Page 1


2


STROLZ GMBH

6764 Lech 116 Austria Tel + 43(0)5583/2361 Fax + 43(0)5583/2361-75 office@strolz.at www.strolz.at


D

/ H E R Z L I C H W I L L KO M M E N I M A K T U E L L E N S T R O L Z K ATA L O G 2 0 1 6 !

Lech-Zürs ist immer wieder im Aufbruch. Den ganzen Sommer lang wurde viel

Lebenskraft, Know-how und Geld investiert für neue Infrastrukturen und Qualitätsverbesserungen in unserem atemberaubend schönen Skigebiet. Denn das Urlaubserlebnis Lech soll immer wieder neu und anders erlebbar gemacht werden. So auch bei Strolz. Bei uns. Das Motto und die ideelle Ausrichtung von Lech-Zürs lautet: M E H R

RAUM – MEHR ZEIT.

Gibt

es heute ein wertvolleres Gut als die Zeit? Zeit haben, und das in einem Rahmen, der Raum lässt. Nicht nur Raum im Sinne von Platz, sondern auch Raum, der als Frei-Raum erlebt wird. Zeit und Raum haben für das, was Freude macht und das Leben adelt und verschönert. Belohnung erhalten für die Anstrengungen des Alltags. Zeit und Raum zum Nachdenken oder einfach nur zum Genießen. Diesem Bedürfnis von Ihnen, unseren Gästen und Kunden, wollen wir auf unsere Weise entgegenkommen. Ja, Sie sollen „ E N T S C H L E U N I G E N “ dürfen! Unser Anspruch ist, dass die Dinge, die beim Einkaufen sein müssen, schnell vonstattengehen, jedoch alles, was Freude, Spaß und Vergnügen bereitet, Muße haben soll: Das informelle Gespräch oder einfach nur Fachsimpeln mit unseren Mitarbeitern, das Schlendern durch unsere Geschäfte als Entdeckungsreise. Muße für das Unerwartete, das Unverhoffte, ein Treffen mit Freunden oder Bekannten, die man all die Jahre nicht mehr gesehen hat ... Es ist unser aufrichtiger Wunsch, Ihnen den Rahmen zu bieten für Zeit und Raum. Unsere Einkaufsteams stöbern nach den „Rosinen“ in dem immer breiter werdenden Warenangebot. Unser Dekoteam setzt alles daran, Ihre Phantasie zu beflügeln, und unser Verkaufsteam ist „strolzen-stolz“ darauf, Sie durch unser Sortiment zu begleiten und Ihre Wünsche zu erfüllen. Zeit und Raum haben. Muße. In diesem Sinn möchten wir Sie wieder luxuriös bei uns willkommen heißen.

Ihr Ambros Strolz

4


E

/ W E L C O M E T O T H E 2 0 1 6 S T R O L Z C ATA L O G U E !

Lech-Zürs is constantly evolving. Throughout the summer a great deal of energy,

expertise and money has been invested in new infrastructure and qualitative improvements to our stunningly beautiful ski resort. After all, there are always exciting new things for holidaymakers to discover in Lech. And the same goes for us here at Strolz. The motto and guiding principle of Lech-Zürs is: 'M O R E

S P A C E – M O R E T I M E '.

Is there a com-

modity more valuable than time in the modern day? An environment where you have time but also space: space not just in the physical sense but also as a feeling, a sense of freedom. Having time and space for the things that you enjoy and that make life more beautiful and meaningful. A well-deserved escape from the stresses of everyday life. Time and space to think or even just enjoy yourself. These are the things that we want to offer you, our guests and customers, in our own unique way. We want to give you the chance to ' S L O W

D O W N '.

When you are looking for a specific

item, we aim to find you what you need quickly and efficiently. But we think anything that is fun, enjoyable and relaxing should not be rushed, whether it be chatting or talking shop with our staff or browsing our stores and discovering new products. We want you to have the time and space to experience the unexpected, a pleasant surprise, a meeting with friends or acquaintances you haven't seen for years... We are committed to providing our customers with this time and space. Our purchasing teams cherry pick the very best in an ever-expanding range of products. Our decorating team is passionate about creating spaces and displays to fire the imagination, and our sales team takes great pride in introducing you to our range and helping you find what you are looking for. We give you the time and space to experience and enjoy the things that really matter. In this spirit, we would like to warmly welcome you back to Strolz.

Yours, Ambros Strolz


{ GOLDBERGH } SHE

Jacket, Undersuit Goldbergh

6


{ LUIS TRENKER } SHE

Jacket, Trousers Luis Trenker, Glasses Prada

8


{ VO L A N T }

Ski


{ TONI SAILER }

SHE

Jacket, Trousers Toni Sailer, Undersuit Mountain Force HE

Jacket, Trousers, Undersuit Toni Sailer

10


{ FUSALP }

SHE

Jacket, Trousers Fusalp

12


{ TECNICA }

Moonboot

{ HICE }

Bootie

{ BOGNER }

Shoe


D

/ SCHULUNGEN

„Nur wer mit Hingabe und Passion bei der Sache ist, kann sein Gegenüber verstehen.“

Dieser tiefsinnige Satz von Winston Churchill gilt programmatisch für unser Projekt „S T R O L Z A U S - U N D W E I T E R B I L D U N G “,

das wir vor einiger Zeit für unsere Mitarbeiter ins Leben gerufen

haben. Unsere Mitarbeiter sind unser Rückgrat. Ihre Ausbildung, Kompetenz und Professionalität, aber auch ihr seelisches Wohlbefinden und Gleichgewicht, liegt uns enorm am Herzen. Deshalb holen wir regelmäßig erfahrene Partner mit ins Boot, führen konzentrierte Seminare im Bereich der Produkt-, Verkaufs-, Führungskraft-, aber auch der Persönlichkeitsschulung durch. Ein zentrales Anliegen ist das gute, persönliche Verhältnis der Mitarbeiter untereinander. Und das strahlt wiederum fast wie selbstverständlich auf unsere Gäste ab. Ungekünstelte Herzlichkeit und hohe fachliche Kompetenz sind das Fundament, auf das wir bauen. E

/ TRAINING SESSIONS

'Only those who are passionately committed to understanding others will be able to do

so.' This profound quote from Winston Churchill is the guiding principle behind our ' S T R O L Z INITIAL AND FURTHER TRAINING'

project, which we introduced for our staff some time ago.

Our staff are the backbone of our company. Their skills, professionalism and training, but also their emotional well-being and work-life balance, are tremendously important to us. That's why we regularly bring in experienced partners and run targeted seminars on products, sales and management, as well as personality training sessions. For us, ensuring good personal relationships between our employees is vital. And in turn this camaraderie amongst our staff creates a pleasant environment for our guests. Genuine warmth and friendliness combined with high levels of professional skill are the foundation upon which our company is built.

14


{ MONCLER }

SHE

Jacket, Trousers, Undersuit Moncler

}


16

{ FENDI }

{ FENDI }

FLEECE

BAG


{ FENDI } SHE

Jumpsuit Fendi, Moonboots Tecnica


{ JET SET }

SHE

Jacket, Trousers, Gilet Jet Set

18


{ INDIGO }

Ski


D

/ LIEBE STROLZ FREUNDE,

morgens in klirrender Kälte über knirschenden Schnee gehen, die kalte, klare Luft

einatmen, schneebedeckte Gipfel bestaunen, Ruhe um sich herum, nach dem Spaziergang in die heimelige Stube, sich vor dem Kachelofen aufwärmen – kennen Sie das? Das lässt mich immer wieder erfahren, dass wir an einem der schönsten Orte der Welt leben. Mit der Seilbahn die Berge hinauf, der Erste auf dem frisch verschneiten Hang, die Abfahrt und das Gleiten – ein Zustand zwischen Beherrschung und sich dem Schnee und dem Hang ausliefern, man fühlt die Geschwindigkeit ... Den Hang hinauf zurückblicken und sich auf die nächste Abfahrt freuen. Skifahren ist ein unvergleichlicher Sport! Wir bringen Natur, Sport, Luxus und Technik zusammen, kombinieren Architektur, Kunst und Licht zu einer wohldurchdachten Inszenierung, um unseren Gästen ein Ambiente von großer Behaglichkeit zu schaffen. Unsere Mitarbeiter – die besten Fachleute und herzliche Gastgeber – perfektionieren täglich unseren

STROLZ SERVICE.

Das Wichtigste jedoch: Sie

nehmen sich Zeit für Sie. Auf der stetigen Suche nach Neuem, nach Innovation, nach dem Unerwarteten, ist unser Team unterwegs, um die gesammelten Eindrücke auszuwerten und so den Service zu verbessern. Gepaart mit Tradition und dem Bewährten entwickeln wir uns weiter, schaffen neue Erlebnisse und freuen uns schon darauf, Sie wieder zu überraschen.

Ihr Stefan Maierhofer

20


E

/ D E A R ST R O L Z C U STO M E R ,

Walking across crunching snow on an ice-cold morning, breathing in the crisp, clear

air, gazing out at snow-capped peaks, seeing everything around you quiet and still, and returning to your cosy room after your walk to warm up by the wood burner – does any of this sound familiar? These are the things that remind me, time and time again, that we live in one of the most beautiful places in the world. Taking the cable car up the mountain, being the first one out on a slope freshly carpeted with snow, then the descent, and that floating feeling – somewhere between control and surrender to the snow and the slopes – the feeling of speed... Then gazing back up at the slopes and looking forward to the next descent. There is no sport quite like skiing! We bring together nature, sport, luxury and technology, combining architecture, art and light in a beautifully designed ensemble to ensure maximum comfort for our guests. Our staff – the very best specialists in the business and welcoming hosts to boot – provide our guests with perfect Strolz service each and every day. But most importantly of all: they make time for you. In their constant quest for new products, innovations and the unexpected, our team travels the world in search of valuable experiences and insights to help us improve our service to you. Building on our long-standing traditions and tried-and-tested methods, we continue to develop and create new experiences, and we look forward to surprising you once more!

Yours, Stefan Maierhofer


ALLE UMWEGE FÜHREN DOCH ZU MIR 22


{ BOGNER }

SHE

Jacket, Jumpsuit, Undersuit Bogner, Belt B.Belt, Glasses Ralph Lauren, Moonboots Tecnica HE

Jacket, Trousers, Undersuit Bogner, Glasses Dior, Shoes Timberland


{ M O U N TA I N F O R C E }

SHE

Jacket, Trousers, Undersuit Mountain Force, Glasses Hugo Boss, Moonboots Tecnica HE

Jacket, Down Jacket, Trousers Mountain Force, Undersuit Bogner, Glasses Hugo Boss

24


INNEHALTEN IM RUMOR UNSERER HERZEN


{ F R AU E N S C H U H }

SHE

Jacket, Trousers, Fleece Frauenschuh, Boots Bogner

26


{ WILLIAM SHARP }

SHE

Cap William Sharp, Jacket Frauenschuh, Glasses Hugo Boss

. . . DURCH DIESES GROSSE SCHÖNE LEBEN

d/

e/

Frauenschuh

FRAUENSCHUH

ist ein Familienunternehmen mit Sitz

Frauenschuh

FRAUENSCHUH

is a family business based in Kitzbühel.

in Kitzbühel. Die Kollektionen werden ausschließlich in

Its collections are manufactured exclusively in small fac-

kleinen Manufakturen in Österreich und Italien herge-

tories in Austria and Italy in order to ensure permanent

stellt, um eine permanente Qualitätskontrolle zu gewähr-

quality control. The company is committed to establi-

leisten. Das Unternehmen setzt auf faire Partnerschaf-

shing fair partnerships without exploiting workers or the

ten ohne Ausbeutung von Arbeitskraft und Umwelt. Wir

environment. We have selected

FRAUENSCHUH

because

ausgewählt, weil dieser kleine,

this small, sophisticated company perfectly encapsulates

feine Betrieb die Strolz Werte vortrefflich garantiert:

our Strolz values: hand-picked, premium products from

Handverlesene Topqualität aus heimischer Produktion.

domestic production.

haben

FRAUENSCHUH


28


{ J.LINDEBERG }

SHE

Jacket, Trousers, Undersuit J.Lindeberg HE

Jacket, Trousers, Undersuit J.Lindeberg

UND ICH WERDE HEIMKOMMEN ZU MIR SELBST


{ ODLO }

SHE

Underwear Odlo

30

ALLE RENNEN JEDER KOMMT ZU SPÄT


DORT MUSS DAS GLÃœCK SEIN

{ X BIONIC }

HE

Underwear X Bionic, Shorts Peak Performance, Socks Strolz, Sneakers On Cloudsurfer


{ FA L K E }

HE

Underwear, Socks Falke SHE

Underwear, Socks Falke

32


d/

Kjus Tasche

Das

PREMIUM TRAVEL CASE

von Kjus ist eine hochwer-

tige, fünf Fächer beinhaltende Reisetasche für SchichtenBekleidung im Outdoor-Bereich. Jedes Kleidungsstück verfügt über ein eigenes Fach. Ganz oben gibt es zusätzlich Platz für Skibrille und Handschuhe. Eine Übersicht in der Frontklappe stellt sicher, dass man stets die beste Outfit-Kombination wählt. e/

Kjus Travel Bag

The

PREMIUM TRAVEL CASE

from Kjus is a high-quality

travel bag with five separate compartments for storing layers of outdoor clothing, meaning each item of clothing can have its own compartment. At the top, there is extra space for ski goggles and gloves. An overview in the front flap helps you make sure that you always choose the best outfit combination.

5

{ POCKET }

Fleece

4

{ POCKET }

Softshell

3

{ POCKET }

Jacket

2

{ POCKET }

Trousers

1

{ POCKET }

Undersuit

34


{ A D I DA S }

Glasses

UND ICH SAH MICH NEU UND VERWANDELT


{ FIRE & ICE }

HE

Jacket, Leggings, Trousers, Undersuit Fire & Ice, Sneakers On Cloudsurfer SHE

Jacket, Trousers Fire & Ice, Boots Ventesima Strada SHE

Jacket, Trousers Fire & Ice, Boots Hice

36


DAS GESCHENK BIN ICH ES IST UMSONST


ZEIT DER FREUNDSCHAFT ZEIT – ZU SEIN { F R AU E N S C H U H }

SHE

Jacket, Trousers, Undersuit Frauenschuh, Boots Ventesima Strada SHE

Jacket, Trousers, Undersuit Frauenschuh, Boots Ventesima Strada HE

Jacket, Trousers, Undersuit Frauenschuh, Boots Timberland

38


{ BOGNER }

SHE

Jacket, Jumpsuit, Undersuit Bogner

40


d/

e/

Zai Spada

Zai Spada

Die Marke Zai ist weltweit führend in der Entwicklung

The Zai brand is a world leader in the development and

und Erprobung innovativer Materialien im Skidesign.

testing of innovative materials within ski design. The

Der neue „ S P A D A“ kombiniert das von Zai bekannte

new ' S P A D A ' combines Zai's trademark cedar wood and

®

Zedernholz und den CFS -Kern aus Granit mit einer

CFS® granite core with an innovative surface made of

neuartigen Oberfläche aus Cellulose-Acetat. Das Ergebnis

cellulose acetate. The result is a ski that is unsurpassed

ist ein Ski, der in Sachen Leistung und Lebensdauer

in terms of performance and lifespan.

kaum übertroffen werden kann.

{ ZAI }

Ski


42

{ K&S }

{ DOLCE & GABBANA }

SHOES

BAGS & BOOTS

by K&S

by Dolce & Gabbana


DICH WILL ICH

Jetzt

{ FENDI }

{ B O T T E G A V E N E TA }

BAGS & SHOES

BAG & SHOE

by Fendi

by Bottega Veneta


{ MONCLER }

SHE

Pullover Moncler, Fur Plaid Dôme Deco

44


{ MONCLER }

HE

Jacket, Pullover, Trousers Moncler, Boots Dolce & Gabbana


46


{ WE RECOMMEND }

Purse, Wallet, Bag Bottega Veneta, Pictures Getty Images

d/

Roswitha Duftner

Roswitha Duftner

Es klingt wie ein Märchen in unserer rasanten, so vergesslichen Zeit, aber es gibt sie noch – die Treue. Die waschechte Lecherin

ROSWITHA DUFTNER

ist seit 40

Jahren im Hause Strolz in der Modeschuhabteilung tätig. „Strolz ist meine Familie, mein Zuhause“, sagt sie lakonisch. „Mein größter Wunsch ist es, hier in Rente zu gehen.“ Über die alten Zeiten in Lech befragt, antwortet sie: „Wir haben zwar gearbeitet bis zum Umfallen und keiner hat auf die Uhr geschaut, aber irgendwie war alles gemütlicher, nicht so schnelllebig wie heute.“ Als Roswitha im vergangenen Sommer von einer Knieverletzung geplagt wurde, wollte sie gar ihre Reha vorzeitig abbrechen mit den Worten: „Die brauchen mich doch im Sporthaus!“ Danke, Roswitha! e/

Roswitha Duftner

It may sound like a bit of a myth in these fast-moving, fickle times, but loyalty does still exist. DUFTNER

ROSWITHA

has lived in Lech all her life and has been

working in the shoe department at Strolz for 40 years. 'Strolz is my family, my home,' she says laconically. 'My greatest wish is to keep working here until I retire.' When asked what life used to be like in Lech, she replies: 'We did use to work our fingers to the bone, and no one ever looked at the clock, but somehow everything was more relaxed and just not as fast-paced as it is today.' When Roswitha injured her knee last summer, she even wanted to come back to work early, saying: 'They need me in the sports store!' Unconditional loyalty is not just a myth, evidently. Thank you, Roswitha!


D

/ S P O R T H AU S S T R O L Z

Mitten im Zentrum von Lech schlägt unser Herz – im Sporthaus Strolz. Seit Genera-

tionen ist es Stammsitz der Familie und Knotenpunkt all unserer Bemühungen. Wie in einer Honigwabe, in deren Zellen emsiges Treiben herrscht, ist auch das S P O R T H A U S ein behutsam und bestens organisiertes Ganzes, dessen Vielfalt auf höchstem Niveau sich einem erst nach und nach erschließt. Vom Strolz Service mit Schuhwerkstatt über die Strolz Einlagen bis zur hauseigenen Schneiderei. Unser Einkaufsteam hat die ausgesuchtesten Sport- und Modeprodukte aus der ganzen Welt zusammengetragen. Übers Jahr sind sie wie die Honigbienen rund um den Globus ausgeschwärmt, ließen sich von neuen Trends inspirieren, um auch in dieser Saison eine erlesene Markenwelt zu präsentieren, die auf dem neuesten Stand ist. Die stets mit Bedacht und künstlerischem Aufwand dekorierten Schaufenster machen neugierig, einzutreten. Die Strolzsche Gastfreundlichkeit ist sprichwörtlich und wird hier jeden Tag neu gelebt. Das Sporthaus zieht an – im doppelten Sinn des Wortes. Hier trifft man sich auf ein Schwätzchen. Hier kann man mit Muße „ S T R O L Z E N “ – ein Wort, das im Lauf der Jahrzehnte von unseren Gästen geprägt wurde. Luxus trifft auf alpinen Flair, Neues auf Bewährtes, Tradition auf Unkonventionelles. Genießen Sie unser Sporthaus Strolz! E

/ S P O R T H AU S S T R O L Z

In the centre of Lech is the beating heart of our company: the Strolz sports store. Our

family has been based there for generations and it has been the hub of all our activities. Just like in a honeycomb whose cells are all full of industrious activity, the 'S P O R T H A U S ' is a carefully constructed and well organised whole whose variety at the highest level only gradually reveals itself: from our Strolz service with boot workshop to Strolz insoles and our in-house tailoring service. Our purchasing team has put together a range of the most exclusive sports and fashion products from all over the world. All year long they have been buzzing around the world like honeybees, drawing inspiration from the latest trends so that this season they are once again able to present a select, cutting-edge brand environment. Strolz's shop windows, decorated as always with care and artistry, are designed to spark our customers' curiosity. At Strolz we are renowned for our hospitality: our guests get a warm welcome every time they visit us. The Sporthaus is 'the place to be' – people meet here for a chat or just a leisurely stroll around the store (our guests have coined a word for this over the decades – they call it ' S T R O L Z I N G '). We combine luxury with alpine flair, the innovative with the tried-and-tested, and the traditional with the unconventional. We hope you enjoy our Strolz Sporthaus!

48


{ DONDUP }

SHE

Blouse, Trousers Dondup HE

Pullover, Trousers Dondup


{ WE RECOMMEND }

Candle Baobab, Bracelet Chilango, Book „Große Gefühle“ Lech Zürs Tourismus

{ WE RECOMMEND }

Lamp Lifestyle, Knitwear Roberto Collina, Candle Bright

50


{ WE RECOMMEND }

Glasses Porsche Design, Shirt Tintoria Mattei, Pullover Della Ciana, Purse, Keychain Dolce & Gabbana


{ I R I S VO N A R N I M }

Cardigan

52


{ PA R A J U M P E R S }

Jacket


{ MISSONI }

SHE

Jumpsuit Missoni, Jacket Mate, Shoes Prada HE

Jacket Etro, Trousers, Shoes Dolce & Gabbana, Shirt Nico Pesko

54


{ Q UA N T U M C O U R AG E }

SHE

Shirt Quantum Courage, Underpants Diesel

d/

Quantum Courage

Im April 2013 gründete der erst 22-jährige M A X I M I L I A N

e/

Quantum Courage

MAXIMILIAN KÖHLER

from Munich founded the fashion

aus München das Modelabel Quantum Courage.

label Quantum Courage in April 2013 when he was just 22.

Seitdem entwirft der Designer mit großem internationa-

Ever since then, the designer has been creating exclusive

lem Erfolg exklusive Casual Wear für Frauen, die sowohl

casual wear for women which can be worn both during

tagsüber als auch zu angesagten Events getragen werden

the day and at fashionable events, and has enjoyed huge

kann. Trendige Applikationen, elegante Designs sowie

international success. Trendy appliqués, elegant designs

feminine Schnitte sind zu Köhlers unverwechselbarer

and feminine styles have become the hallmarks of Köhler's

Handschrift geworden.

distinctive style.

KÖHLER


{ DOLCE & GABBANA }

HE

Leather Jacket, Trousers, Shirt, Shoes Dolce & Gabbana SHE

Pullover, Leather Skirt Dolce & Gabbana, Socks Alto Milano, Booties Prada

56


{ DOLCE & GABBANA }

SHE

Dress Dolce & Gabbana, Coat Aquilegia


58


{ WA L L M A N N }

SHE

Blouse Wallmann, Trousers Cambio


{ LENA HOSCHEK }

SHE

Jacket, Skirt Lena Hoschek, Boots Bottega Veneta

d/

e/

Lena Hoschek

Die österreichische Modedesignerin L E N A

HOSCHEK,

die

Lena Hoschek

Austrian fashion designer

LENA HOSCHEK,

who studied

bei Vivienne Westwood in London studierte, bringt

with Vivienne Westwood in London, brings two collec-

jährlich zwei Kollektionen auf den Markt. Ihr Haupt-

tions to market every year. She focuses mainly on tra-

augenmerk liegt auf Trachten, wobei sie sich stilistisch in

ditional dress and her style plays ironically with that of

ironischer Weise von den Hollywoodstars der 40er und

the Hollywood stars of the 1940s and 50s who are some

50er Jahre beeinflusst zeigt. „Humor haben und über

of her main influences. 'To me, being sexy means having

mich selbst lachen zu können – das ist für mich sexy“,

a sense of humour and being able to laugh at yourself' –

lautet Hoscheks Credo.

that's Hoschek's motto.

60


{ WEBER+WEBER }

HE

Jacket, Trousers, Shirt, Tie, Waistcoat Weber+Weber, Belt Orciani


{ S Y LV I E S C H I M M E L }

SHE

Coat Sylvie Schimmel, Jacket Luis Trenker, Trousers Moncler, Boots Lola Cruz

62


{ HABSBURG }

SHE

Cardigan, Leather Trousers Habsburg, Shoes Ras HE

Jacket, Trousers Habsburg, Shoes Tod's


{ MEINDL }

SHE

Jacket Meindl, Skirt Roberto Collina, Socks Alto Milano, Booties K&S

d/

e/

Meindl

Meindl

Seit 11 Generationen fertigt das Familienunternehmen

MEINDL

Meindl erlesene Ledererzeugnisse aus echtem Wildleder.

sive leather products from real suede for 11 generations.

zu einem internationalen

Although the name Meindl has become an international

Markenprodukt geworden ist, wird immer noch am

brand, the company still manufactures its products at its

Standort Kirchanschöring in Bayern (D) produziert –

Kirchanschöring site in Bavaria, Germany '...out of respect

„... aus Respekt vor der Tradition und Verbundenheit zu

for tradition and a commitment to authentic values,'

Obwohl der Name

echten Werten“, wie

MEINDL

MARKUS MEINDL

sagt. Handarbeit

as

is a family business that has been making exclu-

MARKUS MEINDL

explains.

MEINDL

products are

wird dort eingesetzt, wo die menschliche Hand jeder

hand-made because the human hand is more sensitive

Maschine an Sensibilität überlegen ist. Die Produkte von

than any machine. They represent genuine sustainabi-

stehen für gelebte Nachhaltigkeit bei gleichblei-

lity, consistent quality and the highest of technological

MEINDL

bender Qualität auf höchstem technischem wie ökologischem Niveau.

64

and environmental standards.


{ TOSTMANN }

SHE

Dirndl Tostmann, Shoes Prada

HE

Tailcoat, Waistcoat, Trousers Meindl, Dress shirt Stylist's own, Bow tie Weber+Weber, Shoes Tod's


{ DIESEL }

SHE

Dress Diesel, Stockings Wolford

{ TECNICA }

Skiboot Tecnica, Ski Blizzard

66


{ HMR }

Helmet

68


{ D A L E O F N O R WAY }

SHE

Pullover Dale of Norway, Jeans 7 for all mankind HE

Pullover Dale of Norway, Jeans Dondup


{ AK }

HE

Jacket Ortovox, Trousers Moncler Sneakers Golden Goose, Ski AK

70


{ KO M P E R D E L L }

SHE

Trousers Arma, Booties Prada Skisticks Komperdell


{ OA K L E Y }

HE

Pullover Dolce & Gabbana, Goggles Oakley

d/

Oakley Prizm Inferno

e/

Oakley Prizm Inferno

Die neue Skibrille von Oakley ist ein kleines Wunder-

Oakley's new ski goggles are a miniature marvel, with in-

werk und funktioniert wie eine Heckscheibenheizung.

built technology that works like rear windscreen heating.

Ein Heizelement mit externer Batterie ist in der Linse

A heating element with an external battery is built into the

verbaut. Dieses kann manuell gesteuert und den Tem-

lens. It can be controlled manually and adjusted to suit the

peraturverhältnissen angepasst werden. Es kann sogar

temperature conditions. It can even be pre-heated. These

vorgeheizt werden. Diese Brille mit der neuesten Goggle-

goggles, with their cutting-edge technology, sit closer to

Technologie liegt jetzt näher am Gesicht an, weshalb der

the face than previous models, so that the wearer can

Atem die Linse nicht mehr beschlagen kann.

breathe easily without worrying about fogging up the lens.

72


d/

e/

Salomon X PRO Custom Heat

Salomon X PRO Custom Heat

Konstant warme Füße und Sportlichkeit sind jetzt in ei-

Now you can have warm feet and athleticism in one and

nem Skischuh vereint. Die C U S T O M - H E A T - T E C H N O L O G I E

the same ski boot. The C U S T O M

garantiert, dass es keine kalten Zehen oder ein Einschlafen

in this boot is guaranteed to prevent cold toes and numb

der Füße gibt. Die Außenschale ist ein Passformgarant,

feet. The outer shell ensures a perfect fit and, with its

denn mit dem kompakten Halt in der Ferse ist dieser

compact support in the heel, this boot is ideal for athletic

Schuh für topsportliche Abfahrten bestens geeignet.

descents.

{ SALOMON }

SHE

Coat Vicino Venezia, Trousers Arma Skiboot Salomon

HEAT TECHNOLOGY

used


{ FISCHER }

SHE

Jacket Moncler, Trousers Fendi, Goggles Scott, Skiboots Strolz, Ski Fischer

d/

Fischer

e/

Fischer

Der neue „ C - L I N E First Lady“ glänzt im wahrsten Sinn des

The new ' C - L I N E First Lady' is a shining example of a

Wortes auf jeder Linie. Die Sandwich-Bauweise sorgt für

ski, in every sense of the word. Its sandwich construction

genügend Grip auf allen Pisten. Geländetauglich wird

offers good traction on any piste. It is suited to all types

er dank der Fischer-All-Mountain- R O C K E R -Technologie.

of terrain thanks to Fischer's All-Mountain

Der „First Lady“ verführt durch seine charmante Optik.

technology. And it looks good, too. The discreet design

Das dezente Design lässt das hochwertige Carbon an die

features high-quality carbon on the surface. All in all,

Oberfläche treten. So wird dieser Ski zum wirklichen

this ski is a real highlight for ladies.

Highlight für Ladies.

74

ROCKER


{ CASCO }

SHE

Pullover Moncler, Helmet Casco


{ HEAD }

HE

Jacket, Pullover Dolce & Gabbana, Trousers Etro, Ski Head

76


{ REUSCH }

Gloves


D

/ UNSER NEUER SKISERVICE

Gegenüber dem Strolzschen Sport- und Modehaus, jenseits des unscheinbaren Bäch-

leins Lech, steht ein kleines Häuschen mit typischem Satteldach in der Tradition der Lecher Walser-Architektur. Unauffällig steht es da, fügt sich wie selbstverständlich in das Dorfzentrum ein. Fast geht man daran vorbei, wenn einem nicht dieses Gerücht zu Ohren gekommen wäre, dass es mit diesem Häuschen etwas Besonderes auf sich hat ... Es ist der neue „S K I S E R V I C E “, ein Wunderwerk an Ingenieurskunst, die sich erst erschließt, wenn man eintritt. Was oben zierlich und filigran wirkt, wächst sich nach unten zu einer regelrechten Kathedrale aus, in Geröll und Fels gehauen. Es verhält sich mit dem Häuschen wie mit den Proportionen eines Eisbergs, von dem man ja bekanntlich nur ein Elftel an der Oberfläche treiben sieht, während zehn Elftel im Wasser verborgen bleiben. Es ist, ohne zu übertreiben, der wohl luxuriöseste Skiverleih, der jemals gebaut wurde. Das Naturlicht fließt von oben herab in die Tiefe wie aus der Laterne einer barocken Lichtkuppel. Gänzlich neue und innovative Beleuchtungssysteme unterstützen dieses mild herabwallende Licht. Erlesenste Materialien korrespondieren elegant und mondän mit Motiven alpiner Architektur. Großzügige Lounges laden zum Verweilen ein gemäß dem Strolzschen Motto: „G E N U S S

D U R C H E N T S C H L E U N I G U N G .“

Ein Skiverleih der Superlative. Service mit höchster

Effizienz und ausgesuchtem Verleihmaterial. 1000 Depotplätze für Ski und Skischuhe in unmittelbarer Nähe zur Piste. Verkauf der aktuellsten und besten Ski- und Sicherheitsausrüstungen, und natürlich wie immer Beratung durch erfahrene und bestens ausgebildete Mitarbeiter. Fast wäre man an dem unscheinbaren Häuschen vorbeigegangen, wenn einem nicht das Gerücht zu Ohren gekommen wäre, dass es damit etwas Besonderes auf sich hat.

78


E

/ OUR NEW SKI SERVICE

Opposite the Strolz sports and fashion store, on the other side of the unassuming little

Lech stream, is a small building with a traditional gabled roof typical of Lech Walser architecture. It does not draw attention to itself, blending in discreetly with the rest of the village. You could easily walk straight past it, if you hadn't heard the rumours that there is something special about this little building... It is our new 'S K I

S E R V I C E ',

a marvel of engineering prowess which is revealed only once you

step inside. What looks delicate and intricate from the outside extends underground into a veritable cathedral hewn out of the rock. This is a building with the proportions of an iceberg, of which famously only one eleventh is visible above the surface, while the other ten elevenths remain hidden underwater. It is, without exaggeration, probably the most luxurious ski hire facility ever built. Natural light filters down into the depths from above as if from the lantern of a Baroque dome. Innovative, cutting-edge lighting systems complement this softly falling light. Exquisite materials are coupled with traditional Alpine architectural motifs to create an ambience of pure elegance and sophistication. Spacious lounges invite guests to while away the time as per the Strolz motto: 'E N J O Y M E N T

T H R O U G H R E L A X A T I O N '.

A superlative ski hire facility. Highly efficient

service and exclusive rental equipment. 1000 storage spaces for skis and ski boots, just a stone's throw from the pistes. And the chance to purchase the latest and best ski and safety equipment, as always with the help and advice of our experienced, highly qualified staff. You might easily have walked straight past this unassuming little building, had you not heard the rumours that there was something special about it.


{ LEKI }

Skisticks

d/

e/

Leki

Die patentierten

TRIGGER-S-GRIFFE

mit Sicherheitsaus-

Leki

Leki's patented

TRIGGER S GRIPS

with safety release

lรถsung von Leki bewirken, dass die Schlaufe schneller

mean that straps can be clicked into place and released

und komfortabler eingeklickt und gelรถst werden kann als

more quickly and conveniently than ever before. The first

jemals zuvor. So kann die erste Sicherheitsbindung im

ski pole safety binding can significantly reduce the risk of

Skistock Sturzverletzungen erheblich minimieren.

fall injuries.

80


{ DESCENTE }

HE

Jacket, Trousers, Undersuit Descente, Ski Fischer


{ VÖ L K L M A R K E R }

Ski

82


{ NORDICA }

Skiboot


d/

e/

Uvex p.8000 tour

Uvex p.8000 tour

Die Ingenieure von Uvex haben in diesem Jahr auf

At ISPO in Munich this year, the engineers at Uvex

der ISPO in München den ersten Helm vorgestellt, der

presented the first helmet to be certified as suitable for

sowohl als Ski-, Kletter- und Bikerhelm zertifiziert ist.

skiing, climbing and cycling. The 'Uvex p.8000 tour' is

Der „Uvex p.8000 tour“ scheut weder harte Aufstiege mit

strong enough to be used for both difficult climbs and

Klettereinlagen noch lange, anspruchsvolle Abfahrten.

long, challenging ski descents. At

Das

LEICHTGEWICHT

mit

310 GRAMM

ist durch das

LIGHT

310 GRAMS,

it is very

and can be adjusted for a perfect fit using its

integrierte BOA-System optimal anpassbar und über-

integrated BOA system. Its carefully designed details,

zeugt mit durchdachten Details wie Gogglehalterung und

such as the goggle bracket and head torch fixture, really

Stirnlampenvorrichtung.

make it stand out from the crowd.

{ UVEX }

Helmet, Goggles

84


{ SCHร–FFEL }

HE

Jacket, Trousers Schรถffel, Goggles Uvex, Ski Stรถckli


86


D

/ STROLZ SKISCHUH – DIE GESCHICHTE EINER LEGENDE

Es war um 1894, als der wagemutige Pfarrer Müller aus Warth mit seinen genagelten

Schuhen auf zwei schlanke Bretter stieg, um so schneller zu seinen Seelen über das Auenfeld nach Lech zu gelangen. Aus Angst, verlacht zu werden, übte er das Skifahren im Schutz der Dunkelheit. So wurde er zum ersten Skifahrer von Lech. Fast so alt ist der legendäre Strolz Skischuh. Vor mehr als 90 Jahren wurde er erfunden. In dieser Saison präsentieren wir ein neues Modell mit neuen Farben und neuer Schnallentechnologie – maßgeschneidert für jeden Fuß. Der neue Schuh ist ein österreichisches Qualitätsprodukt und wird im Hause Strolz produziert. Der Innenschuh ist komplett aus Leder gefertigt. Binnen 12 Stunden ist Ihr neuer Schuh einsatzbereit – Vermessung, Anpassung und Schäumen. Wenn das unser Pfarrer Müller aus Warth auch nur im Traum geahnt hätte! E

/ ST R O L Z S K I B O OT S – T H E M A K I N G O F A L E G E N D

It was in 1894 that daring local pastor Johannes Müller from Warth decided to cross

the Auenfeld using a pair of hobnailed boots and two thin wooden boards, in order to reach his congregation in Lech more quickly. Afraid people would laugh at him, he practised skiing under cover of darkness. And thus he became the first skier in Lech. The legendary Strolz ski boot dates back almost as far as Pastor Müller's improvised skis. It was invented over 90 years ago. This season we present a new model with new colours and new buckling technology – tailored to every foot. The new boot is a high-quality Austrian product and is manufactured in-house by Strolz. The inner boot is made entirely of leather. Your new boot will be ready to wear within 12 hours – including measurement, adjustment and filling. It's something Pastor Müller from Warth could never have imagined – not even in his wildest dreams!


{ LANGE }

Skiboot

d/

e/

Lange XT 130 Freetour

Der brandneue XT 130 Freetour ist der ausgereifteste HOCHLEISTUNGS-FREERIDE-SCHUH

mit Walk-Funktion

Lange XT 130 Freetour

The brand-new XT 130 Freetour is a precision-engineered

HIGH-PERFORMANCE FREERIDE BOOT

with walking

für Experten. Dieser Schuh definiert den Freetouring-

function, designed for expert tourers. This boot redefines

bereich neu und setzt Maßstäbe in puncto Performance

freetouring and sets new standards in terms of perfor-

und Gewicht. Ausgestattet mit der neuen ultraleichten

mance and lightness. With its new ultra-light Grilamid®

Grilamid Schalenkonstruktion, bietet der XT Freetour

shell structure, the XT Freetour embodies Lange's legenda-

die legendäre Lange-Präzision. Der extra leichte Ultralon

ry precision. The extra-light touring inner boot can be ad-

Custom Touren-Innenschuh ermöglicht perfekte indi-

justed for the perfect fit and provides excellent insulation.

viduelle Anpassung und Isolierung. Kombiniert mit

Combined with Lange's patented Ski/Hike system and

Lange's patentiertem Ski/Hike-System und dem Power

the Power V-Lock, the collar achieves mobility of over

V-Lock erreicht die Manschette eine Bewegungsfreiheit

40° for a high level of comfort on the ascent.

®

von über 40° für viel Komfort beim Aufstieg.

88


{ STÖCKLI }

Ski


{ G O L D E N E AG L E }

HE

Jacket Dolce & Gabbana, Trousers Dondup, Belt Orciani, Sneakers Golden Goose SHE

Coat Vicino Venezia, Underpants Diesel, Sneakers Lola Cruz, Ski Golden Eagle

90


/ G O L D E N E AG L E

D

Dieser Top-Allrounder-Ski mit gleichmäßiger Biegelinie und breiter Schaufel ist dar-

auf ausgelegt, bei wenig Krafteinsatz gleichmäßig zu gleiten, jedoch bei forcierter Kraft und Geschwindigkeit sportlich zu reagieren. Vom Powder bis zum Bruchharsch, von aufgefirnten Pisten bis zu eisigen Steilhängen wird Ihnen der G O L D E N

EAGLE

puren Spaß vermitteln. Sein

Geheimnis? Zwei unterschiedliche Kanten. Die schmale Kante ist für harte Pistenverhältnisse konzipiert, die breite Kante für weiche. Erreicht wird das durch den Wechsel der Ski von links nach rechts oder umgekehrt. Neben einer modernen Grafik, die aus dem Hause Strolz stammt, wird dieser Ski allen Anforderungen des alpinen Skilaufs gerecht. E

/ G O L D E N E AG L E

This top all-rounder ski with its even curve and wide shovel is designed to travel

smoothly and evenly when a small amount of force is applied, but reacts like a sports model at higher speeds or when more force is exerted. From powder to crusted snow, from corn snow to steep icy slopes, the

GOLDEN EAGLE

makes skiing an absolute pleasure. Its secret? Two

different edges. The narrow edge is designed for harder pistes, and the wide edge for softer snow. This is achieved by switching the ski from left to right or vice versa. As well as benefiting from a modern Strolz design, this ski can handle anything the alpine pistes throw at it.


{ G O L D E N E AG L E }

Helmet, Goggles

{ G O L D E N E AG L E }

Gloves

{ G O L D E N E AG L E }

Skisticks

92


d/

Filiale Stuben

In Stuben, dem vielleicht malerischsten Örtchen des Arlberggebiets, mit seinem uralten zwiebelbetürmten Kirchlein, befindet sich eine weitere Strolz Filiale, und zwar im sogenannten „ F U X B A U “. In zentraler Lage, neben der Albona-Kartenkassa, finden Sie unseren Skiverleih mit einem Skidepot von über 200 Plätzen sowie Ski- und Sicherheitsausrüstungen der Top-Klasse. Auch in Stuben bieten wir den Overnight-Service für Ihre Ausrüstung an, versorgen Sie mit den aktuellsten Informationen aus dem Skigebiet und heißen Sie willkommen im charmanten Restaurant

FUXBAU,

das Sie mit authentischen Ge-

richten aus der Region verwöhnt. e/

Stuben branch

In Stuben, perhaps the most picturesque village in the Arlberg region with its little onion-domed old church, there is another Strolz branch, situated in what is known as the 'F U X B A U ' (Foxhole). Centrally located beside the Albona ticket office, you will find our ski hire service with over 200 ski storage spaces, as well as ski and safety equipment of the highest quality. In Stuben too we offer an overnight service for your equipment, provide you with the latest information from the slopes and welcome you to our charming restaurant authentic regional dishes. Filiale Stuben

FUXBAU,

which serves


{ TEAM }

Nina & Patrick Ortlieb, Magnus Walch

94


D

/ NINA ORTLIEB {20}

ist die Hoffnungsträgerin des Österreichischen Skiverbands. Ihre Disziplinen sind

Abfahrt, Super-G und Riesenslalom. 2014 gab sie in der Super-Kombination in AltenmarktZauchensee ihr Debüt im Weltcup. 2015 gewann sie bei den Juniorenweltmeisterschaften in Hafjell die Goldmedaille im Riesenslalom, und in Sotschi holte sie 2016 den Titel im Super-G. In St. Moritz errang sie als Elftplatzierte des Super-G ihre ersten Weltcuppunkte. Nina liebt Tennis, Bergwandern und Mountainbiken. Ihr Wohnzimmer ist die Bergkulisse von Lech. Ihre Lieblingsorte sind der Gardasee und natürlich Lech. E

/ NINA ORTLIEB {20}

is the great white hope of the Austrian Skiing Association. Her disciplines are descent,

super-G and giant slalom. In 2014, she made her World Cup debut in the super combined races in Altenmarkt-Zauchensee. In 2015, she won the gold medal in giant slalom at the Junior World Championships in Hafjell, and in Sochi in 2016 she won the super-G title. In St. Moritz she came eleventh in the super-G race, achieving her first World Cup points. Nina loves tennis, trekking and mountain biking. Her living room is the mountain scenery of Lech. Her favourite places are Lake Garda and, of course, Lech.


{ KJUS } HE

Jacket, Trousers, Undersuit Kjus, Helmet Sweet, Goggles Oakley, Ski Atomic, Skisticks Leki

96


{ KJUS } SHE

Jacket Kjus, Helmet Giro, Goggles Julbo, Ski Head, Skisticks Leki


{ M OV E R } HE

Jacket, Trousers Mover, Helmet Sweet, Goggles Oakley, Skiboots, Ski Rossignol, Skisticks Leki

98


D

/ M AG N U S WA L C H { 2 4 }

ist Ski-Profi und fährt im ÖSV-Europacup-Kader. Goldmedaille bei

den Österreichischen Jugendmeisterschaften. 2014 feierte er sein Weltcup-Debut in Val d'Isere. Sein Motto: „Viele träumen vom Erfolg, wenige arbeiten hart daran.“ Lech ist Heimatort und Kraftquelle zugleich. Er liebt das Klettern, das Golfen und verbringt seine Zeit am liebsten in der Natur und auf den Bergen. E

/ M AG N U S WA L C H { 2 4 }

is a professional skier and part of the Austrian Skiing Association's

European Cup squad. He was a gold medallist at the Austrian Youth Championships and in 2014 he made his World Cup debut in Val d'Isère. His motto is: 'Many people dream of success but few work hard to achieve it.' Lech is his home town and a source of strength. He loves climbing and golf and spends much of his time outdoors, particularly in the mountains.


E 11

He. Jacket, Trousers E 1 1 . Helmet SW E E T. Goggles OA K L E Y.

Rucksack P I E P S . Skiboots, Ski H E A D. Skisticks KO M P E R D E L L .

100


01

d/

Nur ich und mein Pulsschlag ...

e/

Just me and my heartbeat...

Die Arlberg-Region ist ein Eldorado für Skitourengeher.

The Arlberg region is an El Dorado for ski tourers. An

Um die schneebedeckte Landschaft zu genießen, eignet

extended ski tour is the best way to enjoy the snowy land-

sich am besten eine ausgedehnte Skitour. Die berau-

scape. The breathtaking mountain scenery of the Arlberg

schende Bergkulisse des Arlbergs bietet zahlreiche

range offers a variety of ascent options and descents

Aufstiegsvarianten und Abfahrten auf grandiosen Tief-

on magnificent off-piste runs. Touring takes practice,

schneepisten. Das Tourengehen will jedoch gelernt sein

however, and requires a great deal of experience in non-

und bedarf großer Erfahrung im freien Gelände. Und vor

controlled areas. And above all, it requires patience.

allem: Geduld mit sich selbst.

Wer zu schnell losgeht, den Rhythmus seines

to the rhythm of your heart, you won't make it, so the

Herzens nicht kennt, wird nicht ankommen, sagen die

professionals say. If you go against the mountain rather

Profis. Wer gegen den Berg geht, nicht mit dem Berg,

than with it, you will be forced to turn back. Only a prudent

wird umkehren müssen. Nur der Umsichtige kann das

skier gets to experience the magic of a silence that almost

Wunder der Stille erfahren, wie es kaum jemand erfährt.

nobody else will ever hear. The everyday noises that we

Wenn die alltäglichen Geräusche, die wir nicht mehr

usually don't even notice gradually die away and the only

wahrnehmen, allmählich versiegen und nur noch das

sound that remains is the steady heartbeat of the tourer

gleichförmige Pulsschlagen des Tourengehers bleibt in

in a silent, pristine landscape.

If you try and go too fast without listening

einer menschenleeren Landschaft ohne Klang.

0 1 TO P O F T H E A L P S


d/

Die Weite

Nach mĂźhevollem Aufstieg und dem behutsamen Umgang mit den Gefahren des Bergs wird der Tourengeher mit einem grandiosen Weitblick Ăźber die zauberische Landschaft des Arlbergs belohnt. e/

The view

Only after a laborious ascent and careful circumvention of the dangers of the mountain is the tourer rewarded with a breathtaking view of the magical Arlberg landscape.

102


B L AC K YA K

She. Jacket, Trousers B L AC K YA K . Helmet S M I T H . Goggles SCOT T. Rucksack P I E P S .

Skiboots T E C N I C A . Ski B L AC K C R OWS . Skisticks KO M P E R D E L L

He. Jacket, Trousers B L AC K YA K . Helmet, Goggles G I R O.

Rucksack P I E P S . Skiboots T E C N I C A . Ski H E A D. Skisticks KO M P E R D E L L


FINDE DEN RHYTHMUS

A R C ' T E RY X

She. Jacket, Trousers A R C ' T E RY X . Cap DA N A . Goggles G I R O. Rucksack P I E P S .

Skiboots T E C N I C A . Ski KÄST L E . Skisticks KO M P E R D E L L He. Jacket, Trousers A R C ' T E RY X . Helmet, Goggles G I R O. Rucksack P I E P S . Skiboots T E C N I C A . Ski H E A D. Skisticks KO M P E R D E L L

104


UMKEHREN

G I R O Goggles


d/

Tagebuch eines Tourengehers

e/

Diary of a tourer

„Wähle genau den Tag und die Stunde deines Aufbruchs.

'Choose the date and time of your departure carefully.

Sagt dir ein unbestimmtes Gefühl, nicht zu gehen – gehe

If your gut feeling is telling you not to go, don't go. Trust

nicht. Vertraue deiner inneren Stimme. Die ersten Schritte

your inner voice. The first few steps you take will decide

deines Gehens entscheiden, ob du ankommst. Bevor du

whether or not you will reach the summit. Before you

den ersten Schritt in den Schnee setzt, höre auf deinen

set foot in the snow, listen to your heartbeat. Listen to

Puls. Höre den Puls wieder und wieder. Dann erst gehe los.

your heartbeat over and over again. Only then should

Habe den Mut, umzukehren, wenn sich unerwartete Wid-

you set off. Have the courage to turn back if unexpected

rigkeiten einstellen. Umkehren ist stärker als Siegen. Der

difficulties arise. Turning back takes more strength than

Gipfel ist nicht der Sieg. Er bedeutet wenden, absteigen.

arriving victorious. Victory is not reaching the summit.

Kommst du erschöpft auf dem Gipfel an, hast du keine

Victory is the way back: the descent. If you are exhausted

Reserven mehr für den wirklichen Sieg. Der wirkliche

by the time you reach the summit, you will have no reserves

Sieg ist die gesunde Heimkehr. Höre auf den Berg. Er

left for the real victory. The real victory is your safe return.

spricht zu dir. Er zeigt dir deine Grenzen. Er zeigt dir,

Listen to the mountain. It speaks to you. It shows you

wozu du fähig sein kannst. Höre dem Berg zu. Er spricht ...“

your limits. It shows you what you are capable of. Listen to the mountain. It speaks...'

106


DA L B E L LO Touring Boot


O R TOVOX

She. Jacket, Trousers, Rucksack O R TOVOX . Bandeau B U F F.

Goggles J U L B O. Touring Boots F I SC H E R . Ski B L I ZZ A R D.

Skisticks L E K I He. Jacket, Trousers, Cap, Rucksack O R TOVOX . Goggles U V E X . Ski T RA B . Touring

Boots SC A R PA . Skisticks L E K I

108


d/

Ankommen heißt: Umkehren

Die Ankunft ist ein Wendepunkt. Als Belohnung wartet eine atemberaubend schöne Abfahrt auf unverspurten Hängen. e/

Arriving means: turning back

Arriving at the summit is a turning point. Your reward is a breathtakingly beautiful descent on untouched slopes.


HÖRE DEINEN PULS WIEDER UND WIEDER

DY N A F I T

She. Jacket, Trousers DY N A F I T. Helmet, Goggles S M I T H . Rucksack O R TOVOX . Skiboots H E A D. Ski B L I ZZ A R D. Skisticks KO M P E R D E L L

110


S M I T H Helmet, Goggles


SC A R PA & T RA B

He. Trousers A M U N DS E N . Touring Boots SC A R PA . Ski T RA B . Skisticks L E K I

112


A M U N DS E N

He. Jacket, Trousers A M U N DS E N . Cap B U L L A . Glasses A D I DAS . Gloves H E ST RA . Rucksack M A M M U T.

Touring Boots SC A R PA . Ski T RA B . Skisticks L E K I


J U L B O Goggles

DER WIRKLICHE SIEG IST DIE GESUNDE HEIMKEHR 114


MAMMUT

He. Jacket, Trousers, Rucksack M A M M U T. Helmet B E R N .

Goggles J U L B O. Gloves Z A N I E R . Touring Boots SC A R PA . Ski T RA B . Skisticks L E K I


{ ZANIER }

Glove

116


D

/ M A R T I N A L AG G E R

In dieser Saison präsentiert das Sporthaus Strolz die Accessoires-Abteilung in kom-

plett überarbeitetem, modernem Kleid. Die Präsentation von Sport- und Modebrillen, von Mützen und Handschuhen sowie der Reparatur-Service wurden noch übersichtlicher und ansprechender gestaltet. Hochwertige Materialien wie Eiche und Leder wurden verwandt und vermitteln Behaglichkeit. Die gebürtige Kärntnerin Martina Lagger – seit nunmehr 18 Jahren in unserer „F A M I L I E “ – ist der gute Geist der Accessoire-Abteilung. Martina ist eine leidenschaftliche Sportlerin. Ihr Anspruch ist es, nur das einzukaufen, was sie selbst auch outdoor getestet hat. Ihr geht es um das Zusammenspiel zwischen Produkt und Natur, um die Tauglichkeit unter verschiedensten Bedingungen. Sie liebt ihren Beruf, das Dasein für die Gäste, das Gespräch. „Fachberatung wird wieder immer mehr geschätzt“, sagt Martina Lagger, „und das in Zeiten, da scheinbar niemand mehr Zeit hat.“ Der Zusammenhalt unter den Kollegen ist ihr enorm wichtig. „Nur so sind wir ein Team mit Ausstrahlung“, fügt sie hinzu und lächelt charmant. E

/ M A R T I N A L AG G E R

This season the Strolz sports store presents its completely revamped and modernised

accessories department. Our displays of hats, gloves and sports and fashion eyewear, as well as our repair service area, have been made even more attractive and clearly arranged. Highquality materials such as oak and leather have been used to create a cosy environment. Martina Lagger, who was born in Carinthia and has been part of the Strolz ' F A M I L Y ' for 18 years now, is the guiding light of the accessories department. Martina is passionate about sport. She only ever purchases equipment that she has tested outdoors herself. For her, the most important thing about a product is the way it interacts with nature, the way it performs under widely varying conditions. She loves her job, particularly chatting to customers and offering them advice. 'People are really starting to value specialist advice again,' says Martina Lagger, 'even these days when nobody seems to have any time anymore.' She says the team spirit she and her colleagues share is tremendously important to her. 'It means that as a team we give off really positive vibes,' she says with a big smile.


IHR FUSS GEHT UBERALL MIT

118


Fritz Wibmer

d/

Einlagen

Wir beschäftigen ein Team von erfahrenen und hoch spezialisierten Mitarbeitern, um adäquate Lösungen für Ihr Fußproblem zu finden, seien es Einlagen für Sport-, Freizeit- oder Berufsschuhe. Die hochmoderne 3DVermessungs- und Frästechnik stellt sicher, dass Sie mit synchroner Druckverteilung, also gewissermaßen fest

Blanks

und sicher in beiden Schuhen stehen. Sie finden wieder zurück zu Ihrer ursprünglichen Körperbalance. Daraus resultiert eine wesentlich geringere Ermüdung bei allen sportlichen oder beruflichen Aktivitäten. e/

Insoles

We employ a team of experienced and highly specialised

Ready machined

staff to find the best solutions for your foot problems, with athletic and leisure insoles and insoles for work shoes. Our state-of-the-art 3D measuring and machining technology ensures equal pressure distribution across both feet, so that you feel secure and comfortable in your shoes at all times. This also helps your body reconnect with its original balance. As a result, you will feel much less tired at work and during sporting activities. Insole coated with leather


SCOT T

Jackets, Trousers, Goggles, Rucksack SCOT T. Helmet SW E E T. Skiboots T E C N I C A .

Ski KÄST L E . Skisticks KO M P E R D E L L

120


D

/ DENN UNSERE SPUREN VERGEHEN

Die legendäre Trittkopfbahn aus dem Jahr 1962 – das einstige Wahrzeichen von Zürs –

ist Geschichte. Durch eine neue Verbindung zwischen Lech/Zürs und Stuben/St. Christoph können Skifahrer nun alle Orte am Arlberg erreichen. Das macht Ski Arlberg zum größten zusammenhängenden Skigebiet Österreichs. Auf zahlreichen Kartenmotiven und Werbepostern warb die alte Trittkopfbahn für den Skitourismus und hat Generationen von Skifahrern sicher befördert. Ihr Abriss lehrt uns, dass die Spuren, die wir auf diesem Planeten hinterlassen, schnell verwehen. E

Der Mensch ist ein Augenzwinkern in der Dauer der Erdgeschichte. / O U R T R AC K S W I L L FA D E AWAY

The legendary Trittkopf cable car from 1962 – once emblematic of Zürs – is no more.

Using a new connection between Lech/Zürs and Stuben/St. Christoph, skiers can now get everywhere in the Arlberg range. This makes Ski Arlberg the biggest connected ski region in Austria. The old Trittkopf cable car appeared on many a postcard and advertising poster as an emblematic image of ski tourism and transported generations of skiers safely up the mountain. Its removal shows that the traces we leave on this earth can vanish just as quickly as they appeared.

In terms of the history of our planet, human civilisation is just a flash in the pan.


ST RA F E

Overall ST RA F E . Helmet SW E E T. Goggles OA K L E Y. Rucksack M A M M U T. Gloves R E U SC H . Ski,

Skiboots ATO M I C . Skisticks L E K I

122


ATO M I C

Skiboot, Binding, Ski


OA K L E Y

Helmet SW E E T. Goggles OA K L E Y

124


B L AC K D I A M O N D

Jacket, Trousers B L AC K D I A M O N D. Helmet SW E E T. Goggles OA K L E Y. Rucksack O R TOVOX . Gloves R E U SC H . Skiboots SA LO M O N . Ski F I SC H E R . Skisticks L E K I


KO M P E R D E L L

Trousers, Undersuit B U R TO N . Protector KO M P E R D E L L . Helmet, Goggles S M I T H . Gloves R E U SC H . Board R O M E

126


B U R TO N [ A K ]

Jacket, Trousers B U R TO N [ A K ]. Cap, Board B U R TO N .

Goggles A N O N . Gloves R E U SC H


KÄST L E

Ski

128


PY UA

Jacket, Trousers PY UA . Helmet SW E E T. Goggles U V E X . Gloves R E U SC H . Ski B L AC K C R OWS . Skisticks KO M P E R D E L L


PEAK PERFORMANCE

Jacket, Trousers P E A K P E R F O R M A N C E . Helmet,

Goggles S M I T H . Gloves R E U SC H . Rucksack O R TOVOX . Skiboots H E A D.

Ski KÄST L E . Skisticks L E K I

130


PEAK PERFORMANCE

Jacket, Trousers P E A K P E R F O R M A N C E . Helmet, Goggles G I R O. Gloves R E U SC H . Rucksack A B S . Ski B L I ZZ A R D. Skisticks L E K I


d/

Filiale am Rüfiplatz

Binnen einer Skisaison hat sich die neu gestaltete Strolz Filiale am Rüfiplatz zu einem sprichwörtlichen Hotspot in Lech etabliert. Innovation und Mut haben sich gelohnt. Moderne Innenarchitektur und ein Konzept, das unsere Gäste nicht als Kunden begreift, sondern als Freunde, die hier verweilen sollen, haben die Rüfi-Filiale zu einem „coolen“ Treffpunkt für sportliche Skifahrer, Freerider, Snowboarder und Tourengeher gemacht. Dank des integrierten

BARISTRO

mit feiner Gastronomie in lockerer

Atmosphäre kommen die Menschen hier zusammen und fühlen sich wohl. Man redet miteinander, tauscht Erlebnisse aus.

Neben dem bekannten Strolz Service mit Ski-

Verleih und direktem Zugang zur Rüfikopfbahn können Sie sich hier die beste Wintersportausrüstung gönnen, Weltneuheiten fahren, verschiedene Modelle probieren, vom kostenlosen Umtausch Gebrauch machen oder auf Wunsch den täglichen Ausrüstungs-Check in Anspruch nehmen (Overnight-Service, täglich desinfizierte und getrocknete Ski- und Snowboardschuhe). Verleih und Depot garantieren 400 Depotplätze in zentraler Lage. e/

Rüfiplatz branch

Within the space of one ski season, the redesigned Strolz branch at Rüfiplatz has become a proverbial hotspot in Filiale Rüfiplatz

Lech. The company's innovation and courage have certainly paid off. Modern internal architecture and a concept which means we treat our guests not only as customers but as friends who we invite to spend time with us have turned the Rüfi branch into a 'cool' meeting place for professional skiers, freeriders, snowboarders and ski tourers. Thanks to the branch’s very own B A R I S T R O , which serves good food in a relaxed atmosphere, people come together here to enjoy themselves. They talk and share stories.

In addition to our famous Strolz service with ski

rental and direct access to the Rüfikopf cable car, you can also enjoy the very best in winter sports equipment, try out world firsts, test different models and take advantage of our free exchange service or daily equipment check (overnight service, ski and snowboarding boots disinfected and dried daily). Our ski hire facility and lockers guarantee 400 storage spaces in a central location.

132


d/

e/

Biken

Cycling

Die Arlberg-Region ist weltweit bekannt für den Winter-

The Arlberg region is famous the world over for winter

sport. Wer jedoch diese atemberaubende Bergwelt jemals

sports. But as anyone who has seen this beautiful mountain

im Sommer gesehen hat, wird nicht mehr loskommen

landscape in summer can attest, it is a truly magical

von ihrem heimlichen Zauber. Deshalb kommen immer

place all year round. That's why more and more outdoor

mehr Outdoor-Sportler und Naturliebhaber und erkun-

sports fans and nature lovers are making their way to the

den die Welt am Arlberg auf zwei Rädern. Das Moun-

region to explore it on two wheels. Mountain biking is a

tainbiken ist eine großartige Gelegenheit, die Bergwelt

brilliant way to really 'experience' the mountain range in

neu zu „erfahren“ – im Sinn des Wortes. Je nach Route

a new light. Depending on the route you take, a mountain

bedeutet Mountainbiken ein gemütliches Vergnügen für

biking trip can be a relaxed day out for the whole family

die ganze Familie oder rasante Abfahrten und Nervenkit-

or a high-speed descent for hardcore cyclists looking for

zel für den Profi.

an adrenaline rush.

Diesem Trend wird auch im Hause Strolz Rech-

Here at Strolz we have been quick to respond to

nung getragen. Seit 2016 gibt es einen eigenen Bikever-

this growing trend. In 2016, we set up our own bike rental

leih mit Radbekleidung, Sicherheitsausrüstung und

store with cycling clothing, safety equipment and bike

Bike-Accessoires. Unser

BARISTRO

schnürt Ihnen sogar

accessories. Our

BARISTRO

can even provide you with a

frisch zubereitete Lunchpakete für Ihre Tour! Die speziell

freshly prepared packed lunch to take with you on your

geschulten Mitarbeiter und Mechaniker im Bikeverleih

ride! The specially trained staff and mechanics in our

beraten Sie mit der „ S T R O L Z “-bekannten Kompetenz und

bike rental store are on hand to advise you with all the

Umsichtigkeit, geben Ihnen wertvolle Tipps rund ums

skill and care you would expect from S T R O L Z and to offer

Biken. Sie können vom Angebot geführter Bike-Touren

you helpful tips about all aspects of cycling. You might

Gebrauch machen – von der First-Ride-Tour über die

also want to try one of our range of guided bike tours –

Active-Tour bis zur Familienradtour mit anschließen-

we offer a First Ride tour, an Active tour, and a Family

dem Grillen. Selbstverständlich bieten wir auch einen

tour followed by a barbecue. Of course, we also offer a

Bike-Service an – vom Nachziehen des Steuersatzes, der

bike service – we can tighten your bike's headset, true

Zentrierung, der Wartung von Bremsen und Schaltung

the wheels, maintain the brakes and gears, check the

über die Kontrolle von Federgabel und Dämpfung bis zur

suspension fork and shock absorption, and even carry

Komplettreinigung Ihres Bikes.

out a full clean of your bike.


D

/ DA S G E S T E R N I S T F O L K L O R E

Das Heute ist authentisch E

/ Y E S T E R DAY I S F O L K L O R E

Today is authentic

134


{ M A LOJA }

SHE

Jacket, Trousers Maloja, Boots Burton, Ski Black Crows, Skisticks Komperdell HE

Jacket, Trousers, Cap Maloja, Goggles Smith, Boots, Board Burton

136


{ VO L C O M }

SHE

Outfits Volcom, Boots Rider's own, Board K2


{ R OX Y }

HE

Shirt, T-Shirt, Jeans Maloja SHE LEFT

Hoody Volcom SHE RIGHT

Pullover, Scarf Roxy

138


{ BUFF }

Cap, Scarf


{ M O N S R O YA L E }

BOTH

Outfits Mons Royale, Board Rome

140


{ KARI TRAA }

SHE

Underwear Kari Traa, Socks Stylist's own

{ HERSCHEL }

Rucksack Herschel, Scarf Buff


{ BUR TON }

Board

142


{ K2 }

Board


144


Sie s n u sind n e h e i l e g r nu { D

E

/ UNSERE KINDER

sind unser Spiegel / OUR CHILDREN

are our mirrors


{ PEAK PERFORMANCE }

PAUL

Jacket, Trousers Peak Performance, Helmet, Goggles Smith

146


GEBORGEN IM JETZT

{ Q U I K S I LV E R }

AMBROS

Overall Quiksilver, Headband Dana, Glasses Carrera, Boots Sorel, Board Burton


{ BOGNER }

ALL

Jackets, Trousers, Caps Bogner Helmet, Goggles Smith, Skiboots Head

148


DURCH DICH SCHLÄGT DIE WELT IHRE AUGEN AUF

{ POIVRE BLANC }

ANIKA

Jacket, Trousers, Undersuit Poivre Blanc


{ KJUS }

REBECCA

Jacket, Trousers Kjus, Cap Barts, Glasses Oakley, Gloves Zanier ENJO

Jacket, Trousers Kjus, Cap Barts, Glasses Oakley, Skiboots, Ski Head

150


{ DA I N E S E }

ENJO

Protector Dainese, Fleece Rehall, Helmet, Goggles Smith, Board Burton

GELIEBT


{ REHALL }

FINI

Jacket, Trousers Rehall, Cap Barts, Glasses Carrera, Boots Olang

KINDER KÖNNEN ES NOCH: FLIEGEN 152


NUR DER AUGENBLICK BLEIBT

{ 8 8 4 8 A LT I T U D E }

JOHANN

Jacket, Trousers 8848 Altitude, Cap Barts, Glasses Oakley, Gloves Zanier GLORIA

Jacket, Trousers 8848 Altitude, Cap Barts, Glasses Oakley, Gloves Zanier, Skiboots, Ski Head


D

/ S C H E N K E N M AC H T F R E U D E

Überraschen Sie Ihre Lieben mit einem Strolz Geschenkgutschein. Wir haben für

Sie sowohl Wertgutscheine zu 10, 50 und 100 Euro als auch Gutscheine für ein Paar Strolz Skischuhe vorbereitet. Strolz Geschenkgutscheine erhalten Sie in allen Strolz Filialen oder telefonisch unter +43(0)5583/2361. Bitte halten Sie bei einer telefonischen Bestellung Ihre Kreditkartennummer bereit. E

/ T H E J OY O F G I V I N G

Surprise your loved ones with a Strolz gift voucher. Our vouchers are available in denomi-

nations of 10, 50 and 100 euros and we also offer vouchers that can be exchanged for a pair of Strolz ski boots. Strolz gift vouchers can be obtained from all Strolz branches or by ringing the following number: +43(0)5583/2361. If placing an order by telephone, please remember to have your credit card number ready.


Mehr Raum, mehr Zeit.

Werte ändern sich. Alte gehen, Neue kommen. Luxusgüter werden abgelöst. Durch Neue. Wie Raum und Zeit. Leisten Sie sich diesen Luxus. www.lech-zuers.at Detailinformationen, Angebote und Reservierungen: Lech Zürs Tourismus GmbH, A-6764 Lech am Arlberg, Tel: +43 (0)5583 2161-0, Fax: +43 (0)5583 3155, info@lech-zuers.at


WINTERSTEIGER D

/ UNSER SERVICE

Die Firma Strolz arbeitet mit den neuesten Servicemaschinen von Wintersteiger. Sie sind

das Nonplusultra in Sachen Skiservice. Ob perfekte Seiten- und Unterkantenbearbeitung durch das Ceramic Disc Finish (kommt auch bei Skiherstellern und Rennabteilungen zum Einsatz) oder automatisierter Serviceablauf fĂźr bis zu 30 Paar perfekt getunte Ski pro Stunde! Vertrauen Sie auf die Besten, wenn es um Ihre Ski und Snowboards geht! E

/ OUR SERVICE

Strolz is working on the latest service machines from Wintersteiger. They offer the very

best in ski service technology, with perfect side and bottom edge processing using the ceramic disc finish (also used by ski manufacturers and workshops) or automated servicing for up to 30 pairs of perfectly tuned skis per hour. When it comes to your skis and snowboards, put your trust in the best there is!


D

/ HINTER DEN KULISSEN

„K O M M T

N I C H T I M M E R A U S D E N S E L B E N L Ö C H E R N ! “,

flüsterte Buster Keaton ins Audi-

torium, als er den Ehren-Oscar erhielt, und er meinte damit, dass man sich nicht auf Bewährtem ausruhen dürfe. Zwar sind wir mächtig stolz darauf, dass wir mit dem letztjährigen Strolz Katalog den international begehrten „RED DOT AWARD 2016“ gewinnen konnten (Denise Ender, Agentur

DAVILLA,

Bregenz), und dennoch wissen wir nur zu genau, dass man nie das „R E Z E P T “

gefunden hat, das Betriebsgeheimnis des Erfolgs ... Wir fingen wieder bei null an, wollten etwas ganz Neues probieren – ganz im Sinne von Buster Keaton. Wie wäre es, fragte sich Denise Ender, wenn ein Schriftsteller, ein Dichter, Motti für einen Werbekatalog schriebe? Sie fragte einen Schriftsteller – der mit seinem Debütroman „ S C H L A F E S

BRUDER“

ROBERT SCHNEIDER,

einen Welterfolg landete, der in 34 Spra-

chen übersetzt wurde. Schneider sagte zu, und so entstand ein Produktkatalog mit Poesie, mit Sätzen, die voller Nachdenklichkeit sind, getragen von dem Wissen, dass man in diesem Leben nichts hat als den intensiv gelebten Augenblick. Das wurde zum Motto der neuen Arbeit, dank dem Mut der Firma S T R O L Z , die so ein Wagnis überhaupt erst ermöglicht hat.

Ach ja! Das, worüber wir uns am meisten freuen: Unser Fotograf Florian ist Vater ge-

worden. Keine Ehre, keine Anerkennung, kein Preis dieser Welt ist so groß wie das Wunder, geboren zu werden.

160


{ TEAM }

2016 Concept & Design DAVILLA Bregenz–Zürich /davilla.com/

©

Project Management Renate Blum-Albrecht Sieglinde Moosbrugger Dietmar Hurnaus /hdmedia.at/ Text Robert Schneider Photography Alex Kaiser /kpa.at/ Florian Sommet /floriansommet.com/ Styling Rainer Summer Hair & Make-up Anna Ploch, Gabrielle Theurer Material & Production Sylvia Lerch Special thanks to Älpele, Circle Chalets Arlberg in Zug, Skilifte Trittkopf, Hotel Aurelio

E

/ BEHIND THE SCENES

'D O N ' T

ALWAYS COME OUT OF THE SAME HOLES!'

whispered Buster Keaton to the

auditorium on receiving his honorary Oscar. He meant that we should not simply rely on what we already know works. We are hugely proud of that fact that last year's Strolz catalogue won the internationally coveted ' R E D

DOT AWARD 2016'

(Denise Ender, Agentur

DAVILLA,

Bregenz), yet we know that there is no failsafe ' R E C I P E ' or secret to success... We started from scratch, wanting to try something completely new – just like Buster Keaton. Denise Ender came up with the idea of getting a writer – a poet – to write phrases for the catalogue. She approached R O B E R T   S C H N E I D E R , an author whose debut novel 'S C H L A F E S BRUDER'

(Brother of Sleep) was an international success and has been translated into 34

languages. Schneider agreed to write for Strolz and so a product catalogue was born featuring poetry and thought-provoking phrases based on the knowledge that we have nothing in this life but moments lived with intensity. This became the motto of the new work thanks to the courage of S T R O L Z , who made such a daring venture possible.

Oh yes! The thing that makes us happiest of all: our photographer Florian has become

a father. No honour, no award, no prize in the world can compare to the miracle of birth.


d/

Strolz APP

Der Strolz Service kommt zu Ihnen! Ob Skiverleih, Strolz Skischuh, Skigebietsinformationen, Strolz Katalog, Lech Cam oder 360° Einblicke bei Strolz – die neue Strolz-APP bietet Ihnen alles bequem vom Smartphone oder Tablet. Wir haben uns was Besonderes ausgedacht, nur für Sie! Download jetzt verfügbar. e/

Strolz APP

Let the Strolz service come to you! Access ski rental, Strolz ski boots, slope information, the Strolz catalogue, Lech Cam and 360° views of our Strolz branches quickly and easily from your smartphone or tablet using the Strolz APP. We've come up with something special, just for you! Available to download now.

Shops

Skiboots

LECH

LECH

Sporthaus – Sport & Mode T +43 (0)55 83 / 23 61

Sporthaus Strolz T + 43 (0)55 83 / 23 61- 52

Skiservice – Rent a Ski T +43 (0)55 83 / 23 61-25 Rüfiplatz – Sport & Rent a Ski T +43 (0)55 83 / 23 61-281

ZÜRS

Sporthaus Strolz T + 43 (0)55 83 / 35 55- 75

Haus Filomena T + 43 (0)55 83 / 23 61-179 ZÜRS

Sporthaus – Sport & Rent a Ski T + 43 (0)55 83 / 35 55- 72 Hotel Zürserhof – Rent a Ski T + 43 (0)55 83 / 25 13- 911 STUBEN

Fuxbau – Rent a Ski T + 43 (0)55 82 / 733 162

www.strolz.at


Strolz Katalog Sport und Mode 2017  

Poesie vereint Sport und Mode. Spektakuläre Bilder umrahmt von Texten des Schriftstellers Robert Schneider.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you