


Keelung基隆

Xizhi汐止
Songshan松山
Taipei臺北 位於臺灣東北角山區,新的健行網絡。
Shenkeng深坑
Shiding石碇
Nuannuan暖暖
Ruifang瑞芳
Houtong猴硐
Sandiaoling三貂嶺
Shifeng十分
Mudan牡丹
Shuangxi雙溪
Kuolai闊瀨
Pinglin坪林
THE DARK LINE
The historical trails淡蘭古道
The railways鐵道
The mountains of the North-East, a new network of hiking trails.
三瓜子隧道 SANZHUAZI TUNNEL 3,192 m
三貂嶺隧道 SANDIAOLING TUNNEL
隧道東口 TUNNEL ACCESS
Taiping太平
Fulong福隆
Shihcheng石城
Dali大里
三貂嶺車站 Sandiaoling station
基隆河 Keelung River
三貂嶺聚落 Sandiaoling Village
Waiao外澳
休憩站 ENTRANCE BUILDING
隆美礦坑 Longmei old coal mine
牡丹溪 Mudan River

牡丹車站 Mudan station
牡丹聚落 Mudan Village
時空暗線串聯了了一個巨大的網絡,連接現有的自行車道、歷史悠久的古道和穿過三貂嶺車站的現有鐵路線。
The Dark Line closes a vast loop which connects existing cycle tracks, historic mountain paths and the current railway line passing through Sandiaoling station.





時空暗線
本案位於瑞芳及雙溪交界山區,基隆河流經此處。除頻繁的地震活 動外,該處地貌特徵極其複雜,坡度非常陡峭,人工設施經常面臨 暴雨山體滑坡的風險。
對後工業地景的態度
工業設施是精密科技與經濟系統的產物,一旦更有效率的新系統出 現,舊的隨即被遺棄,只在空間中留下巨大的空殼。1985年停用 的舊三貂嶺及三瓜子隧道便是如此。
歷經30多年,此處自然與文化的典型分野已被抹滅,我們希望能 保存這個隧道當下的狀態,不進行修復,呈現從隧道廢棄後以來的 種種轉變:颱風帶來堆積在地面上的岩塊、水的滲漏與涓流、雄偉 立面上蔥鬱的植被,以及沿途所有的樹木及生態。
透過路徑的帶入,彰顯這些隧道內外原本就存在的空間特質。這條 路徑在時光中衍生的環境、人文氛圍、聲學、光的感受,是本案「時 空暗線」的核心意涵。
The Dark Line
This project is located in the mountainous area at the junction of Ruifang and Shuangxi, with the Keelung River flowing through it. Besides frequent seismic activities, the site features extremely complex terrain with steep slopes, making artificial structures susceptible to the risk of landslides during heavy rain.
Attitude toward the post-industrial landscape Industrial facilities are products of precision technology and economic systems. Once a more efficient new system emerges, the old one is promptly abandoned, leaving behind massive shells in space. The typical division between nature and culture here has been erased. The aim is to preserve the current state of this tunnel without restoration, showcasing various changes since its abandonment: rocks accumulated on the ground due to typhoons, water seepage and trickles, luxuriant vegetation on the majestic facade, and all the trees along the way.


鋼筋作為街道家具或標誌的所有元素。它們形成欄桿、長凳、自行車架、看台、小露天劇場。
Thesteelbarsarebeingcurvedtocreatevariousstructures,suchasrailings,benches,bikeracks,thesmall amphitheater,thekilometermarkers,andalltheprotectionboundariesinsidethetunnel.
ENTRANCE OF THE TUNNEL











設計因應基地的營建方式
本案營建方式,不僅配合基地困難的條件,也加入台灣能客製 化的手工業及工業產業網絡。
使用單一材料,不爭搶現地景色的風采。不論是在隧道或是順 應邊坡的棧橋,都以模組進行施工。同時打造高架軌道運送模 組,前期先以移動平台在軌道上運送材料並組裝,這套軌道最 後也作為棧道的基礎。
形式上以圓切線的邏輯,規律、盡可能地貼近不規則的岩壁; 步道中納入既有的樹木,也讓植物穿透、攀附,鋼筋格柵使得 視線通透,材料的重複漸變,模糊設施與植被之間的界線,在 快速移動下,下方的景色可以完整呈現。
沿線燈具安裝於棧道下方與兩側較低處,往上逐漸減弱的間接 照明,不僅強化隧道頂煤煙燻黑的痕跡,維持幽暗又神祕的氛 圍,同時也尊重棲息於此的野生動物。
Design responding to the construction method of the site
The construction method not only accommodates the challenging conditions of the site but also aligns with Taiwan's customizable craftsmanship and industrial network. In order to avoid any competition with the natural scenery, a single material is used, whether in the tunnel or on the footbridge along the slopes. A modular elevated track transport system is created. In the initial stage, materials are transported and assembled on the track using a mobile platform. This track system ultimately serves as the foundation for the footbridge.
The design follows a logic of circular tangents, adhering as closely as possible to the irregular rocky slopes. Existing trees are incorporated into the trail, allowing plants to penetrate and climb. Steel grating ensures clear sightlines, and the gradual variation of materials blurs the boundary between facilities and vegetation.
Along the route, lights are installed below and on the sides of the footbridge, with gradually diminishing indirect lighting, enhancing the coal-smoke-blackened traces on the tunnel's ceiling, maintaining a dim yet mysterious atmosphere, while also respecting wildlife.




























2024 MUSE DESIGN AWARDS繆斯設計獎
Cultural Heritage Design / Silver Winner 文化遺產設計 - 銀獎 Tourism Design / Silver Winner 旅遊設計 - 銀獎
Water-Wise Landscape / Silver Winner水智景觀 - 銀獎 Rebirth Project / Silver Winner再生計畫 - 銀獎


2023 AWARDS
Merit Award
MICHELE&MIQUEL ARCHITECTURE&PAYSAGE / dA VISION DESIGN

2023 LANDEZINE INTERNATIONAL LANDSCAPE AWARD(LILA) 國際景觀大獎 Project of the Year 年度大獎
2023 IFLA ASIA-PAC LA AWARDS 國際圖聯亞太地區景觀設計獎 【Built Projects】Green Infrastructure -Awards of Excellence 綠色基盤-卓越獎
2023 WORLD LANDSCAPE ARCHITECTURE(WLA)世界景觀設計獎 Built – Large Design / Merit Award 大型設計優勝獎








2023魁北克設計大獎GRAND PRIX DU DESIGN
Architecture + Mise en valeur du patrimoine / Gold Winner 建築+文化資產再利用-金獎
Architecture + Mise en valeur du patrimoine / Platinum Winner建築+文化資產再利用-白金獎
Infrastructure / Gold Winner 基礎設施-金獎
Infrastructure / Platinum Winner基礎設施-白金獎
Architecture de paysage sur le domaine public / Grand Winner 公共領域景觀設計-金獎
Architecture de paysage sur le domaine public / Platinum Winner 公共領域景觀設計-白金獎
Architecture de paysage sur le domaine public / Grand Winner 公共領域景觀設計-大獎得主
Projet à caractère environnemental / Gold Winner 環境永續項目-金獎