MEMORIE URBANE CATALOG 2017 AND 2018

Page 1



PROGETTO IT

Nel 2011 quando ho pensato di creare un festival di arte urbana, non immaginavo che sarebbe stato così longevo, e che avrebbe coinvolto così tante cittadine. Nonostante tutte le problematiche di recessione riusciamo a portare avanti un progetto ambizioso che ci viene invidiato in tutto il mondo. Siamo riusciti a far lavorare artisti di fama internazionale per la prima volta in Italia alcuni dei quali anche prima di diventare delle star del panorama. Il 2019 vede inaugurare il nostro nuovo quartier generale con annessa area espositiva a Gaeta Via Monte Grappa 36, che diventerà un nuovo punto di incontro. Siamo molto soddisfatti anche di essere diventati oggetti di varie tesi di laurea tra cui quelle di Adele Bosi e di Giordana Petrone nel 2018; ci fa piacere lasciare un segno nei più giovani che sono il nostro futuro.

EN

In 2011 when I thought to create an urban art festival, I didn’t imagined that would have last so long, and that many cities would have joined the project. Despite all the recession’s problems we managed to continue an ambituous project that is envied all over the world. We succeeded to make work world famous artists for the first time in Italy some of them also before becoming street art stars. 2019 sees launching our new headquarters with an exhibition area in Gaeta Via Monte Grappa 36, that will become a new meeting point. We are very satisfied to have become objects of some graduate thesis, like the ones of Adele Bosi and Giordana Petrone in 2018; we are content to leave a mark in the youngest generation that are our future.

Memorie Urbane è un progetto di Turismo Creativo, che sostiene da sempre l’importanza dell’arte contemporanea come elemento di dinamismo culturale e strategia di crescita socio-economica, culturale e turistica. L’obiettivo del progetto è portare “allo scoperto” la pratica artistica contemporanea ed in particolare l’arte urbana, ponendola a stretto contatto con il territorio al fine di stimolare un processo di interazione e contaminazione reciproca.

Memorie Urbane is a Turismo Creativo’s project, that always supports the importance of contemporary art as a cultural dynamic element and as a socioeconomic, cultural and touristic strategyof growth. The project’s aim is to expose the contemporary artistic practice and particularly the urban art, putting it in a close contact with the territory to encourage a mutual contamination and interaction process.

Il Festival, noto per aver introdotto l’arte urbana a Gaeta e Terracina, prime città che hanno aderito al progetto, si muove in continuità con il patrimonio storico, artistico e naturale del territorio e rievoca quanto la “memoria” sia considerata fondamentale come punto di partenza, pur in un processo innovativo proiettato verso il futuro. L’obiettivo è riscoprire la città attraverso l’arte urbana contemporanea che diventa strumento per dare nuovo risalto a spazi che, pur essendo parte di un orizzonte visivo acquisito, sono solitamente trascurati, abbandonati e privi di una qualificazione.

The Festival, well-known for introducing urban art in Gaeta and Terracina, first cities that joined the project, moves consecutively with the historic, artistic and natural heritage and recalls how much the “memory” is considered fundamental as starting point, also in an innovative plan projected towards the future. The aim is to discover the city through the contemporary urban art that becomes a tool to give a new prominence to spaces that, despite being part of an acquired visual horizon, are usually neglected, abandoned and without any qualification.

“Memorie Urbane” è dialogo tra presente e passato, fra arte e spazi pubblici. Oramai il progetto ha trasformato il territorio in un enorme ‘museo a cielo aperto’ con 14 cittadine coinvolte di 4 diverse provincie: Gaeta, Terracina, Fondi, Formia, Caserta, Latina, Minturno, Itri, Arce, Cassino, Valmontone, Arnara, Lenola e SS Cosma e Damiano e circa 250 opere realizzate da più di 120 artisti provenienti dai quattro angoli del globo, creando un laboratorio artistico a cielo aperto, degno delle principali capitali europee.

“Memorie Urbane” is a dialogue between present and past, art and public spaces. By now the project transformed the territory into a giant “open sky museum” with 14 cities involved in 4 different Provinces: Gaeta, Terracina, Fondi, Formia, Caserta, Latina, Minturno, Itri, Arce, Cassino, Valmontone, Arnara, Lenola and SS Cosma e Damiano, and almost 250 realized artworks by more than 120 artists coming from all over the world, creating an open sky artistic workshop, worthy of the main European capitals.

Coltivare l’arte, per rendere fertile il nostro territorio. Davide Rossillo, curatore e fondatore di Memorie Urbane

Cultivate arts, to make fertile our land. Davide Rossillo, curator and founder of Memorie Urbane


CREDITS PROGETTO E COORDINAMENTO

ASSOCIAZIONI

PATROCINIO

Comune di Gaeta

Comune di Caserta

Comune di Terracina

Comune di Cassino

Comune di Fondi

Comune di Itri

Comune di Latina

Comune di Arnara

Comune di Lenola

Comune di Minturno

Comune di Valmontone

Comune di Formia

Comune di Arce

Comune di SS Cosma e Damiano

Web Site: memorieurbane.it Social: Facebook: MemorieUrbane - Twitter: MemorieUrbane - Instagram: MemorieUrbane Organization: Turismo Creativo – via Monte Grappa 36 Gaeta Italy Curator and Project Manager: Davide Rossillo Text: Davide Rossillo, Francesco Ciccone, Maurizia Di Nata Graphic and Web: Max Ambrox Cover: Carlo De Meo by Arianna Barone Back Cover: Nuno Viegas by Arianna Barone Internal cover 1: Andrew Hem by Flavia Fiengo Internal cover 2: Dale Grimshaw by Flavia Fiengo Copies: 1.500 copies


ASSOCIAZIONI IT

Nata nel 1999 AICE Turismo Creativo, negli anni ha toccato molte sfere dei linguaggi artistici contemporanei, lo scopo è sempre stato quello di esplorare nuove frontiere creative “umane” nello splendore del territorio.

EN

Established in 1999, over the years AICE Turismo Creativo (Creative Tourism) has touched many fields of contemporary artistic languages. The aim of the organization has always been to explore new creative frontiers.

Bucolica è un associazione. capitanata da Marco Fauciello che si muove su Terracina nell’ambito dell’entertainment e dello sviluppo artistico, molto vicina alle tematiche di Turismo Creativo, crede in un città dinamica e colorata.

Bucolica, led by Marco Fauciello, this relatively young association operates in Terracina. It promotes entertainment and artistic development, believing that a city should be colorful and dynamic.

Il Quadrato Associazione Culturale di Fondi, che si dedica al ricordo ed alla memoria storica con molteplici eventi, non trascurando la riqualificazione artistica. Promotrice anche del recupero della Chiesa di San Martino a Fondi.

Il Quadrato a cultural association in Fondi, that dedicates to the historical memory with various events, not neglecting the artistic upgrading. Promoter also of the San Martino Church’s recovery in Fondi.

La rete Lenola nel Cuore è associazione di attività economiche su strada distribuite sul territorio comunale di Lenola. La promozione del commercio di bottega, la valorizzazione del territorio, della cultura contadina e delle tradizioni popolari.

The net Lenola nel Cuore is an association of economic activities on the road spread on the comunal territory of Lenola. The promotion of little shops commerce, the development of the territory, of the farm culture and folk traditions.


108 ARTISTA

ITALIA


IT

Guido Bisagni, in arte 108, è una vecchia conoscenza di Memorie Urbane. Nato ad Alessandria, dove tutt’oggi vive e lavora, ha partecipato al festival nel 2015 realizzando due interventi a Gaeta sui muri della Pinacoteca di Arte Contemporanea e del Cimitero. È tornato nel 2017 dipingendo una torretta dell’Enel a Fondi, in Via Antonio Fusinato, nel suo classico stile interpretando le 4 facciate.

TUTTE LE FOTO DI FLAVIA FIENGO

Nella città natale 108 ha iniziato con le prime tag durante il periodo del liceo, successivamente, trasferitosi a Milano per studiare disegno industriale al politecnico, ha seguito corsi di Comunicazione Visiva e Astrattismo, che lo hanno avvicinato alle avanguardie del Novecento. Influenzato da Arp, Malevich e Kandinsky decide di togliere le lettere per dedicarsi allo studio e alla realizzazione di forme astratte.

EN

Guido Bisagni, pen name 108, is a Memorie Urbane’s old knowledge. Born in Alessandria, where nowadays still lives, he took part to the festival in 2015 realizing two interventions in Gaeta: on the Local Picture Gallery and on the Graveyard’s walls. He came back in 2017 painting an Enel turret in Fondi, in Antonio Fusinato street. In his native city 108 started with his first tags during high school, afterwards, moving to Milan for studying industrial design, he attended Visual Communication and Abstractism’s courses, that led him close to twentieth century’s vanguards. Influenced by Arp, Malevich and Kandisky decides to remove letters and dedicate himself to the study and realizations of abstract shapes.


ALANIZ ARTISTA

ARGENTINA PRIMA ITALIANA


IT

Alaniz, argentino, vive e lavora a Berlino. Evitando l’attenzione diretta dell’opinione pubblica e mantenendo la sua identità anonima, Alaniz è un vero e proprio graffiti artist di vecchia scuola. Per l’artista argentino dipingere per strada è il modo migliore per comunicare un messaggio e arrivare al maggior numero di persone possibili. Il soggetto principale delle sue opere sono le persone incontrate nel corso dei suoi innumerevoli viaggi. Alaniz è stato ospite di Memorie Urbane 2017 a settembre, quando ha realizzato due lavori a Terracina: Sisifo e la Madre dell’artista.

EN

Alaniz, Argentine, lives and workS in Berlin. Avoiding the direct attention of the public opinion and maintaining his identity hidden, Alaniz is a real old school street artist. For the Argentine artist painting in the street is the best way to communicate a message to the largest number of people. The main subjects of his works are persons met during his countless travels. Alaniz has been Memorie Urbane 2017’s guest in September, when he realized two works in Terracina: Sisifo and The Artist Mother. He came back in November 2017 to take part to the project 25November.org | stop violence against women. For the occasion Alaniz painted 5 new walls in Minturno, Isernia, Fondi, Pontinia and Terracina.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

È ritornato a Novembre 2017 per prendere parte al progetto 25Novembre.org | stop violence against women. Per l’occasione Alaniz ha dipinto altri 5 nuove muri a: Minturno, Isernia, Fondi, Pontinia e Terracina.


ANDREA RAVO MATTONI ARTISTA

ITALIA


IT

Andrea Ravo Mattoni (classe 1981) è un artista lombardo. I suoi esordi negli spazi urbani nel 1995 sono legati ai codici espressivi del graffiti writing, da cui si allontana durante gli anni degli studi accademici quando decide di approfondire l’arte figurativa. L’artista varesino è ormai noto in tutto il Mondo per il suo “Progetto classicismo”: riprodurre grandi capolavori del passato sui muri delle città al fine di creare una Pinacoteca a cielo aperto. Obiettivo dell’artista è “incuriosire e avvicinare più gente possibile alla forza e alla bellezza dell’arte classica”.

TUTTE LE FOTO DI FLAVIA FIENGO

Ospite dell’edizione 2017 di Memorie Urbane, Ravo ha inaugurato a Gaeta la “Sala Lazio” dipingendo sul muro del Palazzetto in via Serapo, “Cristo sulla via del calvario”, opera realizzata tra il 1581 e il 1583 dal pittore gaetano Scipione Pulzone. L’artista ha inoltre inaugurato lo spazio veneziano temporaneo di Street Art Place con la sua prima mostra personale legata alla rivisitazione dei classici “Echo in Venice” nel Novembre 2017.

EN

Andrea Ravo Mattoni (1981 class) is a Lombard Artist. His beginnings in 1995 are linked to the expressive codex of graffiti writing, from which he takes distance during his academy years when he decides to deepen figurative art. The Varesian artist is now known all over the world for his “Project Classicism”: reproducing great masterworks of the past on the walls of the cities to create an open sky picture gallery. His aim is to “intrigue and move closer more people as possible to the strength and beauty of the classical art”. Host of this sixth Memorie Urbane edition, Ravo opened in Gaeta the “Lazio Hall” painting on the wall of the sport palace in Serapo, “Christ on the Calvary Path”, a canvas realized between 1581 and 1583 from the painter, with Gaetan origins, Scipione Pulzone. Moreover the artist inaugurated Street Art Place’s Venetian temporary space with his solo exhibition “Echo in Venice”.


ANDREW HEM ARTISTA

USA PRIMA ITALIANA


IT

Andrew Hem è un artista di origine cambogiana cresciuto a Los Angeles. Nella metropoli americana, in cui si trasferisce da piccolo con la famiglia, si appassiona ai graffiti e studia grafica, iniziando a dipingere i primi muri. Le sue opere, caratterizzate dall’utilizzo di una tavolozza dai colori freddi, sono intrise di un senso di sospensione, di rarefazione, dove elementi del mondo urban compaiono in paesaggi naturalistici dalle atmosfere fiabesche, a metà fra il sogno e la memoria.

EN

Andrew Hem is an artist with Cambodian origins grown up in Los Angeles. In the American metropolis, in which he moves very little with his parents, he becomes very fond of graffitis and studies graphics, and starts painting his first walls. His works, characterised by the use of cold colours palettes, are soaked of a suspension feeling, rarefaction, where elements of the urban world appear in natural landscapes with fairy atmospheres, half way dream and memory. For the first time guest of Memorie Urbane 2017 Andrew Hem painted a wall in Fondi, in Lazio street. Moved by the will of realizing an iconographic artwork easily understandable by all the population Hem painted a personal depiction of the Virgin Mary.

TUTTE LE FOTO DI FLAVIA FIENGO

Per la prima volta in Italia ospite di Memorie Urbane 2017 Andrew Hem ha dipinto una parete dell’ Ater in via Lazio a Fondi. Mosso dalla volontà di realizzare un’opera dall’iconografia facilmente comprensibile a tutta la popolazione, Hem ha dipinto una personale raffigurazione della Vergine Maria.


CARLO DE MEO ARTISTA

ITALIA


IT

Carlo de Meo nasce a Maranola nel 1966. Artista e performer visionario e originale, muove la sua ricerca verso il potenziale espressivo della figura umana. Nelle sue opere il corpo entra camuffandosi, prendendo parte all’opera spiazzando e disorientando l’osservatore. Impietosi autoritratti, esseri ibridi metà uomo metà animale e oggetti di recupero sono alcuni degli elementi ricorrenti nelle sue interessanti produzioni.

TUTTE LE FOTO DI FLAVIA FIENGO

Invitato da Memorie Urbane nel 2017 l’artista ha affrontato per la prima volta un muro come mezzo espressivo, realizzando un intervento sulla parete perimetrale del cimitero di Gaeta a via Garibaldi. De Meo è stato inoltre protagonista della mostra “A di acca” presso il nostro spazio Street Art Place a Gaeta, realizzando anche un’installazione site specific presso il chiostro di San Salvatore a Gaeta Medievale.

EN

Carlo de Meo is born in Maranola in 1966. Original and visionary artist and performer, he moves his research in the direction of the human figure’s expressive potential. In his works the body enters camouflaging, taking part in the work catching off and confusing the observer. Merciless selfportraits, hybrid beings half man half animal and rescued objects are some of the recurring elements in his interesting productions. Invited by Memorie Urbane the artist faced for the first time a wall as expressive medium, realizing an intervention on Gaeta’s Graveyard’s perimetal wall, Garibaldi street. De Meo has also been protagonist of the exhibition “A di Acca” at Street Art Place Gallery in Gaeta, realizing also a site specific installation at San Salvatore cloister in Medieval Gaeta.


CHAZME 718 ARTISTA

POLONIA PRIMA ITALIANA


IT

Daniel Kalinski aka CHAZME 718, nasce nel 1980 in Svizzera ma si trasferisce a Varsavia, dove attualmente vive e lavora. Nel 2008 si è laureato in Architettura presso l’Università di Varsavia. La formazione da architetto influenza fortemente la sua produzione: l’artista guarda alla città, all’ambiente urbano, che riproduce nei suoi lavori con solidi e geometrie astratte dando vita ad utopistiche costruzioni architettoniche. Per Chazme è importante che l’opera si integri con quello che le sta intorno cercando di accompagnare, con le forme geometriche che crea, la forma originaria dell’edificio.

EN

Daniel Kalinski aka CHAZME 718, is born in Switzerland but then moved to Warsaw, where he currently lives and works. In 2008 he graduated in Architecture at Warsaw University. His architectural education influences strongly his production: the artist watches the city, the urban enviroment that reproduces in his works with solids and abstract geometriesgiving life to utopian architectural constructions. For Chazme is important that the works integrate with what surrounds them trying to accompany, with the geometrical shapes he creates, the primal shape of the building. The artist has already taken part to Memorie Urban 2015, working together with Sepe in Fondi. The subject of the work -titled “The Trial of Joseph K” is the main character of “The Process”, the unfinished novel by Franz Kafka, beautiful yet agonizing denunciation of the society’s abuses on man. Chazme came back in 2017 realizing a big wall in Formia titled “Silence in Eur”: collage of shapes and architectural quotations inspired by the renowned roman quarter and De Chirico. Chazme was also protagonist of the exhibition “Perfect Silence” that was held at Street Art Pace in Rome in October 2017

TUTTE LE FOTO DI FLAVIA FIENGO

L’artista dopo aver preso parte a Memorie Urbane nel 2016, lavorando insieme a Sepe a Fondi con l’opera – intitolata “The Trial of Joseph K”. Chazme è ritornato nel 2017 realizzando un grande muro a Formia dal titolo “Silence in Eur”, collage di forme e di citazioni architettoniche ispirate al celebre quartiere romano ed a De Chirico sull’edificio in degrado della Scuola Pollione. Inoltre Chazme è stato anche il protagonista della mostra “Perfect Silence” che si è tenuta presso la nostra galleria Street Art Place a Roma nell’ Ottobre 2017.


DALE GRIMSHAW ARTISTA

INGHILTERRA PRIMA ITALIANA


IT

Dale Grimshaw è nato a Lancashire, nel nord dell’Inghilterra. Durante un’infanzia difficile, il disegno e la pittura divennero estremamente importanti per lui e, da allora, parte fondamentale della sua vita. Ha sviluppato le sue competenze al college, frequentando un corso di Art Foundation presso il Blackburn College e successivamente studiando Belle Arti presso la Middlesex University di Londra. Negli ultimi dieci anni Grimshaw si è dedicato a dipingere per strada su grosse pareti ed è stato ampiamente riconosciuto come uno dei più potenti e talentuosi artisti sulla scena della street-art. Difficile rimanere insensibili davanti agli intensi ritratti di Dale che si distinguono per grande impatto emotivo: rabbia, dolore, alienazione, sono solo alcune delle espressioni del sentire umano che animano la sua ricerca. Caratteristica delle sue opere è la giustapposizione tra la forza e la bellezza del popolo tribale e i paesaggi urbani occidentali nei quali viene collocato.

TUTTE LE FOTO DI FLAVIA FIENGO

Première italiana con Memorie Urbane 2017, Dale Grimshaw ha realizzato una grande opera a Formia, in via Cassio.

EN

Dale Grimshaw is born in Lancashire, North England. During a hard childhood, drawing and painting became extremely important for him and, sincethen, a fundamental part of his life. He developped his competences at college, attending an Art Foundation at Blackburn College and then studying Fine Art at Middlesex University in London. In the last ten years Grimshaw dedicated himself to street murals and has been fully recognized as one of the most powerful and talented artist on thestreet art scene. It is hard to stay blind in front of Dale’s intense portraits thatare characterized by a strong emotional impact: anger, pain, alienation, aresome of the expressions of the human feelings that animate his research. Characteristic of his works is the juxtaposition between the strenght and the beauty of the tribal people and the urban western landscapes in which is placed. Italian première with Memorie Urbane 2017, Dale Grimshaw realized a big wall in Formia, in Cassio street.


DEIH ARTISTA

SPAGNA PRIMA ITALIANA


IT

Deih, artista e illustratore spagnolo, attivo nella scena underground già dai primi anni ’90, produce opere di grande suggestione, in grado di aprire immaginarie porte verso straordinari nuovi mondi. Scenari cosmici e surreali popolati da esseri cibernetici dall’emotività ancora umana. Deih guarda al fumetto, all’epopee supereroiche, all’arte di Moebius, le sue opere prendono le mosse innanzitutto dal bisogno di capire come funzioni il mondo, andando ad approfondire gli spunti che gli offre l’interesse per la fisica, la filosofia, la meccanica quantistica. Deih ha aperto l’edizione 2017 di Memorie Urbane dipingendo un grande cavalcavia nella città di Minturno. Il personaggio rappresentato vive una guerra personale interiore, uno stato di confusione che viene restituito dall’effetto di una frequenza disturbata. È una sorta di frame per lo spettatore, che può immaginare una storia e interpretarla secondo il proprio stato d’animo e i propri parametri che non coincidono necessariamente con quelli dell’arista.

TUTTE LE FOTO DI ILARIA TORTORIELLO

Nel 2018 l’artista Valenciano è ritornato per la sua prima mostra italiana nel nostro spazio Street Art Place a Roma dal titolo ‘Visioni Periferiche’ dove ha esposto opere originali che ci hanno immerso nel suo universo.

EN

Deih, Spanish artist and illustrator, active in the underground scene since the first 90s, produces works, of big charm, able to open imaginary doors through extraordinary new worlds. Cosmic and surreal sceneries crowded by cybernetic beings but with a human emotionality. Deih looks to comics, to superheroes epics, to Moebius art, his works start first of all from the need to understand how the world works, deepening the inspirations that his interest in physics, philosophy and quantum mechanics offer. Deih opened the 2017 Memorie Urbane’s edition painting a big overpass in Minturno city. The character depicted lives a personal inner war, a confusion state is given by the effect of a jammed frequency. Is a kind of frame for the observer, that can imagines a story and assembles it according to his own state of mind and his own parameters that can not coincide with the artist’s ones. In 2018 the Valencian artist came back for his first Italian exhibition in our space Street Art Place in Rome titled “Peripheral Visions”where he exposed original works that merged us in his universe.


EMEMEM ARTISTA

FRANCIA PRIMA ITALIANA


EN

Ememem, street artist di origine italiana trapiantato in Francia, riesce a trasformare le buche della strada in opere d’arte. Il sistema utilizzato da Ememem ricorda la pratica giapponese del kintsugi, che consiste nel riparare i vasi e i cocci rotti con l’inserimento di materiali preziosi. La tecnica è chiamata flacking, e prevede la riparazione di crepe e difetti dell’ambiente urbano attraverso l’inserimento di mattonelle di ceramica variopinta. Per Memorie Urbane 2018 Ememem ha lavorato nel centro della città di Terracina con il suo inconfondibile stile realizzando una decina di interventi nel centro della città.

Ememem, street artist with Italian origins transplanted in France, he succeeds in trans-forming street holes in work of art. The system utilized by Ememem remembers the Japa-nese practice of Kintsugi, that consists in repairing broken china using precious metals. The technique is called “flacking” and provides the fixing the road surface and space im-perfections through the addition of painted ceramic tiles. For Memorie Urbane 2018 Ememem that worked in the centre of Terracina with his unmistakable style realizing about ten interventions.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

IT


FAFA ARTISTA

SPAGNA - SVIZZERA PRIMA ITALIANA


IT

Classe 1981, Rafael Marquez alias Fafa è uno street artist di origine spagnola, nato ad Irun, Paesi Baschi, ma cresciuto a Siviglia dove ha frequentato la scuola d’arte, attualmente vive in Svizzera. La passione di Fafa per la pittura inizia da bambino, grande fan della cultura hip hop inizia, nel 1998, a dipingere anche in strada. Fafa ama creare opere colorate sia all’esterno, sui muri, che nel suo studio, su tela, utilizzando varie tecniche e vari ‘media’, acrilici, spray ed olio. Le sue opere, basate su fotografie da lui stesso scattate, mirano a catturare i momenti e l’essenza dei suoi soggetti.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

Per la sua prima italiana con Memorie Urbane 2018 ha lavorato a Terracina sulla ‘Brush Tower’ dove ritroviamo anche i lavori di Apolo Torres e Alaniz realizzati nelle edizioni precedenti.

EN

Born in 1981, Rafael Marquez alias Fafa is a street artist with Spanish origins, born in Irun, in the Basque Country, but grew up in Seville where he attended art school, now he lives in Switzerland. Fafa’s passion for painting starts when he is a child, big fan of hip hop culture, in 1998, starts painting in the streets in 1998. Fafa loves to create works col-oured inside and outside, on walls, in his studio and on canvas, using various tech-niques and different media like spray, acrylics and oil. His works are based on pictures taken by himself, that aim to capture moments and essence of his subjects. For his first Italian wall with Memorie Urbane on 2018 he worked in Terracina at the “Brush Tower” where we find also Apolo Torres and Alaniz’s works, realized in previous editions.


FANAKAPAN ARTISTA

INGHILTERRA PRIMA ITALIANA


IT

Fanakapan inizia la sua carriera di street artist nei pressi di Bournemouth e Bristol nel 2000, dopo aver completato gli studi d’arte. Inizia a realizzare i primi muri attraverso l’uso dello stencil, usando per i suoi lavori fino a 5 layers. Tuttavia, ben presto percepisce questa tecnica come limitante e decide di indagare nuovi linguaggi espressivi. Nel 2010 ha iniziato i suoi studi sui palloncini, concentrandosi soprattutto sui riflessi del materiale traslucido con cui sono realizzati. Lo studio molto approfondito di luci, ombre e riflessi sia su materiali opachi che su superfici cromate, lo ha portato a raggiungere nei suoi lavori risultati 3D impressionanti.

TUTTE LE FOTO DI FLAVIA FIENGO

Per la prima volta in Italia invitato da Memorie Urbane nel 2017, ha dipinto una facciata della torretta Enel a Vendicio a Formia, dove ha realizzato un enorme baloon raffigurante una nave dei pirati con un’enorme ancora nel suo inconfondibile stile.

EN

Fanakapan begins his street artist career near Bournemouth and Bristol in 2000, after completing Fine Art studies. He starts realizing his first walls using stencil, making for his walls up to five layers. However, soon he perceives this tecnique limiting and decides to explore new expressive languages. In 2010 he started his studies on baloons, focusing above all on the reflections of the translucid material with which are realized. The very deep study on lights, shadows and reflections in his works reaches impressive 3D results. For the first time in Italy invited by Memorie Urbane in 2017, he painted an Enel turret’s frontage in Vindicio, Formia, where he realized a giant baloon depicting a pirate’s ship with an enormous anchor.


FRZ ARTISTA

IRAN | TRANSPARENT REVOLUTION PRIMA MOSTRA ITALIANA A cura di Davide Rossillo - 12 / 24 Maggio 2018 - Street Art Place - Roma


IT

FRZ stencil artist anonimo di Tabriz in Iran, approda per la sua prima personale in Europa per Memorie Urbane 2018, dopo aver realizzato i suoi primi interventi in Europa sempre con Memorie Urbane nel 2016 nelle città di Gaeta e Valmontone ed aver partecipato insieme a Nafir e Khamoosh and una collettiva nella nostra galleria Street Art Place a Gaeta dal titolo ‘Made in Iran’. Tabriz è la cittadina iraniana dove attualmente vive e lavora, inizia a dipingere muri utilizzando la tecnica dello stencil, non solo per una scelta artistica ma soprattutto perché, in un paese dove la street art è ancora illegale e dove gli artisti sono soggetti a una forte censura politica, è necessario accorciare al massimo i tempi della realizzazione dei muri. La produzione artistica di FRZ non si limita alla stencil art ma si caratterizza per la pluralità di tecniche che l’artista iraniano utilizza, dalla poster art alla realizzazione di grandi murales, fino all’utilizzo di superfici specchianti che fanno interagire direttamente lo spettatore con l’opera. Dal 2014 la sua ricerca artistica si è spinta molto verso i motivi dell’arte islamica e verso la tradizione tessile persiana. La mostra antologica di FRZ ‘ Transparent Revolution’ ha raccolto opere su tela, legno, plexiglass e carta che riproponevano i suoi lavori più famosi. Come manifesto della mostra è stata scelta l’opera Chelisa: che vede Che Guevara a braccetto con la Monalisa di Da Vinci, ma sono molte le opere che hanno fatto riflettere sull’Iran e non solo, e molta attenzione è andata sui lavori dell’artista che utilizzavano le trasparenze del vetro e del plexiglass. Per l’occasione è stato realizzato un video dallo staff di Memorie Urbane che riprende la voce dell’artista, attraverso le sue opere e la società iraniana, che oggi più che mai vive una crisi sociale interna molto forte. La mostra si è svolta nel nostro spazio romano di Street Art Place.

EN

FRZ is an anonymous stencil artist from Tabriz, Iran, he comes for his very first European solo exhibition for Memorie Urbane 2018, after realizing his first interventions in Europe, always for Memorie Urbane 2016 in Gaeta and Valmontone, and taking part, together with Nafir and Khamoosh, to a collective show at our gallery Street Art Place named “Made in Iran”. He now lives and works in Tabriz, he started there painting walls using stencils not just for an artistic choice but above all because in Iran street art is still illegal, and artists are subjected to a strict politic censorship, so is needed a shortening of realization times. FRZ’s artistic production is not limited to stencil art but is characterized by the diversity of techniques that the Iranian artist uses, from poster art to the realization of big walls, up to the utilization of reflective surfaces that allow the viewer to interact with the work. Since 2014 his artistic research pushes a lot towards Islamic art’s motifs and towards Persian textile tradition. The anthological FRZ’s show “Transparent Revolution” collected works on wood, paper, plexiglas and canvas that posed again his best known walls. For the show’s manifesto the work Chelisa has been chosen: it is a representation of Che Guevara arm in arm with Da Vinci’s Monna Lisa, but are a lot the works that release a reflection about Iran and more, a lot of attention has been captured by the works that used the transparency of glass and plexiglas. For the occasion a video has been realized by Memorie Urbane staff that records the artist’s voice through his works and Iranian society, that nowadays more than ever lives a very strong internal social crisis. The show displayed at our roman location Street Art Place.


JAUNE ARTISTA

BELGIO PRIMA ITALIANA

FOTO DI FLAVIA FIENGO


IT

Il lavoro di Jaune al secolo Jonathan, stencil artist belga, si basa sul paradosso tra il visibile e l’invisibile, con i lavoratori della nettezza urbana, i principali protagonisti delle sue umoristiche installazioni. Il progetto nasce dalla sua stessa esperienza lavorativa nella professione. ‘Nonostante svolgano un importante servizio pubblico con vistosi abiti fluorescenti diventando quasi invisibili alla persone’ dice Jaune ed allora ‘nel 2011 ho deciso di liberare queste persone/personaggi dai loro ruoli abituali collocandoli simbolicamente in scenari sempre più assurdi e stravaganti dentro e intorno alle strade delle città in cui intervengo, e quelli che dovevano tenere in ordine il mondo diventare precursori del caos’. Per Memorie Urbane 2018 ha lavorato a Terracina dove ha disseminato la città dei suoi mini stencil, ed a Gaeta, dove insieme a Lume ha realizzato l’isola ecologica e gli uffici del servizio di nettezza urbana della cittadina laziale.

The project came out from his very working experience in the profession. “Despite they execute an important public service with garish fluorescent clothes they become al-most invisible to people” says Jaune and so”in 2011 I decided to free these per-sons/personas from their usual roles putting them symbolically in always more absurd and eccentric sets on the streets of the cities in which they work, and making the ones that should have put in order become foregoers of chaos. For Memorie Urbane 2018 he worked in Terracina where he scattered all over the city his mini stencils, and in Gaeta, where together with Lume realized a painting on the recycling area of the city.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

EN

Jaune’s work, nee Jonathan, Belgian stencil artist, is based on the paradox between visi-ble and invisible, with sanitation’s workers, the main characters of his humorous installa-tions.


KOCTEL ARTISTA

SPAGNA


IT

Fernando Hernández Arboleda, meglio conosciuto con lo pseudonimo di Koctel, nasce a Granada, Spagna, nel 1989. Koctel disegna il suo mondo, ispirato dagli odori e dai sapori dei luoghi che ha visitato. Attraverso il suo lavoro l’artista vuole trasportarci in un’atmosfera tropicale dove i frutti acquisiscono umanità e diventano i personaggi principali dell’opera.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

Per Memorie Urbane 2018 Koctel a Fondi ha realizzato una immensa parete sul centro multimediale, in cui si può ammirare tutto il suo universo e la sua tecnica mista tra pennelli e spray. Il muro realizzato sul centro multimediale della città si collega ad un progetto di valorizzazione artistica dell’area già intrapreso nelle precedenti edizioni con opere realizzate da Millo, Bosoletti e Strok.

EN

Fernando Hernández Arboleda, better known with pseudonym of Koctel, born in Granada, Spain, in 1989. Koctel draws his world inspired by smells and flavours of the places he visited. Through his work the artist wants to transport us into a tropical atmosphere where fruits acquire humanity and become the main characters of the works. For Memorie Urbane 2018 Koctel in Fondi realized an immense wall on the multimedia center, in which we can admire all his universe and his mixed technique of spray and paintbrush. The wall realized on multimedia center is chained to an artistic improvement project in the area already started in the past edition with works of Millo, Bosoletti and Strok.


LULA GOCE ARTISTA

SPAGNA PRIMA ITALIANA


IT

Lula Goce (classe 1976) è un’artista spagnola originaria della Galizia. Si forma all’Accademia di Belle Arti di Salamanca per poi trasferirsi a Barcellona dove compie studi di grafica e illustrazione. Artista curiosa e amante della sperimentazione, Lula si lascia ispirare dalla natura umana restituendo nelle sue produzioni artistiche un’indagine introspettiva, spesso ironica, a cui fa da sfondo la sua personale critica alla contemporanea società dei consumi.

EN

Lula Goce (1976 class) is a Spanich artist native of Galicia. Trained up at Salamanca’s Fine Art Academy moves then to Barcelona where studies graphics and illustration. Curious artist and lover of experimentation, Lula let herself taking inspiration by human nature giving back in her artistic productions an introspective survey, often ironic, to which does as background her personal critic to contemporary consumistic society. Italian première with Memorie Urbane 2017, Lula realized a big dimension wall at Giovanni Paolo II School in Terracina.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

Prima italiana con Memorie Urbane nel 2017, Lula ha realizzato un’opera di grandi dimensioni presso la scuola Giovanni Paolo II di Terracina.


LUME ARTISTA

ITALIA


IT

Lume (1990, Caserta) da sempre si dedica al disegno e sin da piccolo si interessa al writing e all’illustrazione. Nel 2013 inizia a farsi conoscere come street artist attraverso una serie di opere eseguite in fabbriche abbandonate, abusi edilizi e in spazi occupati fra le province di Caserta e Napoli. La sua ricerca si basa su un’analisi del territorio e la ricostruzione di pattern organici volti a riaffermare la presenza della natura dove l’invasività dell’uomo ne ha sottratto spazi. Lavora e vive a Napoli, dove frequenta l’Accademia di belle arti.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

Per Memorie Urbane 2018 oltre ad una mostra nella nostra galleria Street Art Place a Roma dal titolo ‘Flash’ realizzata nel mese di Novembre, l’artista ha realizzato uno splendido intervento a Terracina sul Parco della Rimembranza e a Gaeta in combo con Jaune è intervenuto sull’isola ecologica e gli uffici del servizio di nettezza urbana della cittadina laziale.

EN

Lume (1990, Caswerta, Italy) always dedicates to drawing and since childhood is interested in writing and illustration. In 2013 starts to being known as street artist trough a series of works executed in abandoned factories, urbanisation abuses and occupied spaces among the provinces of Caserta and Neaples. His reasearch is based on an analysis of the territory and the reconstruction of organic pattern aimed at the reaffiration of the presence of Nature where the invasive presence of man has seized its spaces. Works and live in Neaples, where he attends Fine Arts Academy. For Memorie Urbane 2018 beyond a show in our gallery Street Art Place in Roma with the title Flash realized in November, the artist realized also a wonderful intervention in Terracina at Parco della Rimembranza and in Gaeta in collaboration with Jaune decorated the Recycling area of the city. .


NAF MK ARTISTA

ITALIA


EN

Domenico Tirino, aka Naf Mk, è uno street artist italiano, classe 1982. Si appassiona fin da giovanissimo ai linguaggi del writing, ma il desiderio di sperimentare diverse tecniche unito all’esigenza comunicativa lo portano presto ad avvicinarsi al mondo della street art maturando uno stile personale ed originale. Quello di Naf Mk è un universo pop contaminato da elementi iconici attinti dalla tradizione, religiosa e culturale, e dall’attualità che lo street artist rielabora attraverso l’uso di colori vitaminici e associazioni figurative provocatorie ed ironiche. La curiosità per ciò che accade nel mondo, lo stimola ad intraprendere progetti di impegno e coinvolgimento sociale come quello realizzato con i ragazzi dell’Istituto Penale Minorile di Airola (BN). Naf Mk è inoltre l’ideatore e curatore della street art international exhibition - In Wall We Trust. Ospite di Memorie Urbane 2017 NAF MK ha realizzato a Fondi un muro dal titolo INCIPIT (THE BEGINNING). L’opera si rifà alla classica rappresentazione dell’annunciazione, protagonista della scena è però lo spray Krylon, icona, reliquia, oggetto simbolo degli anni in cui la street art ha rivoluzionato le strade, donato dall’arcangelo a una giovanissima Madonna. Mentre nel 2018 è stato invitato per il progetto 25Novembre. org Giornata Mondiale contro la violenza sulla Donna che lo ha visto dipingere a Fondi, Terracina e Minturno. Domenico Tirino, aka NAF MK, is an Italian street artist, 1982 class. From early age he starts his passion for writing’s languages, but his desire to experiment different tecniques united with his communicative demand soon took him to the street art world, incubating a personal and original style. NAF MK’s universe is a pop universe contaminated by iconic elements taken from religious and cultural tradition, and from topicality, that the street artist revises through the use of vitaminic colours and ironic and provocative and figurative associations. His curiosity for what happens in the world stimulate him to take part to projects with social engagement and involvement, like the one realized with the boys of the juvenile detention center of Airola (BN). NAK MK is also the founder and curator of the street art international exhibition- In Wall We Trust. Guest of Memorie Urbane 2017 NAF MK realized in Fondi a wall titled INCIPIT (THE BEGINNING). The work is taken over the classical representation of the Annunciation, but center of the scene is instead the Krylon spray, icon, relic, symbolic object of the years in which the street art revolutionized the streets, given by the arcangel to the Virgin Mary. While in 2018 he has been invited for the 25November.org, International Day against Violence on Women, that saw him painting in Fondi, Terracina and Minturno.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

IT


NUNO VIEGAS ARTISTA

PORTOGALLO - OLANDA PRIMA ITALIANA


IT

Nuno Viegas, noto anche come Metis, è un artista portoghese nato a Faro (1985) e cresciuto a Quarteira. Ha iniziato la sua carriera artistica con i graffiti nel 1999. Dopo aver completato i suoi studi in Arti visive all’Università dell’Algarve, si è trasferito a Rotterdam, nei Paesi Bassi (2014), sviluppando la sua pittura fortemente influenzata dai graffiti. Questa sottocultura hip-hop è stata il punto focale della produzione dell’artista e la sua più grande fonte di ispirazione. Le sue trasparenze / lucentezze e dettagli lo hanno subito posizionato in cima agli street artist del momento.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

Per Memorie Urbane 2018, ha lavorato su una splendida parete a Terracina con il suo inconfondibile e realistico stile.

EN

Nuno Vegas, a.k.a. Metis, is a Portuguese artist born in Faro (1985) and grown up in Quarteira. He started his artistic career with graffiti in 1999. After completing his studies in Visual arts at Algarve’s University he moved to Rotterdam, in the Netherlands (2014), developing his painting strongly influ-enced by graffiti. This hip hop subculture has been the focal point of his artistic produc-tion and his greatest inspiration. His transparencies/brilliance and details have immedi-ately placed him at the top of contemporary street artists. For Memorie Urbane 2018 he worked on a wonderful wall in Terracina with his unmistakable and realistic style.


PAULO ITO ARTISTA

BRASILE PRIMA ITALIANA


IT

Paulo Ito nasce a San Paolo in Brasile nel 1978. Attivo in strada già dal 1999, ha attraversato negli anni diverse fasi espressive: dagli esordi ricchi di sperimentazioni, allo studio del nudo femminile fino ad approdare ad una ricerca mirata volta alla critica della società e delle sue contraddizioni. Il lavoro di Paulo si concentra sul vissuto giornaliero, sulle problematiche della nostra epoca, sociali e politiche che siano. Il suo stile guarda al mondo dei fumetti e dell’illustrazione: colori energici attinti dalla tradizione carioca, gigantismi ed espressioni caricaturali si combinano piacevolmente restituendo opere sarcastiche. In occasione dei mondiali di calcio del 2014 in Brasile il suo murale, dipinto a Pompéia in Rua Padre Chico raffigurante un bambino in lacrime seduto ad una tavola imbandita con un pallone da calcio, è diventato virale in poche ore affermandosi come icona critica del business Mondiali. Per Memorie Urbane 2017 ha realizzato tre superfici a Terracina, Fondi e Minturno. Ito è stato inoltre protagonista della mostra “Sao Paulo Street Art” che si è tenuta presso la nostra galleria Street Art Place a Gaeta, con il connazionale Apolo Torres.

Paulo’s works id focused on the everyday living, on our time issues, social or politics that may be. His style blinks to comic and illustration’s world: energetic colours drawn by the carioca’s tradition, giantisms and caricatural expressions are well conbined returning sarcastic works. In occasion of 2014’s soccer world cup his mural, painted in Popéia in Rua Padre Chico, figuring a crying children at a table layed with a soccer ball, became viral in few hours affirming itself as critic icon of the world cup’s business. For Memorie Urbane 2017 he realized three walls in Terracina, Fondi and Minturno. Moreover Paulo Ito has been host of the exhibition “Sao Paulo Street Art” at Street Art Place Gallery in Gaeta, with Apolo Torres.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

EN

Paulo Ito is born in Sao Paulo, Brazil, in 1978. Active in the streets since 1999, he went through different expressive phases: from the beginning rich of sperimentation, to the female nude studies untill landing to a research pointed to critic society and its contraddictions.


SAV 45 ARTISTA

RUSSIA - SPAGNA PRIMA ITALIANA


IT

Sav45 pittore e street artist, di origine russa ma ormai adottato dalla Catalogna. Di estrazione figurativa. Con forza e determinazione nel suo tratto, energia pura che si sprigiona dalle sue bombolette per creare immense figure che sembrano monocromatiche composte da lunghe scie di spray come fossero un immenso schizzo, linee che sembrano in movimento, pura energia cinetica. Il suo lavoro si ispira a classici ed ha molti riferimenti urbani. Oltre allo spray non disdegna l’uso del rullo per muri di grandi dimensioni.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

Per Memorie Urbane 2018, e la prima opera nella città di Lenola, Sav45 ha realizzato un’enorme parete di più di 200mq nel centro storico della città, dal titolo ‘Vergine in Rosso’.

EN

Sav45 painter and street artist, with Russian origins but now adopted by Catalonia. Figurative extraction. With strength and determination in his stroke, pure energy that emits from his sprays to create immense figures that seem monochromatic composed by long wakes of spray as if they were a giant sketch, lines that seem moving, pure kinetics ener-gy. His work is inspired by classics and has many urban references. Moreover the spray he doesn’t disdain using the roll for big size walls. For Memorie Urbane 2018, and the first artwork realized in Lenola city, he realized a big size wall titled “Virgin in Red”.


SEMA LAO ARTISTA

FRANCIA PRIMA ITALIANA


IT

Artista di origine sino- tedesche, vive a Limoges, in Francia. Ha iniziato a dipingere molto giovane, da autodidatta, sperimentando diverse tecniche. Anno cruciale per la sua carriera è il 2011 quando prende per la prima volta una bomboletta in mano. Rapita dalle mille possibilità che questo medium artistico propone, Sema si dedica completamente all’arte, dipingendo muri ed esponendo le sue opere in giro per il Mondo. Le sue opere sono un’esplosione di colore, che colando da vita a delle opere destrutturate che il fruitore è costretto a ricostruire e a reinterpretare.

EN

Artist with sino-german origins, lives in Limoges, France. She started painting very young, as self-taught, experimenting different tecniques. Crucial year for her career is 2011 when she handle a spray can for the first time. Ravished by the endless possibilities that this artistic medium offers, Sema dedicates herself totally to art, painting walls and displaying her artworks all over the world. Her works are a colourful explosion, that streaming down give life to deconstructed works that the observer is forced to re-construct and to construe. Already known to Memorie Urbane’s public for her 2015’s involvement to 25 november.org’s project, the artist came back in 2017 in Terracina, where she painted “Stories”. A wall that underlines the importance of culture and education, indeed there is a little girl, with a dreaming gaze, bent over her book. Always in the sixth edition he realized a splendid intervention in Formia inside the Piccolo Principe primary school’s courtyard, in Castellonorato.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

Già conosciuta al pubblico di Memorie Urbane per la sua partecipazione nel 2015 al progetto 25Novembre.org, l’artista è ritornata nel 2017 a Terracina, dove ha dipinto “Stories”. Un’ opera realizzata sul muro della Scuola primaria Don Adriano Bragazzi che sottolinea l’importanza dell’educazione e della cultura, protagonista è infatti una bambina, dallo sguardo sognante, china sul suo libro. Sempre nella sesta edizione ha realizzato un splendido intervento a Formia all’interno del cortile della Scuola materna Il Piccolo Principe a Castellonorato.


SNIK ARTISTA

INGHILTERRA PRIMA ITALIANA


IT

Le produzioni artistiche del duo inglese Snik sono fra le più interessanti della scena della street art internazionale. Proveniente dal mondo del Graffiti Writing, diventano in pochi anni un punto di riferimento per gli amanti dello stencil, tecnica di cui indagano ogni possibilità espressiva giungendo a risultati impressionanti. La cura maniacale per dettagli all’apparenza insignificanti come acconciature, trame di tessuto e accessori è una peculiarità delle loro produzioni artistiche la cui ricerca è orientata verso la rappresentazione del dinamismo di corpi, soprattutto femminili, immersi in atmosfere fredde, ferme.

TUTTE LE FOTO DI ILARIA TORTORIELLO

Première italiana con Memorie Urbane 2017, Snik harealizzato un’opera sulla facciata della Scuola Gianni Rodari di Marina di Minturno.

EN

The artistic productions of the English duo Snik are among the most interesting of international street art scene. Coming from Graffiti Writing world, in few years become a reference point for stencil lovers, tecnique in which they indagate every expressive possibility arriving to very impressive results. The obsessive care fot details in appearance petty as hairdo, fabric texture and accesories is a trait of their artistic productions in which the research is oriented through the representation of the dody’s dynamism, above all female, plunged in cold and still atmospheres. Italian première with Memorie Urbane 2017, Snik realized a work on the facade of Gianni Rodari school in Marina di Minturno.


25NOVEMBRE.ORG 2017 ALANIZ GIORNATA MONDIALE CONTRO LA VIOLENZA SULLA DONNA PROGETTI STOP VIOLENCE AGAINT WOMEN IT

PONTIIA

L’ONU, tramite la risoluzione numero 54/134 del 17 dicembre 1999, ha designato il 25 novembre come la Giornata internazionale per l’eliminazione della violenza contro le donne e ha invitato i governi, le organizzazioni internazionali e le ONG ad organizzare attività volte a sensibilizzare l’opinione pubblica. Tale data fu scelta in ricordo del brutale assassinio avvenuto il 25 novembre del 1960 delle tre sorelle Mirabal, considerate esempio di donne rivoluzionarie per l’impegno con cui tentarono di contrastare il regime di Rafael Leònidas Trujillo, dittatore che tenne la Repubblica Dominicana nell’arretratezza e nel caos per oltre 30 anni. Turismo Creativo, insieme alle molte associazioni territoriali che collaborano con noi, ha abbracciato l’invito fatto dall’ONU e sin dal 2012 ha iniziato un progetto di sensibilizzazione su tale tematica. Gli artisti invitati nelle edizioni 2017 e 2018 sono stati rispettivamente l’argentino Alaniz che ha scelto di raffigurare proprio le tre sorelle Mirabal conosciute anche come “le sorelle farfalle’ nelle città di Minturno, Isernia, Fondi, Pontinia e Terracina; e l’italianissimo Naf MK che nel suo classico stile ha elaborato l’immagine di 3 donne nelle città di Terracina, Fondi e Minturno.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

FONDI


FOTO DI ARIANNA BARONE

ISERNIA

FOTO DI ARIANNA BARONE

FOTO DI ROSAMARIA FARO FARALLI

FOTO DI ROSAMARIA FARO FARALLI

ISERNIA

TERRACINA

TERRACINA


25NOVEMBRE.ORG 2018 NAF MK GIORNATA MONDIALE CONTRO LA VIOLENZA SULLA DONNA PROGETTI STOP VIOLENCE AGAINT WOMEN

Turismo Creativo, together with many local associations that cooperate with us, embraced the U.N.’ invitation and since 2012 started a sensitization project on that theme. The invited artists of the 2017 and 2018 editions have been respectively the Argentinian Alaniz that choose to depict exactly the Mirabal sisters known also as the “butterfly sisters” in Minturno, Isernia, Fondi, Pontinia and Terracina; and the Italian Nah MK that in his classical style elaborated an image of 3 women in Terracina, Fondi and Minturno. MINTURNO

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

TERRACINA

MONDRAGONE - Via Colonnello Oliveti- foto di Antonio Buonaugurio

EN

FONDI The U.N. , thanks to resolution number 54/134 of December 17th 1999, designed November 25th as the International Day for the Elimination of Violence Against Women and invited all the governments, international organizations and ONG to organize activities to sensitize the public opinion. This date was chosen to remember the brutal murder happened on November 25th 1960 of the three Mirabal sisters, an example of revolutionary women for their engagement with which they tried to oppose Rafael Leònidas Trujillo’s regime, dictator that hold down Dominican Republic in backwardness and chaos for more than 30 years.



TESI SU MEMORIE URBANE PROGETTI

TESI DI LAUREA DELL DOTT.SSE ADELE BOSI E GIORDANA PETRONE

IT

Memorie Urbane è anche strumento di conoscenza, occasione di sviluppo e opportunità per il territorio. E continua a calamitare l’attenzione di addetti ai lavori, appassionati, studiosi e ricercatori. Ne è dimostrazione la visita a Fondi di Adele Bosi nel 2018 , studentessa universitaria de “La Sapienza” di Roma, giunta a Fondi per effettuare alcuni prelievi sulla parete di Via Lazio, su cui avevano lavorato i polacchi Chazme & Sepe con l’opera “The Trial of Joseph K” La tesi della ormai laureata Dott.ssa Bosi: ‘Graffiti Contemporanei: Caratterizzazione dei Materiali e Controversie sulla Conservazione’, è finalizzato allo studio dell’invecchiamento di leganti utilizzati nell’arte moderna e contemporanea, in particolare nel muralismo e nella street art, l’analisi dei coloranti e materiali in esse utilizzati e il cambiamento chimico nel tempo di queste opere così labili che troviamo per strada esposte alle intemperie e agli sbalzi di temperatura . La tesi della dott.ssa Giordana Petrone, anche essa discussa nel 2018 all’ Università Cattolica del Sacro Cuore di Milano, dal titolo ‘Street Art come forma di Rigenerazione del Valore Urbano: Il Festival’, si muove su un quesito: la rigenerazione urbana può avvenire tramite l’arte? La ricerca della Dott.sa Petrone analizza la Street Art come forma di riqualificazione artistica studiando eventi e festival già realizzati in Italia e non solo, per poter come dice lei stessa ‘creare e studiare un evento di street art a Milano come atto d’amore per la città’. Due diverse ricerce che hanno visto Memorie Urbane al centro di studi ed analisi, e che hanno come comune denominatore la Street Art e il lavoro che da otto anni tutti i Comuni e le Associazioni svolgono per ampliare il progetto di ‘Museo a Cielo Aperto’.

EN

“Memorie Urbane” is also a tool of knowledge, a chance for the development and an opportunity for the territory. And continues to magnetize the attention of the insiders, scholars and researchers. It is a demonstration the visit in Fondi of Adele Bosi, an universitary student of La Sapienza in Rome, arrived in the city in the last days to carry out some samplings on the wall in Via Lazio, on which last year worked the Polish Chazme & Sepe with the artwork “The Trial of Joseph K”. The thesis of the by now graduated Dr. Bosi “ Contemporary Graffiti: Characterization of Materials and Disputes on Conservation”. The research project is finalised to the study of the ageing of bindings used in modern and contemporary art, especially in muralism and street art, the analysis of colorants and materials used in them and the chemical change during the time of these so labile works. While the thesis of Dr. Giordana Petrone, discussed in 2018 at Univerity of Sacro Cuore in Milan, titled “Street Art as form of Regeneration of Urban Value: the Festival”, moves on a question: the urban regeneration could happen through art? Dr Petrone’s research analyses Street Art as a form of artistic regeneration studying events and festivals already realized in Italy and abroad, to “create and study a street art event in Milan as an act of love for this city” as she says in her own words. Two different researches saw Memorie Urbane as matter of study and analysis, and that have as common denominator Street Art and the work that since eight years all the municipalities and associations do to expand the “Open Sky Museum” project.


STREET ART TOUR FONDI PROGETTI IT

Raccontare come una Città di provincia possa diventare un “Museo a cielo aperto”, far rivivere attraverso le opere realizzate il percorso fatto da “Memorie Urbane” negli ultimi 5 anni a Fondi, e mostrare il nuovo volto alla città realizzato grazie ad artisti provenienti da tutto il mondo. Ad Aprile 2018 l’Associazione il Quadrato ha programmato grazie alla collaborazione stretta con altre Associazioni ed Istituzioni Scolastiche, 3 appuntamenti che hanno richiamato tanto interesse. “Street Art Tour” un modo di vedere la città con occhi diversi. In Aprile abbiamo accompagnato dapprima un gruppo di giovani studenti ed atleti russi della Scuola Sportiva Nazionale “Burevestnik” di Mosca, che erano ospiti della Città nell’ambito del Progetto “Albatros Sport 2018”, ideato e promosso dall’Associazione “Nuove Prospettive”. Il secondo appuntamento è stato insieme agli studenti protagonisti del Progetto “EuroWeek” dell’ITIS “Pacinotti” che ha visto scuole dal Belgio (Waregem), dal Montenegro (Podgorica) e dalla Germania (Dachau) scoprire come la Street Art abbia cambiato la percezione della città. L’ultimo appuntamento è stato nell’ambito del Vespa Raduno Nazionale “3° Rally dei Briganti”, organizzato dal “Vespa Club Fondi”: un appuntamento che ha richiamato sul territorio centinaia di vespisti da tutta Italia.

EN

Telling how a city can become an “open-air museum”, far away revive through the works, the journey made by “Memorie Urbane” in Fondi over the last 5 years, and show the new face to the city created thanks to artists from all over the world world. In April 2018 the Il Quadrato Association has planned with other associations and educational institutions, 3 appointments that have attracted so much. “Street Art Tour” a way of seeing the city with different eyes. In April we first accompanied a group of young Russian students and athletes from the “Burevestnik” National Sports School in Moscow, who were guests of the “Albatros Sport 2018” Project City, conceived and promoted by the “New Perspectives” Association. The second appointment was with the protagonist students of the “EuroWeek” project of ITIS “Pacinotti” which saw the schools from Belgium (Waregem), from Montenegro (Podgorica) and from Germany (Dachau) discover how Street Art has changed the perception of the city. The last appointment was conducted in the Vespa National Gathering “3rd Rally of the Brigands”, organized by the “Vespa Club Fondi”: an appointment that attracted many of the Vespa riders from all over Italy.


LA ‘BRUSH TOWER’ TERRACINA PROGETTI IT

THE BRUSH TOWER IN TERRACINA

Nel 2016 a Terracina sull’idea della ‘Stencil Tower’ a Gaeta abbiamo deciso con l’associazione locale Bucolica, di dedicare una torretta enel agli artisti che prediligono l’uso dei pennelli e dei rulli ed è nata la ‘Brush Tower’. La torre in questione si trova in via Brunelleschi angolo via Borromini. Il primo artista invitato a lavorarci è stato Apolo Torres dal Brasile in occasione del progetto 25 Novembre, l’anno successivo 2017 è toccato all’argentino Alaniz ed infine nel 2018 è stata la volta dello spagnolo ormai adottato dalla Svizzera Fafa Rafael Marquez.

2016 - APOLO TORRES - BRASILE

EN

In 2016 in Terracina thinking about the Gaeta’s “stencil tower” we decided with the local association Bucolica to dedicate an Enel turret to the artists that give preference to brush and roller and so was born the “Brush Tower”. The turret is in Via Brunelleschi, up to the corner with Via Borromini. The first invited artist to work on it has been Apolo Torres from Brazil for the 25th of November, the next year 2017 it was the turn of the Argentine Alaniz and at the end in 2018 it was the time of the Spanish adopted Swiss Fafa Rafael Marquez.

2018 - FAFA - SPAGNA

2017 - ALANIZ - ARGENTINA

TESTO

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

EN

TEXT


MURO PERIMETRALE CIMITERO GAETA IT

Sin dalla seconda edizione del Festival abbiamo avviato un progetto di riqualificazione dell’area perimetrale del Cimitero di Gaeta, sito in via Garibaldi. Muri spesso dimenticati e in degrado, non di semplice gestione per via della sacralità del luogo, che ci hanno messo dinanzi a una sfida rischiosa, delicata, ma funzionale allo sviluppo di ‘un’idea originale, mai realizzata’ in ambito di street art ed arte urbana: la creazione di una galleria sul perimetro di un cimitero, senza alterare la texture del muro che per il curatore è misura del tempo che passa e che si usura come ‘la vita stessa’. Sui 250 metri troverete le opere di artisti internazionali che si sono cimentati in questo progetto con risultati eccellenti: DALeast (Cina), Faith47 (Sud Africa), David De La Mano (Spagna), Bosoletti (Argentina), 108 (Italia), Nafir (Iran), Alias (Germania), ed in ultimo Carlo De Meo (Italia) nel 2017 con ‘Morire di Muro’ che ci propone un’alternativa al recinto visivo, una via di uscita come specchio che riporta all’entrata e allo stare dentro.

EN

Since the second edition of the Festival we started an upgrading project of the perimeter area of Gaeta’s cemetery, in Garibaldi street. Walls often forgotten and in decay, not simple to manage for the sacredness of the place, that put us in front of a hard and delicate challenge, yet functional to develop an original idea, never realized in street and urban art: the creation of a show room on a cemetery wall, without disfiguring the wall’s texture that for the curator is measure of passing time and that wears out like life itself. On the 250 meters you will find international artists works that tried their hands on that project with excellent results: DalEast (China), Faith47 (South Africa), David De La Mano (Spain), Bosoletti (Argentina), 108 (Italy), Nafir (Iran), Alias (Germany), and at last Carlo De Meo (Italy) in 2017 with ‘Morire di Muro’ (Dying for Wall) that propose us another escape, an alternative to the visual enclosure as a mirror that brings back to the entrance and the inner side. 2013 - FAITH47 - SUD AFRICA

2013 - DALEAST - CINA

2014 - DAVID DE LA MANO - SPAGNA TUTTE LE FOTO DI FLAVIA FIENGO

PROGETTI

PERIMETER WALL OF THE CEMETERY IN GAETA


STREET ART SULLE SCUOLE STREET ART ON SCHOOL PROGETTI IT

Uno degli obiettivi principali di Memorie Urbane è avvicinare la popolazione più giovane al colorato mondo della street art al fine di stimolarne la creatività e sensibilizzarli ad avere più rispetto e cura dei beni pubblici. Per queste ragioni negli anni molti degli interventi del festival si sono concentrati sulle pareti di edifici scolastici. Il primo intervento su una Scuola risale al 2013 quando Alice Pasquini ha dipinto una facciata della scuola dell’infanzia e primaria Giovanni Paolo II di Terracina. Nel 2014 sono stati artisti internazionali come Strok, Alexey Luka e Martin Whatson, Nelio e Agostino Iacurci a realizzare opere, rispettivamente presso la Scuola elementare Virgilio di Gaeta, la Scuola Giovanni Paolo II, la Scuola Media Maria Montessori di Terracina, la Scuola Secondaria G. Cena a Latina e la Scuola Media di Arce. Il 2015 è stato un anno ricco di interventi su edifici scolastici: 1010 a Fondi, presso la Scuola materna Giulio Gonzaga e l’ Istituto di Ragioneria E. Fermi di Gaeta, Millo, Vesod e Shaka sono intervenuti sulle pareti della sede distaccata dell’Istituto Nautico G. Caboto di Gaeta e David Walker ha realizzato un’opera a Terracina, presso l’istituto Maria Montessori. Nel 2016 è stata la volta di Louis Masai, Kunstrasen e Coquelicot che hanno colorato le pareti di tre diverse Scuole materne di Fondi. Mentre nel 2017 a Terracina Lula Goce e Sema Lao hanno realizzato due splendidi muri, rispettivamente presso la Scuola dell’infanzia e primaria Giovanni Paolo II e presso la Scuola primaria e secondaria Don A. Bragazzi. A Formia Chazme 718 ha dipinto il suo “Silence in Eur” su una facciata, distrutta da un incendio, della Scuola Media V. Pollione, mentre alle biblioteche comunali per i bambini dai 0-10 anni sono dedicate le bellissime opere di Dale Grimshaw e di Nedo. Anche Minturno ha visto la realizzazione di un’opera sulla facciata della Scuola elementare Gianni Rodari, realizzata dal duo inglese Snik.

LATINA - NELIO - FRANCE

GAETA - STROK - NORWAY

FONDI - LOUIS MASAI - UK


FONDI - KUNSTRASEN - GERMANY

TERRACINA - MARTIN WHATSON - NORWAY

One of Memorie Urbane’s main goals is to connect the younger generation to the colourful world of street art to to spur the creativity and sensitize them to have more respect and care pf public spaces. For that reasons during the years many festival’s interventions have been concentrated on public school’s walls. The first intervention on a school dates back to 2013 when Alice Pasquini painted the Giovanni Paolo II nursery and primary school’s front, in Terracina. In 2014 international artists like Strok, Alexey Luca, Martin Whatson Nelio and Agostino Iacurci to realize artworks, respectively at Gaeta’s Virgilio elementary school, Terracina’s Giovanni Paolo II and Maria Montessori schools, Latina’s G.Cena Secondary School, Arce’s Secondary School. Il 2015 è stato un anno ricco di interventi su edifici scolastici: 1010 a Fondi, presso la scuola materna Giulio Gonzaga e l’ Istituto di Ragioneria E.Fermi di Gaeta, Millo, Vesod e Shaka sono intervenuti sulle pareti della sede distaccata dell’Istituto Nautico G. Caboto di Gaeta e David Walker ha realizzato un’opera a Terracina, presso l’istituto Maria Montessori. Nel 2016 è stata la volta di Louis Masai, Kunstrasen e Coquelicot che hanno colorato le pareti di tre diverse scuole materne di Fondi. Mentre 2017 a Terracina Lula Goce e Sema Lao hanno realizzato due splenditi muri, rispettivamente presso la scuola dell’infanzia e primaria Giovanni Paolo II e presso la scuola primaria e secondaria Don A. Bragazzi. A Formia Chazme 718 ha dipinto il suo “Silence in Eur” su una facciata, distrutta da un incendio, della scuola Media V. Pollione, mentre alle biblioteche comunali per i bambini dai 0-10 anni sono dedicate le bellissime opere di Dale Grimshaw e di Nedo. Anche Minturno ha visto la realizzazione di un’opera sulla facciata della scuola elementare Gianni Rodari, realizzata dal duo inglese Snik.

TERRACINA - DAVID WALKER - UK

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

EN


CARLO DE MEO A DI ACCA MOSTRE IT

A cura di Davide Rossillo - 07 Aprile / 07 Maggio 2017 - Street Art Place - Gaeta

Ad un anno dall’apertura della nostra galleria a Gaeta, abbiamo deciso di invitare un artista che vive sul nostro territorio, Carlo de Meo (Maranola, Formia), per la realizzazione di un progetto più complesso di una semplice mostra personale. L’artista è stato coinvolto dapprima nella realizzazione di un intervento sul muro perimetrale del cimitero di Gaeta in via Garibaldi, dove molti artisti internazionali avevano già operato. Carlo de Meo ha affrontato per la prima volta un muro come mezzo espressivo, ed è riuscito ad interpretarlo in modo egregio, usando scalpello, pennello ed acrilico. L’artista con l’opera “Morire di Muro” ci propone un’alternativa al recinto visivo, una via di uscita come specchio che riporta all’entrata e allo stare dentro. “Il dito nell’ occhio” è il titolo dell’installazione site specific che l’artista ha realizzato nel Chiostro San Salvatore, a Vico Cajetani nel centro storico di Gaeta. Un titolo irritante e fastidioso che incorpora l’idea dell’accecamento momentaneo e doloroso, che echeggia di offuscamento visivo, di “corpo” estraneo, di contrazione oculare, di sguardo reciso e menomato spingendo a una visione dimezzata, monoculare e asimmetrica. La mostra “A di acca” raccoglie per la prima volta oltre ad originali materici a cui ci ha abituato l’artista anche multipli, mai realizzati prima, serigrafie e giclèe, finite a mano, su carta e tela. Le opere in mostra attraversano un percorso visivo e poetico dell’artista più dilatato, che si insinua in varie fasi artistiche degli ultimi anni, creando nell’allestimento anche una forte rottura visiva. TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

EN

One year from our gallery’s opening in Gaeta, we decided to invite a local artist, Carlo De Meo (Maranola, Formia) for the realization of a more complex project than a simple solo show. The artist has been involved initially for the realization of an intervention on the Gaeta cemetery’s perimetal wall in Garibaldi street, where many international artists have already worked. Carlo De Meo has managed to interpreting it extremely well, using chisel, brush and acrylic. The artist with the work “Dying By Wall” propose us an alternative to the visual fence, a way out as mirror that bring us back to the entry and to the stay inside. “The Finger in the Eye” is the title of the site specific installation the artist realized inside the San Salvatore Cloister, in Vico Cajetani in Gaeta’s historic centre. An irritating and annoying title that absorbs the idea of a temporary and painful blinding, that echoes of visual blur, of foreign “object”, of ocular contraction, of cut and crippled gaze pushing to a halved vision, monucular and asymmetric. The exhibition “A di Acca” collects for the first time as well as origial materials to which the artist has accustomed us, also some multiples, never realized before, silkscreen and glicée, hand refined, on paper and canvas.The artworks showed pass through a visual and poetic path of a more dilatated artist, that sneaks in different artistic phases in the last years, creating in the set-up also a very strong visual break.


CHAZME 718 SILENZIO PERFETTO MOSTRA IT

A cura di Davide Rossillo - 07 Ottobre / 28 Novembre 2017 - Street Art Place - Roma

L’avventura con Chazme 718 inizia nel 2016 quando ho invitato l’artista a realizzare per la prima volta in Italia un muro insieme al compatriota Sepe, l’opera realizzata a Fondi, ‘The trial of Joseph K” ha lasciato un forte segno sul territorio e nel mondo del muralismo. In quella occasione ho scoperto in modo più completo il lavoro di Chazme, che personalmente considero uno dei migliori artisti ‘Graffiturist’. Artisti che arrivano dalla scuola strada/graffiti e si evolvono in un astrattismo unito a geometrie, una scena muralista molto importante oggi che racchiude molti artisti di primo profilo. Nel 2017 ho rivoluto Chazme per un muro molto più complicato da realizzare a Formia. Un intervento che ero convinto nelle corde dell’artista, un lavoro di grosse dimensioni solo per lui, che spesso è invitato per queste opere in collaborazione con i connazionali Sepe o Proch, ma lo volevo a tu per tu con questo enorme muro, il retro della Scuola Pollione di Formia che si affaccia sul mare e sulla torre di Mola, simbolo della città. Una sfida vinta a pieni voti, ‘Silence in Eur’ è la splendida opera realizzata, con richiami a De Chirico ed al razionalismo architettonico. La mostra personale di Chazme, una prima italiana come piace a noi di Memorie Urbane e Street art Place, si è svolta nel nostro spazio romano. Il ‘Silenzio Perfetto’ trasmesso dalle opere di Chazme è tangibile. Oltre 25 lavori, tra tele, collages, serigrafie, legni e sculture, dove le prospettive, le città mute e vuote dell’artista polacco ci hanno fatto riflettere ed immaginare una nuova visione delle città e delle dimensioni che abitiamo.

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

EN

Chazme 718’ adventure starts in 2016 when we invite the artist to realize for the first time in Italy a wall together with compatriot Sepe, the artwork has been realized in Fondi, “The Trial of Joseph K” left a deep mark on the territory and the muralism world. In that occasion I found out in a more complete way Chazme’s work, that personally I consider one of the best “Gaffitourist” artists, as they love to define themself. Artists that come from street/graffiti school and evolve in an abstractism united to geometries, a muralist choice very important today that contains a lot of first profile’artists. In 2017 I want2ed Chazme again to realize a more complicated wall in Formia. An intervention that I was convinced in the artist’s chords, a work of big dimensions only for him, usually he is invited for these works in collaboration with Sepe, or Proch, but I wanted him alone face to face with this giant wall, the back of Formia Pollione’s school, that gives onto sea and Mola’s tower, the city’s symbol. A totally won challenge, “Silence in Eur” is the wonderful artwork realized with De Chirico and architectural rationalism’s allure.Today we meet again, for that summa, in our new Roman space, where to observe the artist’s complex work. It is an Italian opening, as we like it at Memorie Urbane and Street Art Place. The Perfect Silence, communicated in Chazme’s artworks is touchable, the immersion in his world among canvas, collages, silk-screens, woods and sculptures is an unmissable experience. More than 25 works where perspectives, the silent and empty cities of the Polish artist will make you think about and imagine a new vision of the cities and dimensions in which we live.


DEIH VISIONI PERIFERICHE MOSTRE IT

A cura di Davide Rossillo - 26 Maggio / 24 Giugno 2017 - Street Art Place - Roma

Dopo aver fatto realizzare all’artista spagnolo la sua prima opera in italia nel 2017 a Minturno, dove ha saputo interpretare egregiamente le due facciate di un sotto ponte siamo stati felice di presentare il suo primo solo show italiano nel nostro spazio romano nella primavera del 2018 dal titolo ‘Visione Periferica’. Deih di base a Valencia, artista ed illustratore, oltre a muralista naturalmente è attivo nella scena underground spagnola già dai primi anni ’90. Le sue opere murarie di grande suggestione, sono in grado di aprire immaginarie porte verso straordinari mondi fantascientifici. Scenari cosmici e surreali popolati da esseri umani mutati, uomini cibernetici, macchine futuristiche, il tutto condito da un’atmosfera post apocalisse piena di colori e con una riflessiva sul nostro futuro e presente. Deih si ispira ai manga giapponesi con un occhio a Moebius e a tutto il settore fumettistico fantascientifico (ndr Geoff Darrow e Company). Il lavoro di Deih ha una valenza molto importante poiché porta su grandi superfici murarie sparse in tutto il mondo questo linguaggio illustrativo/fumettistico futuristico. Le opere presentate per la mostra sono pezzi unici su carta lavorate con acrilico, inchiostro e marker, oltre ad una serie di sketch molto accattivanti realizzati con bic e marker. FOTO DI ROSAMARIA FARO FARALLI

EN

We have invited Deih for realise the first italian wall on 2017 for Memorie Urbane in Minturno and, we are pleased to take this first Italian personal ‘Peripheral Vision’ on 2018 in Rome. Based in Valencia, artist and illustrator, a muralist has naturally been in the Spanish underground scene since the early 1990s. His highly evocative walls are able to open imaginary doors to extraordinary sci-fi worlds. Cosmic and surreal scenes populated by mutated human beings, cybernetic men, futuristic machines, all seasoned by a post-apocalyptic atmosphere full of colors and with a reflection on our future and present. Deih is inspired by Japanese manga with an eye to Moebius and the entire sci-fi science sector (ed. Geoff Darrow and Company). The work of Deih has a very important value with regard to the large masonry surfaces scattered around the world this futuristic language / comic book. The works presented for the exhibition are unique pieces on paper worked acrylic inks and markers, as well as a series of very captivating sketch made with bic and marker.


ANDREA RAVO MATTONI ECHO IN VENICE MOSTRA

Ad inaugurare lo spazio temporaneo veneziano della galleria Street Art Place nel 2017 è stato Andrea Ravo Mattoni con una mostra personale dal titolo “Echo in Venice” dove, per la prima volta, ha esposto la sua produzione artistica legata al progetto dal Classicismo al Contemporaneo, che ha portato per le strade, italiane e non, opere classiche di Caravaggio, Pulzone, Maestro Olzieri, Delacroix e Tan-zio da Varallo. Muri di grande dimensioni realizzati con spray dall’artista, mosso dal desiderio di creare una pinacoteca a cielo aperto che permetta una fruizione maggiore delle opere dei grandi maestri custodite nelle più importanti collezioni del mondo. La mostra ha inaugurato ad una settimana dall’intervento realizzato da Ravo a Parigi, nella scuola museo ART42 dove ha riprodotto la bellissima ‘Jeune Orpheline au cimitiere’ di Eugene Delacroix custodita al Louvre, e del muro che ha realizzato a Roma presso l’Ospedale Gemelli. Per la mostra abbiamo potuto ammirare il lavoro di Ravo realizzato con spray su tela, di medio e grande formato, con la sua personale reinterpretazione dell’artista dei capolavori di Caravaggio, Leonardo da Vinci, Delacroix, Carlo Dolci, Simon de Vouet, Valentine de Boulogne, Velasquez, Rubens, Vermeer, Gustave Coubert, Pietr Claesz e Francois Andrè Vincent, oltre a due tele in cui Ravo ha lavorato a quattro mani con gli artisti David de la Mano (Uru-guay/Spagna) ed Alaniz (Argentina).

EN

TUTTE LE FOTO DI ARIANNA BARONE

IT

A cura di Davide Rossillo - 03 / 26 Novembre 2017 - Street Art Place - Venezia

To start the temporary space in Venice of Street Art Place in 2017 is going to be Andrea Ravo Mattoni with a solo show titled “Echo in Venice” where, for the first time, he will expose his artistic production tied to his “from Classicism to Contemporary”’s project. A project that brought in the streets, in Italy and abroad, classical masterpieces of Caravaggio, Pulzone, Maestro Olzieri, Delacroix and Tanzio da Varallo. Big size walls realized with spray by the artist, moved by the desire to create an open sky picture gallery, that allows a better enjoyment of the artworks of the great masters kept inside the most important galleries of the world. The exhibition opens after Ravo’s intervention in Paris, inside the museum school ART42 where he reproduced the beautiful Eugene Delacroix’s “Jeune Orpheline au cimitiere”, from the Louvre’s collection, and the wall he is going to realize in Rome at Gemelli Hospital, where he is going to remake another splendid Caravaggio’s “the seven Mercies”, kept in Naples. The exhibition hosted artworks realized with spray on canvas, of medium and large size, that are the artist’s personal reinterpretation of the masterpieces of Caravaggio, Leonardo Da Vinci, Delacroix, Carlo Dolci, Simon de Vouet, Valentine de Boulogne, Velasquez, Rubens, Vermeer, Gustave Courbet, Pietr Claesz and Francois Andrè Vincent. In addition, 2 works were exhibited made in collaboration with David de la Mano (Uruguay / Spain) and the other with Alaniz (Argentina).


LUME FLASH MOSTRE

Luigi ‘Lume’ passando dal writing attraverso l’illustrazione e con studi all’Accademia delle Belle Arti di Napoli, arriva attraverso una sua ricerca personale alla ricostruzione di pattern organici, che si vogliono riappropriare degli spazi che l’uomo ha tolto alla natura. La sua ‘Vegetazione Urbana’, graffia la superficie di pareti di grigio cemento, di muri abbandonati o da riqualificare. Lo stile unico dell’artista come ama descriverlo ‘Natura e Geometria’, tra foglie, minerali e semi, si arricchisce di gabbie e flash che uniscono o racchiudono i vari elementi delle sue opere. Il suo lavoro su muro come su tela, utilizza vari media tra cui spray, acrilico e marker. La visione del suo lavoro immerge lo spettatore in una moltitudine di segni e colori che apparentemente sembrano dissociati ma che poi in una visione completa creano una grande orchestra di natura e colori. Una mostra che ha fatto scoprire uno dei talenti nostrani più interessanti. La mostra ha visto opere su carta, legno e tela, realizzate con tecniche miste, oltre a due limited edition: una serigrafia su carta e 2 serie di ceramiche di Vietri limitate a 12 pezzi ognuna realizzate con l’inconfonbile stile dell’artista.

EN

FOTO DI ARIANNA BARONE

IT

A cura di Davide Rossillo - 28 Ottobre / 04 Dicembre 2018 - Street Art Place - Roma

Luigi “Lume”, passing from writing through illustration and with studies at Naples Fine Arts Academy, through his personal research of organic patterns that aim to regain the spaces that man took away from nature. His “Urban Vegetation” scratches the gray ce-ment of abandoned walls or to retrain ones. The unique style of the artist as he loves to call it “Nature and Geometry”, among leaves, minerals and seeds is enriched of cages and flashes that unify or contain various elements of his works. His work, on wall as on canvas, utilizes various media as spray colour, acrylic and marker. The vision of his work plunges the viewer into a multitude of signs and colours that apparently seem dissociated but then in a complete vision create a big orchestra of nature and colours. Paper, wood and canvas works, realized with mixed techniques, were exhibited at the Show. Moreover for the show the artist realized also some limited editions on paper and ceramic. The silk screen “Mesh” is hand painted, with dimensions 50x70cm is an edition of 20, while the two ceramics Flash Tiles 1& 2, with dimension 20x20 cm, are in editions of 12 pieces each.


APOLO TORRES + PAULO ITO = SAO PAULO STREET ART MOSTRA IT

A cura di Davide Rossillo - 28 Maggio / 24 Giugno 2017 - Street Art Place - Gaeta

Un’equazione per sottolineare come le opere dei due street artist Paulo e Apolo tra Realtà e Sogno stiano come l’Arte alla nostra Vita. L’intento della mostra è di voler sottolineare come la scena artistica della metropoli brasiliana sia viva e ricca di linguaggi artistici diversi, che riescono a convivere ed alimentarsi in un dialogo critico e sognatore. I due artisti con un linguaggio figurativo, ma con accezioni completamente differenti si confrontano per la prima volta in una mostra. La sfida del curatore è stata quella di confrontare due linguaggi poetici opposti, quello più crudo, spigoloso e realista di Paulo e quello più surreale, delicato, sognante ed arrotondato di Apolo. Due mondi culturali a confronto, Paulo Ito con origini giapponesi e Apolo Torres con origini italiane, filtrati da Sao Paulo la città dove sono nati e cresciuti. Una mostra che vuole mettere a nudo la nostra vita e realtà quotidiana, tra i nostri labirinti limbici in cui ci rifugiamo e la realtà che spesso ci mette a dura prova. Le opere di Apolo sono sospese in un mondo a sé, le sue tele catturano ponendo lo spettatore in una nuova dimensione, tra frammenti di memoria, persone ed oggetti. Il lavoro di Paulo si concentra sul vissuto giornaliero sulle problematiche della nostra epoca, sociali e politiche che siano, con un tratto più spigoloso e primordiale ed una paletta di colori unica.

EN

A simple equation to underlines how the artworks of the two street artists, Paulo and Apolo, between Reality and Dream are as Art is to our Life. The show’s goal is to underlines how the Brazilian metropolitan artistic scene is alive and rich of different artistic languages, that coexist and feed mutually inside a critic and dreamy dialogue. The two artists with a figurative language, but with totally different acceptations, meet for the first time in an exhibition. The curator’s challenge was that to compare two opposite poetic languages, Paulo’s raw, sharp and realistic one and Apolo’s more surreal, delicate, dreamy and rounded one. Two cultural worlds in comparison, Paulo Ito, with Japanese origins and Apolo Torres, with Italian origins, filtered by Sao Paulo, the city where they were born and raised. An exhibition that wants to lay our life and daily reality bare, among our limbo mazes in which we take refuge, and reality that often hardly challenge us. Apolo’s work are suspended in a world of their own, his canvas capture the watcher putting him into a new dimension, among slices of memory, persons and objects. Paulo’s art focuses on the daily life, on our era issues, social or political, with a more gut and bony line, and an unique colours palette.


GAETA MAPPE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36

OPERE - WALLS

Via dei Frassini - Malabrocca - Spagna Lungomare Caboto - Hyuro - Spagna Corso Italia - Lucamaleonte - Italia Via Serapide - Sam3 - Spagna Via Garibaldi - DALeast - Cina Via Garibaldi - Faith47 - Sud Africa Lungomare Caboto - Borondo - Spagna Via dei Frassini - Borondo + Sbagliato - SPA ITA Via Serapide - Escif - Spagna Via Serapide - Bicicleta Sem Freio - Brasile Via Monte Tortona - Moneyless - Italia Corso Italia - Sten + Lex - Italia Via Marina - Ricky Lee Gordon - SudAfrica Via Marina di Serapo - Ravo Mattoni - Italia Corso Italia - Alice Pasquini - Italia Corso Italia - C215 - Francia Piazza Mazzini - C215 - Francia Via Monte Grappa - Memorie Urbane “Headquarter” Via Indipendenza - Manolo Mesa - Spagna Piazza Traniello - C215 - Francia Lungomare Caboto - Millo - Italia Lungomare Caboto - Hopnn - Italia Lungomare Caboto - Seth - Francia Lungomare Caboto - Martin Whatson - Norvegia Lungomare Caboto - Etam Cru - Polonia Lungomare Caboto - Icks - Italia Via del Colle - E1000 + Pablo S. Herrero - Spagna Via Garibaldi - David De La Mano - Spagna Via Garibaldi - Hyuro - Spagna Corso Italia - Eime - Portogallo Via De Lieto - Hyuro - Spagna Via Monte Grappa - Street Art Place Gallery Via Firenze - Ernest Zacharevic - Lituania Piazza De Lieto - Strok - Norvegia Via Bausan- Jaune - Belgio Via Amalfi - Alice Pasquini - Italia

37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72

Via Sant’Agostino - Nelio - Francia Via dell’Agricoltura - MTO - Francia Via dell’Agricoltura - Ella&Pitr - Francia Via dell’Agricoltura - Adomas AWK - Lituania Via Garibaldi - DOA OA- Spagna Via Garibaldi - 108 - Italia Via Garibaldi - Bosoletti - Argentina Via Garibaldi - Elian - Argentina Via Serapide - Pastel - Argentina Via Serapide - Pixel Pancho - Italia Via Serapide - Alias - Germania Via Marina - Louis Masai - UK Corso Italia - Alias - Germania Corso Italia - Adomas AWK - Lituania Via Diaz - Frederico Draw - Portogallo 25 Nov Via Diaz - INO - Grecia Via Vittorio Veneto - Shaka - Francia Via Vittorio Veneto - Vesod - Italia Via Vittorio Veneto - Millo - Italia Via Piave - DOA - Spagna Darsena San Carlo - DOA - Spagna Darsena San Carlo - Jana & J’s - Francia Corso Italia - Stein - Norvegia Ex Vetreria - Ixus - Germania Via Marina - Apolo Torres - Brasile Via De Lieto - 108 - Italia Via De Lieto - Ella & Pitr - Francia Via Duomo - Eme De M - Spagna Corso Italia - Nafir - Iran Via Calegna - 1010 - Germania Via Marina - Sema Lao - Francia 25 Nov Via Garibaldi - Alias - Germania Corso Italia - Add Fuel - Portogallo Corso Italia - Kunstrasen - Germania Via Mazzini - Alias - Germania Via Garibaldi - Nafir - Iran

73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83

Via Garibaldi - Carlo De Meo - Italia Via Colle Sant’Agata - Kunstrasen - Germania Piazza Commestibili - Snik - UK Lungomare Caboto - FRZ - Iran Lungomare Caboto - F. Draw - Portogallo Lungomare Caboto - F. Draw - Portogallo Lungomare Caboto - F. Draw - Portogallo Lungomare Caboto - F. Draw - Portogallo Corso Italia - F. Draw - Portogallo Lungmare Caboto - Jaune / Lume - Belgio Italia Lungmare Caboto - Effe - Italia


77

39

78 83 82

38

79 40

25

24 22 7 23 21 26 2

37

11 74

57 58

66

8

1

27

68

41

29

5 44

28 6 43 42 73

Š Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale

32 18 19

76

34 71 52 17 30 51 55 65 70 60 54 56 12 3 49 53 47 16 15 36 33 48 9 59 45 69 50 46 81 10 4 13 14 61 67

80

63 72 62 31

35 20 75 64


TERRACINA MAPPE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35

15

OPERE - WALLS

Via Napoli - Hyuro - Spagna Via Napoli - Domenico Romeo - Italia Strada Provinciale Badino - Strok - Norvegia Via Napoli - Malabrocca -Spagna Via Napoli - Malabrocca - Spagna Via De Angelis - Alice’- Italia Via Anxur - Martina Merlini - Italia Piazza Municipio - Jaune - Belgio Piazza Quattro Lampioni - MP5 - Italia Via dei Volsci - Martin Whatson - Norvegia Via De Angelis - Alexey Luka - Russia Via Prebende - Pablo S. Herrero -Spagna Via Prebende - E1000 -Spagna Via delle Industrie - Eime - Portogallo Via delle Industrie - Bosoletti - Argentina Traversa Pantanelle - Natalia Rak - Polonia Via Toscana - Nuno Viegas - Portogallo Via Porto Badino De La Mano+P. Herrero-Spagna Via Dei Volsci - David Walker - UK Via Ponte Rosso - DOA - Spagna Porta Napoletana - Frederico Draw- Portogallo Via Buonarroti - Bicicleta Sem Freio - Brasile Via Giansanti - Gola Hundun - Italia Via De Angelis - Lula Goce - Spagna Via G. Bernini - Paulo Ito - Brasile Via G. Balla - Sema Lao - Francia Via Borromini - Fafa - Svizzera Spagna Via Borromini - Alaniz - Argentina Corso Anita Garibaldi - Jaune - Belgio Via Appia Nuova - Jaune - Belgio Via Banchina - Jaune - Belgio Via San Francesco Nuovo - Lume - Italia Piazza della Repubblica - Ememem - Francia Viale dellla Vittoria - Ememem - Francia Viale dellla Vittoria - Ememem - Francia

14 15

SS 148

36 37 38 39 40

41 42

Via Lorenzo Ghiberti- Stein -Norvegia Via Appia Nuova- Alaniz - Argentina Via Molo Pineta - Jaune - Belgio Via del Piegarello - Koctel - Spagna Via Toscana - Shozy - Russia BORGO HERMADA Piazza XXIV Maggio - Alice - Italia Piazza XXIV Maggio - Martin Whatson - Norvegia

25 NOVEMBRE 2012-2016 GIORNATA MONDIALE CONTRO LA VIOLENZA SULLE DONNE www.25novembre.org 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

36

Piazza Stazione - Alice - Italia Via Gregorio Antonelli - Alice - Italia Via Annunziata - Alice - Italia Viale della Vittoria - Alice - Italia Viale Roma - Alice - Italia Viale Derna - Alice - Italia Piazza della Repubblica - Alice - Italia Piazza della Repubblica - Alice - Italia Via dei Volsci - Hyuro - Spagna Via Oliveti - Frederico Draw - Portogallo Via Borromini - Apolo Torres - Brasile Via Delibera - G. Balla - Sema Lao -Francia Via del Piegarello - Alaniz -Argentina Strada Provinciale Badino-Naf MK -Italia

22 6 11 24

3 14

40 17


1

12

25 13 9

20

27 11 28

39 13

10 19 11 29 8 3

2

7

16 30

6

23 10 35

4 5

34 7

8 33 21

21 Š Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale

2 26 12

9

B OR G A AD

38

24 23

OH ERM

41 42


FONDI MAPPE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

OPERE- WALLS

Via Appia Lato Roma - Etnik - Italia Via Stazione - Millo - Italia Via San Bartolomeo - Martin Whatson - Norvegia Piazza Domenico P. - Strok + Bosoletti - NOR ARG Via Appia Lato Roma - PichiAvo - Spagna Via Diversivo Acquachiara - Jana & JS - Francia Piazza Domenico Purificato - 1010 - Germania Via Tommaso d’Aquino - Levalet - Francia Via Filippo Turati (Liceo P. Gobetti) - INO - Grecia Via P. Falanga - Frederico Draw - Portogallo 25 Nov Via Pietro Gobetti - Sema Lao - Francia 25 Nov Via T. D’Aquino -Basement Project Room Via Tommaso D’Aquino - Alias - Germania Via Tommaso D’Aquino - Alias - Germania Via Lazio - Sepe & Chazme - Polonia Via Rene - Kunstrasen - Germania

17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

Via Ponte Gagliardo, Scuola - Louis Masai - UK Via Sant’Anastasia - Coquelicot - Francia Via Mola di Santa Maria - Nafir - Iran Via Santorre di Santarosa - Louis Masai - UK Via San Sebastiano - Louis Masai - UK Via della Scala Apolo Torres - Brasile 25 Nov Via Arnaldo Fusinato - 108 - Italia Via Lazio - Paulo Ito - Brasile Via Diversivo Acquachiara - NAF MK - Italia Piazza Felice Chiusano - SNIK - UK Via Lazio - Andrew Hem - USA Via Giuseppe Ferrari- Alaniz - Argentina 25 Nov Via Stazione - Koctel - Spagna Piazza Felice Chiusano - Naf MK- Italia 25 Nov Via Tommaso d’Aquino - Sav45- Russia Spagna

16 17 18

6


5 1 11

31 8

20

25 12

22

2

4 7

28

13

14

10

Š Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale

19 23

3 26 30

21

9

29 15 24


FORMIA MAPPE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

OPERE - WALLS

Viale Unità d’Italia - NAFIR- Iran Via F. Tonetti - Apolo Torres - Brasile Parcheggio Via Filosa (Trivio) - Eime - Portogallo Via Madonna Di Ponza - Sea Creative - Italia Via Rotabile (Maranola) - Add Fuel - Portogallo Piazzale Paone - Hyuro - Spagna 25 Nov Parcheggio Aldo Moro - Nelio - Francia Via Abbate Tosti - Chazme - Polonia Via Cassio - Dale Grimshaw - UK Via Vindicio - Fanakapan - UK Scuola Castellonorato -Sema Lao - Francia fuori mappa Castellonorato

VIO I R T

3

1 2 10

Via Vindicio - fuori mappa


Š Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale

4

9

ile

OLA N A AR Via

Ro

tab

M

8 6

Via R

ota

bile

Via Castagneto

5 Via Sciarra

Via R otab il

Via Sciarra

e

7


ITRI MAPPE

OPERE- WALLS 1 2 3

Piazza Municipio - MP5 - Italia Via Antonio Gramsci - Bosoletti - Argentina Via Enrico Toti - Sema Lao - Francia 25 Nov © Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale

1

2 3


MINTURNO MAPPE

OPERE - WALLS 1 2 3 4 5 6

Via Pietro Fedele - Snik - UK Via Simonelli - Deih -Spagna Via Suor Orsola - Apolo Torres - Brasile 25 Nov Via Lungomare - Paulo Ito - Brasile Via Boari - Alaniz - Argentina 25 Nov Via Don A. Pecorini - Naf MK- Italia 25 Nov

© Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale

2 6

3 4

5

1


SANTI COSMA E DAMIANO MAPPE

OPERE - WALLS

Via Risorgimento - Frederico Draw- Portogallo Porto Galeo - Joys - Italia Via G. Garibaldi - Nafir - Iran

1 2 3

Ventosa

Comune di Santi Cosma e Damiano

3

© Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale 1 Via Risorgimento

Suio

Suio Alto

elle

d Via

e

Term

R Via io

te Vello

acc

and

Via delle Terme

sc o

Ba r

ac c

a

Cerri Aprano

Fr an ce Vi a

Grunuovo

a

Maiano di Sopra

no lia ig ar G e um Fi al eo G rto

2

SS430

C

a

Po

a Vi

o

sc

ce

an

Fr

s

ce

an

Fr

Maiano

cc

ra

Ba

IA

N PA

AM

cc

ra

Ba

a Vi

co

O

ZI

LA

SS430


CASSINO

OPERE - WALLS

MAPPE

Skate Park Quinto Ponte - Lonac - Croazia Skate Park Quinto Ponte - Kunstrasen - Germania Via San Bartolomeo - SKF People - Italia Via San Bartolomeo - Nafir - Iran

1 2 3 4

Via Donzetti

oreto adon oteve re M Lung

ad

on

na

di

Lo

re

to

rno

na d iL

Via Volt u

M

om nB

3 4

Via

o

riglian

a Via G

Vi a

Stazione Ferroviaria CASSINO

ar

tol

Viale Po

Via Donzetti

ni li Via Be

Via C

sa imaros

Via Verdi liano

arig Via G

Leopardi

1 2

Sa

SR6

Via G

ante Via D

Via Virg i

lio

Via Giacomo

eo

SKF

Viale Europa

Via Belini

Via Cimarossa

D’A iele

© Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale

abr

nte

a Via D

nnu

nzi

Via Verdi

o

SR6


ARCE

OPERE - WALLS

MAPPE

Via Guglielmo Marconi - E. Zachaerevic - Lituania Via Guglielmo Marconi - Agostino Iacurci - Italia Via Valle - Alexey Luka- Russia Cimitero - Bosoletti - Argentina Piazza dei Pini - Bosoletti - Argentina Via Collealto - Stein -Norvegia Via Collealto - Alias - Germania Stazione - Frederico Draw - Portogallo Carcere - Hendrik “ECB”- Germania

1 2 3 4 5 6 7 8 9

12 10 13 11 14 15 16 17

Via Casilina - Btoy - Spagna Via Guglielmo Marconi - Btoy - Spagna Cimitero - Milu Correch - Argentina Via Valle - Pablo S. Herrero - Spagna EX Carcere - Pixel Pancho - Italia EX Carcere - Tono Cruz - Italia Via Monsignor A. Marciano - Apolo Torres - Brasile Piazza Umberto I - Frederico Draw- Portogallo 25 Nov

© Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale

12 4

5

17

1

11 9 14 15 2

16

8

10

3

13

6 7


LATINA

Š Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale

5

1 Corso del

Via XXIV

la Repubb

Via Aurelio

Saffi

ggio

2

oT oti Via Enri c

Gia

isti Via Cesare Batt

ggio

Via A. Mu

Via XXIV Ma

Lavoro

com

oM

att

eott

i

Via Virgilio

Co rso

ert o

Via Froi del

Filib

la Repubb

Corso del

rri

lica

Viale Vit neto torio Ve

Piazzale Maurizio Subiaco

io F ilzi

z Pia i

lin

po

Zeppieri

isto

V

zoni

vani Min VIa Don Gio

berto I

lica

la Repubb

Viale Um

Corso del

am .P

N za

Via Leone

lvio Pell Via Si ico

Via

Via Fab

e

ar

M

ini

Via Enrico Ciald

Giardini Pubblici

VIa

VIa Roberto

Naz

Fratini

ario

Sau

ro

3

4

Viale

rile XXI Ap

Statuto

Via Tito Spe ri

Viale dello

a

c Du

l de

Via S

ele

notti Via Ciro Me

nu

zia

ma

Ma

anghi Via Lago Asci

lica

Via E

ori

5

le G

3 4

Piazzale Neghelli - Martin Whatson - Norvegia Via Ascianghi - Aloha Oe - Italia Via Roberto Fratini - Etnik - Italia Via Benvenuto Cellini - Bosoletti - Argentina Via Lepanto - Nelio - Francia

zza

1 2

PIa

MAPPE

OPERE - WALLS


CASERTA MAPPE

OPERE - WALLS 1 2 3

Piazza Vanvitelli - Natalia Rak - Polonia Piazza Vanvitelli - Betz (Etam Cru) - Polonia Traversa Acquaviva Frederico Draw - Portogallo 25 Nov

© Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale

arc

hes

iell

o

Via Giovanni Falcone

Piazza Luigi Vanvitelli

Via Paolo Borsellino

Via Fra nc

esc

oM

Via Giulia

1 2

Via Via le

Vi a

Tr en to

oln Linc amo Abr Viale

ud

Sap

one

sa

Via C a

mpa

Traversa Acquaviva Via Binda

Don

Via Chie

io

Via Learco Guerra

nia

M ad da lo ni

3

Cla

Vi aC ap rio

Via

Vi aT ed

es c

hi

oni

rc Ma

o ier gg Ru

o ielm ugl

nio ge Eu

G Via

Via Unità d’Italia

Corso Trieste

Via de lle Qu erce

Reggia di Caserta


VALMONTONE MAPPE

OPERE - WALLS 1 2 3 4

Via Campo dei Gelsi - Case Maclaim - Germania Via Don Luigi Guanella - DOA - Spagna Via Bettino Craxi - Nelio - Francia Via Prato Lungo - Nafir - Iran

5 6 7 8

Via Prato Lungo - FRZ - Iran Via Casilina - FRZ - Iran Via Don Luigi Guanella - Nafir - Iran Via Prato Lungo - Nafir - Iran

3

2 7 5 4 8 1

6

© Turismo Creativo - A.I.C.E. - tutti i diritti riservati, è vietata la rirpoduzione anche parziale




€ 15,00


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.