companies, individuals, associations,). In this framework, my degrees in law and business communication are fundamental tools to cope with all these diverse challenges. On one hand, societies and relationships between states are bounded by laws. Using a metaphor, the law can be a code to help deciphering this multicultural puzzle. On the other hand, communication is a critical element in any society, and all the relationships between individuals, organizations and countries rely on communication, no matter if we are talking about high or low context cultures. New ways of communicating opened new chapters in the development of our societies. We can say that law and communication are fundamental strategic assets in an integrative perspective of a globalized world. World societies are bounded by laws and by communication. So, to conclude, yes, my education has a major contribution in my diplomatic career. DB: One of your influencers is Richard Branson. What has been his biggest influence on you? VS: Sir Richard Branson is an entrepreneur and a fantastic marketer. Some of his ideas/thoughts are very powerful. First of all, the importance of doing: if you don´t try, you´ll never succeed. Motivation and focus are essential in this equation. Secondly, business should be about improving people’s lives (our customers), no matter what type of organization we are talking about. Thirdly, the importance of people: the best way for an organization to succeed is to listen to its people. DB: Upon becoming Consul General of Portugal in Macau and Hong Kong, you set three main priorities (consular services, economic promotion, and defense of Portuguese language) for improvement. What success have you had with these? VS: In all these three areas we have been implementing specific measures. In terms of the consular services, we do have now a much more user friendly set of services, whether by improving its quality, reducing waiting times, or providing new services. For instance, we’ve created an online platform for Portuguese citizens to renew their passports and apply for identification documents. Also, since the beginning of this year, we provide free Wi-Fi access to visitors to create a more enjoyable environment and also give them the possibility of accessing to their personal digital files whenever necessary. Regarding the economic promotion, we are concentrating our efforts in promoting the Portuguese companies (and products) in the market and also the (foreign) investment in Portugal. We participate in trade fairs like MIF and MIECF; we give support the requests of commercial associations and companies, in what concerns

28  Delta Bridges


珠三角外交官 information, networking, and logistics; we design and organize specific events to promote the Portuguese offer. In what concerns the Portuguese language, Portugal is deeply committed in cooperating with the Executive of Macau SAR in promoting Macau as a platform for the training of bilingual experts in different areas and also to strength its role as the regional center for services provided in Portuguese, specially those bringing together People’s Republic of China, Macau SAR and the Portuguese speaking countries. This cooperation takes place at the highest political and institutional level (as the recently held Bilateral Sub-commission for the Portuguese Language and Education shows), but also at a more operational level, through the activities and training courses that IPOR–Instituto Portugues do Oriente has been providing to services in the public administration area, students of different levels, staff executives of local enterprises. In 2014, more than 4,000 people attended one of the more than 30 language courses IPOR conducted. DB: You have lived in Macau for over two years. Where is your favorite place in Macau? VS: Although there are other very nice places in Macau, I would say my favorite is still this beautiful Bela Vista in which I live and from where you can enjoy one of the most pleasant sites of Macau. This is also one of the reasons I so much committed in finding a way to be able to open the lower part to the public as an art gallery. Now, through public events that we periodically venue, people can also enjoy this place, apart from the many guests that, as Consul General, I frequently host at the house. DB: What does the future hold for cooperation between Portugal, Macau, and China? VS: The partnership between Portugal, China, and Macau has more than 500 years. Macau is one of the regions where the Portuguese presence in the East has been most effective and extended in time. Macau is a market of major importance to Portugal, furthermore in the logic of penetrating the huge market of mainland China. Our relationship with these markets has been strengthened significantly in recent years. The future presents many challenges and many opportunities for all of us and today we are designing our mutual future. Nowadays, Macau is the 8th main destination for Portuguese exports to Asia / Far East, ahead of markets such as Thailand, Malaysia and Vietnam. This is remarkable if we compare the population dimension of all these 8 markets. In the first 7 places in the ranking, the second-smallest market in dimension is Singapore, with a population nearly 10 times higher than Macau. In 2014, Portugal exported to the MSAR 23.7 million euros of goods, which meant an increase of 32% comparing to 2013 (INE). To better contextualize, during this period our exports to Asia grew 4%. In terms of main products exported to the MSAR, we are witnessing a growing diversification of our offer to the market, namely through the remarkable growth of machinery and equipment. The number of Portuguese exporters to the market has been growing in a sustained manner, (currently around 350). Cooperation with MSAR authorities is intense. Portugal collaborates actively with Macau in the consolidation of its role as an economic, commercial and cultural platform between China and Portuguese-speaking Countries, and in the desirable diversification of its economy. Some important projects are being developed, such as the Economic and Trade Cooperation, and Human Resources Portal between China and Portuguesespeaking countries. DB: What new trends do you see developing? VS: One of the main trends is related to the digital communications and technologies. The way we interact with one other is changing radically. We are using social media to communicate, to select information, to follow people… Digital cities are being built everywhere… The Consulate sees this trend as a big opportunity for improvement: to do more and better in partnership with our stakeholders. For instance, did you already “like” our facebook www.facebook.com/cgmohk page yet? Thanks to this page, with 11.000 followers, we are able to divulgate and inform about all the activities, exhibitions, projects, partnerships established. It is indeed a privileged channel.

Delta Bridges  29


Chambers in the Delta

AMCHAM SOUTH CHINA DELEGATION RETURNS FOR MORE SUCCESS AT ITS THIRTEENTH CIFIT On September 6 the award-winning American Chamber of Commerce in South China (AmCham South China) delegation to the 2015 China International Fair for Investment and Trade (CIFIT) arrived in Xiamen and was ready for another fruitful year at the fair. Since earning a “CIFIT Great Contribution” award from Vice Premier Wu Yi in 2006, the 13-yearold delegation has grown considerably and has, each consecutive year, continued to smash its own records for investment volume. This year’s group, again led by AmCham South China President Harley Seyedin, includes over 150 individuals, including a group of entrepreneurs coming from the United States aiming to explore potential investment opportunities. Since 2010 the delegation has consistently signed deals at the fair worth more than $2 billion; this year Mr. Seyedin anticipated even higher levels of success in investment volume over three days. Over the fair’s three days of activities the delegation also met with senior leaders from across the nation, including provincial-level representatives from Hunan, and others, and also paid its first visit to the newly establish Xiamen Area of China (Fujian) Pilot Free Trade Zone and inspect the investment environment there. President Harley said “the success of our delegation each and every year for the past 12 years has been due to the excellent organization and the high quality of arrangement and service provided by the CIFIT Organizing Committee. Because of the level of excellence of service, the quality of the arrangements, and the number of attendees from around the world, CIFIT has become a window of cross-investment to the world and there is no other investment and trade fair which can match CIFIT. I want to offer my congratulations to the Fujian and Xiamen leaders and the CIFIT organizing Committee for undertaking and delivering this highest level or professional excellence which brings us to the beautiful city of Xiamen every year.”

30  Delta Bridges


Shared passion for business in China For members, by members

BenCham PRD Chamber of Commerce of Belgium, the Netherlands & Luxembourg in the Pearl River Delta, China Teem Tower, Floor 34, 208 Tianhe road, Guangzhou, 510620 广州市天河路208号粤海天河城大厦34楼 邮政编码: 510620 (+8620) 3813 2202/2231 - www.bencham.org - prd@bencham.org


France Macau Business Association (FMBA) was officially founded by our Honorary Chairlady Ms. Pansy Ho in 2008, and, along with the strong support of the Consulate General of France in Hong Kong and Macau as well as local entrepreneurs, the association has flourished. Our membership base has grown recently to over one hundred active members, and we have celebrated many successful events, enriching our members in knowledge and useful connections.

Rutger Verschuren

In order to fulfill FMBA's aim to promote and support the growth of business between Macao and France, we have extended our services on several occasions to overseas companies in their request for our assistance to connect to our members, including individuals, companies and organizations, for business development.

FMBA is a non-profit organization of business people and professionals from various walks of life with an active interest in developing commercial and trade relations between France within the European Community, and Macau within the Pearl River Delta. We therefore much appreciate the continuous and fruitful cooperation with IPIM, as well as the great support of our media partners and our founding membership of the European Chamber of Commerce, opening new doors to connect our members internationally.

Chairman of France Macau Business Association

In the coming year we will continue to work hard to allow our association to grow and offer benefits to all our members. Besides organizing the famous and useful Breakfast Meetings, outings, wine tastings, and the Annual Gala Dinner, we plan to revamp our website, roll-out membership cards linked with benefits, and reach out to support our current and potential new members in their businesses. We also aim FMBA to elevate our association’s status to an International Chamber of Commerce and Industry (CCIFI) and member of the Union des Chambres de Commerce et d’Industrie Françaises à l’Etranger (UCCIFE), a process that will take over one year. We strive to be Macau’s most dynamic business association full of opportunities to connect, share and grow. I would like to invite professionals, academics and business leaders to join FMBA, whether as Corporate, SME or individual member. FMBA is actively seeking new members from the Delta region, including Zhuhai. For more information contact FMBA at info@francemacau.com or phone FMBA office at +853 8798 9699. FMBA exists, breaths and grows through its members. Thank you all for your continuous support to FMBA.


珠三角商会

Oktoberfest Season in the Pearl River Delta

T

he German Chamber of Commerce in China–South and Southwest China is pleased to announce the upcoming Oktoberfest events in South China. This year we have teamed up with various venues to bring the traditional German festival to even more cities and enable more of our members and friends to participate. The Oktoberfest events will provide guests with authentic German delicacies, cold mugs of beer and an exciting live entertainment program by the German Oktoberfest band “Münchener Musikanten” especially flown in for the occasion.

10th Oktoberfest Shenzhen Already in its 10th year, the Oktoberfest in Shenzhen will be held from 5th – 14th November 2015 at the Venice Hotel. Guests will be able to enjoy evenings filled with German, Chinese and international songs, exciting games and activities as well as many surprises to celebrate the anniversary edition of the festival. 10th Oktoberfest Shenzhen, 5th–14th November at the Venice Hotel

1st German Oktoberfest Yangjiang

German Oktoberfest in Zhongshan

Widely known for its knife and scissor productions, this coastal city in the Southwest of Guangdong Province will for the first time be host to a German Oktoberfest from 20th -24th October 2015.The event will be held in a traditional German beer tent next to the International Hardware Knives & Scissors Fair. Guests arriving on 20th October will have the opportunity to attend both the opening of the Knives & Scissors Fair and the opening night of the Oktoberfest, including the traditional "Fassanstich". 1st Oktoberfest Yangjiang, 20th–24th October, next to the Yangjiang International Hardware Knife and Scissor Mall (at the Interchange of Zhenxing Rd and Kangtai Rd)

For the first time after many years, the German Chamber of Commerce has teamed up again with the Crowne Plaza Zhongshan Wing On City to bring you fun-filled evenings and an exciting atmosphere from 19th – 22nd November. Come and join us to revive this German tradition right here in Zhongshan! Oktoberfest Zhongshan, 19th – 22nd November at the Crowne Plaza Zhongshan Wing On City

The German Chamber of Commerce offers attractive sponsorship opportunities for these event highlights! By becoming a sponsor you will have the chance to enjoy wide publicity in the international community in and around the Pearl River Delta. Different sponsorship packages are available to specifically cater to your needs. Each of these packages will provide you with varying degrees of visibility, extensive media coverage as well as free tickets or even a company booth. For more information about sponsorship opportunities or to reserve tickets, please contact our Chamber teams in Guangzhou or Shenzhen: Guangzhou office: chamber@gz.china.ahk.de 020-8755 2353

Shenzhen Office: shenzhen@gz.china.ahk.de 0755-8635 0487

Delta Bridges  33



珠三角商会

About the European Chamber

Shenyang Beijing Tianjin

Chengdu Chongqing

The European Union Chamber of Commerce in China (European Chamber) was founded by 51 member companies on 19th October, 2000. The rationale for establishing the European Chamber was based on the need of the European Union and European businesses to find a common voice across the various business sectors throughout China.

Nanjing Shanghai

Guangzhou Shenzhen

The European Chamber has grown to 1,800 member companies and operates from seven chapters: Beijing, Nanjing, South China (Guangzhou and Shenzhen), Shanghai, Shenyang, Southwest China (Chengdu and Chongqing) and Tianjin. The European Chamber is recognised by the European Commission and the Chinese authorities as the official voice of European Business in China. Its advocacy activities are maintained through the efforts of the 45 working groups and active participation in the legislative process.

Delta Bridges  35



珠三角商会

2015 Spanish Chamber of Commerce Annual Awards Ceremony & Gala Dinner The Annual Awards Ceremony & Gala Dinner is the Spanish Chamber of Commerce’s most important and extravagant event of the year, showcasing outstanding contributions of member businesses and organizations to the promotion of trade, investment, and business cooperation between China and Spain. It is an elegant, black-tie event which will be held in the banquet hall of the Grand Hyatt Guangzhou. Guests will enjoy not only a cocktail reception and an exquisite Spanish-inspired dinner, but spectacular flamenco and traditional Chinese dance performances, live music, and an after-party. The Annual Awards Ceremony is also an excellent sponsorship opportunity. During the event, sponsors can not only promote their products and services, but also personally meet an audience of business leaders from powerful companies who have the potential to become new customers and/or collaborators. Support from both Chinese and foreign television, print, and web media also contribute to making this a unique platform for increasing the visibility of sponsor companies.

This year’s Annual Awards Ceremony& Gala Dinner will be held in Guangzhou on the evening of Saturday, November 7th in the banquet hall of the beautiful Grand Hyatt Guangzhou. Distinguished guests will arrive from Beijing and Shanghai, as well as Guangzhou, and we welcome both member and non-member companies to participate as guests and take advantage of this valuable opportunity to network, learn more about Chinese-Spanish business relations, and, of course, enjoy a unique lineup of performances that you won’ t find anywhere else. This event is open to the public. For more information or to reserve your seat, please contact Michelle Liu at prsouth@spanishchamber-ch.com or by calling 38927531, ext. -19. For information in Chinese, please contact Grace Liu at infosouth@spanishchamber-ch.com or by calling 3892-7531.

Delta Bridges  37


FOSHAN

AFTER WORK

Friday 30 October 2015

Casual Networking Happy Hour ★ Meet decision makers from across the Pearl River Delta ★ Enjoy a free flow of drinks along with delicious finger food ★ Relax in an alfresco environment ★ ★ ★ ★

享受休闲社交时光 结识珠三角商务精英 品尝免费酒饮美食 体验惬意户外空间

Niki

Scan QR Code. Contact Niki for More Information. 扫二维码,联系Niki来获取更多信息吧! Cámara

OFICIAL DE COMERCIO DE ESPAÑA EN CHINA

中 国 西 班 牙 商 会 DIVISIÓN SUR DE CHINA 华南代表处

BENCHAM BENELUX CHAMBER OF COMMERCE IN CHINA

荷比卢工商协会


POSTCARD SPONSORED BY

ASCOTT IFC GUANGZHOU


Photo taken in Ascott IFC Guangzhou

Place stamp here.

POSTCARD SPONSORED BY

ASCOTT IFC GUANGZHOU



Macau Inside Out 澳门纵横 Feature Cunha Bazaar Tealosophy

Map Macau / Taipa

Season's Pick COPA Steakhouse Enxins Body Cares Shop Club Cubic

Classics New Yaohan Department Store / Wong Chi Kei / Macau Tower Climb / Portus Cale / Boulangerie Elysee / Bar Celona Tapas and Rice / Clube Militar de Macau / Kam Pek Bar / Sky 21 Bar and Restaurant / Che Che Café / Cacao Patisserie / Restaurante Ó Manel

42  Delta Bridges


Macau Feature 澳门特写

Rua do Cunha No. 33-35 R/C Taipa 澳门氹仔官也街33号至35号地下 (+853) 28827989

Cunha Bazaar — Romanticism in Macau 官也墟——澳门的浪漫情怀

T

he exterior is what initially attracts people to Cunha 识官也墟,是被它的缤纷外墙所吸引,然后不 Bazaar, people feel compelled to step inside and feast 由自主地步入其中享受视觉美宴:店内满是精 their eyes on exquisite souvenirs with artistic designs and 美本地手信,室内装潢浪漫惬意,充斥着澳门文化气 romantic interior decor, full of the many cultures of Macau. 息。官也墟是由传统饼家咀香园和创意品牌“澳门佳 Adorned in colorful visuals and iconic impressions of old 作”合作创立,其装饰极具澳门传统特色和创意元素, Macau, Cunha Bazaar was jointly created by traditional 出品具有诚意的澳门手信。踏入官也墟仿佛置身艺术 Chinese cake maker Choi Heong Yuen Bakery and the 的画廊。底层是精美包装的咀香园手信。一层引入活 creative minds of Macau Creations, presenting sincere 泼鬼马的“梳打熊猫”,给您讲述六十至七十年代的老 and characteristic Macau gifts. Entering Cunha Bazaar 澳门故事。二层满是本土及世界艺术家的作品。而顶 means the journey to an art gallery. At the ground floor, 层则被当作创意工坊,引导人们发掘创意。“澳门佳作” old Choi Heong Yuen cakes are creatively packaged. Large 尊重设计师理念,其创始人及著名设计师林子恩先生 collections of Soda Panda are displayed at the first floor, 一直致力于发展澳门的文化创意产业。 portraying snapshots of old Macau during the 1960s and ‘70s. The second floor presents ingenious artworks by many local artists, in the form of lovely souvenirs. At the top, workshops are held, guiding people to explore artistic inner thoughts and excavate their inspirations. “We show equal respect to all artists here, children even” stated Mr. Chi-lan Lam, founder. He respects and appreciates art designs. He also dedicates himself and Macau Creations to the development of Macau cultural industry.

Delta Bridges  43


T H E I N T E R NAT I O NA L S C H O O L O F M AC AO

1,072

44 NATIONALITIES

STUDENTS

PK-Grade 12 day

• Grades 7-12 boarding

CONTACT US

853 2853 3700 info@tis.edu.mo www.tis.edu.mo

19

SPORTS TEAMS

82 ~EXTRA~ CURRICULAR

CLUBS

90 HIGHLY

SKILLED

UNIVERSITY

TEACHERS

Modern and Spacious Campus

11

INTERNATIONAL TRIPS

ABROAD

• Every Year

ONE SCHOOL


Macau Feature 澳门特写 Tealosophy 汴京茶道馆——茶哲

A

Rua da Barca 65A, Macau 澳门渡船街65号地下A铺 (+853) 28557002

djacent to a busy street, Tealosophy sits quietly and elegantly in direct opposition to the hustle-and-bustle outside. Upon entering the house and sitting on the tatami, all tiredness and noise drift away. Tealosophy is the first tatami-style tea house in Macau, founded by Justin Ng and his partner in 2014, who both attained a certificate from Edosenke, a renowned tea ceremony school. Procedures of tea ceremonies are displayed thoroughly, of both Japanese and Chinese traditions. Tealosophy offers a tranquil space for conversation, relaxation, meditation, and even cultural appreciation. Calligraphy works play a role in adding to its cultural ambience in menus and tea cups, also decorating the walls. In addition to aromatic tea and scrumptious pastries, customers are pleased to read miscellaneous books, appreciate flowers, and attend cultural activities including calligraphy workshops and little concerts. Tealosophy integrates cultures and philosophy, creating the most sophisticated tea space. Taste the great essence of tea, like experiencing the nature of life itself.

邻嘈杂老街,汴京茶道馆静谧而优雅。踏进茶馆,盘坐于榻榻米前,仿佛所有 的市井疲惫都消散开来。汴京茶道馆是澳门唯一一家榻榻米茶事空间,其创

立者获日本江户千家茶道证书。汴京遵循中、日式茶艺传统,提供茶文化体验,亦 是朋友交谈、休闲消遣、文化欣赏之佳处。书法佳作为汴京增添不少人文气息,墙 壁上、茶单里、纸杯周围,都是书法家的文思。除了香醇四溢的茶饮及茶点,汴京 也是客人赏花、阅读、闻乐、聚会的好去处。品茶如品味生活,汴京茶道馆将茶道 与生活哲学融合、共享。

Delta Bridges  45


Macau Map

东方基金会会址

ELHO D

RUA CO

Consulate General of Portugal

A

街 尾 坑

议事亭前地

RO

EI

Senado Square

B RI

火船

葡文书局

C

AD OR

A ID

头街

ME

AL

ER

ES 大

葡萄牙总领事馆

Portuguese Bookshop

RU

S CHA

E AV

LOR

AM RU

荷 兰 园 大 马 路

S

RUA

Futura Clássica

EN

AG

内港客运码头

大炮台

AM

ST AL

正街

AE

General Post Office 邮政局 TR

AL

AD TR

AO

ES

JO

D.

AV E

路 大

世 四

AV EP RA IA 街 楼 高

阁 街 妈

RU 南 GR AN DE

街 正 嵩 龙

何 鸿燊博士 大马路 RAMICA DO LAGO NAM AVE D VAN R. ST AN LE YH O

街 新 边 河

IV

EN AC

GIO ER ES NT IRA LM AA RU

ANO AVE P

澳氹大 桥

.

R AVE D

AT-SEN SUN Y

孙逸

Macau Tower Convention & Entertainment Centre

大桥

澳门旅游塔会展娱乐中心

氹大桥 GE 澳

Tromba Rija

皇家葡萄肴

A BRID U-TAIP

MACA

何鸿燊博士大马路 AVE DR. STANLEY HO

RIDGE

B -TAIPA

MACAU

友谊

RES

葡京酒店

S OA

Lisboa

UE

IQ

NR

西湾湖景 大马路

HE

GO SAI VAN ICA DO LA 西湾 湖景 大

D.

R AM

TE

U

CA

MA

IO AR .M DR

E

O AN EP AV

N FA

IN E AV

LD

澳门旅游塔

马路

E AV

IA

IV SA

Macau Tower

仙大

ICA

RID GE 西

湾大

南湾湖

路 马

UBL

Nam Van Lake

西湾湖

陆军俱乐部

新葡京酒店

Sai Van Lake

Clube Militar

Grand Lisboa Macau

大马

友邦广场

南湾

DA BARRA GO .TIA AS RU

A

PUBLIC

AIA Tower

RC

亚婆井前地

ME

Lilau Square

E AVE R

民国

46  Delta Bridges

新八佰伴

CO

A

BARR

妈阁庙

AN B

New Yaohan

马 大 士

ADA

主教山教堂

REP

金船饼屋

郑家大屋

A-Ma Temple

AVE

E AV

Mandarin’s House

Penha Church

博 斯 利

法国文化协会

CALC

Alliance Française de Macao

Hot Rod Cafe

GRANDE PRAIA AVE Caravela

岗顶剧院

Dom Pedro V Theatre

路 马

何东图书馆

Sir Robert Ho Tung Library

内港

Inner Harbour

西坟马路

仁慈堂婆仔屋

AC

RUA VISC

Mount Fortress RU

关前

Inner Harbor Ferry Terminal

Albergue SCM

澳门博物馆 堆

CO

AA RU 新胜街

高园街

Macau Museum 草

E

A AC ST

ONDE PA CO DE

Ruins of St. Paul’s

AL

BR

NT

RA

I LM

镜湖马路

十六浦索菲特酒店

镜湖医院 RUA TO MAS VIEIRA 新胜 街

大三巴牌坊

Kiang Wu Hospital

RUA TARRFEIOR

Sofitel Macau At Ponte 16

连胜

AL O AMAR

PO

白鸽巢公园

RU

Zhuhai (Wanzai) 珠海 (湾仔)

Orient Foundation (Casa Garden)

Camoes Garden

REPOUSO ESTRADA

施拿地 马路 AV ARCOS E CINAT TI 沙梨 头海 边街 街 五街 O RUA UBR CINCO DE OUT

澳门地图


O UR LO

VI AD

AD

E

PA IS O

ES

TR

SID ON I

路 马

AV E

胜 得

ES

Macau Ferry Terminal

外港客运码头

Sky Shuttle Helicopter 空中快线

DE IZA 渔人码头

RU

渔人码头

艺术博物馆

街 德里

SC CI FR

AN

马路

UN

S DR.

T-SEN SUN YA

HAI

Art Museum

AVE

Fisherman’s Wharf

. AVE DR

ING

马 仙大

NX 街

伦敦

大 总督

RID

MAD

A

ROM

士 马济 S QUE

S.

DA

One Central

RUA

MAR

马路

特大

斯泰

酒吧街

XIA

ERIO

RUA

孙逸

大马路

AVE

SILV

AO MPC 场 生广 宋玉

SSU

D’A

A Baia

Bar Street

马路

IME

. JA GOV

OS

ARL

街 罗马

新海湾

柏嘉

IS PAR

塞尔

布鲁

图街

波尔

RUA

金沙酒店

海大

AVE

R. C

英布

黎街

AD AO

MPC

NHO

澳门美高梅

SSU

D’A

E JU

MGM Macau

拉街

伦 EDT

T NGS

24 D

P

MED

OS

ARL

LJU

AVE HO JUN 4 DE 地 TA 2 市日前 E C 城 RA

飞南

RS

马路

永利酒店

第街

NDE

IR A

日大

Wynn Macau

伦街

圣德

RU

林街

ALA

A SIN

DE D

CIDA

IN

RL A BE

冼星

R. C

AD

RUA

TRA

Sands Macau

IPIM

孙逸仙

生广

MED

Z

AMI

丽街

仙得

ADE

S AVE

AVE

金丽华酒店

宋玉

ALA

北京

QUIM

PE RUA

城市

路 大马

Fisherman’s Wharf

Grand Lapa

AM

街 士 美 AG AG NZ

GO

金莲花广场

O

澳门理工学院

Lotus Square

EL UIS

AN

OV AA

O

G RI OD .R R ED AV Macao Polytechnic Institute

AV E

S

ILHA

OM ES

CAC

RO DR IG

GU IA

ADA

UE S

海边马

东 望 洋 街

东望洋炮台及灯塔

ESTR

友谊

EL UNN

Guia Fort & Light House

大马

A

TR

IA T GU

葡萄牙精品店

A AVE

隧道

Portuguese Corner Shop

AS

ILH

AC

C DA

DE

MIZA

松山 松山

塔石广场

Guia Hill

谊大

O

EIR

Tap Seac Square

海边马

LF DO

AA

TO RI A

AD

TR

卢廉若公园

E友 RIDG HIP B NDS FRIE

Lou Lim Loc Garden

ES

Macau Cultural Centre 澳门文化中心

N

-SE YAT

Macau Science Center

Statue of Kun Iam

澳门科学馆

观音像

壹号广场

Mandarin Oriental Macau 澳门文华东方酒店

大马

Outer Harbour 外港

Delta Bridges  47


氹仔地图

路 马 若 廉

马 路

CUPPACOFFEE 卡巴咖啡店 乐庇

街 堡

地 OR

Rua Cunha

ED

奥林匹克游泳馆

官也街 华街

RU

雅施

告利

总 督 马路

龙环葡韵

Our Lady of Carmel Church 嘉谟圣母教堂

马路 滨大

Kiang Wu Hospital Taipa Clinic 圣母 镜湖医院医疗中心 湾大 马路 E STR Galaxy Hotel A ADA 银河酒店 ANC BAIA D E NOSSA SENHORA DA ESPER

The Macallan Whisky Bar Hotel Okura Macau

M AVE AL FLOR DE LOTUS ARGIN

CotaiArena

金光综艺馆

Banyan Tree Macau

The Venetian Macao

澳门威尼斯人酒店

澳门悦榕庄

The Grand Canal Shoppes 大运河购物中心

AVE COTAI

Four Seasons Hotel Macau 澳门四季酒店

CotaiExpo

金光会展

路氹城大马路 新城大马路

西堤圆形地

澳门大仓酒店

AVE CIDADE NOVA

莲 花海

Lotus Bridge 莲花大桥

48  Delta Bridges

EST

Taipa House Museum

AVE

Macau Stadium

EG

OCEANO DO

IE OK

O

匹克

奥林

香榭里烘焙坊

AR

马 大

TAL ORIEN

M

EST ADI

NG

场路

KE

运动

AM

AN

马路 A 园大 V 洋花

路 大马

Élysée Bakery

A

澳门运动场

RA

VO

AE

RU

RU

OGOS AVE J

LIN

PIC

Olympic Aquatic Centre

Zhuhai (Hengqin) 珠海 (横琴)

AI AT

RU

LIM

EN

AVE O

TS YA

NG

ES

RA

GU

东亚运大马路

UN

KE

U

TA L

U TO

IEN

G

OR

RA

ISA

AM

AA

纳马

A IM

E AV

EN

SD

MB OI

澳门赛马会

AC

Portus Cale

Le Cesar

CHA

柯维

Macau Jockey Club

RU

CHIU

AN

爱尔兰酒吧

C

A NC GA RA

Irish Bar

AS

A GOV. ALBANO DE OLIVERIA

RAD

S

AB RU

广

A RU 街 斯 RUA

G TUN

VE HA

RU

马路

若 卢廉

K W O NG

E AV

马 大 东

东 广

R

协康医务中心

GO

米尼

HO

IN

A

TR

ES

A DA

E

NT

IRA

LM

.S DR

新濠锋 奥街

M UA

I UL LO

Hope Clinic

JO

澳门大学 Altira

A RAD EST

EST

AV E

University of Macau

RU

J

S DIN AR

ES TE

E AV

海 洋

大马路

AV

东亚运

O

EST RAD AA LM 史伯 IR 泰海ANT EM 军将 AR QU 军马 路 ES ES PAR TEIR O

园大马

海洋花

NO CEA

NOR D

TAIPA DA

E IDG BR AN 大桥 IV SA 西湾

E

E

A DA AIS

氹仔东北马路 E STRAD A

MACAU-TAIPA BRIDGE 澳氹大桥

鸡颈

Taipa Map

莲花路 ESTRAD A FLOR DE

Cotai Frontier Post LOTUS 路氹城边检大楼

RA


FRI

EN DS

MAGALHAES

COR RE I

A

H

IP

ON

S AVE

BRID GE 友

ON

谊大

北安

大马

信安马

E

AVE S O

N ON

鸡 颈

氹仔客运码头

信安马

LONG WAI AVE

马 路

马路

RITA

Taipa Ferry Terminal

N

马路

PO NTA DA CAB

ADA P AC O

伟龙

EST RA DA

ESTR

Taipa Grande Park 大潭山公园

马路

PO

DA

ES

T

AVE

伟龙

NT

A

马 鸡颈

ITA BR CA DA

RA

G

ON

IL WA

Macau International Airport 澳门国际机场

University Hospital

A

DA

科大医院

GO BRE V. NO

HO VAL CAR DE

Macau University of Science and Technology 澳门科技大学

澳门国际学校 K

Club Cubic

新濠天地

Grand Hyatt Macau

E AV

澳门君悦酒店

RO AE

Hard Rock Hotel

City of Dreams

AVE

Y FO ENR

H DR.

东博士大马路

霍英

Conrad Macao, Cotai Central

澳门金沙城中心康萊德酒店

O RT PO

路氹连贯公路 ESTRAD A LSTMO

The International School of Macao

Sheraton Macao Hotel, Cotai Central

AVE NAVE DESPORTIVE

体育馆大马

To Coloane 路环

路氹连贯公路 ESTRADA LSTMO

澳门喜來登金沙城中心酒店

Macau East Asian Games Dome 澳门东亚运动会体育馆

ESTRADA FLOR DE

LOTUS

莲花

Delta Bridges  49


Macau Season's Pick 澳门本季精选 A Bite of COPA Steakhouse 舌尖上的高雅扒房

A tranquil evening by the bar, savoring a sip of a tailor-made cocktail. This is the classic scene in American movies. Presented with the 2015 Award of Excellence by Lifestyle magazine Wine Spectator, COPA Steakhouse brings a wonderful traditional-style American dining journey. The interior look mainly uses earth-toned decor, creating a feeling of warmth and coziness. Half-circle booths are perfect for friends to gather, embracing guests together. Portraits of famous movie stars and jazz singers on the walls add to the exemplary American ambience. Since 2013, Chef Silva brings his plentiful culinary experience to COPA Steakhouse, insisting on the significance of ingredients with premium quality. To explore the philosophy of steak culture and experience the exclusive service, dinner at COPA is a must.

Enxins Body Cares Shop 小品塔石概念店

Club Cubic Acclaimed as one of the most high-profile and luxurious hotspots in Asia, Club Cubic manifests the very stunning and premium standards for nightlife in Macau. Whether to seek fun on the lower level, dancing under music rhythm of world-class audio and lighting systems, or to host private parties in exclusive VIP rooms on the upper level with thematic decors and diversified ambiences, clubbers are able to travel through the exclusive sensory adventure. More well-selected parties are to be launched this golden Autumn with big name musicians and DJs in attendance. Let’s melt the hilarious solid cube into passionate waves this Autumn!

50  Delta Bridges


傍 晚 闲 倚 吧 台 ,浅 尝 一 口 特 调 鸡 尾 酒 ,是 否 能 让 你 联 想 到 美 国 电 影 里 的 经 典 场 景 ?由 时 尚 生 活 杂 志《 Wine

Spectator》嘉许,高雅扒房荣获 2015年度“卓越大奖”,值 得前往一探究竟。餐厅内部大地色调的装饰给人以温暖舒适 的感觉,半圆形座位最适合亲友聚会,墙上著名影星和爵士 乐手的照片更为餐厅增添了美式文化气息。 主厨  Silva 于2013 年加入高雅扒房,拥有丰富烹调经验。他 坚持使 用高品质 食材,了解优质材料对于美食口感的重要 性,诠释饕餮美味。

Level 3, Sands Macau / 澳门金沙三楼 / (+853) 89838222

Unadorned and unvarnished, Enxins is dedicated to offering customers goods with premium quality. Entering Macau as the most Taiwanese-style body cares shop, Enxins adheres to discovering life details, caring and nourishing bodies in various aspects. Its original Ginger8 bathing products help cleanse and warm bodies. Besides, Enxins introduces authentic Taiwan classic teas and creative collections of teawares, showing its idea of body health and simplicity. Full of humanistic cares and design elements, Enxins Body Cares Shop embraces customers who love and care about life. Evading from bustling and bustling shopping malls, find tranquil and simple life stories in Enxins. 没有华丽修饰,小品塔石概念店总是致力于为顾客提供优质良品。作为澳门极具台湾特色的生活店,小品注重护理身体、 滋养生活的细节。其原创系列产品“姜心比心”匠心独运,用姜制作洗浴产品。此外,小品引进正宗台湾精品茶和创意设 计茶具,使顾客愿规避闹市,来小品寻得质朴、安详。

G/F, Shop A, The Serenity, 3B Rua de Afonso de Albuquerque, Macau 亚丰素街3-B号朗晴轩地下A铺 / (+853) 28565358

作为亚洲最受瞩目的奢华娱乐胜地之一,Club Cubic  为 澳门的夜生活树立了新的标准。无论是在楼下随乐起舞, 感受夜场激情,抑或在二楼主题贵宾房间派对庆祝,尊享 精致服务,客人们都能享受到世界顶级灯光和音响配置。 金秋时节,Club Cubic 将会推出更多视听饕餮盛宴,大咖 嘉宾将悉数登场,不容错过。

Level 2, City of Dreams, Cotai / 路氹城新濠天地2楼 (+853) 66384999

Delta Bridges  51


Macau Classics 澳门精粹 New Yaohan Department Store 新八佰伴百货商店

Shopping is a must-do in Macau and New Yaohan is a must-go department store. New Yaohan embodies the premium shopping experience for both local residents and visitors, offering a large variety of famous brands including fashions, households, sports, cosmetics, commodities and electrical appliances. 澳门是购物胜地,而购物必选新八佰伴。无论当地居民还是 游客,在新八佰伴总能享受到最佳购物体验。新八佰伴百货商 店提供各类时装、家居、运动、化妆、以及电器等著名品牌。

Av. Doutor Mário Soares n˚90, Macau 澳门苏亚利斯博士大马路90号 / (+853) 87918888

Wong Chi Kei 黄枝记面馆

Bored with foreign delicacies, why not have a sip of delicate noodle soup in Wong Chi Kei noodle shop? Established in 1946, Wong Chi Kei was dedicated to the tradition and spreading Cantonese noodle culture. The Wonton noodle soup is a must-try food in Macau. 尝遍了外国珍馐,不如浅呷一口黄枝记面馆的鲜汤。黄枝记 面馆于1946 年开业,一直致力于推广粤式面食文化。该店的 云吞及面食是在澳门不可错过的美食。

Largo do Senado, No.17, Macau 澳门议事亭前地17号 / (+853) 28331313


Touch The Sky—Macau Tower Climb  百步登天—澳门塔攀登 Standing as a key landmark in Macau, Macau Tower never fails to fascinate adventurers to excavate their courages. Macau Tower enables people to challenge the world’s highest urban climb at 338m. Those who conquer the height will gain a great sense of achievement and breathtaking views. 作为地标之一 的澳门塔总 是备受冒险 者们追 捧。澳 门塔是全球

Boulangerie Elysee 香榭里烘焙坊

It is not difficult to notice Boulangerie Elysee, with its exterior walls painted blue. Elysee features many kinds of traditional French breads and pastries. The “Star Product” at the bakery is Croissant Elysee. Each layer is full of rich butter flavor and the crispiness of the bread is a little sweet.

允许游客挑 战攀登的最

香榭里烘培坊蓝色的外墙格外备受瞩目,主推传统法国面包

高 塔,高 度 达

和甜点,其中最受顾客欢迎的是羊角包,松脆稍甜,每一层

338 米。攀登征服此塔的勇士将感受到极大的成就感和欣

都充满浓郁的奶油香味。

赏到绝妙美景。

Largo da Torre de Macau, Macau / 澳门观光塔前地 (+853) 89888656

Rua Fernao Mendes Pinto No.673-681, Va Nam Block5, G/F/A, Taipa / 氹仔飞能便度街673-681号华南工业大厦第 五座地下A座

Portus Cale

Bar Celona Tapas and Rice 巴塞隆纳酒吧

True Portuguese food, from the heart. This is who Chef Sofia is, and this is what she does. Sofia takes great care in crafting traditional Portuguese recipes from traditional Portuguese ingredients, like bacalhau (salted and dried cod fish). Only one word can be used to describe Portus Cale: passion.

Not easy to find but the effort will be rewarded, Bar Celona offers a large selection of truly great tapas. The decor is simple luxury in an open space, yet the restaurant maintains a coziness, warm and inviting, much like the service provided by the attentive staff.

“只有选用来自葡萄牙的食材,跟随传统食谱和烹饪方式, 才能呈现真正的葡国菜。”厨师  Sofia 自豪地分享心得。的

酒吧的地 理位置较 为幽 僻,但却值得一访。澳门本地食客

确,不论食材,食谱或者煮法,她都不允许犯任何细节上的

对巴塞隆 纳颇 为熟 悉。店面的装修简单却不失奢 华,服务

错误。 “热情”是对 Portus

生热情友好,给人一种舒适和随和的感觉。

Cale 最好的诠释。

Estrada do Governador Albano de Oliveira, Hipodromo de Taipa / 氹仔柯维纳马路 / (+853) 83977620

Rua de Venceslau de Morais, No 16 / 慕拉士街16号富大工 业大厦地下B座(消防局旁) / (+853) 28721084

Delta Bridges  53


Macau Classics 澳门精粹 Clube Militar de Macau

Sky 21 Bar and Restaurant

The story of Clube Militar is long and distinguished, much like the extensive menu of traditional Portuguese cuisine served at the restaurant. The pink and white facade is majestic and imposing, despite the color scheme. The interior decor reflects old-world elegance, seldom seen anymore.

Situated atop the AIA Tower in the center of Macau, Sky

陆军俱乐部拥有200多年历史,提供正宗而多样的葡国菜。

高居澳门友邦广场21楼,Sky 21 餐吧坐享澳门海港及澳门

陆军俱乐部依然保持着典型的葡萄牙建筑风格,粉色的外墙

观光塔的美景。Sky 21 餐吧不仅是休闲聚餐和主题派对的

配上白色的围边。餐厅内部装潢难得地体现了旧时代的古典

首选之所,这里突出的泛亚料理及多样的酒水选择同样值

与优雅。

得一试。

975 Avenida da Praia Grande, Macau 新口岸南湾街975号 / (+853) 28714000

21 / A to C, AIA Tower, 251A-301 Avenida Comercial de Macau / 澳门商业大马路友邦广场21楼 / (+853) 28222122

Kam Pek Bar  金碧吧

Che Che Café

Kam Pek Bar is a great choice to enjoy happy hours, private parties or company gatherings. The vast terrace offers an unrivaled and dazzling view at night or bask in the glow of the soft lighting of the indoor salon. Enjoy live performances by the resident band with some of the finest cocktails in Macau.

Glitz and glamour, it is not. Che Che Café is a small,

金碧吧是您与朋友把酒言欢、举办派对的最佳选择。您可以

远离澳门赌场流光溢彩的夜生活,Che Che Café  小而精

坐在户外露台,饱览无敌海景,欣赏驻场乐队的倾情演唱,

致,气氛亲昵悠闲。从人烟杂沓的街道转进靠近镜湖医院的

陆军俱乐部

再配上一杯特调鸡尾酒,惬意十足。

21 provides spectacular views of Macau Harbor and Macau Tower. A great venue for any occasion, especially themed events and exciting parties. Built on friendly service, the restaurant is known for exceptional Pan-Asian cuisine and the bar offers quality drinks.

intimate, and inviting hide-out, tucked away down a quiet street near Kiang Wu hospital. Attracting mainly locals with a relaxed atmosphere, lively and diverse lounge, and a substantial cocktail menu. Check out the excellent Portuguese wine selection.

宁静小巷,Che Che Café 是许多当地人固定造访的热门酒 吧,葡国葡萄酒、瓶装啤酒、烈酒应有尽有。

3/F, Edf. Centro Commercial San Kin Yip, No. 197-223 Ave nida da Amizade / 友谊大马路197-223号新建业商业大厦3楼 (+853)28786276, (+853) 28785064 (After 8 PM 晚八点后)

54  Delta Bridges

70A Rua Tomas Viera, Macau 新胜街70号A地下 / (+853) 66610500


Cacao Patisserie

International School of Macao

Cacao Patisserie is established by veteran pastry chef Baptiste Brichon and offers authentic French sweets and gourmandise. Adhering to the freshness and delicacy, Brichon presents all Cacao dishes with exquisite ingredients from Europe. Cakes, macaroons, chocolates and brownies are highlights at Cacao Patisserie. Customers are pleased to be cosseted in this pastry world.

This pre-kindergarten to grade 12 school offers English instruction with a Canadian curriculum. That’s the best available North American education!

澳门国际学校

可可法式甜品

可可法式甜品是由法国星级甜品师傅 Baptiste

Brichon 新

成立的品牌,旨在带给顾客真正的法式味蕾享受。本 着新 鲜、美味的原则,可可法式甜品的所有精选食材均由欧洲进 口。芝士蛋糕、马卡龙、朱古力、布朗尼等传统法式甜品都是

采用北美教学体制,提供幼儿园到十二年级的课程。

Avenida Wai Long, MUST Campus, Block K, Taipa 氹仔伟龙马路澳门科技大学K座 / (+853) 28533700

Hope Clinic  协康医务中心 At Hope, physicians are able to meet your family’s health needs from newborn to geriatric care. 从新生儿到老人,协康为您家人的健康需要提供完整的医 疗服务。

75 Rua da barca, Macau / 澳门渡船街75号 / (+853) 28557227

Rua de Braga, 162-168 Hong Yip Building, Taipa 氹仔布拉格街162-168号 (+853) 28836992

Restaurante Ó Manel

The Executive Centre Macau

A well founded repu-

The largest serviced office provider in Asia. Find your CBD offices and get one-stop business support around SAR and Mainland China.

本店的亮点。

阿曼诺葡国餐厅

tation as one of the best Portuguese restaurants in Macau, especially for bacalhau. Manel, proprietor and chef, imports the very best salted prime Norwegian cod from Portugal. Enjoy straightforward Portuguese favorites like pata negra, beef steak, and black squid rice in a modest and unassuming atmosphere.

Ó Manel 是澳门人气极佳的葡国菜餐厅,招牌的马介休更 是赞不绝口。店长兼主厨的 Manel 使用从葡萄牙进口的挪 威盐腌鳕鱼等食材进行进行烹饪,店内更有黑猪脚火腿,牛 排和墨鱼汁饭等地道美食。

Rua Fernão Mendes Pinto, No. 90, Taipa / 澳门氹仔飞能 便度街90号地下 / (+853) 28827571

澳门德事商务中心

全亚洲规模最大的服务式办公室供应商。

Level 20, AIA Tower, 251A-301 Avenida Comercial De Macau / 澳门商业大马路251A-301号友邦广场20楼 www.executivecentre.com / (+853) 82942333

C&C Lawyers With a sound portfolio and experience, C&C Lawyers are known for their strong conflict resolution skills. 资深律师团队,为您提供全方位法律服务。

Avenida da Praia Grande,759-3F 澳门南湾街759号3-5楼 (+853) 28372623

Delta Bridges  55


Guangzhou Inside Out 广州纵横 Feature The Guangzhou British Centre Gentleman’s “Tea” TONI&GUY

Map Tianhe / Yuexiu / Liwan / MTR

Season's Pick S.E.Asia Kitchen & Bar Ricci Creative Eats Wisca Restaurant

Classics The Paddy Field / The Happy Monk / Pullman Guangzhou Baiyun Airport / La Marina Restaurant & Bar / The Tavern Sports Bar / Mr. Rocky Restaurant & Bar Tianhe / McCawley’s Bar & Grill / Tekila Restaurant and Bar / FashionTV Champagne Club Guangzhou / Hoi Fan Restaurant / Benkay Japanese Restaurant / Perma Bakery / Ascott IFC Guangzhou / The Canton Residence Guangzhou / Corner’s Deli / Everwise Wine 56  Delta Bridges



Guangzhou Feature 广州特写

I

nside the British Consulate-General Guangzhou’s new office–on the 22nd floor in the Guangzhou International Finance Centre, there is a space, including: meeting rooms, a visitors waiting area and the Consulate-General reception area. This area can be used for meetings and for “invitation only” events. The British Consulate-General Guangzhou shares the use of these facilities with the China-Britain Business Council and British Chamber of Commerce Guangdong who are located on the same floor of the IFC. This shared space is called “The British Centre” to distinguish it from the Consulate-General, but it remains within the confines of the British Consulate-General and as such is part of the Consulate-General.

英国驻广州总领事馆的新办公室内,有一个区域包含了会议室、访客等 待区以及领馆接待处。这个区域能够被用于会议以及举办“仅凭邀请

入内”的活动。英国驻广州总领事馆与英中贸易协会、广东英国商会分享这 个区域,这两个机构同在广州国际金融中心22 层。这个共享区域被称作“英 国中心”,以区分英领馆内部办公区域,但“英国中心”区域在英国驻广州 总领事馆范围内。因此“英国中心”是隶属于英国驻广州总领事馆的一部分。

58  Delta Bridges

The Guangzhou British Centre 广州英国中心

22/F, Guangzhou International Finance Centre, Tianhe 广州国际金融中心22层


Gentleman’s “Tea” 专属于绅士的下午茶

T

he Churchill Bar at The Ritz-Carlton, Guangzhou launches its Gentleman’s “Tea” to extend the tremendous success for our classic English afternoon tea at the pearl Lounge. Available every Sunday from 2pm to 5pm, the 3-tiered afternoon tea set offers delicate snacks paired with whiskies and cigars. A cigar-testing experience from an international cigar master is available, creating a unique and memorable afternoon tea experience for all gentlemen. Besides reading newspapers, playing golf or enjoying a nice cigar, The Churchill Bar at The Ritz-Carlton, Guangzhou provides gentlemen with the three essentials of the perfect afternoon: fine wine, good food and relaxing atmosphere. From now on, a special and unforgettable afternoon tea experience is available for gentlemen to enjoy whisky, cigars and gourmet food with friends every Sunday afternoon.

广

州富力丽思卡尔顿酒店邱吉尔吧特意将珍珠酒廊备受尊崇的传 统英式下午茶传奇延续,首次推出“绅士下午茶”,每逢周日下

午为绅士们打造拥有至尊品质的专属下午茶时光。不仅精选与威士忌、 雪茄相得益彰的三层架精致点心,更有国际大师为您带来雪茄品鉴体 验,旨在为追求品位与内涵的绅士们量身订制独特难忘的下午茶体验。 其实绅士专属的下午茶时光不止阅览报刊、挥打高尔夫或吞吐雪茄烟雾, 真正需要的只有三样:美酒、美食和轻松自在的氛围。因而,从现在开始 的每个周日下午,何不与知己相约,捧一杯口感浓郁醇和的美酒在手,享 一口让味蕾极致愉悦的精致美食,畅谈男人间的人生感悟或轶事,如绅士 般在英式典雅氛围里享受悠闲一刻。

3 Xing’An Road, Zhujiang New Town, Tianhe 天河区珠江新城兴安路3号 (+86 20) 38136888

Guess what is behind?


Guangzhou Feature 广州特写

界顶级美发品牌 TONI&GUY, 创立于1963 年,凭借永远走在

时代 尖 端 的美 发 技术 、高品质的服 务以 及 从舞台到生活的发型实用思 想,赢得了全世界消费者的信赖与喜 爱。TONI& GUY 拥有美发沙龙、培 训机 构以 及自己优质的 洗护 饰发 产 品 Label

M,在全球拥有超过820家

美发沙龙。 拥有无数荣耀的英国美发品牌

TONI & GUY,目前在广州拥有两家 专业沙龙。

TONI& GUY 广州太古汇沙龙成立于 2009年秉承了低调的奢华风格,黑白 的经典色彩依旧大气优雅地将内部功 能区域以艺术的形态融合到了一起。

TONI& GUY 广州好世界沙龙成立于 2015年,盘踞广州时尚中心环市东商 圈,毗邻花园酒店和丽柏广场,始终 执 着地追求黑与白的极 致 简约风尚, 并运用大量金属装置,配合尖端投影

T

ONI&GUY was founded in 1963 and has since grown from a single unit in Clapham, South London to a multinational comprising of salons and academics worldwide, a wide range of products, plus growing portfolio of associated companies. The company currently comprises of more than 820 salons and 28 Academies in 42 countries. TONI&GUY Hairdressing Salon at Taikoo Hui and Peace World Plaza continue to bring its strong heritage in both high fashion and hair styling to fashion lovers in Guangzhou. TONI&GUY hairdressers are qualified beyond industry standard; having completed their NVQ training, hairdressers complete a further year's training specialising in either cut or colour and learning TONI&GUY's unique methods and techniques before completing a final intensive six weeks TONI&GUY Diploma, at one of our international Academies.

科技,将时尚风华渗透沙龙每一角落。

TONI&GUY Taikoo Hui 广州太古汇沙龙 Unit 110, GF, 75 Tianhe East Rd, Tianhe 天河东路75号首层110店 中文服务: (+86 20) 87542113 English Appointment: (+86 20) 87542116 www.toniandguy.com

60  Delta Bridges

TONI&GUY Peace World Plaza 广州好世界沙龙 Unit M05, B1, Peace World Plaza, 362 Huanshi East Rd, Yuexiu 环市东路362号好世界广场B1层M05店 中文服务: (+86 20) 83889916 English Appointment: (+86 20) 83889987 www.toniandguychina.com



Guangzhou Maps

广州地图

文华东方酒店

HUAWEN ST 华文街

TIANHE RD

Sheraton

正佳广场

粤海喜来登

TIANHE SOUTH 2ND RD 天河南 二路

叻宝叻宝 体育西 横街

中山 一 路

HUANGPU WEST AVE

西路 珠江 RD

华成路

Huacheng Square 花城广场

Hooley’s

雅诗阁服务公寓 Guangzhou Int’l Finance Center 广州国际金融中心

巴黎街

Safe Max Supermaket

美西超市 Encore

HUACHENG

富力丽思卡尔顿酒店 Guangzhou New Library XING’AN RD

Tavern

发展中心

Guangzhou Opera House 广州歌剧院

GUANGZHOU BRIDGE 广州大桥

LINJIANG AVE 临江大道

兴安路

冼村路

Develepment Center

LINJIANG

海心沙旅游公园

二沙岛

GUANGZ M HOU

E IDDLE AV

62  Delta Bridges

EAST RD 滨江东路 BINJIANG Canton Tower 广州塔

AVE

AVE 花城大 道

The Canton Residence 广粤公馆

Corner’s Deli 每一角落 临江大道

LIEDE BRIDGE 猎德大桥

Haixinsha Travel Park Er Sha Island

珠江公园

麻花大院

广州图书馆新馆

The Brew

Zhujiang Park

Sleeping Flower Restaurant & Bar

The Ritz-Carlton

Paris Jie

JINSUI RD 金 穗路

LIEDE AVE 猎德大道

广州大道中

HUALI RD 华利路

HAI‘AN RD 海安路

The Coffee Club

Ascott IFC

花城大道

Eur Am Clinic 康辰

广州W酒店

XINGGUO RD 兴国路

HUACHENG RD

W Hotel

珠江东路

HUACHENG AVE

华夏路

HUASUI RD

华明路

ST AVE 黄埔 大道西 HAILE RD

广州富力君悦大酒店 HUAMING RD

HUANGPU WE

LIEDE AVE 猎德大道

RD

Grand Hyatt Guangzhou

EAST

JINSUI RD 金 穗路

方圆奥克伍德

XIANCUN RD 冼村路

HUAQIANG RD

HAIXIN ST 海欣街

Oakwood Premier

黄埔大道西

ZHUJIANG

华穗路

华强路

RD

ZHUJIANG WEST

ST

TIYU WEST C ROSS ST

海乐路

TIANRONG RD

N1

Rebel Rebel

广利路

HUAXIA RD

GUANGZHOU MIDDLE AVE 广州大道中

HA

TWG Tea

万菱国际中心

石牌西路

GS

Taikoo Hui 太古汇

天河路 Onelink Center

Grandview Mall

天河东 路

ST GH T

TIANHE

广利 路 I RD

Mandarin Oriental

SHIPAI WEST RD

GU AN GL

LI RD

口西 T RD 龙

HUAXU ST 华旭街

TIANHE SOUTH 1ST RD 天河南 一路

GUANG

ON

天河体育中心

U WES LONGKO

TIYU WEST RD 体育西路

TIANHE RD 天河路

ZH

Tianhe Sports Center

D EAST R

河直 街 天

MIDDLE AVE

ST

I RA

TIANHE

圣丰索菲特酒店

华阳街

GUANGZHOU

Sofitel Sunrich

HUAYANG ST

TIYU EAST RD 体育东路

TIANHE 天河

阅江西路

ST RD NG WE EJIA YU

The Canton Place 广粤天地


in rd

路 中 烈

dongchua

下路

RD

RTH R D

MIDDLE HAIZHU

FU NO

ELEVA TED R

D 人民 高架路

GUANG

海珠中

RENM IN

广州文化公园

沙面

大德

新路 RD 大

状元坊

德路 D 一

YIDE R

Guangzhou Cultural Park

内环

Shamian

Zhuangyuan Fang

镇安路

White Swan Hotel

白天鹅宾馆

DAXIN

ST RD HEPING EA

RD 惠 福西

E RD

九路 RD 上

露德圣母堂

WEST

DAD

广州酒家 十八甫路

农林

n rd

jiaochang west rd

光复中路

I RD HUAGU BAOHUA RD

路 丛桂

D IR GU

GJIU

SHAN

Our Lady of Lourdes

芳村

HUIFU

ST

WE

ANG

JI YAN

G

JIAN

BIN

RD T WES

南路

NG

东路

海珠

CO

龙津

Guangzhou Restaurant

SHAMIAN ST 沙面大街

Fangcun

中山六路

RENJI RD 仁济路

上下九步行街 第十甫路

莲香楼

老西关美食城 锦纶会馆

Lianxiang Lou

rd

内环

EVATED RD

n 2nd

RENMIN EL

T RD

康王南路

gsha

Lao Xiguan Food City

Shangxiajiu Walking Street

陶陶居

EAS

Jinlun Assembly Hall

华林禅寺

执信南

恩宁路

GJIN

华林玉器广场

Hualin Temple

zhon

N 7TH RD

LON

KANGWANG MIDDLE RD

RD

WENCHANG N RD

逢源路

NG

文昌北路

RD

RD

RI

RD

邓老凉茶

Taotao Ju

NG

R

DLE

Denglao Herbal Tea

N UA

NI

NE

MID

Hualin Jade Market

EN

IN

GJIN

Y NG

AO

OB

十甫堂

DUOBAO RD 多宝路

RD

LON

Shifu Christian Church

西关大屋剧场

DU

FE

路 内环

Xiguan House Theatre

龙津西路

荔湾博物馆

NW

I

泮溪酒家

Liwan Museum

东濠涌高架 路 越秀中路

德政中路

d gr beijin

文德

PANTANG RD

INNER RING RD

LO

Panxi

RD

rd

中山七路 ZHONGSHA

陈家祠

伍湛记粥品

J NG

xianl

h

rd

Chen Clan Academy

Wuzhan Ji Congee T ES

d uth r dongfeng east rd

ie so

紫色餐厅 东风东路

中山三路

ZHONGSHAN 8TH RD 中山八路

珠江

Le Saint-Tropez

东风中路

zhongshan 5th rd

荔湾湖公园

rd

花园酒店

LIWAN 荔湾

Pearl River

Garden Hotel

t zhixin sou

yuehua rd 越华路

人民公园

白云宾馆

rd

路 fazheng rd

People’s Park

Baiyun Hotel

People’s Cafe

法政

dongfeng middle rd

Liwan Lake Park

rt h

东路

xiaobei rd

no

环市

ng n dezhe

north rd

中山纪念堂

iu

仓边

haizhu

ex

cangbian rd

liurong rd 六榕路

中山六路

Sun Yat-sen Memorial Hall

解放北路 jiefang north rd

Guangxiao Temple

应元路

yingyuan rd

Age Age Japanese Restaurant

hu

lu yu

光孝寺

on g

流花粥城

rd ed at ev el

donghaoy

Liuhua Restaurant

广州博物馆

ta

康王中路

Guanghzou Museum

Crowne Plaza Guangzhou City Centre 中心皇冠假日酒店

SHIBAFU SOUTH RD

解放北路

越秀公园

中国大酒店

lu

内环

Yuexiu Park

China Hotel

广州艺术博物馆

inner ring rd oj

rd

横枝岗路

d

ng r

higa

gz hen

Guangzhou Art Museum

g

白云

卡啡客

rin

n aiyu To B

er

Coffee Club

下塘西 路

renmin north rd 人民北路

广州雕塑公园

inn

Luhu Park 簏湖公园

west rd

Guangzhou Sculpture Park

rd

广州火车站

hu

Guangzhou Railway

xiatang

YUEXIU 越秀

西路

沿江

RD

西路

滨江

Delta Bridges  63


64  Delta Bridges

南桂路

Kuiqi Lu

魁奇路

Jihua Park

季华园

Tongji Lu

同济路

Zumiao

祖庙

Pujun Beilu

普君北路

Chaoan

朝安

Guicheng

桂城

Nangui Lu

珠江新城旅客自 动输送系统APM

Guangfo Line

广佛线

Line 8

8号线

Line 6

6号线

Line 5

5号线

Line 4

4号线

Line 3

3号线

Line 2

2号线

line 1

1号线

滘口

GF

花地湾

河沙

Hesha

Shabei

沙贝

Hengsha

横沙

坑口

千灯湖

Longxi

龙溪

Jushu

菊树

Xila

西朗ng

Financial Hi-tech Zone 宝岗大道

8

Haiz

u hu Sq

广场 海珠 are

淘金

广州南站

2

南洲

Nanzhou

Guangzhou South Railway Station

Dongxiaonan

东晓南

Jiangtai Lu

晓港

Xiaogang

Jiangnanxi 昌岗nggang Cha

江南西

Shibi

石壁

Huijiang

会江

Nanpu

南浦

Luoxi

洛溪

中大

Sun Yat-sen University

团一大广场 东湖

Tuanyida Donghu Square 市二宫 The 2nd Workers Cultural Palace

Beijing Lu

北京路

烈士陵园

Peasant Movement Martyrs’ Park Institute

农讲所

黄花岗

Huanghuagang

Yuexiu Park Xiaobei Taojin 前 ian 公园gyuanq Gon

越秀公园 小北

站 w 火车 Rail

Gua

on

tati ay S

Feixiang Park

广州ngzhou

江泰路

Baogang Dadao

Shayuan

沙园

凤凰新村

Culture Park

文化公园

Chen Clan Ximenkou Academy 一德路 Yide Lu

陈家祠 西门口

纪念堂

西村

Xicun

三元里

Ouz

Don

东站 广州u East

客 n Kecu

Shiqiao

市桥

汉溪长隆

大石

Dashi

厦滘

Xiajiao

沥滘

Lijiao

Datang

大塘

Hanxi Changlong

鹭江

Lujiang

塔 广州oda

Pag ang Chig

Zh

新城 珠江 Town

Tiy

w g Ne ujian

五羊邨

Wuyangcun

西路 体育u Xilu

Yan

杨箕gji

o n ngzh tatio Guaailway S R 西 林和hexi Lin

口 ou 东山gshank

Zoo

动物园

区庄huang

沙河

天平架

Tianpingjia

Shahe

Shaheding

沙河顶

Jingxi Southern Hospital

京溪南方医院

Baiyun Dadao Bei

Yongtai

望岗 gang 嘉禾ewang Jiah 永泰

Tian Termin

6

磨碟沙

Panyu Square

3 番禺广场

赤岗

员村

新港东

Xingangdong

官洲

Che

3

3

8

Wa

庆盛(未开通) 黄阁汽车城

5

Jinzhou

4

金洲

Huangge

黄阁

蕉门

Jiaomen

Huangge Auto Center

文冲

Wenchong

Dongchong

东涌

Haibang

海傍

Dichong

低涌

Shiqi

石碁

Qingsheng (under construction)

官桥(未开通)

Guanqiao (under construction)

新造

Xinzao

大沙地

大沙东

Dashadong Dashadi

鱼珠

Yuzhu

广州塔 Canton Tower

Haixinsha

海心沙

Guangzhou Opera House

大剧院

Huacheng Dadao

花城大道

Guangzhou Women and Children’s Medical Center

妇儿中心

Huangpu Dadao

黄埔大道

Tianhenan

天河南

Tianhe Sports Center South

体育中心南

Linhexi

林和西

Higher Education Mega Center North

大学城北

围 wei 万胜nsheng

三溪

Sanxi

Dongpu

APM

APM

东圃

南 车陂beinan

大学城南

4

Higher Education Mega Center South

Guanzhou

琶洲

Pazhou

科韵路

车陂

Chebei

Huangcun

黄村

Gangding

岗顶

South China Normal University

华师

Wushan

五山

Tancun Yuancun Keyun Lu

潭村

Chigang Modiesha

猎德

Shipaiqiao

石牌桥

Tianhe Sports Center

体育中心

3

Changban

长湴

站 客运 h 天河he Coac al

Liede

APM

APM

1

Yan

燕塘tang

Meihuayuan

梅花园

Tonghe

同和

高增(未开通) Gaozeng (under construction)

白云大道北

3

Baiyun Cultural Square

江夏

2

Jiangxia

Huangbian

黄边

Longgui

龙归

Renhe

人和

机场南

Airport South

白云文化广场

萧岗

Xiao-gang

飞翔公园

白云公园

Baiyun Park Sanyuanli

Sun Yat-sen 长寿路 Changshou Lu Memorial Hall

西场

Fenghuang Xincun

黄沙

Fangcun ngsha Hua

芳村

如意坊

Ruyifang

中山八

Zhongshanba Xichang

金融高新区

Qiandeng Lake

Leigang

1 GF

Kengkou

Tan

坦尾wei

Xunfenggang

浔峰岗

Huadiwan

Jiaokou

5

6

GZ MTR System Map 广州地铁路线图 



Guangzhou Season's Pick 广州本季精粹 Taste Authentic Flavours from Southeast Asia 品尝来自东南亚街边的地道美食

Shangri-La Hotel, Guangzhou has rebranded its coolThai Restaurant to S.E.Asia Kitchen & Bar. The concept of S.E.Asia Kitchen & Bar is to bring the most authentic street food from South East Asian countries to the local diners using five-star-quality ingredients served in a five-star environment. A line-up of visiting guest chefs from sister properties in the region will keep things interesting. The new restaurant now presents cocktails with elements from tropical countries. The revamped space is perfect for family and friends gathering or even business entertainment, and offers a down-to-earth pricing strategy. The restaurant’s wooden decoration gives guests a visual hint of South East Asia, in addition to the food. The spacious restaurant overlooks the Canton Tower and the Pearl River, and casual bamboo lamps and floor-to-ceiling windows gives it an relaxing and enjoyable atmosphere.

RICCI CREATIVE EATS 尼治创意饮食

Exuding casual cool and brandishing a menu of East-meetsWest dishes, Ricci Creative Eats caters to those who want their Western food with a bit of Asian space. First founded in Beijing and having since spread to Shanghai. Guangzhou is the third city to be visited by this urban-chic brand and its fundy design. Ricci’s signature brunch is not to be missed. Serving every weekend from 10am – 4pm, the brunch menu includes Surf & Turf Breakfast Rösti, Fabulous French Toast, Big Pancake Breakfast. For those who are looking for a cool drink, the special offer of 4 special Bloody Mary will definitely be your choice.

Wisca Restaurant  惠食佳 Wisca is one of the restaurants filmed in the second season of the CCTV documentary A Bite of China, presented as one of the signature Cantonese restaurants. Wisca Restaurant was founded in 1992 on Guangzhou's Longjin Xilu. Now it has branch restaurants in Beijing and Shanghai, offering the same delicious Cantonese foods. Wisca is famous for one delicacy: juejue bao, or quick-fire clay pot. Dishes with seasoned ingredients are put in a clay pot which is heated on a very hot fire until the pot cracks. Wisca soup in pot is also pictured in the CCTV documentary. Other signatures are steamed rice in clay pot and traditional sweet soups.

66  Delta Bridges


广州香格拉里拉大酒店的香泰泰国餐厅摇身一变成为别具东南亚风情 的“东南小馆”。餐厅的理念是用五星级品质的食材,将东南亚最正宗 的街边小食融入到本地特色餐饮中,以确保碰撞出一个甚至比原本更 出色的味道。改建后的餐厅不仅为亲友聚会以及商务宴请提供了一个 绝佳空间,价格也跟乐排馆一样走起亲民路线。结合餐厅特色,东南 小馆特地推出了独具东南亚热带风情的鸡尾酒系列。持续到访、来自 东南亚国家姐妹酒店的大厨顾问们将为食客们带来精彩不断的菜式。 除了传统又地道的东南亚美食,东南小馆的全新木质装修、轻松随意 的竹篓灯等装饰也为食客们带来了一种视觉上的东南亚氛围。透过餐 厅通透的落地窗可以远眺广州塔-小蛮腰的曼妙身姿以及珠江河畔的 美妙景色,用餐气氛轻松而愉悦。

Shangri-La Hotel, Guangzhou / 广州香格里拉大酒店 / (+86 20) 89176498 / fbreservation.slpg@shangri-la.com

姿态潇洒地挥出一张满是“中西合璧”食物的菜单,想 要吃带点亚洲味道的西餐?Ricci Creative Eats 就能 满足这些人的需要。从北京的第一家发展到上海的另 一家,广州是第三个被这个带着其时尚设计的别致品牌 光顾城市。 尼治创意饮食的早午餐菜单更是不能错过。每周末上 午10 时至下午 4 时,提供包括海陆土豆香饼,超好法式 土司和热香饼早餐在内的丰富选择。对于喜欢冷饮的 你,餐厅还特别推荐了4款创意血腥玛丽供你选择。

Shop 015B, G/F, Popark Mall,63 Linhe Zhong Rd, Tianhe 天河区林和中路宝泰购物广场1楼015B (+86 20) 38096330

因央视纪录片《舌尖上的中国》第二季在介绍粤 菜时,在惠食佳取景拍摄,餐厅因而广为人知。但 早在1992 年,惠食佳在龙津西路开设首家酒楼至 今,已经定下了其作为老牌传统粤菜酒楼的地位, 如今,其分店已开至北京和上海。 惠食佳 凭借一道传统粤菜名菜 成名:啫啫 煲,将 当季时鲜放入高温的土煲之中快速烹饪。惠食佳 远近驰名的粤式炖汤同样在纪录片中有所展示, 值得推荐。

Wisca Bin Jiang Mansion, 172 Bin Jiang Xi Rd, Haizhu 惠食佳滨江大公馆滨江西路172号 (+86 20) 34381188

Delta Bridges  67


Guangzhou Classics 广州精粹 The Paddy Field 田野酒吧·西餐

The Paddy opens early and closes late, with a break in the afternoon. Prices are reasonable. Like most Irish pubs, the Paddy is dark and traditional with plenty of wood, photos and fixtures related to Irish history and culture on the walls. Clean, cool and comfortable inside the Paddy is a great place to relax or have a session. 和 大 部分 爱 尔 兰 酒 吧 一 样, 田园西餐厅有 些 黑 暗 ,用 许 多传统的木材 装 饰 ,墙 壁 上 的照片和装饰 展示了有关爱尔兰的历史和文化。干净凉爽舒适的田园西餐 厅是一个放松或者开会的好地方。

2/F, Central Plaza, 38 Huale Rd, Yuexiu 越秀区华乐路38号广怡大厦2楼 / (+86 20) 83601379

The Happy Monk  兴盛路店 The Happy Monk (Xingsheng location) is a hip and happening, yet relaxed and unpretentious, Londonstyle bar located near the W Hotel in Liede. Imported Chesterfield sofas, 1930s-70s UK wall papers, outdoor terrace, great cocktails, excellent food and classic music videos on multiple screens combine together to make the Happy Monk a true destination of choice for both locals and expats alike. The Happy Monk 兴盛 店的店选生啤、鸡尾酒、 汉堡薯条等美食酒水一直 深受客人的喜爱。现代装 修的兴盛店无论从英国多 处收罗而来的产自上世纪70年代的 Chesterfield 沙发、到二 楼同时期的复古墙纸,再到各种古铜小摆设,都标志着它拥 有更浓郁的英伦风格。伴随着热情的音乐,相信它能带给你 美好惬意的时光,成为你在广州休闲放松的最佳去处之一。

Unit 109, 7 Xingsheng Rd, Zhujiang New Town, Tianhe 珠江新城兴盛路7号109铺 / (+86 20) 38778679


Pullman Guangzhou Baiyun Airport 广州白云机场铂尔曼大酒店

Ideally located in the heart of the Guangzhou Baiyun International Airport, the hotel is only a 30-second walk from Gate 12 of Departure Hall and it is a 30-minute metro ride journey to city centre. Prime location, enchanting accommodation, refined cuisine, supreme facilities – Pullman Guangzhou Baiyun Airport keeps its promises. Guangzhou Baiyun International Airport 酒店位于广州白云国际机场核心位置,至出发大厅 12 号门仅需 30 秒,

广州白云国际机场

至市中心需30分钟,是新型高端五星级酒店。

(+86 20) 36068866

La Marina Restaurant & Bar 拉玛莉娜西餐厅

La Marina Restaurant & Bar is the first and only Mussel bar in Guangzhou. Mussels served are "Fresh from the Bay" imported from France. Feel yourself as if you are eating near the beach in this unique dining experience. La Marina is born from the determination to serve the best, most

authentic, home-cooking style French Cuisine to the citizen of Guangzhou. 拉玛莉娜餐厅地点在广州市,是一家非常传统正宗的法国餐 厅,其特点是家庭式烹饪。这里有法式做法的海鲜,新鲜从法 国进口的贻贝,特制蛋黄酱,法式鲜嫩美味牛排,海鲜浓汤, 法式沙拉;这 里 还 提 供法国当地出产的葡萄酒,开胃酒,香 槟,啤酒和法式咖啡。

G20, Xingsheng Hui, 11-17 Xingsheng Rd, Zhujiang New Town, Tianhe / 天河区珠江新城兴盛路11-17号兴盛汇G20铺 (+86 20) 38880805

Delta Bridges  69


Guangzhou Classics 广州精粹 The Tavern Sports Bar 致盛餐厅

McCawley’s Bar & Grill 麦考利爱尔兰酒吧

McCawley’s Bar & Grill is the biggest Western Bar in Guangzhou, at almost 1,000 square meters and is conveniently located on Hua Li Lu in Zhujiang New Town. McCawley’s offers a mix of Traditional Pub Food & Gastro Pub Food with a selection of Tex-Mex favorites included. Extensive menu including international tapas, premium draught beers and great cocktails. Equipped with big screens showing all major sporting events, plus pool tables and other live entertainment. Happy hour starts from 4:00pm to 8:00pm.

位于交通便利的 珠江新城华丽路 段,麦考利爱尔 兰酒吧是广州市 内最大的西式餐 吧,店内总面 积

汇集世界餐饮美食,供应多国生啤及多款特级鸡尾酒。室内

达1000平方米。

装配有大银幕,播放最 HOT体育足球赛事,同时提供美式

这里提供各式风味美食,从传统的餐吧佳肴到多样的德克萨

桌球及现场娱乐节目等等。每日下午四点至八点欢乐时光,

斯风味菜品,任君选择。

每周七日更有不同的优惠活动。

POLY 108, 6 Huajiu Rd, Zhujiang New Town, Tianhe 珠江新城华就路6号保利108号公馆 / (+86 20) 85503038

16 Huacheng Ave, Tianhe / 天河区花城大道16号101商铺(近 工商银行) / (+86 20) 38017000

Mr. Rocky Restaurant & Bar Tianhe  洛奇先生餐吧天河北旗舰店

Tekila Restaurant and Bar 墨西哥特其拉餐厅酒吧

Mr. Rocky Restaurant & Bar Tianhe is the newest venue for food and drink lovers to enjoy the most authentic American food and cowboy culture in Tianhe, Guangzhou. Three surprises to be discovered: cowboy style decoration, world class visual and sound system, home craft beer.

Tekila is the first, and truly authentic, Mexican restaurant and bar in Guangzhou, aiming to share traditional gourmet culture and authentic Mexican food in China. Every Friday is also salsa night, gathering all dancing lovers together and filling guests with Latin passion as a worthwhile choice after exhausting workdays.

洛奇先生餐吧崭新旗舰店地 处繁华的天河北商圈,毗邻 体育中心遥望 CBD的独一无 二的地理位置,必将是美食生活达人的必去之地。此次洛奇

特其拉作为全广州市第一间且唯一间正宗的墨西哥餐厅酒

先生餐吧将携三个升级,强势登场:贯彻“牛仔生活”理念

吧,致力于向中国展现墨西哥传统美食。每周五晚还有莎莎

的装修升级,世界级的视听装备升级和自酿啤酒豪华升级。

舞晚会,聚集舞蹈爱好者,让宾客感受到拉美人民的热情和 派对带来的激情。

No.115, 117-121, Time Square, 28 Tianhe Rd North, Tianhe 天河区天河北路28号时代广场首层115、117-121

70  Delta Bridges

2/F, 11 Jianshe 6th Rd, Yuexiu 越秀区建设六马路11号2楼 / (+86 20) 83816996


FashionTV Champagne Club Guangzhou

Benkay Japanese Restaurant

As one of the hottest and most anticipated night club in Guangzhou, FashionTV Champagne Club Guangzhou is also a most preferred location for fashion lovers who are looking for a unique nightlife experience.

Benkay Japanese Restaurant is situated on the 1st floor at Hotel Nikko Guangzhou, with a capacity of 92 guests. Benkay Japanese Restaurant is known as the premier Japanese restaurant serving authentic Japanese cuisine with delicious Sushi and Teppanyaki.

作为城中最热,且最受欢迎的夜场聚会之所,FashionTV

位于广州日航酒店一楼,可容纳 92 人,宽敞的散点区域,结

Champagne Club Guangzhou 凭借其 FashionTV 的

合日本特色设计,尽显朴素、安静和舒适气息。弁庆日本料

品牌影响力和对时尚夜生活的全新诠释,赢得了城中时尚和

理日式餐厅精心为宾客提供正统的日本美食,新鲜可口的寿

潮流人士的追捧。

司及多汁美味的铁板烧。

No.105 ZhuJiang Commercial Plaza, 30 Liede Avenue 珠江新城猎德大道30号珠江到商业广场105 / (+86) 18520295103

1961, Huaguan Rd, Tianhe / 天河区华观路1961号 (+86 20) 66318888 ext. 6621

Hoi Fan Restaurant  开饭餐厅

Perma Bakery  朴门工房

Hoi Fan Restaurant is the fashion classic Cantonese restaurant branch of the famous Tang Yuan Restaurant in Guangzhou. Featuring simplicity in the cuisine, chefs at Hoi Fan combine the traditional Cantonese taste, history and skills together to bring to guest the most down to earth and affordable yet creative and classic Cantonese foods.

弁庆日本料理日式餐厅

Authentic French craft by Christophe. Christophe has a background in the Institut National de BoulangeriePatisserie. He inherits traditional craft skills and puts a taste of home into bakery. Best sellers include Sourdough baguette, Croissant with different flavor, Apple pie, Brown Sugar Toast and Canelé. 正 宗 的 法 式 面点工艺 是朴 门 工 房的 独 特之 处,Christophe 师 承 法 国 国家面包 糕 点学 院 ,执 着 传 统 工 艺 , 钟 情 乡村 风 味 ,为 客

开饭餐厅是唐苑旗下的时尚粤菜餐厅,拥有超一流的粤菜技

人 提 供 最地 道的 法式

师和服务团队,秉承粤菜的终极信仰— —大繁至简,将“记

美 味 。最 受 欢 迎 的 面

忆”的味道和“技艺”的味道创意地结合在一起,配以时尚

点 莫 过于 经 典长 棍 面

明快的用餐氛围,将八大菜系之首的粤菜变成普通大众的日

包,石臼全麦面包,核桃乡村面包,香草橄榄面包,招牌可颂

常餐饮首选。

和全城独一无二的可露莉。

L3-04-12, OneLink Walk, Tianhe / 天河区万菱汇L3-04-12 (+86 20) 38992206

38 Jianshe Wu Rd, Yuexiu / 越秀区建设五马路38号 (+86 20) 83807050

Delta Bridges  71


Guangzhou Classics 广州精粹 Ascott IFC Guangzhou  广州国际金融中心雅诗阁服务公寓 Ascott IFC Guangzhou is in the heart of Zhujiang New Town, and provides easy access to nearby shopping centres, cultural attractions. Ascott IFC offers a total of 314 luxurious apartments. From one-bedroom to three-bedroom, each comes with a spacious livingdining area, a fully-equipped kitchen and a quality family entertainment system. 广州 国 际 金 融 中 心 雅 诗 阁 服 务 公寓 座 落于 广州 珠 江 新 城 的 核心 地 段 ,周 边 餐 饮 、娱 乐、购物及休闲配套一 应 俱 全 。我 们 为 全 球 商旅人士提供314 套格调雅致的奢华公寓,每间公寓均拥有 独立的客厅及用餐区,并配备设施齐全的厨房、高品质家庭 影院系统。

5 Zhujiang Xi Rd, Zhujiang New Town, Tianhe 天河区珠江新城珠江西路5号 / (+86 20) 38389888

The Canton Residence Guangzhou  广粤公馆

Known as Home for international ambassadors, The Canton Residence located in the heart of the CBD area will make you feel at home away from home. 有着“国际大使官邸”美誉的广粤公馆,位于广州国际商务 金三角区域的核心,完善的休闲设施及复式中庭花园商圈定 能给与您完美的入住体验。

48 Haifeng Rd, Zhujiang New Town, Tianhe / 天河区珠江 新城海风路48号广粤天地 / (+86 20) 38371628


Corner’s Deli

Santa Fe Guangzhou

每一角落连锁超市

Corner's Deli is a speciality food chain store with several locations across Guangzhou. They have a good selection of foods from around the world, with lots of choices in fresh cheeses and meats. Depending on the location you can also find various frozen foods, pastas, sauces, and oils.

Moving? Need a Visa? Relocating your employees? Have a commercial services project? Records Management solutions? "We make it easy"! Contact Santa Fe today! 个人或企业搬迁?需要签证?有一个商业服务项目?档案 管理方案?随即联系Santa

Fe 国际运输!

www.santaferelo.com / guangzhou@santaferelo.com (+86 20) 38870630/1/2

每一角落连锁超 市是一家专业经 营世界各地优 质食品的连锁超 市。奉守着“我 们将以最优质的 服务换您最满意的笑容”的宗旨,商品的品种包括来自意大 利、美国、法国、瑞士、日本、等地。所涉及的商品种类包 括芝士、餐料、葡萄酒、速冻食品等。

ISA International School 爱莎国际学校 Integrity Success Action–Drop a line, learn more about ISA's innovated bilingual education, global citizen minded IB program and PTA system. 创新的双语教育、全球公民意识的IB课程以及家长联合会。

10, Unit SC-01, Back Street BM, Citic Plaza, 233 Tianhe Bei Rd / 天河北路233号中信广场BM后街SC-01单位10号铺 (+86 20) 38771400

Block C2-2 Redtory, 128 Siheng Rd, Yuan Village, Tianhe / 天河区员村四横路128 号红专厂C2-2 info@isaschool.com / (+86 20) 88900909

Everwise Wine  永富酒业

Eur Am 康辰国际医疗

Established since 1997 in Hong Kong, Everwise Wine Limited later introduced its new business Everwise China to mainland China in 2002, well recognized as the “Australian Fine Wine Specialist” in both Hong Kong and China. To further approve itself as the professional in the business, Everwise won the A+ Australian Wine Specialist in April, 2014. Everwise Wine is truly your Australian wine expert in town.

Full international medical services with special patient care and English speaking doctors. 提供专业、全方位的医疗服务,与多家海内外医院合作,为 转诊提供便利。

1/F Ocean Pearl Building, 19 Huali Rd, Zhujiang New Town, Tianhe 珠江新城远洋明珠大厦首层

(+86 20) 37591168

永富酒 业于 1997 年 在 香 港成 立 ,并 经 由 多 年 的 发 展 ,在

2002 年成立 永 醇酒业而进 入 中国大 陆市 场,作为“澳 洲葡 萄餐酒专家”的形象广为人熟 悉。作为行业专家,永 醇 酒业 更是在 2014 年 4月份荣获澳洲 政 府 颁 发的 A+澳 大利亚葡萄 酒专家称号。

Room 4, 1/F, 53 Huangpu West Av, Tianhe 天河区黄埔大道西53号恒城大厦首层之四 / (+86 20) 38783361

Joy Chinese Language Training Center 神悦汉语 Learn Mandarin and Cantonese by studying Chinese history and culture. Adapt naturally to life in China with flexible study programs. 通过中国历史和文化,学习普通话和粤语。

Room F05, V-served Business Center, #53, 57 Huale Building, Huale Rd, Yuexiu / 华乐路53, 57号V商务中心F05房 (+86) 13632332369

Delta Bridges  73


Shenzhen Inside Out 深圳纵横 Feature OCT Harbour Water Show Theatre Oyster Talks

Map Nanshan / Shekou / Futian / Luohu / MTR

Season's Pick iD Town Koala Bakery Oggi Trattoria Pizzeria

Classics Sheraton Shenzhen Futian Hotel / Shark Fine Wine & Dine / Muine Vietnamese Restaurant / Marriott Executive Apartment Shenzhen / Providence / Hakka Yu / Siva Yoga / Aix Arôme Café / The Color Lab / Y-Fans & Long Life Museum / Nan'Ao Beach Club / Taps Brewpub

74  Delta Bridges


Shenzhen Feature 深圳特写

OCT Harbour A Water Show Theatre 欢乐海岸水秀剧场

s one of the most looking-forward 3D projection applied water show, OCT Harbour Water Show Theatre carries out an educational adventure of a young boy and a beautiful girl with the help of an amusing magical monkey to rescue and free the trapped migrant birds from the evil Fire Cyprinus. The outstanding creativity in multimedia performance is a joint work of a Chinese and French team to transmit the message of human and all livings in nature are harmoniously compatible. With the "full of life mangrove forest" concepted, coupled with technical expertise and innovation, the presentation of light projections over water curtains certainly not only excites audience’s eyes but also arises their sense of adventure and heroism at heart. The creativity in advanced technological solution and application, magnificent visual and sound effect have pushed the show to be one of the top scale multimedia water show in the world.

乐海岸水秀剧场是华侨城都市娱乐投资公司与久负盛名法国ECA2公司联 袂倾情打造的全球最大的大型多媒体现代化水秀剧场。欢乐海岸水秀剧

场位于风光秀美的心湖之畔,占地面积近1万平方米,可容纳2595人,投资近2

亿元人民币,是一座未来感十足、与海浑然一体的超大型水域舞台。 欢乐海岸水秀剧场汲天地自然之灵秀,与旖旎的红树林相映成辉。每晚,市民 和游客步入这座与红树林景观相融合的全开放空间,尽情观赏亚洲最不容错 过的多媒体主题水秀《深蓝秘境》,静揽万鸟翱翔,翩然回归生命的绿色家园。

OCT Harbour, 8 Baishi East Rd, Nanshan 南山区白石路东8号欢乐海岸华侨城

4006699918

Delta Bridges  75



Shenzhen Feature 深圳特写

Get slurping during oyster season 蚝门盛宴,秋日开启

I

n close proximity to a recreational theme park, Oyster Talks is located in a tranquil and secluded space in this bustling city. Well decorated in French chic, it presents an upscale and enjoyable ambiance. The focus of this restaurant is the highlight of their menu, oysters. Mr. Tse, the owner and also an oyster enthusiast, insists on serving the finest seafood with uncompromising quality standards. Aiming to guarantee freshness, Oyster Talks imports seafood twice weekly mostly from Europe, like Charente and Gilladeau. They only serve big, fat, creamy succulent oysters with natural briny and mineral flavors resulting from the unique environment. Your tongue and your taste buds will be impressed. Beyond oysters, they have a full sushi bar, sashimi bluefin tuna, Pandalus Borealis, surf clam and other shellfish, along with exquisite liquors and specialty drinks. Especially in Autumn, this season, oysters are the ultimate gift for all seafood lovers. Oyster Talks is a worthy venue to satisfy all your senses.

近深圳华侨城,环球食材体验馆 Oyster Talks 隐藏在深圳市中心幽静的小区内。引鉴法国 餐厅优雅的设计风格,馆内装潢高档舒服。

生蚝是这家餐厅的主打,拥有极好的口碑。谢先生,餐厅的主人,本身亦是一位挑剔的生蚝爱好 者,甄选高品质远洋海鲜。为了更好地呈现最新鲜的生蚝,环球食材体验馆每周进口两次海鲜, 主要从欧洲产地直飞中国,比如法国夏朗德或者吉拉多生蚝。每一只躺在冰上的生蚝,蚝身肥厚 多肉,汁多味美,味道层次丰富。来自不同海域的生蚝,带有其独特的口味,每一只都值得静心下 来细细品尝。除了生蚝,环球食材体验馆还有蓝鳍金枪鱼,甜虾,贝类还有精致的特饮和各类酒。 正值生蚝的季节,推荐狂热的生蚝迷来环球食材体验馆品尝极致生蚝。

No.13, 7 Qi, Portofino Chunshui'an, Overseas Chinese Town, Nanshan 南山华侨城香山中街纯水岸七期小区门口右侧第一家店

(+86 755) 86509966

Delta Bridges  77


Shenzhen Maps

深圳地图

NANSHAN 南山

ai a ve

d ir

ta iz

st rd

蛇口 线 line kou

沙河东路

shahe east rd

河西路

an

rd

na nh

liy u

th rd an sou

路 荔园

大道

南海 太子

rd

hai ave

nan

gongyu

沿山路 an rd yansh an

ya ns h

南海大道

望海

she

Shenzhen Bay 深圳湾

招商路

keyuan ave 科苑大道

rd

rd

hai

.8

八号

wan g

no

中心路

shekou new st

in rd

shekou line 蛇口 线

蛇口人民医院

st 蛇 口老

zhongx

rd 蓝天

Shekou People’s Hospital

海滨路 n rd 后

蛇口大剧院

lantian

大道

old

st rd

ang ea

后海

深圳蛇口希尔顿酒店

jinshiji rd

假日游轮

78  Delta Bridges

Hilton Shenzhen Shekou

步行

kou

工业七

zhaosh

Shekou Theater

南水

蛇口国际学校

Nanhai Rose Garden

新街

Shekou Int‘l School

蛇口科爱赛国际学校

Holiday Cruise

蛇口

she

h rd

ye 7t

gong

gongye 7th rd

e

支二路

ai av

QSI Int’l School of Shekou

蛇口口岸

Marriott Executive Apartments

houh

d

sihai Park 四海公园

榕路 rd 爱

shuiwan rd

shekou line

南海玫瑰园

Shekou Port

OCT Harbour

华侨城欢乐海岸

d

水湾路

三路

gh

baishi 4th rd 白石四道

荔园路

liyuan rd

路 zhaoshang rd 招商

n wa

baishi 3rd rd 白石三道

r uo

rd

r ai

白石

houhaibi

风华大剧院

haichang st 海昌街

rd

海上世界 蛇口国际学校

h

rd taizi

Sea World

Shekou Int‘l School

6t

rd

工业

四路

ye

d

深圳湾

ag hu

5th

工业

沿

ye

uan

ng

ng

深圳威尼斯酒店

深圳湾公园

Fenghua Theater

liy

龟山别墅

路 go

go

Guishan Garden

欢乐谷

The Venice Hotel

锦绣中华

hi r

airong

py

Shenzhen Bay

Shenzhen Bay Park

gongyuan rd 公园路

ex

万豪行政公寓

SHEKOU 蛇口 招商发展局

en

binhai ave 滨海大道

海岸城

Merchants Development Center

Splendid China

bais

ar d

Coastal City Shopping Centre

sh

何香凝美术馆

wa nx i

创业路

rd

Seaview O’City Hotel Window of the World 海景奥斯汀酒店 世界之窗 Hexiangning Art Museum

纪路

rd

d 环北

益田假日广场

湾厦 路

e 1st

an bei r

沙河高尔夫 俱乐部

shahe w

rd

中心

haid rd

hu

Shahe Golf Club

ng

Happy Valley

Yitian Holiday Plaza

金世

ngye

an s

chua

海德三

keyu

ai ave

shekou line 蛇口线

est rd 沙

ho uh ai a hou

文心四路

hai a ve

道 南海大

haide 3rd rd

nanh

留学生创业大厦

binhai ave 滨海大道

海德一

shahe ea

科技中二

南海大道

ai av e nanh

nanshan ave

南山大道

ave

ng

天鹅堡

白石路

Overseas Chinese Venture Bldg

gu a

xia

Tian’e Bao

shenwan 1st rd 深湾一路

rd

keji south rd

an

yu

ke

中国德国商会

科苑南路

nanshan

ve

German Chamber

keyuan s rd

南山国际学校

学府

d 沙河西路

a

Nanshan Int’l School

中国欧盟商会

e

in ol

ob

lu

线

u rd

keji rd 科技路

keji m 2nd rd

European Chamber

荔香公园

xuef

ao

American Chamber shennan ave 中国美国商会

shennan ave 深南大道 Shenzhen University Lixiang Park 深圳大学 罗

tonggu rd 铜鼓路

gaoxin m 2nd rd 高新中二道

keyuan rd 科苑路

yuquan rd 玉泉路

qi

r st shahe we

beihuan ave 北环大道


FUTIAN 福田 ave

市民中心

Marco Polo Shenzhen Hotel

星河丽思卡尔顿大酒店

yitian rd

zh

hu

Xin

an rd xinyu

佳宁娜友谊广场

华线 e龙 Lin

ng

fe un

d

ur

Shangri-La Hotel

e nh

h

ut

so

rd

沿

Luohu Commercial City Shenzhen Railway 深圳站

ao lin

e

ya

luob

o ’a n s rd

ba

向西

谊路 i rd 友

Jianingna Youyi Square

anb

春风路

i rd

金光华广场

香格里拉大酒店

xiangx

宾路

chua

罗湖大酒店

youy

chu

e 蛇口线

shekou lin

rd

Luohu Hotel

d in r jiab Kingglory Plaza

hub

船布路 nbu rd

罗湖商业城

n

宝安 南 路

me

binhe ave 滨河大道

嘉宾路

heping rd

dongyuan rd 东园路

ng

jiabin rd

建设路

Atmosphere

do

深圳君悦酒店

d

ei r

湖贝路

n east

南湖路

Grand Hyatt

罗湖文化公园

a shenn

深南东

rd

红岭路

tongxin s rd 同心南路

jinhua st 金华街

华润大厦

书城路

d

ng rd

e shuch

东门步行街

和平路

视界风尚酒店

Luohu Culture Park

Dongmen Pedestrian Street

u rd

g 地王大厦 KingKey 100 iefan j 京基100 t rd s a e an shenn Huarun Bldg

zhongxing rd 中兴路

mid 中路 dle rd 东门

路 解放 rd Diwang Bldg

福田口岸

步行街

太阳广场

jianshe

Vision Fashion Hotel

Sun Square

ol oba

u

线l

罗宝

ine

Futian Checkpoint

立新路

二横街

nanh

线

线

ur

瑞吉酒店

aib

St. Regis

皇岗口岸

rd iang

sh

e龙

lixin rd

renmin south rd 人民南路

e蛇

lin

heping rd

tongxin rd

lin

ng

文化公园

人民公园路

ou

ga

Culture Park

gyuan rd

o

ba

ng

ho

rd

红宝路

ng

桂园路

ek

深圳大剧院

guiyuan rd

lo

Grand Theater

sh

n south rd

荔枝公园

红桂

o’a ba

Lizhi Park

h

hongling middle rd

hongli rd 红荔路

i rd

gu ong

Huanggang Port

fuq

renmingon

LUOHU 罗湖

ua

水围文化广场

gh

Shuiwei Culture Square

ch

sh

深圳湾

an gg an

路 rd

风 路

沙 rd az

ui

ng

Shenzhen Bay

fumin rd 福民路

新洲

qia

rd

fu

益田路

广深 高速

Lon

金田

福强路

n rd

y

gr d 皇 岗路

binhe ave 滨河大道

jintia

Xp oe g’a gan

ave 滨河大 道 福

海田路

jing

The Ritz-Carlton Shenzhen

深圳高尔夫球俱乐部

ou

g4

fuhua rd

福华路喜来登酒店

会展中心

COCO PARK BAR Street

Shenzhen Golf Club

binhe

Sheraton Hotel

Convention & Exhibition Centre

购物公园

JW Marriott Hotel 金茂JW万豪大酒店

深航大厦

福华一路

Shopping Park

rd

o Line

Luoba

罗宝线

n ave shenna Shenhang Bldg

福田香格里拉大酒店 rd

深圳郎廷酒店

美爵酒店

深南大道

haitian

The Langham Shenzhen

福中路

Futian Shangri-La

马哥孛罗好日子酒店

Grand Mercure

红荔路

huanggang rd

Citizen Center

fuzhong 3rd rd 福中三路

彩田路 caitian rd

深圳图书馆

fuzhong rd

haitian rd 海田路

路 农林

湖路

路 园 农

香蜜

rd

rd

轩路

农 rd

h

景田路

d

an

n ua

d

Longgang Line 龙岗线

hongLi rd

Shenzhen Library

新洲路

ur

yu

路 荔西

est r

Li w ong

关山月美术馆

深圳音乐厅

jintian rd 金田路

mih

ng

Lin

ng

no

香蜜湖

jingtian rd

ng

ei rd Xiangm

Xia no

X ng no

Xiangmi Lake

Guanshanyue Art Museum

Shenzhen Concert Hall

皇岗路

shekou Line 蛇口

莲花山公园

caitian rd

路 侨香线

qiaoXiang rd

sungang west rd

Lianhuashan Park

莲花路

Lia nh ua rd

an

hu

bei

Delta Bridges  79


Linhai

临海

Baohua

宝华

赤湾

Chiwan

灵芝

Lingzhi

海上世界

Sea World

洪浪北

海月

东角头

Dengliang

Haiyue

湾厦

Wanxia

后海

登良

Houhai

Keyuan

红树湾

OCT

侨城

Xili

西丽

城 大学 Town rsity

Unive

塘朗 g n

Tangla

东 庙 侨城 East 竹子林 车公 miao lin heng ong Zhuzi Qiaoc Cheg

Window of the World

世界之窗

Qia 侨 och 城北 eng No rth Sh 深康 enk ang

Hongshuwan

科苑

洞 留仙 dong

Liuxia

n

o

兴东 ng

Xingd

环中线 Huanzhong Line

Honglang North

Dongjiaotou

水湾

Shuiwan

Shekou Port

蛇口港

Qianhaiwan

Xin’an

翻身

Fanshen

新安

前海湾

Bao’an Center

宝安中心

Bao’an Stadium

宝体

Pingzhou

坪洲

Xixiang

西乡

Gushu

固戍

Hourui

后瑞

Airport East

机场东

5

龙华线 Longhua Line

龙岗线 Longgang Line

蛇口线 Shekou Line

Qia 侨香 oxia ng

罗宝线 Luobao Line

Xia香蜜 ngm i

2 3 4

Xia 香梅 ngm 北 ei N orth

1

mihu

Xiang

蜜湖

益田

nhua

福田口岸

Fumin

福民

x Gang

岗厦 ia

水径

ian

路 华强 Road g

iang

北 华强 North

Huaxin

Huaq

Convention & Exhibition Center

会展中心

市民中心

Civic Center Gangxia

北 岗厦 North

华新

Huaq

村 莲花 cun

Children’s Palace Lia

少年宫

水径

永湖

Yonghu

大芬

Dafen

Danzhutou

丹竹头

Liuyue

六约

塘坑

Tangkeng

Henggang

横岗

ce

Scien

Hon

Cuizhu

The Grand

国贸

罗湖

湖贝

黄贝岭

怡景

Yijing

Tai’an

布心

太安

Buxin

新秀

Jix 祥 ian g 龙 Lon 城广 Sq gchen场 uar g e Xinxiu

百鸽笼

Baigelong

Ailia联 n

Huangbeiling

Hubei

老街

Laojie

Buji

布吉

木棉湾

He 坳 ’ao Un 大运 ive rsia de

Mumianwan

Luohu

Guomao

院 大剧 ater

晒布 红岭 g Shaibu glin

馆 科学 useum M

燕南

n Yanna

in Tongx

岭 通新 ling

翠竹

Tianbei

田贝

Shuibei

水贝

草埔

Caopu

上 ijing 下 uijing 长 long 坂田 n 杨 ei m Shangshu a g Xiash Wuhe Banti Yang Chan

五和

SZ North Station

深圳北

民治 i

Minzh

Futian Checkpoint

Shixia

石厦

Yitian

购物公园

福田

Futian

莲花北

Lianhua North

Shangmeilin

上梅林

民乐

Minle

白石龙

Baishilong

Hongshan

红山

Shangtang

上塘

龙胜

龙华

Longhua

清湖

Qinghu

Longsheng

陂 长岭 gpi glin

Chan

Shopping Park

景 Jin 田 gtia n

SZ MTR System Map 深圳地铁路线图

安 Au 托山 tuo Hill

SZ Un 大 ive rsit y Hi- 高新 Tec 园 hP ark Ba 白石洲 ish izh ou

Tao桃园 yua n

L 鱼 iy um 门 en 大 Da 新 xin

Lia 莲花 nhu 西 aW est

80  Delta Bridges

Na 联 n li a n Sh 双龙 uan glo ng 南


Shenzhen Classics 深圳精粹 Sheraton Shenzhen Futian Hotel

Muine Vietnamese Restaurant

深圳福田喜来登酒店

Located in the heart of Shenzhen central business district, next to the Shenzhen Convention & Exhibition Center with direct access to the Shenzhen metro system, Sheraton Shenzhen Futian Hotel is the ideal choice for both business and leisure travelers from all over the world. Located inside Garden City, Muine Vietnamese Restaurant offers authentic Vietnamese foods with a simple and fresh decoration. Special dishes are: Muine citronella fish, BBQ pork neck with glass noodles, Vietnamese curry chicken, Muine style seafood glass noodle salad, Mango Sago with Coconut Cream.

深圳大中华喜来 登酒店位于深 圳CBD心脏地 带,毗邻深圳会 展中心并直接连 通地铁系统,是 商务及休闲旅客

位于花园城市中心的美奈小馆是深圳市内颇为地道的越南菜

的理想之选。

餐厅,装潢更是简易清新,给人一种舒适感。主打美食有: 香茅牛肉捞檬粉,越式冬阴功海鲜汤,香兰千层蛋糕等等。

Great China International Exchange Square, 1 Fuhua Rd, Futian / 福田区福华路一号大中华国际交易广场 (+86 755) 83838888

219, Floor 2, Garden City Mall, Nanhai Boulevard, Shekou 南山(蛇口)南海大道1086号花园城中心第2楼219号铺 (+86 755) 26817828

Shark Fine Wine & Dine

Marriott Executive Apartment Shenzhen  欢乐海岸万豪行政公寓

Presenting a new lifestyle in Shenzhen, Shark–a global Wine Bar that offers more than 100 different selections of wines, hand-picked by international sommeliers from 8 different countries. These exquisite wines are accompanied with trendy mouthwatering tapas and Shark’s unique continental cuisine animated by Michelin-Star chefs with new locations at Shekou Sea World and Futian Coco Park.

Located on the central island of the OCT Harbour, Shenzhen Marriott Executive Apartment enjoys a breathtaking view of both the coastal mangrove and OCT Harbour. No matter if one wishes to avoid demanding jolting and bustling, or just wants to seclude in an island far away from the maddening crowds, the Apartment provides excellent private space with walking distance to all the highlight facilities of OCT Harbour.

鲨鱼餐吧

鲨鱼餐吧拥有丰富的葡萄酒窖

地处于深圳欢乐海岸

藏,包括 100多个种类,来自 8

的中心岛区,深圳万

个不同国家,经过国际侍酒师

豪行政公寓坐拥欢乐

亲手挑选的各式葡萄酒,与西

海岸全景和滨海红树

班牙经典小食“嗒嗒”和餐吧

林的自然生态。公

米其林星级大厨特别呈现的大

寓提供绝佳的私密环

陆美食完美搭配。

境,同时欢乐海岸的各式娱乐休闲设施仅在数步之遥。

West of Bar Street, Sea World Square, Shekou 南山区蛇口海上世界西侧国际酒吧街 / (+86 755) 26029569

8 East Baishi Road, The OCT Harbour, Nanshan 南山区白石路东8号 / (+86 755) 66852581

Delta Bridges  81


Shenzhen Season's Pick 深圳本季精选 The Art District between the Mountains and the Sea 山海间的国际艺术区

Far away from downtown, iD Town is located amidst an oasis of urban serenity, only ten minutes from the seaside resort. Covering over eighty thousand square meters, iD Town is built upon the original Honghua Dying Mill, interweaving old industrial buildings and contemporary designs. Z Gallery, a typical building in iD Town, looks like a linear black steel box, integrating exhibition, café, meeting rooms, and artists’ studios. There are regular exhibitions, public speeches and conferences which imparts sense and appreciation to the art. iD Town is equipped with accommodations, which are convenient to spend an artistic afternoon here.

Masterpiece of Cake 瑞士卷中的贵族

Committed to providing wholesome and natural cakes, Koala Bakery refuses to apply any food colorant, additives, flavors or antiseptics. It is suggested to reserve your favorite Swiss rolls in advance which are freshly baked early each morning. The baker, who used to work for Marriott, still holds higher standards towards ingredients. They import Elle & Vire whipping cream, matcha green tea powder from Uji Kyoto, durian from south-east Asia and vanilla pods from New Guinea. More than that, Koala Bakery serves the most creative Swiss rolls in Shenzhen. These Swiss rolls will definitely fascinate your sense of taste and your eyes for their delightful shapes! Every Swiss roll is made of fluffy sponge cake and contains a cream filling. Call for reservation during afternoon tea time!

Oggi Trattoria Pizzeria Reputed Oggi Trattoria Pizzeria opens its first branch in Shenzhen! It is located along the coast with outdoor terrace seating that offers a splendid sea view. They proudly present true Italian cuisine with top-quality ingredients and friendly service. Pizza here baked in a volcanic rock oven, which is made of porous volcanic rock, making for a crispier crust. Opened as the fifth branch restaurant of OGGI, it inherited the philosophy of OGGI, with emphasis on both premium food and service. OGGI offers tailor-made feasts, satisfying with the best dishes for a great price. Come and savor the classic Italian food as well as new creations.

82  Delta Bridges


艺象国际艺术区远离都市喧嚣,位于深圳东海岸山谷 中,离较场尾仅10 分钟车程。艺象国际艺术区前身为 鸿华印染厂,占地面积逾 8万平方米,在维系原有厂区 的建筑的同时加上现代设计的元素。 折艺廊是艺象国际艺术区内典型的建筑,外形犹如曲 折的钢铁匣子拼接而成,内置展览馆、咖啡厅、会议 室与艺术家工作室。这里更是传递美学的空间,定期 会举办展览,公开讲座与创意论坛。艺术区内还配置 住宿,方便您在这里度过一个充满艺术气息的下午。

106 Kuipeng Rd, Dapeng New District 大鹏新区葵鹏公路106号 / (+86 755) 88605250

考拉烘焙坚守健康天然的信念,拒绝色素、添加剂、香精或防腐剂, 每天新鲜现做,卖完即止。从万豪酒店到考拉烘焙,糕点师始终没有 放弃对烘焙的执着追求,甄选世界各地高级食材,有来自法国的铁塔 牌动物奶油、京都的宇治抹茶粉、东南亚果园直供的榴莲和巴布亚 新几内亚的香草荚。 除了真材实料,考拉烘培用心出品的瑞士卷,每一件都充满独特的创 意。外表可爱的海绵质感卷蛋糕不仅俘虏您的双眼,同时亦俘虏了您 的心。午后时光,一口柔软的瑞士卷,一口香醇的咖啡,极其惬意。

G/F, COCO Park, Futian / 福田COCO Park负一楼 / 4008401789

OGGI位于蛇口南海玫瑰花园,餐厅面朝大海,露天餐位 坐览一线海景,舒适浪漫。该店服务盛情,出品一流,热诚 为每个顾客提供精美的意大利菜肴。这里的披萨经由镇店 之宝—火山熔岩烤炉烹制,值得期待。 作为OGGI的第五家餐厅,深圳厨房承袭 OGGI的服务理 念:新鲜美食和热忱服务并举。更让人心动的是,该店为 顾客提供私人订制宴会,无论是宴会主题还是经济上都最 大程度满足顾客需求。请尽情享受该店经典意式饕餮。

No.3-14, Golden Century Rd, Complex of Coastal Rose Garden Ⅲ, Shekou Harbor, Nanshan 南山区蛇口金世纪路3-14号南海玫瑰花园三期 / (+86 755) 26890118

Delta Bridges  83


Shenzhen Classics 深圳精粹 Providence Providence is a hidden gem, tucked away in Xiasha Village in Futian. Behind the bar is the handsome gentleman Nikolai Fujimoto. His father is Japanese and his mother is American. Nikolai's passion is the art of creating cocktails. Deconstructed classics or modern creations, Nikolai uses only the freshest ingredients. Reservations recommended. Providence 是一家隐匿在福田下沙新开的鸡尾酒酒吧。帅气的调酒师Nikolai 拥有日美基因,对制作鸡尾酒怀有高度的热情与追求,他只会选用新鲜的当季 水果调配独特的鸡尾酒。建议您提前订位来享用经典或现代鸡尾酒。

Hakka Yu  客语客家菜

2/F, Paradiso Apartments, 82 Furong Rd, Xiasha, Futian / 福田下沙福荣路下沙小学入 口和金域蓝湾出口路口 / (+86) 18665383106

沿着围屋外墙,一路走进客语这 间典型的客家菜餐厅。该店以客 家菜为主,每日从梅州河源等 地运送土猪肉等食材,天然且新 鲜。来到客语,必试美食有客家

As a typical Hakka restaurant, Hakka Yu is decorated like a Hakka village with grey stone walls. Everyday, they import fresh ingredients from remote villages in Guangdong. It is highly recommended to taste the Hakka tofu, the pork soup, the beef, or the fish with sauerkraut and traditional Hakka snacks.

84  Delta Bridges

豆腐、土猪肉汤、小炒黄牛肉和 传统的客家小食。

L337, 3/F, Shenzhen Mega Mall, Bao’an 宝安区海雅缤纷城3楼L337 / (+86 755) 23026721


Siva Yoga

希瓦瑜伽会馆

Newly renovated inside Pavillion Hotel, Siva Yoga is equipped with two yoga studios and one advanced hot-yoga room, delivering professional conditions in a relaxing and comfortable environment. Experienced instructors here are mixed international and domestic yogis, providing various classes for different levels. With a great atmosphere and informative instructors, those who are new to yoga will feel at home. Siva is the ideal studio to get your stretch and bend on.

Aix Arôme Café  埃克斯咖啡

位于圣廷苑酒店 4 楼,希瓦瑜伽会馆 参照国际标准改 建后,更配置先进 的高温瑜伽室。这 里提供不同程度 的各类型瑜珈修 炼课程,学习环境舒适惬意,中外瑜珈老师专业敬业而且富有 教学经验,初学者自然而然融入练习瑜珈的乐趣之中。

4/F, Pavilion Hotel, 4002 Huaqiang North Rd, Futian 福田区华强北路4002号圣廷苑酒店4楼 / (+86 755) 82076262

old French way, before brewing and serving this noble and unique coffee. Aix Arôme Café provides a selected variety of French pastry like macaroons, toasts, sandwiches and gelato Italian ice cream. 惬意精致的南部法式情调,甄选的咖啡豆,法式烘培方式, 每一杯“贵族级”的咖啡,感动着每一位挑剔的咖啡迷。埃 克斯咖啡推出多款法式甜品与简餐,各种口味的马卡龙,土 司,三文治和gelato意大利雪糕。

Originating in Southern France, Aix Arôme Café is decorated in an elegant and delicate style. Strict standards are used to select each coffee bean, following the

G/F, Crowne Plaza Hotel, 9026 Shennan Ave, Nanshan 南山区深南大道威尼斯皇冠假日酒店1楼 / (+86 755) 26936888

Delta Bridges  85


Shenzhen Classics 深圳精粹 The Color Lab

忙碌的都市生活,周末不妨享受慢节 奏的绘画时光。The

Living in a busy city, painting could be a relaxing entertainment during the weekend. The Color Lab provides different tools for oil painting, like six sizes for flax frame and twenty two acrylic pigments. Spend two hours to release your inner artist. Even for an utter beginner, the experience of creativity and making artworks fosters the feeling of an artist in an inspiring atmosphere.

Y-Fans & Long Life Museum 长物博物馆

Color Lab 提

供 6 种尺寸的亚麻画框,22 款顶级丙 烯颜料。在艺术氛围的浸染下,抛开 杂念,给自己两小时自由创作,相信 尽管您从未接触油画,也能被最终作 品惊艳一番。

303c, Meilin Building, Enping Rd, OCT, Nanshan 南山区华侨城创意园恩平街美林大厦303C (+86 755) 66621852 (For reservation)

Shenzhen, Y-Fans, to promote a non-profit French culture activity. Enjoy five RMB per glass of selected fine wine and amazing French culture. 深圳最有品位的长物博物馆精选法国奢华古董进口家私,结 合深圳最好玩的葡萄酒活动平台Y- Fans  为您每日推出精选 店酒 5元一杯的法国文化公益推广活动,让您可以更加深刻的 体会领悟高贵优雅的法国文化!

Long Life Museum is a furniture museum featuring luxury imported antiques. Long Life is cooperating with the most interesting wine culture platform in

OCT Harbour Shopping Center No.11 of Lan Ying Fang, 8 Bai Shi Rd, Nanshan / 南山区华侨城欢乐海岸购物中心三楼 蓝楹坊11号 / (+86 755) 86541186

Sample excellent food and wine while meeting Shenzhen's elite people in five star hotels.

http://www.shenzhenwineclub.com/ 86  Delta Bridges


Nan'Ao Beach Club

Doctors Beck & Stone

Nan'Ao Beach Club, is a premier full-service beach club. Relax and enjoy the delta waters with one kilometer of sparkling clean white sand beach, two super bars and a cafe. Aimed at thoughtful service, Nan’Ao offers great drinks and Western food, guestrooms, beach sports, and transportation. Open all day, every day, have a beach party every weekend!

A leading international pet hospital group, supporting responsible pet ownership, and providing the highest level of veterinary services.

南澳一滩会

贝克和史东医生国际动物医院

国际领先的动物诊疗连锁机构,专业的医疗服务。

Shop 60, Emperor Bay Garden, Zhaoshang Rd East, Houhai, Nanshan / 南山区后海招商东路皇庭港湾花园60号铺 (+86 755) 86664495

位于南 澳 酒 店 内 ,致 力 于提 供一流的全方位 服 务 的 海滩 俱 乐 部 。坐 拥 千里 银 滩 ,考 虑 周 到 的 一滩会为每一 位尊贵的 您 提 供可 口 的 食 物,特 调 的 美 酒 ,干 净 的 客 房 还有多种刺激的沙滩活动。一滩会全天日开放,每个周末还 有精彩的沙滩派对!

QSI International School of Shenzhen  深圳科爱赛国际学校 Fully accredited, this private, non-profit day school covers pre-school through grade 12. One of the most popular co-ed prep schools in Shenzhen. 一所采用IB课程的国际学校。

Shuitousha Sea Beach, Nanao, Longgang 龙岗区南澳街道水头沙海滨 / (+86) 13620221485

2/F Bitao Building, 8 Taizi Rd, Shekou 蛇口太子路8号碧桃中心2楼 (+86 755) 26676031

Taps Brewpub  TAPS 啤酒屋

Dental Bauhinia  紫荆齿科 Experienced dentists are from Hong Kong, Australia, Canada and mainland China. Languages spoken in addition to English: Japanese, Russian, Scandinavian and German. 经验丰富的国际主诊医生团队和多国语言咨询。

Steps away from HaiYue Station (Shekou Line), Taps Brewpub makes beer on site with imported ingredients. Taps specializes in craft beer favorites such as IPAs and farmhouse ales, as well as innovative original recipes of their own. With over a dozen flavours, Taps sets out to redefine the definition of beer. 距海月地铁站(蛇口线)几步之遥,您即可享受到  TAPS 啤 酒 屋自制 的 精 酿 啤 酒 。TAPS  以 进 口 原 料 酿 制 广受 欢 迎 的 IPA 和农家淡色爱尔啤酒,更有十多种口味的创新独特产 品。您会发觉,原来啤酒可以如此不同。

#136, Branch 5th Rd, Junhui Xintian Garden, Nanshan 南山区支五路君汇新天商业136号商铺 / (+86 755) 32851501

9/F, Block B, Shenzhen International Chamber of Commerce Building, 138 First Fuhua Rd, Futian / 福田区福华 一路138号深圳国际商会大厦B座9层 / (+86 755) 83711696

Jiahua Language School 加华语言学校 A professional bilingual training centre delivering both interactive English and Mandarin trainings. 专业的双语语言培训机构,提供英语及普通话培训课程。

Suite 3106, Modern International Building, Futian 福田区福华路现代国际大厦3106室 / 4006089228

Delta Bridges  87


Foshan Inside Out 佛山纵横 Feature Give Me Five Zen. 23 Bar & Restaurant

Map Chancheng / Nanhai

Season's Pick R!CARiCA! Lifebloom Orange Table

Classics The Canton Residence Foshan / Suyu / No.9 Garden / Warehouse / An Call HK Food / Can I Cafe / Jen’s Cafe / Big Bear / Poly West Street / Miss Salad / Hilton Foshan / Sabor de Azahar / Sheraton Shunde Hotel / My Coffee

88  Delta Bridges


Quality in life 品质生活 Gym 健身房

Cafe Swiss 瑞士咖啡厅

Swiss Advantage 瑞士商务房

No.1 Chengmentou West Road, Chancheng, Foshan, Guangdong, 528000, P .R .China 中国 广东省 佛山市 禅城区 城门头西路1号 邮编 528000 Tel 电话 +(86) 757 8236 2888 传真 Fax + (86) 757 8236 2999 Website 网址 www.swissotel.com/foshan



Foshan Feature 佛山特写

Give Me Five

L

ocated in Lingnan Tiandi, Give Me Five is a special restaurant and bar with bright colors inside that have a high visual impact. Decorated with colorful horse models and little toys, this place is like an amusement park that makes you feel the surreality of the space. Savoring the enticing food and refined wine in this cozy place, all the stress will fade away. Give Me Five offers tasty delicacies and cocktails. The signature dish is the sirloin beef burger.The beef is strictly chosen by the chef and served on handmade bread. Together with a selection of Japanese stylish cocktails for guests to enjoy.

于岭南天地的 GIVE

CS101-2, CS101-3, No.1, Changsheng Tree, Lingnan Tiandi, Chancheng 禅城区岭南天地长生树1号CS101-2, CS101-3铺 (+86 757) 82873535

ME 5,是一间设计独特的餐吧。五彩缤纷的

马模型和小装饰,明亮的色彩搭配冲击着您的视觉神经,让您感觉

犹如踏进了梦幻的游乐场。宾客在这里能品尝到各式精致的美食和现调的 美酒,忘记在喧闹城市生活中的沉重压力。 餐厅主推的西冷牛肉汉堡,牛肉均由厨师进行严格挑选,再配上纯手工 制作的面包,味道绝对值得称赞!在悠闲时刻,抑可选择一杯细致的日 式鸡尾酒,去享受一个静谧的时光。

Delta Bridges  91


「Sheraton」 The World’s Gathering Place

「喜来登」世界汇聚于此

From now to 15th of October 2015, a 7 days’ advance booking at Sheraton Shunde Hotel guest room enjoys 20% off on the Best Available Rate. Facilities and privileges: Sheraton Sweet Sleeper® Bed, Sheraton Fitness, Swimming pool and Ping-pong room. 从即日起至2015年10月15日,提前七天预订顺德喜来登酒店客房, 尊享最佳房价八折优惠。 享受喜来登酒店配套设施及礼遇: 喜来登甜梦之床 ® 、 喜来登健身中心、 半开放式恒温泳池及 乒乓球室等。

20% OFF

八折优惠

For more information or reservation/预订及咨询请拨打: +86 757 2888 8888 ext.6868 E-mail/电子邮件: resevation.shunde@sheraton.com Web/网站: Sheraton.com/shunde Address/地址: 11 Desheng Zhong Road, Daliang, Shunde District, Foshan, Guangdong Province, China 中国广东省顺德区大良新城区德胜中路11号

YOUR STAY


Foshan Feature 佛山特写

Zen. 23 Bar & Restaurant 彩蝶餐吧

Z

en. 23 is a bar and restaurant offering both Chinese and western dishes, reflected in the two distinct parts of the restaurant. One part is a quiet and comfortable atmosphere for western meals, with a live band show at night. The other part offers Chinese Sichuan cuisine, popular among many people. Chefs from Chengdu are invited to the restaurant for cooking traditional Sichuan cuisine and spicy hot pot for the customers. Additionally, home-brewed beer is available.

Z

en. 23 彩蝶餐吧是一间集中西餐为一体的餐吧。餐吧分为两 部分,一部分是安静舒适的西餐区,晚上更有驻场乐队的演

出,另一个与西餐隔开的部分,则是受很多人喜爱的川菜区。餐吧 特意从成都邀请大厨为客人烹饪最正宗的川菜和令人垂涎三尺的 麻辣火锅!在 Zen. 23,客人们可以与三五朋友一起吃火锅,感受 麻辣火锅的热情;也可以安安静静地坐在舒适的西餐区域,好好

地享受一份优雅的正餐。另外,餐吧还为客人提供自酿的啤酒哦!

No. 15 Wenhuili, Lingnan Tiandi, Chancheng 禅城区岭南天地文会里15号 (+86 757) 82031212

Delta Bridges  93


北 路

o Rd

folu

佛山地图

CHANCHENG 禅城

a noRth Rd

th Rd 汾江北路

ave 佛山 大道北

Foshan Map

We nC hang West Rd

佛罗

WenChang Rd 文昌路

文昌西路

haisan Rd

Zhongshan Park 中山公园 佛罗

Midd le Rd Liangyuan 梁园

汾江中路

佛山博物馆

fenJ iang

Foshan Museum

lia

nh

ua

琼花大剧院

RenMin West Rd

Rd

莲花

Marco Polo

Qionghua Theatre

qinggong 3Rd Rd 轻工三路

马哥孛罗酒店

RenMin Rd 人民路

Lingnan Tiandi

恒安瑞士大酒店

Tabu

塔堡俄式西餐厅

Crowne Plaza

Weiguo Rd 卫国路

汾江中路

ICBC 工行佛山分行

Foshan Creative Park

Lazy MaMa’s

佛山创意园

懒妈妈的酒吧 普澜二路

Sabor de Azahar 西班牙餐厅

季华四路

Jihua 5th Rd

季华园

汾江南路

guangfo line 广佛线

foshan Middle av 佛山大道中

94  Delta Bridges

Jihuayuan

lvJing 1st Rd 绿景一路

Octopus Bar 海怪酒吧

tongJi east Rd 同济东路

Lingnan Pearl Gymnasium

季华五路 huayuan east Rd 华远东路

El Forno 一方

fenJiang Middle Rd

Jihua 4th Rd

Jihua 5th Rd

lingnan noRth ave 岭南大道北

同济西路

tongJi West Rd

Pulan 1st Rd

guangfo line 广佛线

zhaoxiang Rd

建新路

h Rd

皇冠假日酒店

西

Rd Jianxin

zuM i ao

城门头西路

夏天房子

祖庙

nangu i W Rd

Wenhua noRt

Wufeng 4th Rd 五峰四路

Summer House

Ancestral Temple

Rd 祖

庙 路

岭南天地

Swissôtel Foshan

北路 Wenhua noRth Rd 文华

foshan noRth ave 佛山大道北

d 文庆路 Wenqing R

o Rd

shidongxia Rd 市东下路

folu

In City Wal-Mart

印象城沃尔玛

岭南明珠体育馆

Jihua tunnel 季华隧道

Foshan TV Tower

佛山电视塔

Wenhua Park 文华公园

Foshan No.1 People’s Hospital

佛山第一人民医院

lvJing 2nd Rd 绿景二路

Ca


NANHAI 南海 113省道

haiba east Rd 海八 东路

guangfo line 广佛线

灯湖东路

Lazy Papa’s

懒爸爸的酒吧

Montana

InterContinental

佛山保利洲际酒店

Jinyuan Rd 锦园路

元丽和画廊

Nanhai Plaza Metro

麦德龙

ing

foP

d dR

2n

二路

佛平

南海 北

大道

东路 st Rd 南桂

nangui ea

nanxin 3Rd Rd 南新三路

nanxin 2nd Rd 南新二路

Nanhai Theater 南海影剧院

朝安

Nanhai Culture Park

北路

南海文化公园

路 guilan Rd

nanh

Chao’a

同济东路

Outian Park 藕田公园

foPing

3Rd Rd

guiPing

dongPing Rd 东平路

佛平三

West Rd

桂平西路

huaCui south Rd 华翠南路

兆祥路

guilan Middle Rd 桂澜中路

南桂西路

W Rd

guilan Middle Rd 桂澜中路

nanhai noRth ave

南海广场

s82 foshan 1st Ring exPy

denghu east Rd 灯湖 东路

Rd 海 五路

nanPing West Rd 南平西路

haisan Rd 海三路

Ninliho Gallery

haiWu

39 ° Space Art Creative Community 39°空间艺术创意社区

佛山一环高速

d

华翠北路

千灯湖公园

海五路

guilan noRth Rd

南海大道北

Qiandenghu Park

denghu West Rd 灯湖西路

haiWu Rd

To Guangzhou 广州

Rd huaCui noRth

nanhai noRth ave

海七路

保利水城

113省道

ing exPy an 1st R s82 fosh

Poly Canalhaiqi Plaza Rd

桂澜北路

denghu West Rd

haiqi Rd 海七路

guangfo line 广佛线

haiba east Rd 海八东路

Delta Bridges  95


Foshan Season's Pick 佛山本季精选 R!CARiCA!

力加力加咖啡

A cup of latte should be with 1 cm height milk foam. Accustomed to Melbourne lifestyle, the owners of R!CARiCA devoted themselves to bring this culture to Foshan, hoping to make the distinct coffee for customers and bring the best to all. Customers may enjoy their coffee at the location itself or take it away. R!CARiCA is present at many events held in Foshan. Next time you join one of these, pay attention to the smell of their freshly-made coffee.

Lifebloom

莱伴精品咖啡生活馆

The landlady of Lifebloom said, “Every lady will have a dream to set up a Cafe or a flower shop.” She did it and put her favorite style into her coffee shop, hoping the customers will enjoy a flavorful cup of coffee and keep their eye on the process to make coffee. Also, she would like Lifebloom to be a social platform.

Orange Table 橙桌素食

As a vegetarian, the landlady wants to bring the concept of healthy food to the public. In this western-style restaurant, with over a hundred different types of cuisine, the majority are created by the landlady hoping that people change their views on vegetarian food. Strongly recommended is the durian pizza, made from the fresh D24 durian from Malaysia. Enjoy! 老板娘作为一个素食者,希望将素食这个健康的概念带给大家。这间西式素食餐厅,拥有过百种菜式,且绝大部分 菜式由老板娘自创,潜心创作,希望会令大家对素食改观。特别推荐餐厅的榴莲比萨,选料采用了马来西亚进口的

D24 榴莲,绝对令人齿颊留香。 P25, 33 Caihong Rd, Chancheng / 禅城区彩虹路33号P25号铺 (+86 757) 82061446

96  Delta Bridges


一杯拿铁,应该是1cm的奶泡。已经习惯墨尔本模 式的他们,希望把墨尔本文化带到佛山,希望为大 众 调制一杯拿在手上 好喝、温 度 适中的咖 啡。让 令人感觉高大上的咖啡变得更 加大 众化。要找到 他们?门店是有的。但是,在探索咖啡外卖的他们, 更希望以流动摊位的方式呈现给大家。

2P17, 2/F, Area 2, Jiuding International, Jihua 6th Rd, Chancheng / 禅城区季华六路九鼎国际二区二楼2P17 (+86) 18576508310

“每个女生都会有开咖啡店或者开花店的梦想”,老板娘说。她付诸行动,在咖啡店里面 加入了原木和花草等她喜爱的元素。希望来到莱伴的客人们,可以静下心来,品尝一杯香 浓的咖啡,留意做咖啡的细节。亦希望能把莱伴作为社交平台,让身边的朋友互相认识。

Shop P9, Building 31, District 1, North Gate of Tianhulidu, 45 Caihong Rd, Chancheng 禅城区彩虹路45号天湖郦都北门1区31座P9铺 (+86 757) 82091132

Delta Bridges  97


Foshan Classics 佛山精粹 The Canton Residence Foshan  佛山广粤公馆

Known as home for international executives, The Canton Residence has revamped the concept of serviced apar tments by combining refined living experience with high quality service. The Canton Residence Foshan serviced apartments will continue its glorious performance by providing comfortable spaces and flexible services to suit your global lifestyle.

No.9 Garden  九号花园

Located in Lingnan Tiandi, No.9 Garden has a Mediterranean-style environment and uses excellent ingredients. Customers can enjoy steaks, pizzas and fresh oysters.

延续了广粤公馆的雅致享受,佛山广粤公馆期待继续引领国 际化的生活模式。位于大浩湖畔,秉承致力于营造自然生态

坐落于岭南天地的九号花园,具有地中海风格的环境,亦有

生活氛围的宗旨,开创专属于您的尊贵生活体验。

令人感觉高档的食材。顾客们可以舒适地享受餐厅主推的牛 扒、比萨以及新鲜的生蚝。

333 Golf Rd, Nanhai High-tech Industrial Development Zone / 南海区高尔夫路333号 (+86 757) 81826772 / (+86 757) 81823111

Fashion Zone WM28, Lingnan Tiandi, Chancheng 禅城区岭南天地WM28 / (+86 757) 82301199

Suyu

Warehouse  库吧

素语

A vegetarian restaurant that promotes nutritious, low-carbohydrate food for a healthy lifestyle, Suyu offers a menu featuring organic vegetables, wild mushrooms, and deep-sea plants. The owner of the restaurant, a vegetarian, owns a private farm to grow organic vegetables. Try babaozhou, a soup containing eight different ingredients making for a very thick consistency.

Situated in Hongye Garden, along commercial pedestrian street, Warehouse is a heavy metal bar with “baroque” elements in a reckless environment. Inside, the bar is decorated with old metal pipes and basketball court fencing, “retro” and a little “dark”. Find the feeling of youthful energy and freedom. Release yourself! 位于鸿业城市花园商业步行街的库吧是一家以巴洛克与颓

占地 200多平米的素语是一间主打营养、健康、低碳环保的

废元素为主的重金属主题酒吧。内部用旧金属水管,篮球场

素食餐厅。这里提供有机蔬菜,野生菌和深海植物。其餐厅

防护栏为装饰,整个氛围复古又带一点“黑暗色彩”。在这

老板是一个素食主义者,并拥有私家农场来种植有机蔬菜。

里您可以叛逆不羁,桀骛不驯,释放出心中最真实的自己。

A105 Juhe Shopping Center, Huayuan E. Rd, Chancheng 禅城华远东路巨和商业中心A105 / (+86 757) 88739291

P42, 33 Caihong Rd, Chancheng 禅城区彩虹路33号P42 / (+86) 13726334608

98  Delta Bridges


An Call HK Food

Jen’s Cafe

安哥轻奢餐

珍妮花西餐厅

An Call is located in the snack street of Lingnan Tiandi. The theme of the restaurant is dried seafood. The owner insists on making the soup with fresh ingredients every day and hopes the customers can feel the taste of home cooking.

The environment of Jen’s Cafe is really comfortable and the service is commendable. It is a good place to stay with friends for dinner. For those who like steak, this is a great place to have one. Also, live bands play in the evenings.

位于岭南天地小食街的安哥,是一间以海味为主的餐厅。店 主坚持每天用新鲜的材料煮出新鲜的汤底,希望令客人可以

餐厅环境安逸舒适,服务和出品更是值得称赞。是与三五知

在此感受家的味道。餐厅主打碗仔翅和碗仔花膠等,并有与

己聚在一起吃饭聊天的好地方。喜欢吃牛排的朋友们不妨一

餐厅相呼应的以干鲍和鱼蛋组成的三串钉。

试!如果晚上去,说不定还可以碰上乐队演奏呢!

Shop 1302, Wenhui Li, Lingnan Tiandi, Chancheng 禅城区岭南天地文会里1302号铺 / (+86) 13549986603

2/F, 131 Fenjiang Middle Rd, Chancheng 禅城区汾江中路131号2楼 / (+86 757) 83636238

Can I Cafe

Big Bear  大熊啤酒屋

Can I Cafe is derived from the English name Cani, carrying all kinds of dreams and hopes to achieve more things here. Can I Cafe offers homemade coffee and some light meals with fresh ingredients. They still use a same service team, hoping to give a more human touch. 由Cani这个英文名字转换而来的Can

I Cafe, 承载着各种 I 提供自家烘焙

Big Bear features home-brewed beer and offers huge portions of beef and lamb chops typical of western brasseries. The special decoration gives the feeling of being in the United States. Also available for large parties and private functions.

梦想,亦希望可以实现更多的事情。Can

自家酿的啤酒再加上巨型份量的牛肉以及羊排,让您有置身

的精品咖啡,以及新鲜材料制成的简餐。沿用同一个服务团

美国啤酒屋的感觉。晚上还会有乐队演出!

队,则令人感受到多一份人情味。

142 Fenjiangzhong Rd, Chancheng 禅城区汾江中路142号 / (+86) 15919013324

39° Space Creative Arts Community, Guilan Middle Rd, Nanhai / 南海区桂澜中路39度空间创意艺术社区内 (+86 757) 81637277

Delta Bridges  99


Foshan Classics 佛山精粹 Poly West Street  保利水城西街

Hilton Foshan  佛山希尔顿酒店

As night falls, sitting beside the river, a gentle breeze comes up and the cozy environment of Poly West Street makes it difficult to leave. The perfect combination of food and entertainment. Enjoy a glass of wine and some enticing snacks at Lazy Papa or Sugar Daddy. Tonight, let all tiredness be gone.

Experience the traditional Lingnan culture and start a wonderful summer holiday with family, friends, or loved ones at Hilton Foshan. Children love the large aquarium in the lobby. Hilton Foshan presents an enjoyable way to spend a wonderful holiday with the lowest room rates, starting from CNY 441.

夜幕降临,临江小坐,微风习来,这里惬意的环境让您舍不

在佛山希尔顿酒店,于南国温柔的日光下体验岭南特色文

得离开。西街商业城将美食与娱乐完美结合,晚上来  Lazy

化。发现一次,与家人的欢聚旅程;细品一寸,与孩子的玩

Papa 或是 Suger Daddy 小酌一杯再配上地道美食,绝对

闹时光;创造一段,与恋人的心动记忆。挥霍一刻,与闺蜜

能消除您一天的疲劳。

的忘忧夏日。清凉一夏,希尔顿客房仅需人民币441元起。

Poly West Street, Denghu West Rd, Nanhai 南海区灯湖西路保利水城西街 / (+86 757) 86269999

127 Lingnan North Ave, Chancheng 禅城区岭南大道北127号 / (+86 757) 83069999

Miss Salad  蜜思沙拉

Sabor de Azahar

With salad as the theme, Miss Salad advocates a healthy lifestyle. Miss Salad also offers different types of homemade salad with fresh ingredients and they make your own, exclusive recipe for salad dressings.

橘子花西班牙餐厅

Enjoy fresh, authentic and delicious Spanish food in an elegant environment. Do not miss the house specialty, Spanish paella prepared by knowledgeable and experienced professional chefs! 在这里,可以享受清新优雅的环境和正宗又美味的西班牙美 食,尤其是由专业的西班牙厨师为您烹调的西班牙海鲜饭,

以沙拉为主题,倡导健康的生活。蜜思沙拉为您提供不同款

绝对值得一去!

式的自家制沙拉,以及独家调配的沙拉酱。

P37, South Area, Jiuding International, Chancheng 禅城区九鼎国际南区P37号 / (+86 757) 82091230

100  Delta Bridges

Room 106-107, Bulding 21 Creative City Park, Chancheng 禅城区季华四路33号创意产业园21号楼首层106-107铺 (+86 757) 66636066 / (+86) 15015692965


Sheraton Shunde Hotel 顺德喜来登酒店

Sheraton Shunde Hotel is in the heart of Shunde Newly Developed Business Center and embrace the spectacular nature view of Desheng river. With 369 beautifully furnished rooms and suites, hotel is always a perfect venue for your business and leisure trip. 顺 德 喜来 登 酒店位于顺 德 大良 新 城区,坐享德 胜 江 河 两岸迷 人 景 致 。内 有 3 69 间 精 美 装 修 的 客房,是 您 寓 商务 于度 假 的 理 想 居停之所。

My Coffee

11 Desheng Zhong Rd, Daliang, Shunde 顺德区大良新城区德胜中路11号 / (+86 757) 28888888

Lingnan characteristic. Coffee, cocktails, and light meals are offered. My Coffee is a fine choice for working or friends gathering. My Coffee 是佛山的第一间 My 系列的分店。身处其中,您 可感到浓厚的岭南特色。咖啡馆为客人提供咖啡、鸡尾酒以 及简餐等。无论是工作或与朋友小聚,My Coffee 都将会是 一个不错的选择。

My Coffee is one of the “My” series created by Shenzhen Gao Wenan Business Management Company. It is the first sub-branch in Foshan, which has a strong

6 Zumiao St, Lingnan Tiandi, Chancheng 禅城区岭南天地祖庙大街6号 / (+86) 15976147504

Spanish Restaurant in Foshan (+86 757-66636066)

Room 106-107, Building N0.12 Creative City Park, Jihua Si Lu, Chancheng 佛山市禅城区季华四路33号创意产业园21号楼106-107室  Delta Bridges  101


Dongguan Inside Out 东莞纵横 Feature Martin’s Bakery Pullman Dongguan Forum The Oyster Master The Crab House

Map Dongguan / Houjie

Season's Pick NO. 95 Wedding Photography Qing Hua Zui Yue Camelot Riding Resort & Country Club

Classics Tibetan Bar / Lab Made Ice Cream / Buongiorno / OURS / Morefoods / Dongcheng Bar Street / Distelhäuser Brauhaus / Song Spa / Ice Star Skating Rink / Sam and John

102  Delta Bridges


Dongguan Feature 东莞特写

Martin’s Bakery 绿

树环绕,绿草如茵,在这个安静舒适的氛围, 一家德国面包店隐蔽于此。当您走进去就会

发现它的亮点,里面宽敞明亮,周围落地玻璃提供 了广阔的视野,后门还有一个啤酒花园,让人感觉 温馨舒适。一踏进店内便能闻到浓郁的面包香味, 早上7点顾客便可以在此购买新鲜出炉的正宗德国 面包。这不仅是一个面包店,它还是一个认识新朋 友的休闲餐厅。欧洲厨师们会为您精心炮制西式简 餐,猪柳片配蘑菇,煎土豆饼和沙拉和醋焖牛肉配 德国面包饺子和德国红酸菜(周五至周日提供)是 非常值得一试的。 店主也 非常热 心于 举 办 各 种 派 对 活 动 让客人们 聚集 起 来相互认识,营造一个热闹的气氛。并曾 在 后花 园 内 举 行 过一 场 烧 烤 派 对。在今 年十月 份 Martin's Bakery 将举行一场盛大的德国啤酒 节活动,届时还会有来自慕尼黑乐队现场表演。

S

Building 20, IEO, Dynatown, Dongcheng East Road, Dongcheng 东城区星河传说IEO国际街区20号 (+86 769) 22765885

urrounded by green trees and hidden in a cozy environment, Martin’s bakery features a relaxed facade, spacious interior and beautiful beer gardens. Customers can always feel fine with the smell of just-baked bread. It serves authentic breads and cakes hand-crafted with top-quality ingredients imported from Germany. Martin's bakery starts at 7 o’clock in the morning so customers can buy fresh bread. More than a bakery, Martin's is a center of social life, a place to meet people, bump into old friends, or to sit and have a meal. Here serve authentic german dishes such as pork schnitzel, sauerbraten with bread dumpling and red cabbage (only from Friday to Sunday), and pork filet sliced with mushroom, rosti and salad are also recommended. The owner is passionate about hosting parties and gathering for friends. They hold parties occasionally, most recently a barbecue buffet party served with different meats and salads was held in the beer garden. In October, Martin’s Bakery will host an exciting event celebrating Oktoberfest, which will feature live music by a famous band from Munich.

Delta Bridges  103



Dongguan Feature 东莞特写 Happy Weekend at Pullman Dongguan Forum 欢乐周末尽在东莞旗峰山铂尔曼酒店

P

ullman Dongguan Forum, the first Pullman hotel in China, is popular with guests from all over the world. Travelers of both business and leisure are impressed by its special garden-style architecture and memorable service. In the dynamic and bustling city center, enjoy a Happy Autumn at Pullman Dongguan Forum. Experience a Pullman bed in one of Pullman’s rooms. More than just a bed, it’s an environment for sleep, work, or just lounging. Free amenities include swimming pool, fitness center and Wi-Fi. Two sets of room packages are tailored on every weekend.

Happy Weekend Package ¥1096 Regular price: ¥2749.4 Including: One Superior Room, Two Buffet Breakfasts, Two Buffet Dinners or Two Aromatic Massages

Foot Massage Room Package ¥799 Regular price: ¥1965.4 Including: One Superior Room, Two Buffet Breakfasts, Two Foot Massages (70 minutes per person)

*Available from September to December *Please make a reservation at least 24 hours in advance

于东莞这座动感、繁华的工业名城的市中心,东莞旗峰山铂尔曼酒店作为中国第一家雅高集团的铂尔曼品牌酒店, 以园林式的设计风格及优越的地理位置在城中独领风骚,给每一位远道而来的宾客提供商务与休闲相结合的独特

而难忘的体验。住店客人还可免费使用室内外泳池,健身中心,免费WIFI等,让你假期不单一,更健康舒适。

下半年的周末,旗峰山铂尔曼酒店特别推出两款休闲客房优惠套餐! 欢乐周末客房优惠套餐 ¥1096

客房沐足套餐 ¥799

原价: ¥2749.4

原价: ¥1965.4

包括: 高级客房一间一晚,翌日双人自助早餐,双人自助

包括: 高级客房一间一晚,翌日双人自助早餐,双人足部

晚餐或者双人香薰按摩各60分钟

按摩(各70分钟)

*推广日期:2015年9月至12月份 *需至少提前24小时预订

No. 32 Dong Cheng Zhong Road, Dongcheng District 东城区东城中路32号 (+86 769) 23368888

Delta Bridges  105


Dongguan Feature 东莞特写

The Oyster Master

A1006 New World Garden, Dongcheng 东城区东城支路酒吧街新世界花园A1006号铺 (+86 769) 23021283

蚝爸吧

T

he Oyster Master, a marine theme restaurant, features one of the world’s most delicious food – oysters. Oyster lovers can try different kinds of oysters from all over the world! In operation for only a year, the restaurant has many loyal customers who are enthusiasts. Fresh oysters are flown in daily from around the world such as Namibia from South Africa, Kumamoto from the USA, Tasmania Gigas from Australia, Gear and Blue Catch from France, and many others. The tastes of the raw oysters are subtle, and you will feel like swallowing the whole ocean. There are also recipes for oysters cooked in their shell. Roasted oysters are drowned in butter and cheese and fully cooked and tasty in their own right, but have a different flavor altogether like Roasted Oyster with Herb Butter Sauce. The New Zealand Calve, Antarctic Crawfish and Argentina Red Shrimp are also worth to try. Roasted Lamb Leg with Rosemary (French style) is rich in protein and vitamins. The hospitable boss will even hand-cut the lamb leg on the spot!

到以海洋为主题的蚝爸吧,您会爱上世上最美好的美味—生蚝。如果您已对那 坚硬的蚝壳中柔软的蚝肉无法抗拒,那您更应该来蚝爸吧品尝这里各式各样的

生蚝。仅开业一年,蚝爸吧已经拥有众多的粉丝顾客。这里有每天从世界各地空运而 来的新鲜生蚝,有南非生蚝、美国熊本蚝、澳大利亚塔斯马尼亚生蚝以及法国吉利蚝 和黑标生蚝等。品尝新鲜的生蚝,如同享受大海的恩赐,海洋的味道一下子涌到您的 口腔里,让您从此迷恋。若您不喜欢生吃,这里也有很多其他烹饪生蚝的做法,如佛 罗伦香草焗生蚝或是越式辣汁焗生蚝。 除了生蚝,这里的新西兰小牛腿,南极小龙虾和阿根廷红虾也值得一试。肉质细腻 的法式香草烤羊腿富有高蛋白质和维生素,热情的老板甚至会为您现场手切羊腿。

106  Delta Bridges


The Crab House —Seafood Restaurant 蟹家美式海鲜餐厅

A5, New Century Haoyuan Di Yi Ju, Dongcheng 东城区新世纪豪园第一居A5商铺 (+86 769) 21668899

S

eafood lovers will be attracted to the crab facade at The Crab House. Step inside to experience the fun and inviting sailor decor. The fishing net, rudder and the crab paintings all convey the ambience of the sea. They source the products from overseas and local oceans to ensure the freshest, tastiest seafood dining experience.The seafood is seasoned and irresistible such as Alaskan king crab legs, Dungeness crab and Boston lobster. It is fully boiled seafood with special sauces, highlighting unique flavors. The sauces offered are whole house or bayou cajun sauce which have different degrees of spice. Complete the meal with some vegetables and mushrooms. The Crab House also offers sashimi, some snacks and salad. Try their fried rice with eel and Mikey mashed potato. Terrific food blended with impeccable service creates a recipe for success for The Crab House.

果您是一位海鲜迷,那一定会被蟹家美式海鲜餐厅门外大大的螃蟹标志所吸 引。踏入店内,仿佛一阵海风迎面扑来,简单的装饰却富有海上水手的味道。

这里对海鲜的质量有着严格的标准,致力于让顾客们品尝到大小近乎一致的食物。 除了一些本地的材料,皇帝蟹脚,阿拉斯加皇帝蟹和波士顿龙虾都是从外国进口。 这里采用目前流行的美式海鲜手抓食法,餐厅更在搭配的酱料上下了重本,有不 同程度辣味的全味酱料和卡真酱可供食客选择。美味的海鲜加上一些蔬菜菌类 比如玉米和鸡腿菇是完美的搭配。此外,这里的各种刺身,小吃沙拉,以及鳗鱼 炒饭,米奇薯泥等主食也绝对能满足您的胃口。

Delta Bridges  107


Dongguan Maps

东莞地图 DON N GME RD

西路 东城

RD LE IDD

路 城 中

RD IN GX ON ZH

GCH DON

GM EN CH 路

NG

DO

DO

NG

CH

EN

GS

OU

TH

RD

Giovanni’s

乔曼尼意大利餐厅

Qifeng Park (West Gate) 旗峰公园(西门)

大 莞 东 AV E AN NG GU DO

Int’l Conference & Exhibition Center 国际会展中心

Qifeng Park 旗峰公园

ST

RD

NG

EA

ST

DO NG

GU A

NA VE

YU AN

ME

I EA

FU

YIF

EN

G

U SH

RD

JIN

HO

RD

HU

S

JIN

RD

鸿

RD

UAN RD 新 源路

元美

东路

RD

XINY

SHIZH RD 石 竹路 SHIZHU

DON

沙 罗

LING YUAN

U RD

石竹路

胜和 路 RD GHE SHE N

YUAN MEI R D 元 美路

ENG WES T RD

莞太 RD

横路 体育

TAI RD GUAN

H

旗峰

UT

G RD QIFEN

SO

RD

D NG R

108  Delta Bridges

RD

G

旗峰山铂尔曼酒店

RD

YANG

EN

H

7 Days Inn 7天酒店

Pullman Dongguan Forum

UA

CHAO

三元

NH ZA

D

NR

NG

CH

家乐福

DONGCHENG RD

东莞赛格广场

簪花

UA

YU

I MIDDLE RD

NY

ME AN

SA

D UR

鸿福路

桂花园

IFE

Carrefour

星巴克

NG

ME

元美中

Starbucks

QIFE

东莞市政府

DONGPING ST 东平街

DO

TIY

Dongguan Government

DONGZONG R

Dongguan SEG Plaza

FU RD

Guihuayuan

HEN

星巴克

DLE

横 G RD

体育

HONG

I MID

中路

ON GZH

Starbucks

NME

大兴

UA RD ZANH

莞太路

东莞市体育中心

玉兰大剧院

四环

路 峰 旗

Dongguan Sports Center

RD

东城路

街 ST 和兴 体育横路

Yulan Theatre

YUA

ING

HEXING

S RD

RD

DAX

TIYU CROS

TIYU

GXI NG

RD

LIFENG RD 丽峰路

八达

HONGSHAN RD

GUA NTAI

A RD

RD 东 纵路

AR

D

BAD

ZONG

NG R QIFE

达横街 S ST 八

创业

RD

CROS

BADA

RD

RD

东莞人民公园

D

U

NG

OS H

NI

HE

路 南城

H UT

SO

JIN

DONG

Dongguan People’s Park

NC

LU

市民广场

向阳路 NA

AN

东莞博物馆

XIAN GYA NG RD

Citizen Square

YU NGYE

WANYUAN EAST RD 万园东路

Dongguan Museum

莞城美术馆

KE

Guancheng Art Museum

元岭

路 CHUA

和阳

RD

RD

RD

EW NH YU

D 2N

东兴路

西 运

ANG HEY

D 解 放路

JIEFA NG R

RD

RD

KEY UAN

NO RT H

UA

EY

XU

东门

KEY UA N

D NR

GU

AN

CH

AN

G


RD 东城中路

HOUJIE 厚街

育才路

路 乐

ES NG L

路 太

FUKA

The Q Hotel

水舞悦氏酒店

路 南 乐 康

D

HR

莞太 路

大道

NG R

D 河 阳

D

TAI R

AN

KA

厚街汽车站

GU

AST RD

DONGSH

ENG RD

DONG

东翠路

DO

NG

CUI RD

YIN

GB

IN

RD

SHIJIN

G ZHI

环城东

东辉

河田

HENG E

D

HEYA

Maccheroni

伊顿国际学校

IR

N AVE

莎瓦多纳餐厅

星河城

HU

illy Cafe HETIA

表哥茶餐厅

Dynacity Shopping Center

Social Restaurant Lounge

康 D 富

NG R

GU AN TAI RD

GLO

OU TH

RD

XIN

华润万家

NG

RD

YUCAI RD

RD

UT SO LE NG

友谊路 I RD

Y YOU

Cousin Cafe

Houjie Bus Station

南环

西

SHIJING RD 石井 路

峰路 D 翠 ENG R

意大利餐厅

Vanguard

HUANC

N RD

EtonHouse

Lazy Corner

石井路

Maccheroni

Sheraton 喜来登酒店 Luigi Italian Restaurant

康乐

Global Doctor Clinic 环球医生

Corner’s Deli

街 风情

HUA

Martin’s Bakery

Buongiorno

ST

HU

星巴克

酒吧街

新世界广场

RD

嘉年华酒店 RD

Bar Street

New World Square

ST RD

Angus Too

Starbucks

ST

小印度

AN

WE

E AV

Little India

东城东路 DONGCHENG EA

东城文化中心

RD

SH

LE

IS

OLK

LE F

NAN

NG

KA

东 ST G

H

G KAN

D

AV E

EN SH NG DO

NG

UA

NZ

SA

FE

Jia Nian Hua Hotel

ME AN SH

Dongcheng Cultural Center

NG

YOU

IN

KA

AV E

Haiyatt Garden Hotel

教 育 路

ME

YI R

D

AN

北 道 大 美 姗

QSI Dongcheng

鸿昌路

U RD JIAO Y 路

东华医院

海雅百货

SH

Holiday Dept Store

G

友谊

Tung Wah Hospital

RD

IE

海悦花园大酒店

NG

RD

RD

ANG

HU

UYI

世博广场

GCH

AN

YO

ShiBo Plaza

HON

教育路

SH

银山商业街

万达文华酒店 东

DO

星巴克

Wanda Vista Dongguan

CUIF

UJ

厚街广场

Starbucks

东宝路

DONGCHENG MIDDLE

DONGBAO RD

CHUIZI ST 槌子街

RD

HO

Houjie Square

东升路

RD 石 井支

迎宾

Hillview Golf Resort

东莞峰景高尔夫酒店 Huying Reservoir 虎英水库

RD

TANGLA Dongguan 莞长路

东莞唐拉雅秀酒店

Delta Bridges  109


Dongguan Season's Pick 东莞本季精选 NO. 95 Wedding Photography  95号婚纱摄影工作室 Good photos, freezing time and just holding a moment still – this is what makes beauty timeless and can make an instant last forever. Situated in the labyrinthine laneways of the culture-rich Xiaba Fang, No.95 Wedding Photography captures personality and fulfills romantic fantasy. The internal environment is graceful and comfortable, with style changes seasonally to keep it fresh. Photographers serve every customer with fantastic photography skills and professional attitude. From literary style to magazine-style or artistic photos to wedding pictures, No.95 will capture the best and give a memory to last a lifetime. Advanced reservation is suggested. 坐落在充满文艺气息的下坝坊,No.95 婚纱摄影工作室能满足你一切对文艺个性的幻想。内部环境舒适优雅,每一个季 度都会换一种风格让顾客保持新鲜感。这里的团队以精湛的摄影技术和专业的服务态度服务每一位顾客。无论是小清 新文艺风格,还是大片杂志风格,无论是艺术照还是婚纱照,都能将这些美好的画面变成永远,供您在岁月中回忆翻阅。

Qing Hua Zui Yue 清花醉月

由多达 20 间古朴小屋组成的清花醉月,是在下 坝坊最大的一间餐厅酒吧。这里提供着各式中 西餐,自调饮料与酒精类饮品。夜幕降临,明月 清风风留意,青花瓷素雅而高贵,清花醉月内几 件高大的青花瓷屹立于门廊,中间的小池映照 着迷人的月光,门庭上吊挂着红红的灯笼。在月 白清风的夜晚,伴随着轻柔的歌声,享受珍馐美 馔,品尝香醇的美酒,清花醉月让您流连忘返。

Camelot Riding Resort & Country Club 金伯乐马术学府

Free from insanity and surrounded by mountains and lakes, Camelot Riding Resort and Country Club covers six hundred thousand square feet. The quiet and secluded location makes for a reclusive atmosphere. With its elegant European-style architecture and ornate carvings, the details and decorations show the value of each customer. A team of professionals experienced in equestrian activities provides one-on-one training including dressage, jumping and riding skills. As one of the top equestrian training bases, Camelot not only has indoor and outdoor manege, but also a night-light which is convenient for night training. The horses are selected from all over the world and are pure bred.

110  Delta Bridges


只有两组专业的团队,因此最好提早预约。

95 Wenyi St, Xiaba Fang, Wanjiang 万江区下坝坊文艺街95号 (+86 769) 26984866

Qing Hua Zui Yue consists of nearly twenty transformed ancient small houses. It is an antique big restaurant including a bar in Xia Ba Fang. “清花” pronounced the same as “青花”, reflecting the simple and elegant blue-and-white Chinese porcelain. Through the angle of ancient lane you can see an antique flavour brick house and get a taste of chinese style. Furthermore there are several big blue-and-white Chinese porcelains standing on the porch. When night falls, the moon reflects on the pond, red lanterns hang in the hall, and Qing Hua offers a wide range of eastern and western dining experiences. The restaurant tempts with traditional Chinese cuisine, western styled meals, coffee and cocktails. 135 Xiaba Fang, Wanjiang / 万江下坝坊135号 (+86 769) 27225987

位于东莞市长安镇的金伯乐马术学府,占地六十万 平方尺,依山傍水远离喧嚣,让宾客犹如置身于世外 桃源。欧陆式的建筑风格,精心雕琢的瓦砖,每一处 细节都能显示出其尊贵。这里有专业严谨的马术教 练,提供一对一专业的训练,教授花式、跳栏和策马 等技巧。作为国家训练基地之一的金伯乐,除了顶级 室内与室外练习场外,还设有夜灯,方便夜间练习。 学府的马匹都是精心挑选及培训,来自世界各地,拥 有纯正的血统。

Huanlong Mount, Shatou, Changan Town 长安镇沙头管理区环珑山五点梅水库旁

(+86 769) 89993888

Delta Bridges  111


Dongguan Classics 东莞精粹 Tibetan Bar  38号矮房子藏吧 TIBETAN BAR is a Tibetan style restaurant and bar, which is a special place for those who want to try Tibetan food. A cup of Tibet Butter Tea represents the welcome from the locals. The Stone Bowl Chicken, which is a traditional dish in Tibet, is very popular among customers. Besides traditional food, cocktails and soft drinks are also provided. “ 38号矮房子藏吧”顾名思义,就是一家以藏族民居为主题的餐吧。在这里,你 能享受到的不仅仅是鸡尾酒,各式各样的藏族私房菜及饮品更是吸引了你的眼 球。喜欢藏族风格的你,怎么能错过呢?

Lab Made Ice Cream 纳美分子雪糕

97 Xiaba Fang, Wanjiang / 万江坝头社区 下坝坊97号 / (+86 769) 26995503

与 传 统 手 打 雪 糕 不 一 样 ,L a b

Made  分 子雪糕利用液氮凝固来制 造雪糕,每一口都倍加丝滑细腻, 还 有多种口味可供 选择。处于零下

Using super cold liquid nitrogen, Lab Made Ice Cream is smoother and creamier than traditional ice cream, and offered in a wide range of flavors. Nitrogen in liquid form is at a temperature of -196℃, which is perfect for freezing ice cream. In approximately one minute, the special tasting ice cream is ready.

196 摄氏度的液氮更是制造分子雪 糕的完美冷却剂,点餐后现 场一分 钟即可完成制作。

B1106, 1/F, the One Mall, Nancheng 南城汇一城2期1楼B1106 (H&M对面)

Mediterranean lifestyle 1st Floor,No. 19, IEO, Dynatown, Dongcheng East Road

东莞东城东路星河新天地IEO街区19号楼首层 (+86 769) 2265 2300 112  Delta Bridges


Buongiorno  邦奴意大利餐厅

Morefoods  摩坊食品

First established in Guangzhou in 2006, Buongiorno has earned a reputation among its customers for delicious Italian food. The fundamental goal is to offer an excellent dining experience. Buongiorno aims to present genuine, quality Italian food with friendly and helpful service in a warm and relaxed atmosphere.

Morefoods is a chain of supermarkets that sell various materials, tools, and imported food made specially for baking. Find different brands of butter, cheese, cream, and chocolate beans here like: Anchor salted butter, Philadelphia cream cheese, and Galbani mascarpone cheese. More than that, take a walk around the store and be surprised by the selection.

自2006年 Buongiorno 在广州建立以来开始,就因为顾客 提供正宗的意大利美食而享誉羊城,该餐厅一直秉承为顾客

摩坊食品是一家销售多种烘焙材料、器具和进口优质食品的

提供更为优秀的用餐体验的理念,皆旨在可以最贴心的服务

连锁超市。您可以在这里找到不同品牌的黄油,芝士,忌廉

为顾客提供最为正宗的意大利美食。

和巧克力豆。快来摩坊食品淘食材吧!

168 Dongcheng South Rd, Dongcheng 东城南路168号 / (+86 769) 23396499

1/F, Fu’an Building, 113 Yunhe East Rd, Nancheng 南城运河东路113号福安楼一楼 / (+86 769) 22880579

OURS  我们的吧

Dongcheng Bar Street

OURS, located in XIABAFANG, is a bar which sells red wine, soft drinks and snacks. Here, you can enjoy the cozy and warm environment which makes you feel like reading a book at home. During the night time, we suggest to sit outside, as you may enjoy the view while having some drinks.

东城酒吧街

在 午 后 时 光 ,邂 逅 了 位于下坝 坊 的“ 我 们 的 吧 ”。一 本 小 说 ,配 上 一 杯 果 汁,

With lots of local bars and foreign pubs, clubs, and cafes, bar street is the paradise of nightlife in Dongguan. Hollywood Baby Too is a fantastic “community bar,” popular amongst foreigners. After a long working day, sink into the night and relax. Or enjoy a fun time with friends and dance all night.

便能在这 度 过一个下午。夜幕 将至,与友人一同走出露台,细细品味 红

东城酒吧街云集本地与外国的酒吧,夜店和咖啡馆。好莱坞

酒,醉于月色之中。不喝酒的你,或许还可以尝试一下限量供

酒吧是在东莞的外国人时常聚集之地。劳累工作一日后,为

应的无酒精饮品“奶啤”,酸酸甜甜,十分开胃。

何不来酒吧街好好放松一下?但是记得酒后不要驾驶哦。

167 Xiaba Fang, Wanjiang / 万江区下坝坊167号 (+86) 18688201209

Dongcheng Bar Street, Dongcheng South Rd 东城南路东城酒吧街

Delta Bridges  113


Dongguan Classics 东莞精粹 Distelhäuser Brauhaus 迪斯特餐吧

Distelhäuser is famous for its award-winning Distelhäuser Premium Pils and traditional German food. With seating for a maximum of three hundred people, Distelhäuser Brauhaus is a well-known venue for big screen satellite viewing of sporting events. Come cheer on the team with the same fans during the sports games at Distelhäuser Brauhaus! 来到迪斯特,不得不尝试曾获多次国际啤酒大奖的皮尔森啤 酒和传统德国美食。每当球赛的时候,餐吧内的超大型屏幕 卫星直播球赛,最多同时300人一起欢呼。

No.1025-1026, New World Garden, Dongcheng 东城新世界花园康景台1025-1026号 / (+86 769) 23138806

Song Spa  松池水疗

Song Spa merges Eastern and Western methods of creating wellness. A serene environment, specifically tailored to nurture Qi (Chinese life energy,) acts as a balance for energizing European spa techniques using indigenous ingredients. 松池是凯悦集团旗下品牌 Hyatt

Spas 在珠江三角洲的首个

水疗项目,且是全球首家使用易经理念“气”的水疗。松池提 供面部美容、身体按摩、以及其他专业水疗服务。

Hyatt Regency Dongguan Hotel, Song Shan Lake National High-tech Industrial Development Zone / 松山湖科技产业 园区中心区沁园路凯悦酒店/ (+86 769) 22891234


Ice Star Skating Rink

Max Car Rental

冰星真冰滑冰场

More than 30 business cars for options. Provides English-speaking drivers. 超过30款私家车和商务车可供选择,提供英语司机。 Max: (+86) 13650156068

Ice Star Indoor Real Ice Skating Rink offers 1,800 square meters of ice. Ice Star is the first rink with a standardized ice arena, integrating figure skating, short track speed skating and ice hockey. Have fun, get fit or simply cool down on the (still) hot autumn days. 冰星真冰室内滑冰场逾 1800 平方米的真冰冰面,是东莞首 个国际标准化比赛场地,场内有专业的工作人员团队指导您 的动作。滑冰场集花样滑冰、短道速滑、冰球三个项目于一 体,配套进口的制冰设备,让您享受滑冰的无限乐趣。

Global Doctor Clinic  环球医生 This international clinic is well-known for their modern facilities and expert international staff. 一家提供全球范围内医疗援助服务的国际医疗机构。

3F, One Mall, Nancheng / 南城汇一城3楼 / (+86 769) 8805685

28 IEO Dyntown, Dongcheng 东城区星河传说IEO国际街区28号楼 (+86 769) 22030011

Sam and John

Gold House Estate  金浩地产

尚奖高级私人定制

Offering a wide range of cloths from Scabal and Ermenegildo Zegna in sixty colors, customers are definitely satisfied with highly customized, quality suits. Sam and John make elegance more accessible to everyone. Michael, the professional Hong Kong tailor at Sam and John, has both local and international experience and developed his own fashion insight for tailoring. 尚奖高级私 人定制用料选自英国Scabal和意 大利

Ermenegildo Zegna,超过 2000 种布料供选择和 60 种色 搭配,足以满足您的需要。

Pullman Dongguan Forum, 32 Dongcheng Zhong Rd, Dongcheng / 东城中路32号旗峰山铂尔曼酒店餐饮楼大堂 (+86 769) 23368888

Trustful real-estate company specializing in property sales and rentals. 您身边的房产专家。

18th Shop, Qifeng View, Dynatown, Dongcheng 东城东路星河传说229号旗峰天下商铺18号 (+86 769) 23113258

Good Dental  固德口腔 Professional experienced dentists here with considerate services. 东莞首家以提供享受型口腔健康保健为主的牙科机构。

2F/3F, East Area, Yingfeng Center, 26 Tiyu Rd, Nancheng 南城区体育路26号盈锋中心东区二、三楼 (+86 769) 39000111

Delta Bridges  115


Zhuhai Inside Out 珠海纵横 Feature Zhao Hua Xi Shi Winehouse Bierhaus Tangjia Old Street Qi’ao Island

Map Gongbei / Nanping / Jida

Season's Pick Azur Fresh Burger Bar & German BBQ Conneely’s Irish Bar

Classics Red Mango Thai Restaurant / Lantian Water Sports Club / Art Avenue / Jiu Fu Chinese Restaurant / Pho Cohiba / Shuiwan Bar Street / The London Lounge Bar and Restaurant / Portofino–Italian Restaurant / The Old Chinese Junk / Huafa New Land / Backerei / Midtown / Palm Spring Hotel Massage Parlour / Casa Pepe 116  Delta Bridges


Zhuhai Feature 珠海特写

Zhao Hua Xi Shi —Winehouse 朝花夕拾“酒肆”

B

efore you enter the winehouse, you can feel the romantic and cozy atmosphere coming over you. The lights lead you into the homy inner courtyard and invite you to enter through the front door. The little house is the perfect place to enjoy some traditional Chinese feeling, which you cannot easily find in Zhuhai. While sitting on real bamboo furniture, you should try one of the typical Chinese wines. Every wine is so unique and surprises you with an individual history and a full-flavored taste. Whether you like sweet, fresh or fragranced wine or if you prefer to drink it hot or cold, the best quality for every taste is offered, even the traditional yellow wine. Meanwhile, don’t miss to try one of the delicious snacks, like bamboo shoots or dried beans. If you visit the winehouse once, you will want to come again!

走进这酒肆之前,您就能感受到浪漫惬意的气 息扑面袭来。灯光将您从前门引进角状庭院,整

座小屋是您品尝传统中式酒饮的绝妙之处,且绝无仅 有。坐在真正的竹制家居上,您应当亲尝一种特色中式 酒饮。这里的每种酒以其独特历史和浓郁口感给您的 味蕾和身心带来惊喜。无论您钟爱甘甜、新鲜抑或芳香 的味道,不管您喜欢冷饮还是热饮,每种饮品都将保证 最好的品质,即使是传统黄酒。在畅饮的同时,不要错 过品尝一种精美小食,例如烤竹笋或干豆。若您前往拜 访朝花夕拾一次,您一定会希望再次莅临!

21 Xianghua St, Xiangzhou 香洲香华街21号(胡湾里十字路口) (+86 756) 2110162

Delta Bridges  117


A growing international school that delivers exceptional education for preschool, elementary, and secondary students to all expatriate children in the Zhuhai region.

“Success for All” Caring Child-Centered Staff Certified Teachers PSAT, SAT, AP Testing Parent Support Group Give us a Call, Email, or Come for a Tour 86-756-815-6134 zhuhai@qsi.org www.qsi.org/china/zhuhai Accredited by Middle States Association of Colleges and Schools


Zhuhai Feature 珠海特写

您踏入德瑞坊,您就可以从舒适的木质桌椅、漂亮 的装饰、新鲜植物和德国足球队的瓶饰中感受到

德国啤酒花园的气息。德瑞坊提供地道精致的德国美食, 甄选优质德国食材,例如地道传统的香肠、猪手和牛扒。 餐厅更为客人提供德国苹果和肉桂杏仁蛋糕。 此外,餐厅推出每周特惠,其中包含三份主菜、一份浓汤、 沙拉以及美味甜品。 当太阳落山华灯初上,您可以与朋友在此一起享受一杯啤 酒,如餐厅自制的“Dark

Bierhaus

Own”,体验日落的美好时光。

No. 9-101, Midtown, 2023 Jiuzhou West Ave, Gongbei 拱北九洲大道西2023号富华里中心之9-101号商铺 (+86 756) 6805289

德瑞坊

W

hen you enter the Bierhaus, with it’s comfortable wooden tables, the nice decoration consisting of old German beer mugs, beer barrels, fresh plants or bottles of the German soccer team, you can experience the feeling of sitting in a German beer garden. Bierhaus offers authentic German food, which is exclusively made of German ingredients and not falsified by mixing it with local food. After having some traditional sausages, knuckle pork or steaks, served by waiters wearing a typical German dress, guests can enjoy fresh fruits or a typical German apple and almond cake with cinnamon. Furthermore every week the restaurant provides a weekly special offer with three main courses, soup, salad and dessert. When the sun sets and the terrace lights glow, relax with your friends and a glass of beer, like the restaurant’s homemade beer “Dark Home Brew”.

Delta Bridges  119


Zhuhai Feature 珠海特写

Tangjia Old Street C 唐家老街

aused by the hidden location of the little road “Li Ze Xiang”, it is said to be one of the local Zhuhai tips. Entering the narrow street you suddenly feel like in a different part of China. Surrounded by green plants and paintings, you can feel the romantic atmosphere while walking by. As you go on, you have the chance to discover the little coffee shops or tea bars clustered together. They are all decorated in a unique lovely style. It is hard to decide which one to choose – they all offer comfortable facilities and different kinds of coffees, teas or pastries. One of them is “For Love Cafe”. We recommend you to try the fresh smoothies or the amazing mango cheesecake, while enjoying the “living-room” like atmosphere. Afterwards you can go to the teahouse nearby and choose one of many different tea flavors that are served in neat clay-cans.

于丽泽巷的隐秘位置,唐家老街据说是珠海的“优质推荐景点” 之一。走进狭窄的街道您会突然感觉置身中国的别样天地:绿

色植物和绘画景观大肆环绕,在步行中您能感受到浪漫的气息。继 续前行,一些小咖啡屋或者茶馆映入眼帘,一个较一个可爱,全都装 饰得好看又独特,似乎很难让人抉择要去哪家,它们全都为客人提供 舒适的设施环境和不同种类的咖啡、茶饮和点心。 这其中有一家名为“因为爱咖啡院”。推荐您在此店休憩时品尝其 新鲜冰沙和让人咋舌的芒果芝士蛋糕。随后您可以去到附近的茶 馆,从干净土罐盛装的不同茶品中选择一款您喜爱的,浅呷品味。

Lize Lane, Shanfang Road, Tangjia 唐家山房路丽泽巷

120  Delta Bridges


Qi’ao Island, Tangjia

Idyllic and Adventurous Places on Qi’ao Island

唐家淇澳岛

淇澳岛田园体验之旅

W

hether you like walking, hiking, cycling, climbing or exploring nature and old chinese buildings – the Qi’ao Island is definitely a place to go in Zhuhai! At the arrival point of the island there are several beautiful fine sandy beaches. The further you go, the more sculptured but adventurous the beaches will get. If you are looking for more adventure, go and explore the Mangrove forest or the wetland natural reserve. Exciting paths of wood, stones or bumpy grounds, as well as some wild buffalos will greet you. As the island is quite big, we would recommend to rent a bicycle to make the most of the day. Also mountains for hiking or climbing, offering an amazing view, can be found on the island. End the day with Go-Karting, discovering the old city or trying some of the freshdried fish.

论你是否喜欢散步、爬山、骑自行车或探索一些中国式的旧建筑,淇 澳岛绝对是一个值得去的地方。

在岛上,你可以 欣 赏到美丽的沙滩。如果你想寻找更多的冒险 地,可以 选 择红树林或湿地自然保护区。由于该岛面积较大,我们建议你可以租一辆 自行车,沿路欣赏岛上的风光。 以卡丁车作为这次 旅程的结 束 点,然 后可以尝试一 些 新 鲜的 食 物,例如, 当地特制的鱼干。

Delta Bridges  121


Zhuhai Maps GONGBEI 拱北

珠海地图

e

west av

jiuzhou

Novotel Hotel 诺富特酒店

ua

shih

Thai Mango

泰芒果泰国餐厅

Jiangjun Mountain 将军山

波托菲诺意大利餐厅

Mingmen Bldg 名门大厦

Azur

Grand Bay View Hotel

Chang An Holiday Hotel

粤海

Lianan r

d 联

Yindo Hotel st rd

hr

ut

so

rs ve

d

gR

港 路

The Factory The Garden 健康园

Huafa New Land 华发新天地

Creation 客睿爱馨

&横

马赫那佳

仙桥

Rd

东 前河

Rd

华发世纪城

Jewel of India

no

Rt h

d

Rd

qiao

gR

t eas

Xian

路 岚 坪

in

an

nhe

Rd

nw an

h gC

qia

西路

an

122  Delta Bridges

Huafa Century City

波图西餐厅

na

&H en

n ga

前河

浪漫爸爸法国烘焙

gq

竹仙公园

an

Ch

Rd

d

Romantic Papa

Porto De Praca zai

wa Xia

圣保罗公社餐厅

Zhuxian Park

Lo

st

ng

ea

d nR

R est

gl Pin

北山村

St.Pauli Kommune

To Wa n

前山河道

he w

仙桥

小麦之家

’eR

Qianshan River

qian

Rd

Backerei

Rd

ng

ga

中信红树湾

北山

Beishan Village

Citic Mangrove Bay

qiao

Rd

s

i ea

ha

Xian

han Beis

ve ta

ga

he

an

华发商都

zhu

德威国际高中部

道 海大

Dulwich College

屏东

Huafa Mall

qi

qia

寿丰

Pin

rd uiw an sh

e idg BR 桥 an 山大 前

h ns

华发新城

d

gR

n gdo

d

ua rd Lianh

路 Huafa New Town

a

gu

o qia

莲花路

迎宾南路

d 桂花 南

es

w ng

西

侨光路

g rd

qiaoguan

NANPING 南屏 d tr

米兰意大利餐厅

粤华路

ua rd

Yueh

爱尔兰酒吧

Milano Italian Cuisine

Kenstar Travel Service

r outh

第二人民医院

Conneely’s

半山

Yuehai ea

s guihua

The 2nd People’s Hospital

酒吧街

Hill Cocktail

Paotai Mountain Park 炮台山公园

rd

Bar Street 安 路

银都酒店

夏湾路 xiawan rd

wa n

桂缘西餐厅

uth rd

昌安假日酒店

中路

南路

rd

情侣

dLe

acau

Mid

海湾大酒店

Luna Bar 月亮吧 La Bohemia

To M

hai

北路

Yue

Yingbin so

桂花

白石路

中蓝海酒吧

ui

i rd baish

Portofino

sh

富华里

西路

石花

rd

澳门

Midtown

st we

Amici Miei

Red Mango 红芒果

n

我的朋友

Cha

idge

BR eng gsh Chan 昌盛大桥

g Rd

en gsh

昌盛


RD

LO

Meno 18 Gelato

VE

RS

甜蜜十八

路 山 RD

家乐福

AN

Starbucks

JIN G

SH

星巴克

海滨公园

HAN R JINGS

景乐

N RD

YUA

D LE R

JING

D 景 山路

D NR ILIA

怡景湾大酒店

RD

RD

AVE

道东

大 九洲

JI U Z H

OU

E

HA

伦敦正宗英国餐厅

D & S Law Firm

德赛律师事务所 Star City Hotel

Shihua Mountain Park 石花山公园

UT H

RD

星城大酒店

比利时餐厅

如家快捷酒店

SHIHUA EAST RD

Backerei

Dalyan Wine

Indian Kitchen 印度小厨

石花东路 Zhuhai Holiday Resort Hotel

小麦之家

珠海度假村

D

达利安酒屋

新粤穆斯林餐厅

RS

Pauillado BBB

Home Inn

Xinyue Muslim Restaurant

VE

中天酒店

SO

Zhongtian Hotel

LO

SHUIW AN RD

水湾路

泰芒果泰国餐厅

中路

The London Lounge

Thai Mango

九洲

港路

Jiuzhou Port 九洲港

Nanhai Oil Hotel 南油大酒店

FBB

情侣南路

The Cellar

纯圣酒窖

RS

E LOV

TH

SOU

LOV ERS SOU TH

RD

SHU

IWAN R

中邦艺术酒店

情侣

珠海电台

吉大邮政

SHIHUA WEST RD

Zobon Art Hotel

VE TA

Zhuhai Radio

Jida Post Office

吉莲市场

海洲

D

UR

O IZH

AS

AST

OU E

H JIUZ

Jillian 19 吉莲19艺文空间 Jilian Market

DLE MID

Harbour View Hotel

路 园林

JING

G RD

JININ

NLIN

YUA

吉大

旅游大酒店

D LIN R

N

YUA

RD

Tourist Hotel

客运站

白 莲 路

景园

BA

银座酒店

ERS

Jida Coach Station

JIDA

Silver Hotel

LOV

RD UTH

珠海免税商场

九号仓艺术空间

RD

Haibin Park

Zhuhai Duty Free Shopping Mall

JIDA RD 吉大路

No. 9 Art Space

LE

IN SO HAIB

Zhuhai Marriott Hotel

DD

Carrefour

加华美沙语言学校 珠海新骏景万豪酒店

海滨南路

Jia Hua Language School

MI

景山公园

HAIBIN NORTH

Jingshan Park

JIDA 吉大

RD

Delta Bridges  123


Zhuhai Season's Pick 珠海本季精选

Fresh Burger Bar & German BBQ FBB When you enter FBB, you already feel a touch of Germany. Waiters wear German soccer jerseys, German music is playing in the background and also German decorations, such as the replica of the German wall, can be found in the restaurant. FBB, is already known for its delicious German sausages, steaks and other BBQ products but also for its variety of salads, noodles and cold dishes. Besides the menu FBB offers a variety of German snacks and alcohol, made with authentic German know-how. Don’t miss to come on Saturday, when Fresh Burger Bar & German BBQ offers spare ribs or roasted knuckle of pork.

Conneely’s Irish Bar  珠海爱尔兰酒吧 When you enter Conneely’s Irish Bar you can feel the spirit of Ireland, Conneely’s Irish Bar is an authentic Irish Bar & Irish owned in the Gongbei area of Zhuhai, located on Lovers Road. Conneely’s draught beer selection is the best in Zhuhai with 10 different types to choose from and along with the scrumptious food makes it the perfect destination. Complemented with great ambience and super friendly service, customers are indulged in Irish thematic parties as well as activities including St Patrick’s Day & Arthur Guinness Day. Drink lovers from all over the world gather at Conneely’s for these special days. Conneely’s also shows all the major sporting events live on their big screen and surrounding TVs. They have weekly specials from the Chicken Parma Night to their Mojito Night which are always a big hit. So if you are out in Zhuhai, pop in and say hello.

124  Delta Bridges


Azur

中蓝海西餐厅

Azur offers a great choice of food for lunch and dinner, as well as snacks and a big variety of drinks. Guests can choose between soups, salads, burgers, sandwiches and different kinds of meats and sausages from the barbecue. Enjoy the comfortable atmosphere with a glass of wine, beer or a delicious cocktail at the bar or at the outside facilities. Try one of the homemade created snacks, like the Sole Spinach Pouches. 无论是午餐还是晚餐,小吃或饮品,中蓝海都是一个绝佳的选择。客人们可以在鲜汤、沙拉、汉堡、三文治或者各种烧 烤的香肠和肉类中进行选择。在葡萄酒、啤酒或者各种美味的鸡尾酒的陪伴下享受舒适的氛围。

No.9.1-04, Midtown, 2023 Jiuzhou West Ave, Gongbei 九洲大道西富华里No.9.1-04

身穿德国球衣的服务员,后台播放着的背景音乐及其 德式装饰譬如德国墙的复制品,让您一踏 进  FBB  便 可 有置身德 国 的感 觉 。FBB  以 美味 的 德 国香肠、牛 排及 烧烤闻名,同时也有各种沙拉、面条和冷菜。此 外,FBB 还供应不同种类的德式小吃和正宗德国啤酒 纯度的酒饮。千万不要忘记在周六莅临,FBB  将为您 提供德式烤排骨及烤猪脚。

261 Shuiwan Road, Jida / 吉大水湾路261号 (+86 756) 8716261, (+86) 18621058578 (Kelly)

当 您 步入 这 间 酒 吧 ,就 能 立 刻 体 会 到 浓 厚 的 爱 尔 兰 风 情 。

Conneely's 位于拱北情侣路,是一间正宗爱尔兰式酒吧。这里有 数十种全珠海最赞的生啤酒,搭配美味小吃,让人流连其中。酒 吧氛围极佳,服务热情,其各式爱尔兰主题派对给顾客完美的爱 尔兰风情体验,例如圣帕特里克节和健力士啤酒节。来自世界各 地的啤酒爱好者聚集于此,享受主题派对的欢乐。Conneely's 的 超大屏幕还为顾客提供“体育之夜”的激情与欢乐。此外,这里每 周都有特供,无论是芝士煎鸡还是莫吉托鸡尾酒都是重磅优惠。 如果您在珠海寻觅休闲之处,推荐您光临爱尔兰酒吧。

105, Hai Wan Ya Yuan, Gongbei / 拱北海湾雅苑105 (+86 756) 3886005

Delta Bridges  125


Zhuhai Classics 珠海精粹 Red Mango Thai Restaurant 红芒果泰国餐厅

Red Mango Thai Cuisine is located away from the hustle and bustle of the city in a Southeast Asian inspired house surrounded by lush greenery. Red Mango serves modern Thai cuisine prepared with market fresh ingredients and genuine Thai herbs and spices. 被葱郁的绿植环绕,远离城市的喧嚣,红芒果泰国菜甄选新 鲜食材,并以泰国传统香料搭配,红芒果泰国菜诚意呈现一 道道经典的泰国风味。

House B5+B7, Huafa New Land, Huafa Century City 昌盛路376号华发世纪城酒吧街B5-B7栋 / (+86 756) 3232716

Lantian Water Sports Club 蓝天水上运动俱乐部

Lantian Water Sports Club is located in Baiteng Lake Doumen area. The club has nearly sixty boats of various types, including single or double top-sit kayaks, sea kayaks, paddle boards, surfboards, and small sailing boats. Whether for fun with family and friends or school and company parties, everyone will have a good time here. 蓝天水上运动俱乐部位于斗门区白藤湖畔,现有各类船艇近

60 条,包括单双人平台舟、海洋舟、桨板、冲浪板、小帆 船。无论是家庭聚会、朋友欢聚,还是学校或公司活动,大 家都能在俱乐部度过美好时光。

Baiteng Lake Resort Hotel, Doumen 斗门白藤湖度假酒店后院 / (+86) 15989764949


Art Avenue Art Avenue is a lovely, relaxing cafe in Jida. As a designer’s original brand, Art Avenue helps guests to understand fashion. Enjoy a nice coffee in the day time or have a glass of wine at night. There are various delicious dishes which can be prepared according to taste.

Jiu Fu Chinese Restaurant 九富楼

A r t Ave nu e  是 地 处 吉 大 的 一 家 温 馨 、 舒 适 的 咖 啡 馆 。作 为 设 计 师 原 创 品 牌,Art Avenue 让顾客了解时尚。白天尝一 杯咖啡,夜 里饮一杯醇酒,这里还有各种美 味餐点随时为顾客提供。

1132 Jiuzhou East Ave, Jida / 吉大九洲大道东1132号 (+86) 18575666266

九富楼,精致粤式中餐厅,现 已全面开业!九富楼,地处富 华里商圈,环境清幽典雅,是 您商务宴请及家庭聚会的不 二之选!每周五至周日 10 : 00

Jiu Fu Chinese Restaurant Now Fully Opened! Located in Midtown (Fuhuali) business area and decorated elegantly, Jiu Fu Chinese Restaurant is perfect for both business and family gatherings. Starting from 26 September, delicious dimsum is available from 10:00 to 14:00 every Friday, Saturday and Sunday.

-14:00,精美早茶新张亮相! 午餐:11:30 – 晚餐:17:30 –

14:30 21:30

4/F, Novotel Hotel, 2029 Jiuzhou West Ave, Gongbei 九洲大道西2029号诺富特酒店四楼 / Reservation 订座电话: (+86 756) 8998683 / (+86 756) 8998688

Delta Bridges  127


Zhuhai Classics 珠海精粹 Pho Cohiba  天蓬美式越南小馆

Pho Cohiba is an L.A. style Vietnamese restaurant, now open in Zhuhai. In a casual, enchanting ambience enjoy delectable dishes: pho, noodles, rice, congee, chargrilled lamb chops, chargrilled and braised beef short ribs, American breakfasts, coffees, and heavenly desserts! Recommended a casual rendezvous or a special occasion. 天蓬美式越南小馆环境舒适,食物简单而美味,菜色包括: 炭烧羊扒,炭烧/焖焗牛肋骨,粥粉面饭,美式早餐,咖啡, 还有超靓甜品!

1075 Jiuzhou Middle Ave, Jida / 吉大九州大道中1075号 (+86 756) 3210809 / (+86) 18902866935

Shuiwan Bar Street 水湾酒吧街

When night falls, Shuiwan Bar Street lights up! Enjoy great themed bars like Kiss 99, a great night out for couples or friends. The main feeling of bar street is a small European street with little elements from other cultures. Here is the paradise of youth, cutloose and have fun! 夜幕降临,酒吧街也开始喧闹起来。水湾酒吧街以欧洲风情 为主线,并结合了多国文化风格。这里是年轻人狂欢的天 堂,您可以无所顾忌地释放您的热情。

Shuiwan Rd, Gongbei / 拱北水湾路


The London Lounge Bar and Restaurant

可谓是珠海中心 城区最 正宗的英式 餐 吧,伦敦 廊不仅提供各式进口啤酒、苹 果酒、红酒和常见的吧台酒,餐吧内的 美食选择更为丰富,汉堡,经典的炸鱼

伦敦廊餐吧

Genuine British pub atmosphere in the heart of Zhuhai. Featuring imported draft beer and cider, wine, full bar with imported liquors and a great Western food menu: burgers, fish and chips, pizzas and much

薯条,披萨应有尽有。每到周末,客人在 这里享受英式美食美酒的同时,还能在 餐吧内的高清视屏观赏实况体育赛事, 两相不误。

more. Enjoy live sporting events on big screens and great live music every weekend.

Portofino–Italian Restaurant 波托菲诺意大利餐厅

Portofino, the popular Italian restaurant is famous for its qualitative food. Guest can enjoy a variety of traditional Italian cuisine, such as pasta, pizza, steak or fish. On weekends, Portofino also offers a special package of fresh oysters from France together with a bottle of the high quality sparkling wine Bellavista. 波托菲诺,是一家提供高品质美食的意大利餐厅,深受食客欢

Longzhouwan Garden, Jida 吉大情侣中路12-109号龙洲湾花园 (+86 756) 3323687 / (+86 ) 18688180377

萨,牛 排 和 鱼 。每 到 周末,波托菲诺 还 提 供一个包括法国生蚝 和高品质贝拉维斯塔 气泡酒的套餐。

Shop 102, Building 9, MidTown City, 2033 Jiuzhou West Ave. / 九洲大道西富华里2033,9栋102铺 / (+86 756) 8150111 Shop 105–107, Business Mansion of Ren Heng Star Garden, Ren Min Xi Lu, Xiangzhou / 香洲区人民西路仁恒星园商业 街1楼(近仁恒星园) / (+86 756) 2602602

迎。客人可以享受不同的传统的意大利美食,如意大利面,披

Dalyan Winehouse 达利安酒屋 (+86) 13928030168 珠海市香洲区吉大石花西路63号 No.63, Shihuaxi Rd, Jida, Zhuhai

Get 1 drink voucher in Dalyan with this ad

Delta Bridges  129


Zhuhai Classics 珠海精粹 The Old Chinese Junk  古船 The Old Chinese Junk is the only venue in Zhuhai with a real ship-shaped bar! It offers a variety of western style food and homemade cocktails. Every Thursday Ladies pay only half the price on drinks and every day between 4:30pm and 7pm there is a Happy Hour on beer.

Backerei  小麦之家

The owner of Backerei is a professional baker, with experience baking in Japan and Germany. A wide range of breads (French baguette, German breads, Italian foccacia) and pastries (croissant, berliner, donuts, fruit danish) are on offer. Sandwiches and drinks available, also. 小麦之家的掌门人乃面点专业科班出身,在日本和德国有多

古船 酒 吧 是珠 海 唯一 一家以 船身 造 型让 人印象 深 刻 的 酒

年的烘培经验。这里的面点种类繁多,如法式长棍面包,德

吧,提 供 各式西餐以 及自制鸡尾酒。每周四女性 顾客饮品

国面包和意大利香草包,牛角包,油炸面包,甜甜圈和丹麦

消费仅需半价,每天下午 4 : 30 至 7: 00 有“欢乐时光”啤酒品

面包。三明治和饮品同时可供选择。

尝体验。

4/F, Longmen Hotel, China Town Commercial Center, Tangjia / 唐家唐人街龙门酒店4楼 / (+86) 18926937098

369 Xianqiao Rd, Nanping (opposite to Huace Nanwan International) / 南屏仙桥路369号铺 (华策南湾国际对面) (+86 756) 8931230

Huafa New Land  华发新天地

Midtown  富华里 Midtown is a multi-purpose urban complex that includes shopping, leisure, entertainment, party, travel and other services. There are more than one hundred brands in this location. All the stores inside, regardless of their price level are richly showcased. Midtown is situated at the Jiuzhou Dadao and Baishi Road interchange.

A bar street located next to the Qianshan River, the mother river of Zhuhai. There are many bars, cafes, and restaurants, and also a cinema. In the evening, it’s a good place to relax with beautiful music, romantic fountains, and colorful lights. A large musical fountain is on display almost everyday at Huafa New Land.

富华里 是 集 购 物 、休 闲 、娱 乐、聚会、旅游 及 其他 服 务 于 一 体 的 多功 能 城市综合 体 。

华发新天地位于珠海“母亲河”前山河畔。集吃喝玩乐于一

超 过一 百 个 品

身,华发新天地拥有酒吧,咖啡厅,餐厅与电影院。这里巨大

牌 汇 聚 于此 ,

的音乐喷泉几乎每天都会有表演,绝对是与家人及朋友,周

所有商铺无论价格档位都具有丰富陈列。富华里位于九洲大

末休闲购物的好去处。

道和白石路交汇处。

376 Changsheng Rd, Wanzai 湾仔昌盛路376号华发新天地 / (+756) 8939888

Jiuzhou West Ave and Baishi Rd Interchange

130  Delta Bridges

九洲大道与白石路交汇处


Palm Spring Hotel Massage Parlour  珠海棕泉酒店水疗中心

Bangwei Business Service 帮威商务服务有限公司

Professional business car rental company with English speakers. 专业的企业用车,商务车租赁公司,并提供英语咨询服务。

Room 1407, 14/F, Zhongjian Building, Gongbei 拱北中建大厦1407室 (+86 756) 8653695 Chinese / (+86) 18923360528 English

www.bwlease.com Located in a separate building across from the hotel that bears the same name, Palm Spring is one of the few massage parlours in Zhuhai that offers a clean, spacious and professional environment. In addition to the numerous massage rooms, there is also a “relaxing floor” with sauna, WiFi, coffee, soft drinks, and fruits. 坐落于珠海棕泉酒店对面,棕泉水疗是珠海为数不多干净宽 敞,环境舒适的按摩院。除了推拿室,还有一层“休息廊”提 供桑拿服务,备有无线上网和饮料水果。

Phosgraphy Western Photography company based out of Zhuhai. Specializes in an array of sectors such as business events, concerts, stock photography, sports and private functions. 设在珠海的外国专业摄影团队,承接大小型活动拍摄。

222 Qiaoguang Rd, Gongbei / 拱北侨光路222号 (+86 756) 6322222

2784362549@qq.com (+86) 13267989305

Casa Pepe  安福会

QSI International School of Zhuhai  珠海科爱赛国际学校

A growing international school delivering exceptional education to expatriate children in Zhuhai. “Success for all.” 一所有着特殊教育的“潜力股”国际学校,能引领在珠海 生活的外籍小孩走向“成功之道”。

1689 Yinwan Rd, Wanzai 湾仔银湾路1689号 / (+86 756) 8156134

Located on Shuiwan Bar Street, Casa Pepe is a beautiful restaurant and bar featuring typical Spanish Iberian ham, seafood paella, tapas, and fine wines from Rioja, Spain and all over the world. Try the Angus tenderloins, a favorite among regular customers. The staff is welcoming and attentive. 安福会餐吧, 有地道的黑毛猪火腿,西班牙海鲜饭,西班牙 小食...里奥哈及世界名庄的葡萄酒。安格斯牛柳扒是老顾 客的最爱!

215A Shui Wan Rd (Bar Street), Gongbei 拱北水湾路酒吧街215号A座 / (+86 756) 8889732

Dulwich International High School 珠海德威国际高中

The mission is to provide outstanding academic, linguistic, and cultural preparation for life and study outside of China. 提供国际高中课程,为学生进入全球最好的大学做准备。

1 Zhuhai Ave, Nanping / 南屏珠海大道1号 (+86 756) 8693133

Delta Bridges  131


Zhongshan Inside Out 中山纵横 Feature Yellow Submarine First Class Contemporary Art Gallery

Map Shiqi / Xiaolan

Season's Pick “Màn” Time Private Theater Mrs Poon Dessert Shop Awesóme Cafe & Dessert Galaxie Cocktail Flower and Tea Sanxi Village

Classics il Bel Paese / Hefeng Japanese Cuisine / W Hair Salon / Sheraton Zhongshan Hotel / Hooley’s / Italy Square

132  Delta Bridges


Zhongshan Feature 中山特写

A-103 ZhiDi Plaza, YongJing Yuan, East District 东区雍景园置地广场A-103 (+86 760) 88663517

Yellow Submarine — Home Style American Food 黄色潜艇——美国家庭式餐厅

S

ame name as the popular Beatles song, the Yellow Submarine restaurant serves the most traditional and authentic home style American food. This restaurant has small and simple decorations, making it friendly and approachable. All the foods in Yellow Submarine are common in American families and are homemade by the owner, even the bread. The sandwich is a very important part of American lifestyle. American Hero is a big sandwich containing ham, turkey and roast beef. There is also the chance to build your own favourite sub. Burgers and fries are a perfect match. Yellow Sub Signature Burger contains beef, portabella, cheese, fries and onion rings. Hershey’s Chocolate Chip Cookies are also worth a try, especially for the children. Besides the traditional American food, the chicken quesadilla and Guinness Irish beef stew are also recommended. When night falls, dim the lights, light some candles and put on some background music, it is a good choice to chat with friends with a pint of beer!

音乐动画片《黄色潜艇》同名,这家餐厅提供着最 地道,最传统的美国家庭式食物。小小的店面,简

单的装潢让人既有亲切感又有家的感觉。 黄色潜艇的食物全都是在美国家庭里经常吃的,三文治 作为美国人生活的一部分,是绝对少不了的。美式英雄是 有着火腿,火鸡和烤牛肉的巨型三文治。此外这里的三 文治还可以按口味自己来搭配材料,酱料以及面包条。超 级汉堡则选用进口牛肉,大蘑菇,芝士,薯条和洋葱圈制 作。美式家庭自制巧克力曲奇香甜浓滑也是非常具有特 色的,除了一些传统的美式食物,爱尔兰红酒黑啤煮牛肉, 墨西哥鸡肉芝士煎饼也是值得推荐的。

Delta Bridges  133


一场由吉他和弗拉门戈音乐、 弗拉门戈舞蹈共同呈现的音乐盛会, 音乐会全部曲目由希腊著名吉他家苏格拉底精心创作, 演奏充满活力和诱惑力,具有不可思议的魅力。 A Flamenco guitar concert with live Flamenco dance all music produced by Greek guitarist Socrates an energetic performance, amazingly attractive

曲目(部分) 崛起 Raices – Rondeña 探戈 Tangos 圣伊莎贝尔 Santa Isabel – Bulerias 从希腊到加的斯 De Atenas a Cai- Alegrias 追根溯源 “Origenes Lejanos” – Solea 方丹戈舞 Fandangos 红十字37号 “Cruz Roja 37” – Bulerias 黑暗面 Mirada Oscura - Seguiriya *曲目以演出当晚为准

音乐会 西班牙“苏格拉底·马斯特迪莫斯吉他五人组”


Zhongshan Feature 中山特写

First Class Contemporary Art Gallery 头等仓——当代艺术公馆

Zone A-1, Ronghao Creative Park, Qiguan West Road, East District 东区歧关西路83号融昊创意园A区1卡 (+86 760) 88825068

F

irst Class is an art gallery and restaurant, which exhibits many contemporary artists’ works. The exhibition theme changes every month, for example with different series of oil painting works, ink, and wash paintings. Occasionally art seminars are held as well. After appreciating the artwork, take a break and relax with a cup of coffee or some enticing food. First Class offers western food, traditional Cantonese food and lots of different drinks.The hand-made tofu is a must-try. It is crispy on the outside and soft inside. Together with the secret sauce it turns out to be an unforgettable flavor experience. The roast pork is also home-made. Furthermore, the specialty coffee and fruit juice are certainly recommended. The coffee beans are roasted by First Class and the fruit juice is 100% pure, fresh and healthy.

等仓是一个美食与艺术结合的艺术公馆。这里占地 500平方米,陈列着

一批当代艺术家的作品,每个月都会举办当代诗画作品展,如油画和水

墨画,并时常有艺术分享会与交流会。头等仓还提供精致的西餐,粤式中餐 以及咖啡饮品。这里的自制豆腐外脆内嫩,香滑可口,搭配上自调的鲍汁,辣 汁等酱料让您欲罢不能。另一款自制的叉烧也是店里特色之一。头等仓的精 品咖啡,是用自家烘焙的豆子,而鲜榨果汁系列是100%纯果汁,新鲜又健康。 一边品味美食,一边欣赏艺术陶冶情操,头等仓带给您前所未有心灵的震撼。

Delta Bridges  135


Zhongshan Maps

中山地图 LIANTANG RD 莲塘路

Yixian Lake Park 逸仙湖公园

ZHO

AN NGSH

光明 路

G RD

GMIN

GUAN

SH

UIC

FENG

中路

YUAN

RD

民族路

逢源

悦来

LA 路 安栏

MINSH

沙口

东路

ak

Longshan Park 龙山公园

rd

小榄汽车站 an

g’

rd

gy

an

g

en

ch

ve ta

s ea

136  Delta Bridges

Ju

d

er

dl

ziJ

e ing

d

tr

as

mid

To

en 古

h Guz

’an

rd

min

nm

ua

Crowne Plaza Zhongshan Xiaolan 中山大信皇冠假日酒店

升平邮局

道 大 榄

Xiaolan Bus Station to n

rd

gu

Shenping Post Office

m ua

sh

rd

Daxin Mall

大信新都汇

e av

h ng

ge

pin

g en

小榄电脑城

小榄体育馆

h rt no

皇佳高尔夫

Xiaolan Computer City

Xiaolan Gymnasium

an ol

rd

Huangjia Golf Training Field

ro

rd

d mr

rt h

no

xia

x

d

tr

as

ae

u inh

e dl mid 小榄展览中心

北 华 荣

’an

广源北路

a

hu

xin

Xiaolan Exhibition Center

ng

T RD 歧 关西

n

min fu

rd

iba

N WES

a hu ng

a hu

ha

ou

ro

中 民安 路

sh

沃尔玛

ZHONGSHAN 2ND RD 中山二路

QIGUA

Wal-Mart

江滨公园

shak 大桥 ou 口 bri 沙 d e g rd st ea

Jiangbin Park

g

ENG R

AN

民权路

XIAOLAN 小榄

n lo

民族东

D 民 生路

LAI

MINQUAN RD

YUE

NR

D

路 D 中山一

MID

空中酒吧街

a sh

ST RD

DLE

Bar Street

d nr

MINZU EA

RD

Vivi Bar

A

西西里

RD

ZHONG SHAN 1ST R

喜来登酒店

GUIYU

Siciliana

ZU

YUE

RD 泰 安路

Sheraton Zhongshan

岐江公园

LAI

RD

路 孙文 中

N MI

TAI’AN

Qijiang Park

太平路

西路 孙文

Friends Bar 知己吧

贝啦百利

太平路

RD NG Sun Yat-sen Memorial Hall Park PI AI SUN T 孙中山纪念堂公园 WE NM IDD LE RD

悦来

富华酒店

il Bel Paese

TAIPING RD

中山公园

FUHUA RD 富华道 Fuhua Hotel 中山国际酒店

ST

Zhongshan Park

SUNWE NW EST RD

Zhongshan Int‘l Hotel

NG

中山一路

CHANGTI RD 长提路

1ST RD

HA

O’Hagan’s

爱尔兰会 Nanxia Ma tou 南下新码头


中山市人民医院

康 富 NG RD

Dasin Convention Center Hotel

FU KA XU EY UA N

RD

中山大信商务会议中心酒店

D GR XIN LIA N

Holiday Square 假日广场

桂园

东 孙文 T RD EAS N E W SUN

SUNWEN EAST RD 孙文东路

RD BAI HUA

BAIYU

华苑大

AN RD

柏苑路

Cesar

茜萨尔

SONGYUAN RD 松苑路

TIY U RD 体 Cherry’s Bakery 育路

Shengjing Shangfeng Finance Center 盛景尚峰金融中心

DONGYU RD 东裕路

DONGYUAN

DONGYU RD 东裕路

SOUTH RD

YINTONG ST

意大利三色

TIYU RD 体育路

XINGZHONG RD 兴中道

益华百货

Italy Square

ZHONGSHAN 4T

H RD 中山四 路

Yihua Dept Store

樱桃烘焙坊

3RD RD

起湾

ZHONGSHAN

利和广场

RD

利和希尔顿酒店

Lihe Plaza

ZHUYUAN RD 竹苑路 AN QIW

Hilton Zhongshan Downtown

中山三路

路 DONGYUAN RD 东苑

XINGZHONG RD 兴中道

AN ST

HUAYU

华柏 路

AN RD

湾道 RD 起

QIWAN

RD ST N EA WE

学 院路 HAOCHENG RD 豪程 路

UN

莲兴 路

S

LIANXING RD 莲兴路

Zhongshan People’s Hospital

University of Electronic Science and Technology

电子科技大学中山学院

XingZhong Stadium 兴中体育场

银通街

东苑南路

BO’AI 4TH

RD 博爱 四路

ZS Culture & Art Center

中山文化艺术中心 BO’AI 5T H RD 博 爱五路

Delta Bridges  137


Zhongshan Season's Pick 中山本季精选 “Màn” Time Private Theater  慢时光电影公馆 Open from noon until midnight everyday, Màn Time is the first private cinema in Zhongshan. The mixture of styles at Màn Time is composed of modern industrial and London street styles. In a little private room, enjoy tasty snacks, share happiness and special moments with friends or a lover. The focus is on classic movies and foreign films that have not been played in Chinese movie theaters. The theater features a twohundred-inch big screen and top YAMAHA audio, comfortable bean bags and big leather chairs, ten private rooms of various sizes, offering a high quality movie experience. Màn Time offers somatic games as well. Play a motion sensing game with friends on the awesome screen, it’s definitely one of the most fashionable ways of entertainment nowadays.

Mrs Poon Dessert Shop 潘夫人法式甜品

Step into Mrs Poon Dessert Shop, you can smell sweet fragrances in the air. The pink and white wall as well as the floral chairs help to increase the romantic ambience in the room. The most classic dessert is the Dark Chocolate Pudding, which is served with Ice-cream. The Light and fluffy pudding, filled with hot chocolate inside is a chocolate lover’s dream! The hot chocolate together with the coldness of the ice-cream makes the taste even more unforgettable. We also recommend the Melt-in-your-mouth Vanilla Souffle as well as the Creme Brulee, which is crispy outside and soft inside. Try the flowering tea or a cold drink with a mouth-watering dessert and you will experience a sense of happiness.

Awesóme Cafe & Dessert 可森甜品咖啡

Featuring a simple white and log theme, Awesóme Cafe & Dessert is comfortable in a loft style, portraying the feelings of fashion, efficiency and healthiness. The owner of the shop is a nutritionist, pursuing a high level of nutrition with the foods offered. Try a Salad Bowl in Awesóme; healthy and yummy (and girls don’t need to worry about gaining weight). If a salad is not enough, Awesóme also has lots more to offer, such as the Awesóme Sandwich, chicken wings and french fries. The popular yogurt ice-cream is worth a try too. It tastes smooth and a little sour, the perfect match of healthiness and delicacy.

138  Delta Bridges


中山首家高端私人影院慢时光电影公馆从中午12 点开始营业,在这 个现代工业以及伦敦街头混搭风格的私人影院,您可以与朋友或是 爱侣享受专有的独立小空间。这里以经典电影为主并有丰富的国内 未引进的外国片源,拥有200寸大巨幕和顶级YAMAHA音响,舒适 的懒人沙发和太空舱真皮大椅,十间不同大小的包房,让人们在私 密的空间体验高质量的服务。此外这里还提供体感游戏,与一群朋 友对着200寸的屏幕玩游戏,绝对是当今最时尚的娱乐方式之一。

No.1, Huasheng St 2 Lane, Shiqi / 石岐区华盛街二巷1号1层 (+86 760) 88728848

一进门空气中弥漫着一股甜蜜的香气,粉色与白色的墙 壁,小碎花的椅子,让人找回了一丝少女情怀,暖黄色 的灯光笼罩着店铺显得格外温馨。所有材料都经过精 挑细选,大部分都是进口的。皇牌心太软伴雪糕用的是 比利时进口巧克力,切开个小口,热热的巧克力浆从蛋 糕里流出来,尝一口嘴里满满是巧克力浓郁的香味,再 搭配上冰冷的雪糕,一冷一热在口腔里刺激你的味蕾。 香草梳乎厘入口即溶,法式焦糖炖蛋外脆内嫩。此外这 里还有新鲜的花茶和格式冷饮,让您甜入心头。

No.8, Building 3, Wanke Lang Run, East District 东区万科朗润园三栋8卡 / (+86 760) 86238388

可森甜品咖啡是一家具有强烈 LOFT 风格的休闲咖啡厅,白 色和原木色为主的装修简单而舒适,传递着时尚,快捷与健 康等要素。店主是一位营养师因此对 食物营养的搭配有着 严格的要求。吃多油腻的大鱼大肉,来一盘  Awesome 彩虹 沙拉健康而不腻,女孩子也不用担心增胖。如果您觉得不够 饱,这里还有一些轻食能帮您填饱肚子。香脆可口的脆皮鸡 翅,外脆内嫩的手切薯条,当然还有少不了可森特制的三文 治。来到可森一定要试一下这里的乳酪冰淇淋,它口感醇滑, 酸甜而不腻,并且低脂,富有钙和益生菌,是健康与美味的完 美结合。

Zone 5-115, Yuanyang Square, East District 东区远洋广场5区115卡 / (+86 760) 86927788

Delta Bridges  139


Zhongshan Season's Pick 中山本季精选 Galaxie Cocktail — British Classic Bar 星悦酒吧——英式古典酒吧

Free of the bar typical loudness, Galaxie Cocktail differentiates itself with its classic designs and great service. The interior design is dominated by glamorous yellow wooden furniture and a dignified black sofa. The liquor cabinet, walls, and even the carving on the stairs are carefully constructed, fostering an air of romance. Galaxie conveys a high-standard lifestyle with good taste: there are authentic classic cocktails, a wide range of single malt whisky and cuban cigars of different models. With the recent offer of the refined European high tea, grab some friends to spend a leisurely afternoon at Galaxie Cocktail Bar.

Flower and Tea

茶与花香-文艺茶馆

Not yet a famous spot, the small but exquisite tea house consists of a strong ambience of literature and art. The red brick and wooden door alongside the furnitures accentuate the countryside atmosphere. Inside, in the centre, you can find many books inviting customers to read. Pick a book and enjoy a cup of tea beside the windows, what a relaxing way to spend the lazy afternoon! Various teas are provided, such as Chinese tea, which is highly recommended by the shop owner, farm manual smoked tea and flower tea, both homemade handcrafted. Besides the tea, you can also have some snacks and homemade cuisine which is mainly made with Hunan flavor.

Sanxi Village  三溪村 Sanxi Village is an old village dating back to the days of the Republican period’s narrow twisting lanes. Nowadays, Sanxi is not just a small village with some old buildings, many of them have been refitted inside. China’s new generation is giving rise to small cafes like Courtyard cafe and Xunwan where you can relax with a cappuccino and a slice of exquisite cheese cake. There is also a traditional Chinese restaurant that provides

140  Delta Bridges


不同于其他酒吧的喧器嘈杂,星悦酒吧注重传统的设计,高品 质的服务理念以及考究的细节。店内以高贵华丽的黄色木质为 主,酒柜,墙壁甚至楼梯的雕刻都能充分展现丰富的艺术气息 与浪漫华贵。这里是品味的体现,有着最纯正的古典鸡尾酒, 品种繁多的单一麦芽威士忌,不同尺寸型号的古巴雪茄。现在 这里还提供休闲的欧式下午茶,与好友一起分享蜜糖吐司来度 过惬意的下午吧!

86-1 Shunjing Garden, Zhongshan 4th Rd, East District 石岐东区中山四路顺景花园86栋1卡 (+86 760) 85759899

花语茶香是一家鲜为人知却富有文艺气息的小茶馆。小巧的 招牌,田园式的门面给人一种清新的感觉。店内犹如一家小 型的图书馆,陈列着各种店长收藏的书籍,坐在窗边,仔细 品尝书中的文字,享受着一杯清茶,度过一个惬意的下午。 这里茶类种样繁多,有店长精心推荐的中式茶,产自家乡的 农家手工熏茶以及研制多年的自制花茶。除了茶类,这里还 有各式茶点和私 房菜。私 房菜是店长的家乡菜,以 湘菜 为 主,价格不贵却有一种妈妈的家庭味道。

Room 12, 42 Guangzhu Rd, East District 东区广珠公路42号之十二卡 / (+86) 13726007550

homemade cuisine such as Time 1912. Sanxi Village has the feel of a laid-back outpost where restaurants, wine houses and, of course, great little coffee shops make for hours of pleasant exploration. 古屋小巷,一排排青砖灰瓦的民国旧建筑,构建成了三溪村。 历史的韵味吸引了大批文青在这里落脚,如今的三溪村不仅仅 是一座座古老的房屋,内部很多古房子已被改造成有情调的餐 厅。有充满艺术气息的四合院咖啡厅和寻晚会馆,美味创意的

1912私房菜馆,还有古老神秘的古屋酒庄等。 Sanxizhong St, Sanxi Village, East District 东区三溪村三溪中街

Delta Bridges  141


Zhongshan Classics 中山精粹 il Bel Paese  贝啦百利

Hefeng Japanese Cuisine

The only place to enjoy true Italian cuisine in Zhongshan’s Shixi district is il Bel Paese. Italian chef de cuisine, Simone, has eighteen years of experience in Italian cuisine. He personally selects the best imported ingredients to provide customers the most delicious and authentic Italian food.

Opened in 1996, Zhongshan Hefeng Cuisine’s Japanese style environment and spacious rooms are reminiscent of the East Coast. With many years of experience, professional chefs use materials of the highest quality to serve authentic Japanese food such as: sushi, udon, tempura, teppanyaki, and more. One of the hottest Japanese restaurants in Zhongshan, Hefeng’s name is deeply rooted in the hearts of the people.

贝啦百利是中山唯一一家正宗的意大利餐厅。这家餐厅的主

一九九六年开业至今,中山和风料理以优雅的日式环境和宽

厨西蒙有长达十八年做意大利菜的经验。为了给顾客提供最

敞的和室令你感觉置身于彼岸东海,从事多年日本料理制作

精致美味和地道的意大利菜西蒙会亲自挑选最好的食材。

的师傅用上等的日本材料精心炮制出赏心悦目之日式美食

富豪山庄和风料理

如:寿司、乌冬面、天妇罗、铁板烧料理、定食套餐等。

No. 15, Bailangfeng Garden, 148 Zhongshan First Road, West District / 西区一路148号白朗峰花园15 (+86 760) 88621498

2 Fukang Rd, Xingzhong Rd, East District 石岐东区兴中道富康路2号 / (+86 760) 88239266

Sheraton Zhongshan Hotel

Hooley’s

中山喜来登酒店

Conveniently located in the city center of Zhongshan, next to the Qi Jiang Park, Sheraton Zhongshan Hotel is the ideal choice for both business and leisure travelers. 中山喜来 登 酒店位 于交通便利的市中 心 ,且 临 近 岐 江 公 园,闹中取 静,环 境 优 美 ,是 您 出 门 出

Hooley’s features traditional Irish fare, classic pub grub, freshly baked bread, and even some modern fusion cuisine. At the bar, enjoy Guinness and Kilkenny (and others) on tap, big frozen fruit drinks, and a modern cocktail menu. Stay a while for regular live music performances plus big screen satellite sports.

差 、游 玩 下 榻 的 好 选择。

Hooley’s 主打传统爱尔兰食品,经典酒吧小吃,新鲜出炉 的烤面包,甚至无国界料理。酒吧随时提 供吉尼斯黑啤 和 诸多种类啤酒,果汁冷饮和各种鸡尾酒。坐下来边听现场音 乐表演,边喝啤酒吃小吃,无疑是种享受。而且酒吧内部还 装有超 大 屏幕卫星直播球赛,当有球赛时,这 里更是球迷 们最爱的聚集地。

Qijiang Park North, 28 Xi Di Rd, Shiqi 西区西堤路岐江公园北侧 / (+86 760) 88228888

142  Delta Bridges

Yijia Yuan Section 2, 7 Xingzhong Rd, East District 东区街道兴中道7号颐嘉苑2卡 / (+86 760) 89888900


W Hair Salon   凡拓造型

FedEx Express  联邦快递 Serve Zhongshan city over 30 years, FedEx Zhongshan is one the 58 drop-off locations in the 200 cities in China. Get your corporate quote today! 作为全球最大的快递运输公司之一,在中国覆盖超过200个 城市,设有58个服务点;联邦快递中山站活跃了30年,与 城市一同见证成长。咨询联邦以获公司合约价吧。

W Hair Salon is an outstanding barbershop that differentiates itself by using the best barber and hairdressing equipment. Unlike other barbershops, W insists on high quality design and the most suitable hairstyle for every customer. Since there is only one barber, it is suggested to make an appointment to avoid disappointment. 一流的发型师,一流的美发设备,W发廊是一家不甘于平凡 的理发店。这里坚持高品质— —为每一位顾客设计出最适 合他们的发型。由于只有一位发型师,所以建议想过来理发 的顾客与发型师提前预约时间。

Zhongshan Torch Hi-Tech Industrial Development Zone 中山火炬区 / www.fedex.com

Happy Hare  快活旅游 This full-service travel agency will take you to your next great vacation. 这家经验丰富的旅行社带您轻松、快活旅游!

A18, YongJing Yuan, East District 东区银通街侧雍景园3期A18 / (+86) 15820507578

Unit13, 19 Yintong Rd, East District 东区银通街19号之十三 (+86 760) 88881998

Italy Square

Zhongshan Expo Center 中山博览中心 A well established and prestigious exhibition center in the city, offering exhibition space rental and booth set up services, leasing services and advertising services. 位于市中心的一个拥有完善设施的知名博览中心,提供办 展,搭建,租赁及广告一站式服务。

Italy Square is a traditional Italian restaurant operated by five native Italians. One of the most popular dishes there is the handmade pasta. Different sauces make each variation special and enjoyable. Here they offer a special pizza: speck e rucola. It is made with roasted speck, fresh arugula and parmesan. Italy Square 是由五个意大利人合伙开的一家传统意大利 餐厅。最出名的是他们的自制手工意大利宽面,不同口味的 手工面能让你对意大利面有更深层次的认识。这里其中一款 特别的披萨“ Speck

e Rucola”是用番茄,莫萨里拉奶酪,

烤肉块,新鲜的芝麻菜制作的。

12 Hengxing St, East District / 东区歧关西路恒信街12号 (+86) 18022081445

Bo'ai 6 Rd, Shiqi / 博爱六路 (+86 760) 88663381

Zhouhao Dental Clinic 周皓牙科诊所 Here provides professional and patient dentist, reasonable charges, fully equipped and require booking as usually packed. 这里有非常专业又细心的牙科医生,医疗设施完善,收费 合理,一般情况下需要预约。

50 Fujin St, Fuhao Shan Zhuang, Shiqi 石岐富豪山庄富进街50号 / (+86 760) 88317773

Delta Bridges  143


Hong Kong Inside Out 香港纵横 Feature Conrad Hong Kong Scarlett Café & Wine Bar

Map Central / MTR

Season's Pick CÉ LA VI Hong Kong Old Hong Kong Dinner Buffet Bubba Gump Shrimp Co. on The Peak

Classics Atelier Vivanda / Lai Bun Fu / Morton’s Million Dollar Hamburger / Aqua / Afternoon Tea at The Peninsula / Sam’s Tailor / Club 71 / La Locanda / Eslite / Librairie Parentheses Continental Books / Häagen-Dazs™ Halloween / Lan Kwai Fang / Halloween Street Party

144  Delta Bridges


Hong Kong Feature 香港特写

25 Years of Prestige Conrad Hong Kong 香港港丽酒店奢华廿五载

C

Pacific Place, 88 Queensway, Admiralty 金钟道88号太古广场 (+852) 25213838

onrad Hong Kong is celebrating its 25th anniversary this year having officially opened its doors to its first guests on 14 September in 1990. Since its opening, the luxury hotel has provided global travelers to the bustling city with access to a world of connections and inspired travel experiences. In showing its appreciation towards the support from loyal guests, the hotel will be rolling out a series of special events and promotions featuring guest Michelin-star chefs and exclusive collectibles designed for patrons to share the joy and make this occasion an unforgettable affair. Conrad Hong Kong will also be retailing a series of collectible memorabilia that have been specially

commissioned for this milestone. These include hampers featuring its famous Conrad Bear or Conrad Duck, as well as a special Conrad edition Octopus Card with $25 prestored value. Guests will also be able to purchase various commemoratory food items and drinks, including an anniversary cake, limited edition 25-year-old balsamic vinegar from Nicholini’s and Chinese tea from Golden Leaf that has been aged for 25 years.

1990年9月14日正式开业至今,香港

港丽酒店秉承睿智奢华的服务概念,

让旅客互联香港文化,打造极具个性化的 入住体验。2015年,酒店迈向二十五周年 银禧志庆,一系列庆祝活动及推广将为 廿五载银色里程增添华彩:米其林星级 主厨到访献技交流、银禧住宿推广计划 及限量纪念品等,让宾客与酒店一同分享 银禧喜悦。 香港港丽酒店亦精心准备了一系列可供 选购的周年纪念礼品及礼篮。纪念礼篮 满载港丽小熊、小鸭及一系列华贵美食, 更有迷你别注八达通,内含港币25元现 金值。客人亦可到饼店选购银禧紀念蛋 糕,意宁谷陈年香醋及金叶庭 25 年的顶 级香茗,与酒店一同细品极致奢华。

Delta Bridges  145



Hong Kong Feature 香港特写

Scarlett Café & Wine Bar 时尚工业风格食府

T

2 Austin Avenue, Tsim Sha Tsui, Kowloon 尖沙咀柯士甸路2号 (+852) 35656513

he trendy “industrial chic, French café & Wine Bar” concept, which has proved a popular hit in Beijing and Bangkok, is now coming to the trendy Kimberley Road restaurant & bar enclave of Tsim Sha Tsui. Blackboard menus, metal and distressed wood décor; open kitchen and inviting bar are hallmarks of the winning formula – with a reasonably priced menu of good portions and super-prime products. Scarlett is also promising the “best value French wines in Hong Kong” through its own imports and frequent wine promotions. Complementing the impressive wine cellar, the diverse evening menu is featuring a large selection of tapas, Pates & Terrines, cheese/charcuterie boards, pasta, meat dishes and Chef Specials. With its indoor and outdoor seating, open from early morning till late, Scarlett is creating different atmospheres according to the time of day – from affordable breakfasts, brunches and ‘happy hours’ for the office crowd to a trendy evening ambience for wining and dining.

S

carlett Café & Wine Bar 为时尚工业风格的法式咖啡店兼葡萄酒吧,继在北京 和曼谷大受欢迎后,现进驻尖沙咀的餐厅及酒吧热点-金巴利道。Scarlett 以合理

价钱推出份量十足的上乘佳肴,而型格的黑板餐单、金属和仿古木材装饰、开放式厨房

及吸引迷人的酒吧,皆令这间餐厅备受追捧。

Scarlett 坚持自己挑选适合香港人口味的进口葡萄酒,并推出多项美酒推广活动。除 了瞩目的酒窖外,Scarlett 亦于晚上供应选择繁多的西班牙小吃、肉酱、肉冻、芝士及 腌肉并盘、意粉、肉类等美馔及厨师精选菜肴。Scarlett 设有室内及户外雅座,由早 上营业至深夜,不论是享用价格相宜的早餐和早午餐、享受下班后的欢乐时光,或在 晚上的时尚氛围中用餐小酌,宾客都能感受不一样的氛围。

Delta Bridges  147


Hong Kong Central Map

RD C

Western Market

西港城

Man Mo Temple 文武庙

On Lot 10

WOOD RD

莲香楼

ST EL PE

OL DB AIL EY

ST

ES CA LA TO R LS VE

DLE MI L– RA NT

C

卑 利 街

Statue Sq

CHAT

ER RD

皇后像广场

遮打道

置地文华东方酒店 HA ND WY

Fringe Club

ST

艺穗会

Shanghai Tang 上海滩 利

L EL

DD

DU

E

IC

R RT

Zoological and Botanical Gardens

D

香港动植物公园

罗便 花

臣路 园

RD DEN GAR

HSBC Main Building 汇丰总行大厦

ST

Former French Mission Building

H

前法国外方传道会大楼

Former Central Government Offices

下亚厘

RD RT BE AL

OU

E

S OU

ST

LO D WE RT R R ALBE Government House R PE UP

HARC

中环

PE

香港礼宾府

148  Delta Bridges

o

AL

RD

CE

TR 中

T

RD

N’S

YS

UE

INE

R

E DD

ST

Landmark Mandarin Oriental

SQ

CA

Central

兰桂坊

云咸

MO

LD

Lan Kwai Fong

M ST

香港文华东方酒店

EE

Mandarin Oriental HK

QU

AN ST

便

邮政总局

General Post Office

D

NR

SO

陆羽茶室

荷南美食区

WYNDHA

BIN

RD

RO

E

Luk Yu Tea House

SoHo

IN

CA

Chôm Chôm

ST

ER

ING

TT

PO

ST

ST

La Grande Bouffe

C

ON GT

GE

ST

INE RD 坚 道

ST AU NT ON

RD

ST

机场快线香港站

GA

必列者士

CA

H ST

Airport Express HK Station

QU EE Lin Heung Tea House N’S

街 G OUG

C

EN

ST

歌赋

HOL LY

S

Q

RD

LIN

GE

N UEE

DE

ID

’S R

L WE

BR

旧中区政府合署

Peak Tram

山顶缆车

W

DC

IU

RO

RD

苏杭街

US

DC TR GH AU NN CO

AR

OE

Dandy’s Organic Cafe

IFC Mall

NY

SC

KU

MA

K

ST

LO

街 顿 灵 威

LA

中 道 大 后 皇

R

国际金融中心商场

SV

ER

PE

ST

UP

DE

IS

O RV

K ST

文咸

道中

街 W ING L O

东街

JE

德辅

永乐

St Joseph’s Church 圣约瑟堂

HK Visual Arts Centre

香港视觉艺术中心 PE 山 AK T 顶 RA 缆 车 M TO 往 山 THE 顶 PE AK

ST

ST

AM

NH

中 环 至 半 山 自 动

BO

EN

Pier 6 6号码

中环码头

W

ND

AB

RA

ST

Pier 5 5号码头

Central Ferry Piers

AM

Pier 4 4号码头

RAL

NH

Pier 3 3号码头

ENT

BO

GHT

M

NAU

CON

Ch 往长 eung Ch au 洲

Pier 2 2号码头

中区政府码头

To Lam and Y ma Island (S un o

To

Pier 1 1号码头 Government pier

To

空中快线直升机场

k Kwu 往南 g Shue W Wan a 丫岛 (索罟 n) 湾及 榕树 湾) T

Sky Shuttle Heliport

港澳码头

Dis 往愉 covery B ay 景湾

Pa 往珀 rk Island 丽湾

HK-Macau Ferry Terminal

香港中环地图

DY RD KENNE


往尖

To Tsim

To

S

ha 沙咀 Tsui

Pe 往坪 ng Chau 洲、 , Mui 梅窝 Wo

6

Victoria Harbour 维多利亚港

Pier 7(Star Ferry Pier) 7号码头 (天星码头)

码头

Pier 8 (HK Maritime Museum) 8号码头 (香港海事博物馆) Pier 9 (Public pier) 9号码头 (公众码头) Pier 10 (Public pier) 10号码头 (公众码头)

LUN

HK Convention & Exhibition Centre

GW

O RD

香港会议展览中心 龙和

Central and Western District Promenade - Central Section

中西区海滨长廊-中环段

HK City Hall

LUNG WO RD

香港大会堂

干诺

遮打花园

Central Government Offices

RD

HK Arts Centre

HK Academy for Performing Arts

香港艺术中心

告士打道

HARCOURT RD

GLOUCE

STER RD

ST

EN

C

NAL ARS E

金钟道

茶具文物馆

RT R COU

NEDY RD K EN

D

法 院道

英国领事馆

British Council

英国文化协会

E

IC

ST

JU

I DR

V

E正

HENNESSY RD

谢斐道

骆克道 LOCKHA RT RD

港岛香格里拉

British Consulate

地 尼 坚

坚尼 地道

WAY

Island Shangri-La

E EM

香港公园

QUEENS

JW Marriott Hong Kong 香港JW万豪酒店

SU PR

Hong Kong Park

JAFFE RD

厂街

TR

E

道 棉 红 E V RI E D Flagstaff House

军器

GA RD

N TO OT

D

香港演艺学院

金钟

中银大厦

WUI R

Admiralty

Bank of China Tower

LUNG

I RD

政府总部

TIM M E

Chater Garden

添美道

TIM W A AVE

遮打道

RD

ER RD

MUR RAY

CHAT

添华道

道中

JO

轩尼诗道

道 HN

QU

EE

N´S

RD

ST ON

RD

E

The East

Delta Bridges  149


150  Delta Bridges

Racing days only

只限赛马日

隧道 (已付费区) Sybway (Paid area)

隧道 (非入闸区) Sybway (Unpaid area)

Airport Express

机场快线

Light Rail

轻铁

West Rail Line

西铁线

Tung Chung Line

东涌线

Tsuen Wan Line

荃湾线

Tseung Kwan O Line

将军澳线

Ma On Shan Line

马鞍山线

Kwun Tong Line

观塘线

Island Line

港岛线

East Rail Line

东铁线

缆车

欣澳

葵兴

葵芳

Tsing Yi

青衣

香港

上环

Hong Kong

荔枝角

中环

九龙

Kowloon

奥运

Olympic

金钟

尖沙咀

红磡

Hung Hom

铜锣湾

天后

北角

鲗鱼涌

黄大仙

彩虹

太古

Tai Koo

西湾河

筲箕湾

调景岭

Tseung Kwan O

将军澳

马鞍山

Ma On Shan

Yau Tong Tiu Keng Leng

油塘

恒安

Heng On

Sai Wan Ho Shau Kei Wan

Lam Tin

蓝田

Kwun Tong

观塘

牛头角

Ngau Tau Kok

九龙湾

Kowloon Bay

Diamond Hill Choi Hung

钻石山

大水坑

Tai Shui Hang

Sha Tin Wai

沙田围

City One

第一城

石门

Shek Mun

Wong Tai Sin

Mong Kok East

旺角东

乐富

Lok Fu

车公庙

Racecourse

马场

Che Kung Temple

炮台山

持一张单程车票不可在 尖沙咀/尖东站转线

East Tsim Sha Tsui

尖东

Jordan

佐敦

Yau Ma Tei

油麻地

Mong Kok

旺角

Prince Edward

太子

Shek Kip Mei

石硖尾

九龙塘

Kowloon Tong

大围

Tai Wai

沙田

Sha Tin

火炭

Fo Tan

University

大学

HK MTR System Map

Wan Chai Causeway Bay Tin Hau Fortress Hill North Point Quarry Bay

湾仔

Tsim Sha Tsui

Austin

柯士甸

深水埗

Sham Shui Po

Admiralty

Nam Cheong

南昌

长沙湾

大埔墟

Tai Po Market

太和

Tai Wo

Mei Foo Lai Chi Kok Cheung Sha Wan

美孚

Fanling

粉岭

Sheung Wan Central

Disneyland Resort

荔景

Sheung Shui

上水

Kwai Fong Lai King

迪士尼

Kwai Hing

Sunny Bay

Tung Chung

东涌

Cable Car 昂坪 Ngong Ping 360

机场

博览馆

AsiaWorld-Expo

荃湾

Tsuen Wan

大窝口

Tai Wo Hau

Tsuen Wan West

荃湾西

Kam Sheung Road

锦上路

Yuen Long

元朗

Long Ping

朗屏

Airport

Tuen Mun

屯门

Disneyland Resort Line

迪士尼线

Siu Hong

兆康

天水围

Tin Shui Wai

Lo Wu

Lok Ma Chau (Futian Port)

落马洲(福田口岸)

罗湖

LOHAS Park

康城

柴湾

Chai Wan

Heng Fa Chuen

杏花邨

Hang Hau

坑口

Po Lam

宝琳

乌溪沙

Wu Kai Sha

港铁路线图


Hong Kong Classics 香港精粹 Atelier Vivanda

法式概念小酒馆

Running by acclaimed Michelin Two-Star French Chef Akrame Benallal, Atelier Vivanda is a unique and contemporary French bistrot à viande, which pays homage to la viande (meat) and la vie (life).

Morton’s Million Dollar Hamburger  富翁汉堡

To pay homage to burger lovers and the restaurant’s history with the best-loved burger, Morton’s of Chicago invites diners to taste one of the most premium hamburgers in Hong Kong.

此法式肉类美食小酒馆把肉类美食及享受生活两大概念融 合,并特别以法式肉店的室内设计来配衬法国米芝莲二星

Morton's of Chicago 为向喜欢汉堡包的美食达人及餐厅

名厨  Akrame Benallal  一系列以创新手法呈献的法式传

与汉堡包的历史渊源致敬,现诚邀宾客来品尝全港最优质

统肉类佳肴。

的汉堡包之一——富翁汉堡。

G/F, 9A Ship St, Wanchai / 湾仔船街9号地下A铺 (+852) 21091768

Fourth Level, The Sheraton Hong Kong, Hotel & Towers, Kowloon / 尖沙咀喜来登酒店4楼 / (+852) 27322343

Lai Bun Fu  中式周六早午餐

Aqua

Hong Kong’s newest Chinese fine-dining restaurant Lai Bun Fu launches a new Saturday brunch showcasing its signature “Government House” cuisine. The 4-course brunch menu replicates specialties served to world leaders by Chef Chung Kin Leung, former Head Chef at Government House.

With dazzling views of Hong Kong’s harbour and skyline, ultra-stylish interiors and an innovative menu offering the very best contemporary Italian and Japanese cuisines, aqua tops the list of the city’s sophisticated dining destinations.

礼宾傅中菜首度推出周六早午餐,呈献一系列元首级菜 肴。此早午餐菜单灵感来源于行政总厨钟建良师傅昔日于

Aqua 凭着醉人维港和城市美景、超型格的室内装潢,以

香港礼宾府掌勺期间,为高官巨贾及各国元首等所创作的

及揉合意日美馔精髓的创新餐单,跻身城中最精致餐饮场

招牌菜式。

地之列。

5/F, 18 On Lan Street, Central / 中环安兰街18号5楼 (+852) 25643868

29+30/F, One Peking, Tsim Sha Tsui, Kowloon 九龙尖沙咀北京道一号29及30楼 / (+852) 34272288

Delta Bridges  151


Hong Kong Season's Pick 香港本季精选 CÉ LA VI Hong Kong CÉ LA VI Hong Kong opens as the jewel in the crown of the newly reborn California Tower in Lan Kwai Fong. Occupying the top three floors of the striking building, it includes the stunning open-air SkyBar featuring tropical gardens and a rooftop Water Feature with 360-degree views of Hong Kong’s iconic skyline, a Club Lounge and a Restaurant. CÉ LA VI Hong Kong embodies a winning combination of Modern Asian cuisine, world-class mixology, stunning Asian-inspired interiors and soul-stirring entertainment and parties that will quickly become the preferred party destination for international sophisticates.

Old Hong Kong Dinner Buffet 怀旧香港自助晚餐

Food comes in different forms to portray different feelings or share a distinct experience. This cannot be truer of the culinary scene in Hong Kong. Gateway Hotel proudly presents Old Hong Kong dinner buffet at Three on Canton. Starters include Herbal tea-infused egg, savoury Deep-fried wonton with sweet and sour sauce and Deep-fried eggplant, bell pepper and bean curd with stuffing and popular Mini pineapple bun will also be available. As diners finish off the starters and a sense of nostalgia has been awakened, Fish meat with lettuce soup will help push it even further with the delicate balance of ingredients. English heritage brought over

Bubba Gump Shrimp Co. on The Peak 山顶阿甘虾餐厅

The restaurant concept perfectly captures the charm and American spirit that made Paramount Pictures’ “Forrest Gump” a smash hit featuring a down-home atmosphere reminiscent of the movie’s setting in The South. Today, Bubba Gump Shrimp Company remains the first and only theme restaurant chain based on a motion picture. The casual dining seafood concept is known for its iconic locations in major cities across the world. Bubba Gump Shrimp Company opened its first restaurant on Cannery Row in Monterey, CA in 1996. Bubba Gump Shrimp Company has 42 restaurants primarily in tourist-oriented, highly desirable locations

152  Delta Bridges


CÉ LA VI 香港店位于兰桂坊加州大厦最顶三 层,成为这焕然一新的建筑最耀目及令人期待 的新星。除餐厅及酒廊外,此场地亦于顶层设有 迷人的露天酒吧 SkyBar,以及热带花园和露天 休闲池,可360度饱览香港醉人美景。

CÉ LA VI 集多项成功元素于一身,包括新派亚 洲佳肴、世界级调酒技术、美轮美奂的亚洲风格 装潢以及振奋人心的娱乐体 验和派对,势将旋 即成为全球高品味人士的首选社交聚会地点。

25/F California Tower, 32 D’Aguilar St, Central 中环德己立街32号加洲大厦25楼 / (+852) 37002300

by expatriates decades ago will also be displayed as guests order the Beef Wellington. To tie the meal to an end, street classics and childhood favourites will light up a smile with the warming tender sweetness of Baked sago pudding with lotus seed paste, Egg waffles, Egg agar and Candied haws. 食物往往最能反映不同年代的文化和潮流,位处亚洲中心的香港亦不例外。为了把昔日的风味情怀重现,港威酒店的型 格概念餐厅 Three

on Canton 推出以怀旧香港为题的自助晚餐,呈献一系列既地道又传统的香港美食,把宾客的味蕾

带回过去,品尝旧日的滋味。 怀旧美食之旅由前菜开始,包括茶叶蛋、锦卤炸云吞、煎酿三宝及迷你菠萝包等多款地道小吃。时光继续倒流,大厨为宾 客预备的热荤推介有经典碗仔翅及生菜鱼肉汤,以及由于香港为英国殖民地,当时传统英国菜式威灵顿牛柳亦非常流行。 最后,更预备了一系列儿时最爱的甜点—西米焗布甸、香脆鸡蛋仔、大菜糕、白糖糕、芝麻糕等,让您一次过品尝经典港 式甜点。

Level 3, Gateway Hotel, Harbour City, Kowloon 尖沙咀海港城港威酒店 3 楼 / (+852) 21137828

阿甘虾餐厅的概念将  Paramount 电影公司红极一时的《阿甘 正传》电影内的南部氛围完美地呈现,让人联想其魅力和美国精 神。时至今日,阿甘虾餐厅是首间唯一以电影为主题的连锁式休 闲餐厅集团。 阿甘虾 餐厅以休 闲海 鲜 餐 饮 为概 念,并于世界 各地 主要城市 开 设分店 而闻名,于1996 年在 美国 加州蒙 特雷的  Cannery

Row 开设第一家餐厅。阿甘虾餐厅现于全球拥有42间以游客为 对象的餐厅,餐厅均位于非常具标志性的景点。

The Peak / 山顶 / (+852) 28492867

Delta Bridges  153


Hong Kong Classics 香港精粹 Afternoon Tea at The Peninsula  半岛经典下午茶 Rooted in British custom, The Peninsula extends this tradition by serving afternoon tea in the magnificent Lobby, complete with columns and gargoyles. Afternoon tea features savoury finger sandwiches, crusts removed of course, buttery scones with jam and Devonshire cream, as well as warm Stilton and leek tarts, among others. 香 港 半岛酒 店以精 致 的 陶 瓷 及华丽典 雅的大 堂 延 续 英国下午茶的传统,下午茶

Club 71

Club 71 is a magnet for bohemians, artists and philosophers. Club 71 is a colorful bar with a prominent creative vibe. The indoor sky painted on the ceiling, along with instruments scattered about and the multi-colored mural contributes to that impression.

以手指三文治,配以晶莹的 草 莓 果酱 和 德 沃 恩舍尔奶

位于荷里活道的 Club

油忌 廉的烘 松 饼和焗挞 为

的消遗聚点。吧内放置了不同类型的乐器和消闲玩意,适合

71  是不少文化,政治和艺术工作者

精选。

结伴成群到来狂欢一番。

The Lobby, The Peninsula Hong Kong, Kowloon 香港半岛酒店大堂茶堂 / (+852) 29202888

B/F,67 Hollywood Rd, SoHo / 苏豪地库荷李活道67号 (+852) 28587071

Sam’s Tailor

La Locanda  意大利餐厅

Amongst the busy streets in Hong Kong, there sets Sam’s Tailor, a world famous tailor shop with a down to earth appearance. It has served many celebrities from all over the world.

Acclaimed Italian Michelin Star chef Giancarlo Perbellini introduces an authentic journey into the tastes of classic Italian cuisine. 知名米其林二星大厨  Giancarlo

Sam's Tailor 是世界知名的裁缝店,装潢亲民低调,曾为众

Perbellini  带食客领略

地道的意大利风味。

多世界名人量体裁衣。

G/F K&L, Burlington Arcade, 90-94C Nathan Rd, Tsim Sha Tsui, Kowloon / 尖沙咀弥敦道90-94C华敦大厦地面层K&L (+852) 23679423

154  Delta Bridges

Shop No. 402, Harbour City, 17 Canton Rd, Tsim Sha Tsui, Kowloon / 尖沙咀广东道17号海港城海洋中心4楼402号铺 (+852) 27859600


Eslite  诚品书店

Häagen-Dazs™ Halloween 万圣节主题店 Purveyors of premium ice cream, Häagen Dazs' ice cream uses the finest ingredients from around the world. The Lan Kwai Fong shop is set over two levels and features a Halloween theme for this special occasion.

Eslite Bookstore is one of the largest retail bookstore chains in Taiwan. Eslite was established in 1989. The first shop was located in Dunhua South Road, Daan District, Taipei, with a focus and emphasis on art and humanities-related books.

Hä a ge n - D a z s  是 著名的雪糕 零售商, 用上 来自世界各地的 顶级材料,制作出美 味可口, 深 受 男女老

来自台湾的诚品书店是香港最大,种类最多的书店,自

幼喜爱的消暑甜点。

1989年起,诚品一直坚持人文、艺术、创意、生活的核心

今年万圣节,Häagen - Dazs™   兰桂坊旗舰店将化身成为

价值,提供各种文化艺术类书籍。

神秘古堡!

8-10/F, Hysan Place at Lee Gardens, 500 Hennessy Rd, Causeway Bay / 铜锣湾轩尼诗道500号希慎广场8-10楼 (+852) 34196789

G/F, 24 D'Aguilar St, Lan Kwai Fong, Central 兰桂坊德己立街24号地下 / (+852) 28699158

Librairie Parentheses Continental Books 欧陆法文图书公司

Librairie Parentheses Continental Books specialises in French books and publications. This quaint bookstore is full of magazines, newspapers, comics, CDs, movies, novels and cookbooks for you to browse.

Lan Kwai Fang  兰桂坊

Hong Kong’s premiere dining and entertainment destination. This world renowned district is home to over 100 restaurants, bars, clubs and shops. Just around the corner from the city’s busy Central business district, it’s the perfect place for after work drinks, dinner with friends and spending a great night out!

专营法籍书目的 Librairie

Parentheses Continental Books  为你带来一站式最齐全的报章杂志,漫画,音乐唱

香港最活跃时尚的餐饮娱乐热点。兰桂坊位于繁忙的中环商

片,小说和烹饪图书,犹如间小型的法国图书馆。

业区,有超过一百间餐厅、酒吧及时尚生活的小店林立。一 众白领及专业人士下班后邀约三五知己到兰桂坊享受欢乐时

Unit 2B, 2/F, Duke Wellington House, 14-24 Wellington St, Lan Kwai Fong, Central / 兰桂坊惠灵顿街14至24号惠灵 顿公爵大厦二楼2B室 / (+852) 25269215

光,再吃一顿丰富晚餐。

Central / 中环 / www.lankwaifong.com

Delta Bridges  155


Hong Kong Classics 香港精粹 The Executive Centre Hong Kong 香港德事商务中心

Halloween Street Party 万圣节派对

The largest serviced office provider in Asia. Find your CBD offices and get one-stop business support around SAR and Mainland China. 选择一个方便您业务的中央商业区最有名气的甲级写字 楼,并获得贴心的商业支持。

Serviced Office (+852) 22972292 www.executivecentre.com

Kenstar Travel Agents For all your travel needs head to Kenstar in Hong Kong. 提供各种旅行咨询服务。

Room D 4/F Sun House 181 Des Voeux Rd, Central 中环德辅道中181号大新行4楼D号 (+852) 51282127

Lan Kwai Fong has celebrated Halloween over 20 years and now it is the largest outdoor street party destination for Halloween parties. The area itself is transformed into a terrifying experience with Chinese ‘Terror Street’ with floating pigtails in the sky, skeletal figurines and “ghost fire” lighting up the streets.

Be Yummi Belgian handmade chocolates, cookies and sweets. The products Be Yummi represents, “like our own, come exclusively from Belgian companies who maintain tradition, quality and know how” CEO Mr. Vandenbossche emphasized. Book now for tasting, events and more. Be Yummi代理的产品,现在就咨询预定他们的服务吧! www.beyummi.com.hk / beyummihkoffice@gmail.com 每逢万圣节,大家都会打扮得别出心裁,来到兰桂坊这个全

The Candle Company

城公认最大最始祖的大本营一起哈啰喂!兰桂坊齐集不同猛 鬼元素,打造独一无二的「猛鬼街」。搞鬼灵符满布天空, 惊吓骷髅随时在你左右!

Either for your new gift idea, or quality home decor, grant the FREE deliveries on orders over $200 (HK orders) and Flat Rate Shipping worldwide. 无论是你新的礼物想法,或品质的家居装饰,超过$200香 港订单享受免费交货以及全球单一价格送货。

Room B1, 9/F, Block B,Yee Lim Industrial Center, No.2-28 Kwai Lok Street, Kwai Chung / 葵涌葵乐街2至28号裕林工 业大厦B座9楼B1室 / (+852) 35896528

156  Delta Bridges

Lan Kwai Fong, Central 兰桂坊中环

www.lankwaifong.com/halloween




Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.