Stua contract catalogue 2012

Page 1

stua CONTRACT FURNITURE


stua

A TIMELESS FURNITURE COLLECTION Este catálogo es el reflejo de sueños, pensamientos y reflexiones que durante estos últimos 30 años se han hecho realidad. Esta realidad es STUA, una empresa familiar, en la que creamos muebles con la ilusión de estar aportando algo más. Son los muebles, en gran parte, los que crean nuestro entorno y con su diseño podemos influir en el ambiente que hay a nuestro alrededor. Gracias a ellos podemos lograr atmósferas más sosegadas, que nos transmiten serenidad. En STUA nos gustan las cosas sencillas, limpias, sin estridencias, y así es la colección de mobiliario que hemos ido desarrollando. STUA, una colección de muebles intemporales, con vocación de ser clásicos contemporáneos.

This catalogue is the product of 30 years of thinking and dreaming. STUA represents the result of those dreams, a family company with the aim of creating fine furniture embodying the highest quality of design. Our daily lives are constantly affected by our environment, the spaces in which we live and work. Good design enhances that environment and makes our daily lives easier. STUA's style is clean, simple and timeless. We believe that this level of quality should apply to all aspects of life: architecture, art, furniture living in general. STUA furniture is a collection of timeless pieces with the aim of becoming contemporary design classics.

Dieser Katalog ist das Ergebnis von 30-jährigem Nachdenken und Träumen. Die Umsetzung dieser Träume erfolgte durch eine Firma namens STUA. Ein Familienunternehmen dessen Ziel es ist schöne Möbel, die die beste Designqualität verkörpern,zu entwerfen.

Ce catalogue est le reflet de rêves, de pensées et de réflexions qui sont devenus réalité pendant ces 30 dernières années. Cette réalité c´est STUA, une entreprise familiale, à travers laquelle nous créons des meubles avec l´espoir de vous offrir quelque chose en plus.

Unser tägliches Leben wird permanent von der Umwelt in der wir Leben und Arbeiten beeinflusst.Schönes Design kann diese Umwelt angenehmer und attraktiver gestalten,unser tägliches Leben vereinfachen. STUA's Stil ist klar, einfach und zeitlos.

Ce sont les meubles, en grande partie, qui créent notre environnement, et avec le design nous pouvons avoir de l´influence sur ce qui nous entoure. Grâce à eux, nous pouvons obtenir des ambiances plus paisibles qui transmettent de la sérénité.

Wir glauben, dass dieser Qualitätsstandard alle Bereiche des Lebens betreffen sollte: Architektur, Kunst, Möbel, das Leben im Allgemeinen.

Chez STUA nous aimons les choses simples, nettes, tranquilles et sans stridences, et ainsi est la collection de mobilier que nous avons développé pendant ces dernières années.

STUA ist eine Kollektion zeitloser Einzelstücke, deren Ziel es ist zu den heutigen Designklassikern zu gehören.

STUA, une collection de meubles intemporels, avec la vocation de devenir des classiques contemporains.


JESÚS GASCA & JON GASCA


stua 2


INDEX LOUNGE NUBE 4

MALENA 20

ONDA 28

LACLASICA 40

EGOA 50

GAS 60

GLOBUS 84

DENEB 100

ZERO 114

ECLIPSE 126

LAU 132

MAREA 140

ATLAS 146

SAPPORO 152

SATELLITE 160

SEATING

TABLES

STORAGE & MORE

SUMMA

visit www.stua.com

stua 3


NUBE JESÚS GASCA & JON GASCA 2008 El diseño de la butaca Nube combina la ortodoxia plana y ortogonal de los espacios contemporáneos con las curvas del cuerpo humano. La butaca Nube tiene un diseño exterior limitado por superficies planas y paralelas, mientras que el espacio en el que nos sentamos es curvo y acogedor, como un nido. Toda la parte curva trasera de la butaca queda a la vista. De esta manera, se aprecia la forma que nos va a recibir, dejando presentir la comodidad de sus curvas antes de sentarse. El volumen queda delimitado, por tanto, por las sobrias líneas rectas del exterior, enriquecido por las formas curvas del interior. Este efecto queda resaltado por la utilización de dos colores en cada butaca, un color para las superficies planas y otro color combinado para las superficies curvas.

The design of the Nube armchair combines clean and orthogonal lines of contemporary architecture with the curves of a human body. The outer design of Nube is limited by flat and parallel surfaces, while the seating area is all cosy and curved, like a nest.

Eine Kombination aus trendiger Flächigkeit und organischen Rundungen ist das einprägsame Merkmal des Nube Sessels. Während die äußeren Linien der Korpusoberfläche parallel angeordnet sind, ist die Sitzfläche geschwungen und gemütlich wie ein Nest.

The seat curves of the Nube armchair are soft and welcoming, allowing you to sense the comfort before seating in it.

Die Besonderheit des Nube Design ist die transparente Form, die Einblicke in die Details gewährt. Alle Formen und Linien von Nube sind sichtbar und zu einem harmonischen Ganzen zusammengefügt. Der Anblick und Sitzkomfort überzeugen nachhaltig.

The volume is bounded by the external sober and straight lines, beautified by the grace of the inner curves. This effect is emphasized by the use of two colors in the upholstery of the armchair: one color for the flat surfaces & the second color for the curved area

Die Korpusmasse wird durch die Geradlinigkeit der Aussenflächen verringert und von eleganten, inneren Rundungen bereichert.  Dieser Effekt wird verstärkt durch die Zweifarbigkeit der PolsThe structure of the armchair is terung, die sich aufteilt auf glatte light, minimal and follows the lines und geschwungene Oberflächen.  of the outer form, almost imperLa estructura de apoyo –en varilla ceptibly. The structure is made of Der leichte und minimale Raha solid chromed steel tube. de acero cromado– es muy ligera men aus solidem, verchromten y completa, con coherencia y disStahl verlängert die äußeren ForWith its square shape and when creción, la forma exterior. men fast unsichtbar. Nube kann connected, the Nube armchair kombiniert werden mit Sesseln allows multiple combinations of La butaca Nube tiene otra partiunterschiedlicher Sitzrichtung. Die cularidad y es que vista en planta seating from straight lines to Sitzgruppe kann als gerade Linie es cuadrada, de forma que pueden square or L-forms. oder versetzt verbunden aufgecombinarse varias butacas alterstellt werden.  Nube is suitable for domestic and nando su rotación. De esa manera contract use, and only available in las butacas pueden unirse formanDie elegante kubische Form des upholstered version. do líneas rectas, quebradas, cuaNube Sessels, die Bequemlichkeit drados o en "L". und hochwertige Polsterung macht Nube zu einem repräsentativen La butaca Nube se sirve siempre Möbelstück im Empfangsbereich tapizada y se puede utilizar tanto und für Zuhause. en hogar como en instalaciones.

stua 4

Le design du fauteuil Nube allie la stricte orthodoxie des espaces contemporains avec les formes du corps humain. Les surfaces extérieures du fauteuil Nube sont faites de parties planes et parallèles, alors que l'assise est toute en courbure, comme un nid. L'assise et le dossier aux contours tout en douceur, forment comme une coquille. L'arrondi de l'assise invite et accueille au confort visuel avant le confort physique. Le volume est déterminé par la sobriété des lignes simples de l'extérieur du fauteuil, enrichi par la délicatesse des courbures de l'assise. Ces particularités sont mise en valeur par l'utilisation de deux teintes de tissus pour le recouvrement du fauteuil: une pour les surfaces planes et une différente pour les parties arrondies. La structure du fauteuil Nube est légère et minimaliste. Elle souligne le contour du fauteuil tout en étant imperceptible. La structure de Nube est réalisé dans un tube en acier massif chromé. Une autre particularité de Nube est dûe à sa forme carrée, permettant en connectant plusieurs fauteuils, de multiples combinaisons géométriques, rectilignes ou angulaires. Nube est utilisable pour les projets résidentiels ou en collectivités. Nube n'est disponible qu'en version rembourrée.


NUBE

stua 5


MEDIA TIC ENRIC RUIZ GELI ARCHITECT BARCELONA

stua 6


stua 7


PUBLICIS HQ CAREW KELLY ARCHITECTS DUBLIN

stua 8


stua 9


STUA SHOWROOM 3.14 GESTION + ARQUITECTURA MADRID

stua 10


stua 11


INNOBASQUE RULOT STUDIO SAN SEBASTIAN

stua 12


stua 13


MELON DISTRICT BCA BLANCH & CONCA ARQUITECTURA BARCELONA

stua 14


stua 15


HOSPITAL USLAN ARK ARCHITECTS SAN SEBASTIAN

stua 16


stua 17


INFORMACIÓN TÉCNICA FORMA

TACOS

Todas las partes exteriores de la butaca son planas y todas las partes en contacto con el cuerpo son curvas.

Los tacos son de color aluminio y han sido especialmente diseñados para que la superficie de contacto con el suelo sea lo más amplia posible, permitiendo un buen deslizamiento que minimiza las marcas sobre el suelo.

Las partes planas de la butaca están tapizadas en un color y las partes curvas en otro color combinado. La butaca es cuadrada permitiendo la unión entre ellas y su combinación.

Cuando la butaca esté instalada sobre una moqueta o alfombra recomendamos que se retiren los tacos para facilitar su desplazamiento.

PESO

PIEZA DE UNIÓN

Peso de la butaca: 16 kg

Existe una pieza para unir las butacas. La butaca tiene una planta cuadrada, lo que permite que se puedan unir en libre configuración.

COJÍN ASIENTO La butaca dispone de un cojín en el asiento. Este cojín es completamente desenfundable. El resto de la tapicería de la butaca no es desenfundable. PARTE INFERIOR

La pieza de unión es independiente y se atornilla en la parte inferior de cada butaca. La unión está realizada con varilla maciza de 14 mm.

La parte inferior de la butaca en forma de burbuja está tapizada con la misma tela que la parte interior del asiento.

ESTRUCTURA

MESA DE LA BUTACA NUBE

La estructura de Nube es de varilla maciza de acero de diámetro 14 mm.

La mesa está realizada en MDF lacado blanco del mismo espesor que el lateral de la butaca Nube, de forma que parece una continuación de la butaca.

El acabado de la estructura es cromado brillo. La estructura es liviana y sigue el contorno exterior de la forma del asiento. El apoyo en el suelo en forma de patín facilita la limpieza al ofrecer acceso por delante y por detrás.

stua 18

Esa tapa puede quedar suspendida entre dos butacas, o quedar en el extremo de una composición con un pie similar al de la butaca. Para las esquinas existe una mesa más grande, que permite aumentar la distancia entre las butacas, evitando que las rodillas choquen.

NUBE

BUTACAS STANDARD DE STUA Zona plana:

STANDARD STUA NUBE FABRICS Flat surface:

Zona interior curva:

Divina Melange 471

Divina Melange 421

Divina Melange 971

Divina Melange 920

Divina Melange 771

Divina Melange 731

Divina Melange 681

Divina Melange 631

Divina Melange 671

Divina Melange 621

Divina Melange 581

Divina Melange 531

Divina Melange 571

Divina Melange 521

Divina Melange 280

Divina Melange 220

Divina Melange 280

Divina Melange 260

Divina Melange 260

Divina Melange 220

Divina Melange 170

Divina Melange 120

Inner curved part:


TECHNICAL INFORMATION Nube permite cualquier configuración del espacio:

Nube can be configured into many different shapes:

50 c m19.7 "

profundidad asiento 45-53 cm seat depth 17"-21"

SHAPE OF NUBE

FEET

The volume is delineated by the sober, straight lines of the outside, enriched by the grace of the inner curves.  A squarish shape, with flat and soft rounded upholstered surfaces.

Attention to detail is evident in the aluminium coloured gliders fixed on the base of the structure.

This effect is enhanced by the use of two colours in the upholstery of the armchair, one colour for the flat surfaces and the other colour for the curved surfaces.

44 cm 17"

65 cm 25.6"

WEIGHT

LINKING SYSTEM

Weight of Nube: 16kg - 10.1 lbs

There is a metallic linking system to attach the chairs together. Given the square form of the chair, many combinations of shapes can be created.

SEAT CUSHION

cm

cm

-

27

"

The seat cushion of NUBE has a removable cover. Other upholstery is fixed.

-2 7"

The seating area is upholstered on both sides with the same colored material.

69

69

If the armchair is placed on a rug, we recommend to remove the gliders to allow the armchair to slide more easily.

An independent metallic piece is fixed to the lower part of the armchair.

LOWER PART

MESA SUSPENDIDA Mesa de 70 x 70 cm

MESA INDEPENDIENTE Mesa de 70 x 70 cm

MESA EN EL EXTREMO Mesa de 70 x 70 cm

MESA PARA NUBE EN ANGULO INTERIOR Mesa de 90 x 90 cm

The lower round shaped part of the armchair is also upholstered with the same fabric of the inner part of seat.

STRUCTURE

TABLE OF THE NUBE ARMCHAIR

The structure of Nube is realised in a 14 mm (0.6") solid steel tube, in a glossy chrome finish.

The table is made of white lacquered MDF with the same thickness as the side of the chair cloud, so that seems a continuation of the chair.

The light frame allows easy access for cleaning and maintenance. Nube can be connected and the settings configured in multiples combinations.

This cover can be suspended between two chairs, or be at the end of a composition with one foot similar to the foots of the chair. For corners there is a larger table that allows the knees do not hit.

SUSPENDED TABLE Table of 70 x 70 cm

INDEPENDENT TABLE Table of 70 x 70 cm

"NEXT TO NUBE" TABLE Table of 70 x 70 cm

CONNECTING TABLE FOR ANGULAR SETTING Table of 90 x 90 cm

stua 19


MALENA JON GASCA 1997 & 2002 Malena es una butaca de líneas sencillas y acogedoras. La estructura de la butaca es de madera maciza y el asiento y respaldo son totalmente desenfundables.

Simplicity and comfort characterize the Malena armchair. The frame is made of solid beech wood and the cushion covers are fully removable.

Malena ist ein Sessel mit einfachen, gemütlichen Linien. Seine Struktur besteht aus massivem Buchenholz. Der Bezug ist vollständig abziehbar.

Malena est un fauteuil élégant aux lignes épurées. La structure est réalisée en hêtre massif et les coussins d’assise et dossier sont entièrement déhoussables.

Malena tiene patas de aluminio y ruedas delanteras. Su anchura permite que pase por las puertas.

Malena armchair has aluminium feet with concealed castors on the front legs.

Die Sesselbeine sind am unteren Ende aus Aluminium, vordere Beine stehen zusätzlich auf Rollen.

La estructura es de haya maciza acabada en tono natural, cerezo, wenge o lacado blanco. También está disponible en madera de nogal maciza.

Finishing options: natural beech, cherry or wenge stained beech, solid walnut or white lacquered finish on beech.

Le piètement de Malena vient avec des embouts en aluminium, avec roulettes incorporées au piètement avant.

Gestell: ems massiven Buchenholz natur, Kirschbaum gebeizt oder Finition structure: hêtre naturel, wenge gebeizt, massive Nussbaum teinté merisier ou wengé, en noyer massif ou hêtre laqué en blanc. und weiss lackiert.

SOFA Sofá en línea con la butaca Malena, tiene líneas sencillas y acogedoras.

Bezug in stoff oder Leder.

Le recouvrement des coussins est disponible en tissu ou cuir.

SOFA

SOFA

CANAPÉ

Malena 3 seater sofa follows the simple clean lines of the armchair.

Dem Sessel Malena entsprechendes Sofa mit einfachen, behaglichen Linien.

Le canapé Malena emprunte les lignes élégantes et épurées du fauteuil.

Der Rahmen ist aus massivem Buchenholz in den Farben Natur, Kirschbaum, Wenge, Nussbaum natur und weiss lackiert. Füße aus eloxiertem Aluminium.

La structure est réalisée en hêtre massif et les coussins d’assise et dossier sont entièrement déhoussables. Le piètement du canapé Malena vient avec des embouts en aluminium.

The cushions can be upholstered El tapizado puede ser en tela o piel. with either fabric or leather.

La estructura es de madera de haya maciza, en tono natural, tono cerezo, tono wenge o madera de nogal natural. Pies de aluminio anodizado.

stua 20

The frame is made of solid beech wood and the cushion covers are fully removable. Malena sofa has aluminium feet on each leg.

La tapicería es completamente desenfundable.

Finishing options: natural beech, cherry or wenge stained beech, solid walnut or white lacquered finish on beech.

Este sofá es especialmente indicado para una distribución del espacio que permita ver su parte trasera.

The sofa is highly recommended in open space areas, where the elegant back of the sofa can be entirely visualised.

Der Bezug ist komplett abnehmbar. Dieses Sofa ist insbesondere für eine Raumaufteilung geeignet, bei der die Rückseite des Sofas zu sehen ist.

Ce canapé est spécialement conçu pour une distribution de l’espace qui laisse visible sa partie arrière.


MALENA

stua 21


MOLI DEL MIG HOTEL JOSEP MARIA DEULOFEU ARCHITECT GIRONA

stua 22


stua 23


STUA STUDIO MIGUEL ANGEL DOPICO SAN SEBASTIAN

stua 24


stua 25


INFORMACIÓN TÉCNICA

MALENA

TECHNICAL INFORMATION

PIES

DESIGN

FEET

La ergonomía del sofá ha sido muy estudiada. El asiento tiene la declinación que nos hace sentir cómodos y el respaldo la forma que hace que la espalda esté cuidada.

El sofá tiene patas de aluminio anodizado mate en cada pata, de manera que la butaca se separa del suelo, dándole al sofá una mayor personalidad.

Malena was designed with comfort in mind and with a great amount of attention to ergonomics.

Armchair & Sofa: The Malena design is all lightness and elegance. Thanks to the attention to detail, like it’s matt anodised aluminium cover on each leg.

La parte trasera de Malena es la más bonita, sobre todo por las lamas de madera paralelas que le dan su personalidad. La parte trasera es de especial importancia, ya que, en general, esta parte es descuidada en otros diseños. Así, Malena está especialmente indicada para situaciones en las que se vea el respaldo, como cuando separa dos zonas diferentes de una habitación.

ESTRUCTURA DE MADERA Malena tiene una estructura de madera maciza ensamblada para formar una sola pieza. Pieza que requiere un cuidadoso y elaborado trabajo.

ACABADOS DE LA ESTRUCTURA La estructura está realizada en nogal o haya natural. El acabado puede ser: - Haya natural - Nogal, acabado natural - Tono cerezo sobre haya - Tono wenge sobre haya - Color blanco sobre haya

stua 26

RUEDAS UNICAMENTE EN LAS BUTACAS La butaca siempre tiene ruedas en las patas delanteras. Estas ruedas son de goma blanda para que no dañen el suelo. Gracias a estas ruedas es fácil mover la butaca de una habitación a otra, o si se quiere limpiar debajo de ella. La rueda queda carenada en la pieza de aluminio que hace de prolongación de la pata. Estos detalles hacen de la butaca Malena un mueble de calidad.

ANCHURA BUTACA La butaca Malena tiene una anchura de 63 cm, esto le permite que pase por las puertas sin tener que inclinarla. Gracias a las ruedas y a la anchura, la butaca tiene una gran versatilidad y puede desplazarse fácilmente de una habitación a otra.

CINCHAS Bajo el asiento de la butaca la comodidad descansa sobre unas cinchas elásticas de primera calidad con una garantía de 10 años.

IGNIFUGO Todas las espumas usadas por STUA son ignífugas. Todas las telas prescritas por STUA son de Kvadrat y también son ignífugas.

43 cm - 16.4"

- 20 "

76 cm - 30" - 20" 51 cm

3 pla z 2 pla as: 178 c zas: 120 m - 70" cm 3 se at 47" 2 se s ats

Estructura: Blanco

White

Haya

Beech

Cerezo

Cherry

Nogal

Walnut

Wenge

Wenge

Pieles:

Leather:

Piedra

Often less attention is paid to the looks of the rear of the backrest. But for Malena, we designed a backrest with a striking feature.

Tono Wenge - Wenge stain

Nogal - Walnut

Cognac

Marrón

Brown

Negra

Black Ecoleather:

Due to this characteristic, the armchair and sofa are used in numerous open space settings, allowing a good perspective of its elegant and attractive design.

Haya - Beech

Telas Kvadrat:

Kvadrat fabrics:

FRAME Attention to detail is a priority with the selection of the beech wood parts, as to have a finished product with a seamless quality in wood grain and tone.

Lazio 132 Flora 186 Flora 226

Arena

Sand

Sunniva 811

Visón

Taupe

Sunniva 321

Cognac

Cognac

Sunniva 674

Marrón

Brown

Sunniva 1271

Negra

Black

Sunniva 1180

For easy mobility, Malena armchair comes with two castors on the front legs. The castors are made of soft rubber to avoid damage to floors. The castors are discreetly integrated into the overall design, concealed in an aluminium foot cover. The quality of Malena's design is reflected in the attention to details.

WIDTH

Tono cerezo - Cherry stain

Lacado blanco - White lacquer

The aluminium foot covers on the back legs reflect the design detail of the front legs, giving it a greater personality. CASTORS ON THE ARMCHAIR ONLY

BACKREST

Stone

Cognac

Ecopiel:

25" m-

30" 76 cm -

Frame:

High quality polyurethane foam is used, for comfort and good support, as well as longevity of use.

63 c

43 cm - 16.4"

RESPALDO

Las patas traseras de la butaca también presentan el pie de aluminio anodizado mate.

73 cm - 29"

Los foam son firmes, de forma que el sofá es cómodo no solo en el primer instante sino cuando ya llevamos más tiempo sentados, cuidando la salud de nuestra espalda.

51 cm

73 cm - 29"

ERGONOMIA

The armchair measures 63 cm (25") in width and goes through any standard doorframe. It’s nifty dimensions and castors make it a very versatile piece of furniture for many design applications.

WEBBING BELTS The seat cushions rest on elastic webbing straps. These straps come with a 10-year warranty.

FRAME FINISH The sofa and armchair frames are made of solid beech or walnut wood. The available finishes are: - Natural solid walnut - Natural solid beech - Beech wood stained cherry - Beech wood stained wenge - Beech wood lacquered in white

FIRE RETARDANT All cushion foams used by STUA are fire retardant. All fabrics offered by STUA are from Kvadrat and are fire retardant treated.


HEES HOUSE RICHARD NEUTRA CALIFORNIA

stua 27


ONDA JESÚS GASCA 2006 Las formas del taburete Onda están diseñadas basándose en las curvas del cuerpo humano y en las formas de las ondas. Buscando que la forma del asiento se acople al final de la espalda como lo haría un guante. Así, el pequeño respaldo en forma de onda le aporta su personalidad y da un notable apoyo lumbar.

The shapes of Onda stool mimic the curves of the human body as well as the undulation of a wave. Like a glove, the seat hugs the contour of the user and provides a good lumbar support.

STUA stellt den Onda-Hocker vor. Dieses revolutionäre Design ist von STUAs Gründer, Jesús Gasca, konzipiert worden.

Das Design der Onda-Formen basiert auf den Kurven der menschThe very innovative design of the lichen Körpergestalt; die Resoseat shell, with its extra soft rubnanz auf den welligen Sinuslinien. ber skin, offers a great and superb Dabei soll sich die Sitzform wie ein comfort. Adding lightness to the Handschuh am unteren Rückenteil Onda aporta una gran novedad design, the skin is slightly smaller anschmiegen. So verleiht die kleine tecnológica: el asiento del tabure- than the shell. wellenförmige Rückenlehne Persönte tiene una "piel" extra, de una lichkeit verbunden mit einer herThe combination of the shell and goma blanda, que logra que el vorragenden Lumbalabstützung. skin create an interesting color confort de las formas sea total. and textural contrast. The skin Onda fügt technologische SpitzeEsta "piel" es más pequeña que and shell are molded simultaneninnovation bei: dem Hockersitz la carcasa y dibuja el perfil del ously, forming a final product of liegt eine Extra-"Haut" aus weiperímetro, aportando un carácter chem Gummi auf, womit eine absomás gráfico. Esta "piel" se moldea two different materials, densities and colors. An overall rich and lut komfortable Formengestaltung junto a la carcasa del taburete, elegant proposal. gelingt. Diese, als das Gehäuse de forma que el asiento exteriorkleinere "Haut", zeichnet das mente tiene dos materiales, dos Onda comes with a chromed steel Umfangsprofil ab, einen bildlichen densidades y dos colores, que se frame for indoor use and a stainCharakter verleihend. Diese "Haut" combinan enriqueciendo la elegan- less steel structure for outdoor formt sich mit dem Hockergehäuse cia de las formas. use. The four legged base, curves um, so daß der Sitz außenseitig smoothly, offering a lightweight La estructura del taburete puede zwei Werkstoffe, zwei Dichten und and stable structure. ser de acero cromado, brillo o zwei Farbtöne aufweist, die sich mate, o de acero inoxidable. La untereinander kombinieren und die Onda looks beautiful from any estructura de acero inoxidable per- angle and is brilliantly innovative Eleganz der Formen anreichern. mite el uso tanto en exterior como with its ergonomic shape. Dank der in Inoxstahl ausgeführen interior. La de acero cromado, ten Hockerstruktur läßt sich der únicamente en interior. Consistent with the rest of the STUA collection, Onda was created Hocker sowohl im Inneren wie auch Las cuatro patas parten del centro with care and attention, adding a im Freien aufstellen. Die vier Füße del asiento desplegándose con treten aus der Sitzmitte hervor und new typology to the STUA family. suaves curvas hasta formar una erstrecken sich, in sanft geschwunbase estable. genen Kurven, bis eine stabile Onda, a refined and timeless Basis zustande kommt. design. Cada uno de los aspectos del diseño ha sido cuidado de forma Jedem einzelnen Designaspekt que Onda sea estético desde cualwurde äußerste Sorgfalt gespenquier ángulo. Todas las partes del det, damit der Onda von jedem taburete son curvas, ya que se Winkel aus ästhetisch wirkt. Alle ha pensado de forma prioritaria den Onda-Hocker zusammenseten la ergonomía de los usuarios. zende Teile sind gekurvt, denn im Como es habitual en los diseños Vordergrund aller Gedanken stand de STUA, el proyecto se ha realidie Ergonomie des Benutzers. Nach zado con calma, con la ilusión de der gewöhnlichen Art eines STUArealizar un producto que enriquece Design, wurde das Projekt ohne el panorama del diseño, aportando Eile, ganz in Ruhe abgewickelt, originalidad, frescura y coherencia. stets mit der Freude ein Produkt zu Y con la pretensión de hacer de schaffen, das eine Anreicherung im Onda un taburete intemporal. Designpanorama bewirkt, welches Originalität, Frische und Kohärenz beiträgt. Und mit dem Bestreben aus dem Onda einen zeitlosen Hocker zu machen.

stua 28

Les lignes de le tabouret Onda évoquent à la fois les courbures du corps humain et celles d'une vague. Tel un gant, la coque moulée et injectée, épouse les contours de l’utilisateur, enveloppant le bas du dos et assurant un excellent support lombaire. L’assise, d’une technique innovante, est composée d’une coquille habillée d’un revêtement en caoutchouc, souple et confortable. L’ensemble coquille et revêtement forme un contraste de coloris et textures du plus bel effet. L’assise et la coquille, moulées simultanément, proposent un produit comportant deux matériaux de densités et couleurs différentes. Cette solution révèle un design cossu et élégant. Avec sa structure en acier inox, Onda convient à la fois à un usage interne et externe. Les courbes gracieuses de la structure quadrupèdes, présente une base élégante et stable. Onda au concept à la fois innovant et ergonomique, offre un visuel agréable sous tous les angles. Comme le reste de la collection STUA, Onda à été créé avec grand soin et attention, ajoutant une typologie nouvelle à la famille STUA. Onda, un design raffiné et intemporel.


ONDA

stua 29


INFANTA ELENA ARTS CENTER BAROZZI VEIGA ARCHITECTS AGUILAS, MURCIA

stua 30


stua 31


CHILLIDA MUSEUM JOAQUIN MONTERO ARCHITECT SAN SEBASTIAN

stua 32


stua 33


KURSAAL RAFAEL MONEO ARCHITECT SAN SEBASTIAN

stua 34


stua 35


CESAR RESTAURANT OAKLAND CALIFORNIA

stua 36


stua 37


INFORMACIÓN TÉCNICA

ONDA

ESTRUCTURA

FIJACIÓN ASIENTO

La estructura del taburete Onda puede ser de acero cromado en brillo o mate, o de acero inoxidable.

El taburete Onda solo utiliza un tornillo, de polipropileno, especialmente diseñado para este taburete.

Los taburetes mate de acero inoxidable o de acero cromado mate tienen el mismo aspecto.

Este tornillo sólo puede apretarse con una llave especial. De esta manera se evita que los taburetes que estén en sitios públicos sean manipulados por personas ajenas.

USO EXTERIOR: El acero inoxidable es el 316L, Ø 16 mm, el de mayor calidad del mercado. El Onda de acero inoxidable tiene un acabado mate pulido a mano y puede ser utilizado tanto en el interior como en el exterior. USO INTERIOR: Los taburetes con estructura de acero cromado solo pueden ser usados en el interior.

fondo 37 cm 14.5" depth

altura al centro asiento

30"

El aro de apoyo tiene diámetro 35 cm y está firmemente soldado a las patas.

altura al centro asiento

RECICLADO

Asiento giratorio de polipropileno.

La mayor parte de las piezas que componen el taburete Onda son reciclables, y los procesos que se siguen en su elaboración son ecológicos.

height to seat center

46 cm

34,5 cm - 13.6"

18.1"

Onda stool construction uses only one specially made screw that can be fastened with a special tool.

AWARDS

SIZES

76 cm 30"

66 cm 26"

46 cm 18.1"

100-120 cm 39.3"-47.2"

85-95 cm 33.4"-37.4"

70-75 cm 27.5"-29.5"

Altura óptima barra/mesa

105 cm 41.3"

95 cm 37.4"

73 cm 28.7"

Peso del taburete

4,8 Kg 10,6 lbs

4,6 Kg 10,1 lbs

4 Kg 9 lbs

FOOTREST RING The footrest bar forms a diameter of 35 cm and is solidly welded to the frame. The footrest is located at the optimum height for ergonomic comfort. The low height Onda stool with 46 cm height does not come with a footrest.

CURVED ONDA All parts of the stool are curvy, from the legs creating a sinuous line from the top to the ground. The four legged base, curves smoothly, offering a lightweight and stable structure.

ENVIRONMENT Most components used in Onda’s construction are recyclable, and at STUA we have opted for a sustainable production control throughout.

MESA NORMAL REGULAR TABLE

This is to avoid unwanted manipulation of the stools in public places.

GLIDERS Attention to detail is evident with the aluminium colored plastic gliders. The gliders are also designed to offer a higher level of surface contact with the floor, minimising scuffing effect.

35,5 cm - 14"

PREMIOS

BARRA COCINA KITCHEN COUNTER

Altura barra/mesa

height to seat center

20,5 cm 8"

BARRA BAR BAR COUNTER

Altura asiento

altura al centro asiento

26"

TAMAÑOS

ASIENTO MONOCROMO: la carcasa está realizado en polipropileno de una sola pieza.

61 cm 24"

66 cm

TACOS

SEAT FASTENING

The Onda stool is available with a frame in a matt or glossy chromed steel, or in stainless steel. Whether in matt-chromed steel or matt stainless steel, both Onda stools look the same.

INDOOR: Onda in chromed steel is only meant for indoor use. The chrome can be shiny or matt.

83,5 cm 32.9"

El taburete de altura silla (46 cm) no tiene aro.

ASIENTO

stua 38

30 cm 11,8"

36,5 cm - 14.4"

Cada altura de taburete tiene el aro a la altura ergonómica óptima.

FRAME

OUTDOOR: The 316L stainless steel tube has a diameter of 16 mm (0.6") 316L is the highest stainless steel grade available, allowing Onda to be used either indoor or outdoor. The stainless steel has a matt polished finish.

76 cm

height to seat center

35 cm - 13.8"

Las cuatro patas parten del centro del asiento desplegándose con suaves curvas hasta formar una base estable.

ASIENTO BICOLOR: sobre la carcasa base se añade un "asiento" que está realizado con un compuesto de polipropileno que contiene silicona, lo que le da un tacto suave y evita que la suciedad se incrustre. Además ese asiento más blando recoge al usuario evitando que se deslice hacia adelante.

93 cm 36.6"

ARO APOYO PIES

Los tacos son de color aluminio y han sido especialmente diseñados para que la superficie de contacto con el suelo sea lo más grande posible. Gracias a esto el taburete Onda deja menores marcas sobre el material del suelo.

Todas las partes del taburete Onda son curvas, ya que se ha pensado de forma prioritaria en la ergonomía de los usuarios.

41 cm - 16"

asiento giratorio turning seat

CURVAS Todas las partes de taburete Onda son curvas, incluso las patas tienen una ligera curvatura para que sean coherentes con la parte superior

TECHNICAL INFORMATION

Carcasa - Shell:

Asiento - Skin:

Blanco - White

Sin goma - No skin

Blanco - White

Naranja - Orange

Blanco - White

Piedra - Stone

Blanco - White

Visón - Taupe

Blanco - White

Marrón - Brown

Blanco - White

Negro - Black

Marrón - Brown

Piedra - Stone

Seat height Counter/table height Optimal counter /table height Stool weight

SEAT Revolving seat made of polypropylene. The curves of Onda mimic the curvature and shape of the human body, offering a high degree of comfort. MONOCHROME SEAT: the seat is made of a single polypropylene piece. TWO TONE SEAT: comes with an additional "skin" made of a synthetic polypropylene with silicone. This gives the seat a wonderful tactile sense, offering a nonslippery seating.


STUDIO DESIGN WITHIN REACH CHICAGO

stua 39


LACLASICA JESUS GASCA 2010 Laclásica es la más reciente aportación de Jesús Gasca a la colección de sillas de diseño de STUA.

Laclasica is the newest addition from Jesus Gasca to the STUA design chair collection.

Recuperando la tipología y el estilo de las antiguas sillas de madera Laclásica redefine la tradición con un baño de simplicidad y contemporaneidad.

Laclasica is a wooden chair that combines all the traditional principles of classical chairs, and translates them into a pure & contemporary design.

La silueta de Laclásica parece que siempre ha estado entre nosotros, y sin embargo es nueva y vanguardista.

Laclasica is curvy like our human body and mimics its shape to conveys its sensuality and cosiness.

Laclásica es una silla llena de curvas que continúan las ondulaciones del cuerpo humano mimetizándose con ellas. Su forma es sensual y acogedora. En la silla el asiento y el respaldo se funden con las patas de una manera fluida.

It seems like Laclasica was always around; but it is a brand new and fresh design, possibly a sign of timelessness. The seat and back fuse with the legs to create a fluid form. Beneath the seat, an aesthetic white aluminium extruded part strengthens the structure.

Una pieza inyectada de color blan- A wooden chair is the ultimate co, por debajo del asiento, simpli- design, using the noble and natufica su estructura y le da fortaleza. ral material provided by Mother Nature. And when combined with Laclásica es una silla realizada modern technology, in a sensual en madera de fresno moldeada, and fluid design, like the Laclasica madera maciza y aluminio. chair, it becomes a piece of art and a beautiful furniture piece. Laclásica es apilable. Laclasica is made of solid & molded ash plywood, and aluminium. Laclasica is a stackable chair.

stua 40

Laclasica est la création la plus Dies ist der neueste Beitrag von Jesús Gasca zur STUA Designstuhl- récente de Jesús Gasca pour la collection de chaises design de kollektion. STUA. Laclasica ist ein Stuhl aus Holz, der Laclasica est une chaise en bois die traditionelle Herstellung von Stühlen wieder in Erinnerung nuft. qui allie la tradition et les typoloEr gibt ihnen einen Hauch von Ein- gies d’une chaise classique, et les interprète dans un design pur et fachheit und Moderne. contemporain. Laclasica ist ein Stuhl mit vielen Laclasica est une chaise aux forKurven, wie bei unserem Körper. mes qui s’harmonisent avec celle Laclasica passt sich der menschli- du corps humain, empruntant ses chen Körperform an und vereinigt courbures dans un style sensuel et sich schliesslich mit diesem. confortable. Er ist elegant und bequem. Er scheint als ob er schon immer dort war, aber er ist frish und neu. Der Sitz und die Rüchenlehne gehen fliessend in die Stuhlbeine über.

Laclasica semble avoir toujours existé, mais c’est un nouveau design tout en fraîcheur. L'assise et le dossier se fondent harmonieusement avec le piètement. Sous l’assise, une pièce en aluminium extrudé de couleur blanche renforce la structure.

Laclasica wird aus geformtem Holzherge stellt. Er hat ein weisser Aluminiumteil, das unter dem Sitz Laclasica est une chaise réalisée befestigt ist und dem Stuhl Stabili- en frêne massif et moulé, et aluminium. tät gibt. Er stapelbar ist.

Laclasica est une chaise empilable.


LACLASICA

stua 41


SAN TELMO NIETO SOBEJANO ARCHITECTS SAN SEBASTIAN

stua 42


stua 43


EL BARRIL DE LAS LETRAS CARLOS MAYORAL MADRID

stua 44


stua 45


CHILLIDA MUSEUM JOAQUIN MONTERO ARCHITECT SAN SEBASTIAN

stua 46


stua 47


INFORMACIÓN TÉCNICA

LACLASICA

TECHNICAL INFORMATION

CONCEPTO

PIEZA BAJO ASIENTO

CONCEPT

INJECTION

Laclásica ha sido diseñada por el fundador de STUA Jesús Gasca con la intención de materializar los valores que más aprecia: una gran ergonomía en una imagen completamente intemporal.

Un elemento fundamental que diferencia a Laclásica de cualquier silla de madera realizada hasta la fecha es su estructura bajo el asiento.

Laclasica chair has been created by STUA’s founder. His aim was to create a chair that would embody the values Jesus Gasca most appreciates in design: great ergonomics next to a timeless design.

One of the features that differentiates Laclasica chair from others, comes from the part under the seat.

As other designs by Jesus Gasca, the chair involves technological advances translating it into an avant-garde design.

Its shape fuses with the seat shell, imparting the chair’s contemporary look.

La silla incluye avances tecnológicos que convierten a la Laclásica en un mueble de vanguardia. Todo buen producto requiere un tiempo de reflexión, maduración, creación y diseño. Laclásica ha necesitado todo ese tiempo de crecimiento para tener ese aspecto tan simple, tan limpio, tan intemporal. MADERA MOLDEADA 3D El avance de la tecnología nos ha permitido elaborar formas de madera que antes no eran posibles. El asiento y el respaldo tienen una silueta extremadamente curvada creada con tecnología en madera moldeada en 3D. Estas curvas tan pronunciadas ayudan de una manera fundamental al confort de la silla ya que la superficie de contacto entre la silla y el usuario se adapta perfectamente a las curvas del cuerpo. Laclásica nos recoge, nos envuelve, nos hace sentir cómodos; gracias, entre otras cosas, a su fantástico apoyo lumbar y a sus superficies curvas y generosas que nos invitan a sentarnos.

Jesús Gasca ha creado una singular pieza de aluminio inyectado que aporta fortaleza a la silla. Un elemento de aspecto fluido creado con las últimas tecnologías de diseño. Gracias a esta pieza de inyección de aluminio la silla es fuerte y ligera.

Every detail of Laclasica chair has been carefully studied to produce and launch a new chair 10 years after the acclaimed & award-winning Gas chair.

82 cm - 32.2"

Pero la magia de esta estructura es su estilizada silueta que permite que la silla tenga un asiento extremadamente fino, lo que aporta a la silla su personalidad, elegancia y singularidad.

46 cm - 18"

Darle la vuelta a la silla y contemplar su parte inferior, ofrece toda una lección de diseño y buen hacer. TACOS La silla lleva un taco en cada pata. El nuevo sistema de alojamiento para el taco permite elegir el material que se instala en contacto con el suelo. Se suministran tacos de fieltro (para suelos delicados) o de plástico (para suelos como moqueta). El cliente debe instalar esos tacos antes de comenzar a usar la silla.

53

cm

-2 1

"

Fresno natural mate

Natural ash matt finish

50 cm

"

- 19.7

Fresno teñido gris

All good product needs reflection, creativity, maturation and good design. Laclasica had this development process. That is why this chair is all simplicity, cleanliness and timelessness.

White stain ash

Fresno teñido negro

Thanks to this part, the chair is light in appearance, making Laclasica elegant and different. By turning the chair upside down, we discover its unpretentious design quality.

3D PLYWOOD

Grey stain ash

Advances in technology allowed us to create shapes in molded plywood that were not possible before. The seat & back of Laclasica have highly curved shapes molded with 3D technology.

Fresno teñido blanco

This injection aluminium piece efficiently strengthens the chair in a new and elegant way.

Black stain ash

These curvy shapes are fundamental to the comfort of the chair: the curves mimic the shape of the human body. Thus Laclasica chair shows its sensual generosity, inviting us to sit.

FEET Each leg is fitted with a new glide system, including felt for delicate floors and plastic for hard floors. Prior to use the chair, the customer has to fix the corresponding caps in the leg-ends. The caps can be changed anytime to accommodate to a different floor.

Los tacos son sustituibles dependiendo si decide instalar la silla en otro entorno.

And once seated, Laclasica hugs us, holds us and makes us feel comfortable, thanks among other points to its fantastic lumbar support.

TACO SEPARADOR APILADO

ASIENTO TAPIZADO

UPHOLSTERED SEAT

STACKING SEPARATION

Para poder apilar una silla sobre otra, el diseño incorpora un taco separador central de goma y otros dos junto a las patas traseras.

La silla Laclásica puede tener el asiento tapizado. El espesor del tapizado es de 10 mm con goma de alta densidad.

There is the option of having upholstered seat. The thickness of the seat is 10 mm.

So that the chair can be stacked there is a rubber stopper on the lower part of the seat.

The seat can be upholstered with most of the fabrics, leather or ecoleather.

This stopper can be removed from if the chair is not going to be stacked at all.

El taco central puede retirarse en caso de que la silla no vaya a ser apilada.

El asiento puede ser tapizado en la mayoría de telas, pieles y ecopiel.

Asiento tapizado

stua 48

Upholstered seat

Laclásica apilada

Stacking Laclasica


stua 49


EGOA JOSEP MORA 1988 La silla Egoa es ya un clásico del diseño Español de los últimos tiempos. Con más de 20 años en el mercado, la silla Egoa es de una comodidad extraordinaria, pues el respaldo se adapta a la posición de la espalda, acompañando nuestro movimiento.

It is essential to seat in the Egoa chair to experience how wonderfully comfortable it is.

The seat and the backrest are ingeniously hinged, inviting users to adopt a dynamic sitting posture, thus allowing a free range of movement. Egoa chair adapts to most body weights and sizes, Se logra así una ergonomía dinámica. Pero para conocerla es nece- offering an exceptional comfort. sario sentarse en ella. This design has been in production for more than 20 years now, and La estructura es de acero croleads to become a design classic. mado, asiento tapizado en tela o piel y las versiones en diferentes maderas, como el haya, cerezo, el A version with castors is also available. The wood species come fresno, nogal, wenge, etc. from French sustainable managed La madera es de origen francés de forests. bosques con gestión sostenible.

Ein außerordentlich bequemer Stuhl und Design-Klassiker der letzten Zeit.

Il est primordial d’essayer la chaise Egoa pour jouir du confort exceptionnel qu’offre ce design.

Die Lehne paßt sich der Rückenposition an und folgt den Körperbewegungen, wodurch eine dynamische Ergonomie erzielt wird.

Le dossier et l’assise reliés par un système ingénieux de charnières s’adaptent à la position de l’utilisateur en accompagnant ses mouvements dans une ergonomie dynamique.

Um seinen Komfort zu beurteilen, muß man darauf sitzen. Verchromte Stahlstruktur , Sitz und Rücken mit hochwertigem Stoff oder Leder bezogen oder in großer Holzauswahl: Natur Kirschbaum, Buche, Esche, Wenge, Eiche. Das Holz französischen Ursprungs stammt aus nachhaltig bewirtschafteten Wäldern.

Ce design fabriqué depuis plus de 20 ans est en passe de devenir un classique intemporel. La structure est réalisée en acier chromé. Les assises et dossiers sont proposés dans une variété d’essence de bois, et avec recouvrement en tissu ou cuir. Les essences de bois utilisées viennent de forêts françaises gérées de manière écologique.

EGOA TASK CHAIR JOSEP MORA 1991 La versión con ruedas de la silla Egoa es giratoria y tiene regulación de altura.

The wheeled version of the Egoa Die Version der Egoa Stuhl mit chair comes with a swivel & height Rädern ist Drehgelenk und höhenverstellbar. adjustable seat.

La version sur roulettes de la chaise Egoa vient avec un siège pivotant et régulation en hauteur.

Las ruedas pueden ser: - duras: para los suelos de moqueta o suelos duros como hormigón o cerámica - blandas: para suelos delicados. - tacos fijos: la silla no se mueve

The chair is offered with 3 types of wheels/feet: - hard wheels for hard floors or moquette - soft wheels for delicate floors - fixed glides - the chair does not move

Les roulettes sont disponibles comme suit: - roulettes durs pour sols durs ou avec moquette - roulettes tendres pour les sols délicats - avec patins fixes

La silla Egoa giratoria es menos flexible que la fija, porque está pensada para trabajar. Es ideal para despachos domésticos y oficinas contemporáneas.

stua 50

The seat & back of Egoa on castors is less flexible than the fixed version as it is meant for work. Egoa task chair is ideal for home and contemporary offices.

Die Räder können sein: - Hard: für Teppichböden, harte Böden oder Keramik - Soft: für empfindliche Böden. - Fixed Gleitern: Der Stuhl bewegt sich nicht. Der Drehstuhl Egoa ist weniger flexibel als der festen, weil einen Arbeitsstuhl ist. Es ist ideal für Home-Offices und zeitgenössischen Büros.

La chaise Egoa sur roulettes est moins flexible que la chaise avec piètement traîneau. La chaise de bureau Egoa est idéale pour un usage domestique et un utilisation dans des bureaux de style contemporain.


EGOA

stua 51


UNIVERSIDAD POLITECNICA CARTAGENA JOSE MANUEL CHACON CARTAGENA, MURCIA

stua 52


stua 53


STUA SHOWROOM 3.14 GESTION + ARQUITECTURA MADRID

stua 54


stua 55


HOTEL RIO BIDASOA ANA ALZOLA ARCHITECT FUENTERRABIA

stua 56


stua 57


INFORMACIÓN TÉCNICA MATERIALES ASIENTO Y RESPALDO Madera moldeada, interior con láminas de haya. El exterior puede realizarse en maderas naturales como nogal, cerezo, arce, haya, tono wenge, roble blanqueado, etc. o en fresno lacado. La madera es de origen francés de bosques con gestión sostenible. Así mismo puede ser tapizado con foam ignífugo en diferentes telas de Kvadrat, y también en piel. ESTRUCTURA Estructura de la silla de acero macizo de 14 mm de diámetro, realizada con una composición especial para lograr la adecuada flexibilidad de la silla. La estructura está cromada en brillo.

EGOA

BORDE DEL ASIENTO

BRAZOS

CERTIFICADO

Suave curva para conseguir que la parte interior de las rodillas no sufra cuando estamos sentados largo tiempo.

Todas las sillas Egoa tienen brazos de acero en su estructura. A todas las sillas se les puede añadir brazos de madera o de plástico. Estos brazos se colocan al momento con las especiales tiras adhesivas que les acompañan.

La silla Egoa tiene el certificado GS del instituto alemán TüV Rheinland. Este certificado es el más exigente del mundo y asegura que la silla puede ser usada en los proyectos de uso público más exigentes del mundo. Sólo un puñado de las sillas más resistentes del mundo disponen de este certificado.

Pala de escritura de la silla Egoa La pala puede girar hacia arriba alrededor del brazo en el que está colocada, de manera que sea fácil entrar y salir de la silla. Esta pala puede instalarse en cualquier silla Egoa ya existente. Pues no requiere de ningún tornillo para su montaje. La pala está realizada en madera laminada de haya, como la silla. Tiene una silueta ergonómica sin aristas para que la ropa no se enganche.

PIECERIO El asiento y respaldo de madera están unidos entre sí mediante piecerío de aluminio pulido y cromado que articula el movimiento de la silla. Estas piezas han sido especialmente diseñadas para la silla Egoa, y son parte esencial de la calidad de su diseño. IGNÍFUGO Todos los foam y telas usados en los tapizados son ignífugos.

La norma aplicada en los test fue: FIJA: DIN 68878 1/01.87. EGOA RUEDAS: DIN 4551 / 06.88

Maderas: Haya

Plywood veneers: Beech

Fresno

Ash

Roble

Oak

Cerezo

Cherry

Nogal

Walnut

Wenge

Wenge

Lacado blanco

White lacquer

Lacado negro

Black lacquer

PREMIOS Selección Adi-Fad, 1988 Selección Sidi, 1987, 1988, 1993 Innovate Design Melbourne design award, 1988

Tapicerías Kvadrat:

Fabrics from Kvadrat:

Tonus 440 Tonus 131

EGOA BASE DE PATIN

EGOA CON RUEDAS

Movimiento en la silla Egoa

TACOS

Una de las principales características de la silla Egoa es su movimiento. Al sentarse y apoyar la espalda el respaldo se reclina con nosotros, se adapta a la posición de nuestra espalda y el asiento se adelanta.

Tacos de plástico de color aluminio. Estos tacos se pueden retirar en las sillas sobre moqueta.

Así el ángulo en el que nos sentamos es mayor y, por lo tanto, mayor el confort. El respaldo de la silla mantiene el contacto con la espalda del usuario, variando la inclinación con naturalidad. Todo este movimiento se logra mediante las articulaciones que fijan la madera a la estructura, y es la estructura de la silla la que hace la función de un gran muelle. APILABILIDAD La silla Egoa es apilable hasta 8 unidades. Se recomienda no apilar sillas con brazos de madera. Los brazos de metal y plástico son más resistentes para sillas que se van a apilar con frecuencia. TRAVESAÑO de acero soldado que da la estabilidad a la silla.

stua 58

TORNILLERIA Tornillos terminales especiales que permiten un fácil y rápido montaje de la silla. Con sólo 2 tornillos y la llave allen suministrada se puede montar la silla en menos de 1 minuto. Sistema de unión de la silla Egoa Este sistema se puede aplicar a cualquier silla existente. La pieza se coloca a la silla en el patín por presión. La unión no se podría poner en ningún otro sitio que no sea ese patín porque al sentarse la silla se mueve y cada persona la mueve de manera distinta, siendo el patín paralelo al suelo la única parte de la silla que no sufre movimiento. La unión es de varilla metálica cromada. Ancho de la unión: 12 cm Longitud de la unión: 15 cm Altura: 2 cm Distancia entre sillas: 13 cm

Tonus 207

Respaldo con ligero movimiento, se adapta a la posición de la espalda.

PESO DE LA SILLA

El movimiento es menor que en la Egoa de base fija porque ésta es una silla de trabajo.

CILINDRO

PIEZA SUJECIÓN ASIENTO La silla Egoa utiliza una pieza de inyección de aluminio específica, que permite ocultar los mecanismos del movimiento de la silla giratoria. PALANCA DE ACCIONAMIENTO La palanca de accionamiento, permite modificar la altura de la silla. Para bajarla es necesario estar sentado y para que suba es necesario que la silla esté libre. AUTOFRENO Las ruedas tienen autofreno. Ésta medida de seguridad impide que la silla se mueva libremente cuando no hay nadie sentado encima. De esta manera se evitan accidentes como los que pueden suceder al sentarse al mismo tiempo que la silla se desplaza por un pequeño golpe involuntario.

Peso de la silla 8 kg.

Cilindro de gas que permite que la silla varíe su altura, desde que el asiento esté a 44 cm hasta que esté a 57 cm.

Tonus 610 Tonus 628 Tonus 632 Tonus 613 Tonus 128

TIPO DE RUEDAS 1 Ruedas duras para suelos resistentes y moquetas. Color negro. 2 Ruedas blandas para suelos delicados (madera). Bicolores negras con parte blanda color gris. 3 Tope fijo: Permite que la silla gire pero no se desplaza. Tope negro. MONTAJE

Pieles: Piedra

Leather colours: Stone

Cognac

Cognac

Marrón

Brown

Negra

Black

Ecopiel sintética:

Synthetic ecopiel:

La parte superior de la silla se suministra completamente montada. El único montaje requerido es poner las ruedas en la base, insertar el cilindro en la base, y la parte superior en el cilindro.

Arena

Sand

Visón

Taupe

Cognac

Cognac

Para realizar este montaje no se necesitan tornillos y puede hacerse en menos de 1 minuto.

Marrón

Brown

Negra

Black


TECHNICAL INFORMATION SEAT & BACK MATERIAL

SEAT EDGE

ARMRESTS

CERTIFICATE

The seat & back are made of molded plywood.

The seat edge has a smooth curve as to adapt comfortably to the inner part of the knee, essential when seating for long periods.

The standard armrests of the chair are in metal. Optional wooden or plastic arm-trims can be attached for extra comfort.

egoa chair with Tablet

ALUMINIUM PIECES

The writing tablet is made of beech plywood. It attaches to the Egoa frame without any screws or modification to the chair frame.

A specially designed aluminium hinge connects the backrest to the seat. This mechanism, which has been specially designed for Egoa allows a smooth gliding movement of the backrest and seat. These pieces are of chromed injected aluminium.

The Egoa chair was awarded the GS (German Standards) certificate, given by the TüV Rheinland. This is the most demanding quality certificate that a chair can attain, ensuring that the design is extremely durable in heavy public use. Only a handful of chair designs have been awarded this certificate.

The outer layer of the plywood is available in several wood species and finishes: beech, ash, cherry, oak, walnut or wenge, whilst the internal layers are of beech. The wood comes from French sustainable managed forests.

62 cm 24.4" 82 cm 32"

The chair is also available with upholstery -Kvadrat fabrics- or leather.

43 cm 17"

STRUCTURE The chair frame is made of Ø 14 mm (0.5") solid steel specially treated to maintain permanent flexibility. The frame has a shiny chrome finish.

50 cm 19.5" 54 cm - 21"

93 cm - 36.6" 83 cm - 32.7"

72 cm - 28.3" 62 cm - 24.4" 51 cm - 20" 41 cm - 16"

FEET

One of the most important features of the Egoa chair is the power of movement.

The Egoa frame sits on four grey colored plastic gliders. These can be removed for use on a carpeted floor.

The seat & back accommodate to the sitter, adjusting accordingly to it’s weight and movement.

STACKING 25 cm - 9. 8"

"

.2

5 cm 2"

54

cm

1 -2

The design of Egoa allows it to be stacked up to 8 units high. Stacking of the Egoa chair with wooden armrest is not advised. We recommend the Egoa with metal or plastic arms for stacking purposes. STEEL BAR A steel bar welded to the frame brings stability and strength to the chair.

AWARDS FIRE RETARDANT All foams and fabrics are fire retardant treated.

Selección Adi-Fad, 1988 Selección Sidi, 1987, 1988, 1993 Innovate Design Melbourne design award, 1988

EGOA TASK CHAIR

Movement of the Egoa chair

The movement of the seat & back are the most important design elements of the Egoa chair.

cm 27 .6" 10

Any existing Egoa chair can be fitted with a writing tablet, as no screw is required for the assembly.

EGOA SIDE CHAIR

The backrest of the chair follows the movements of the user. The backrest maintains contact with the lumbar area and helps the sitter move naturally.

59 cm - 23.2"

The ergonomic design of the writing tablet is practical and safe to use. It is easily raised and lowered for access by the sitter.

The standards applied in the test were: SIDE CHAIR: DIN 68878 - 1/01.87 TASK CHAIRDIN: 4551 /06.88

The backrest of the chair with castors only reclines a little, as it is a task chair.

WEIGHT The chair weight is 8 kg - 17.5 lbs. GAS LIFT

SCREWS

CONNECTION

Two specially designed screws are significant to the Egoa chair assembly. The Egoa chair can be assembled in less than one minute with only an allen key.

The Egoa chair uses a cast aluminium part that contains the working mechanisms of the chair. This piece is under the seat.

The gas lift has a height clearance from 44 cm to 57 cm (17" to 22.5") available Castors: 3 types of available castors: 1. Hard castors for use on hard floor or carpet. Black colour. 2. Soft castors for use on wooden floors.

Linking system of the Egoa chair The linking mechanism is added to the Egoa without any frame modification. The chromed steel link is attached to the frame by pressure. Width of the piece: 12 cm (4.7") Length of the piece: 15 cm (5.9") Height: 2 cm (0.8") Distance between chairs: 13 cm (5.1")

ADJUSTABLE HEIGHT The height adjustable seat allows the user to lower or raise the seat to the required height.

Soft grey colored castors with black colored shell 3. Fixed base. For fixed station, with revolving seat. Black colored glides.

CASTORS WITH A BRAKE

ASSEMBLY

As a safety feature and to avoid the chair from moving when not in use, the castors are self-braking, as to prevent any mishap.

The upper part of the chair comes fully assembled. To assemble the chair: fix the castors to the base, than attach the gas lift between the base and seat. No screws or tools are required; it takes under a minute to assemble.

stua 59


GAS JESÚS GASCA 2000 En STUA hemos pensado en el futuro y hemos soñado una silla ligera y fluida, como un gas.

At STUA, we have been dreaming about the future and we envisaged a chair with fluid lines as light as gas.

En esta silla cada curva, cada arista y cada unión están hechas con Every joint, edge and curve is exquisita atención al detalle. La resolved with an uncompromising estructura de la silla es de alumiattention to detail. nio cromado en brillo o en mate. The frame is made of chromed El asiento y respaldo pueden ser aluminium, in glossy or matt en red, polipropileno o tapizados finish. en tela y piel. The seat and back are available in Gas es apilable tanto en la versión mesh, polypropylene or upholstecon brazos como sin brazos. La red in fabric or leather. silla Gas es para uso en interiores. Gas is a stackable chair, both with La silla Gas ofrece una imagen or without arms and is a chair for muy actual y, sin embargo, parece indoor use only. que ha permanecido con nosotros desde hace mucho tiempo. Porque The Gas chair represents a fresh posee esa calidad del buen diseño and new interpretation of a timeque la hace reconocible, acogedo- less form. Gas embodies good design. ra y serena. La nueva versión giratoria cuenta con una base de aluminio, fina y elegante, de diseño exclusivo. Se comercializa siempre con apoyabrazos y en aluminio cromado brillo.

stua 60

The task chair shares the same elegant and graceful frame of the Gas armchair with a new exclusive base developed to match the frame design. Always comes with armrests and a polished chrome frame.

Der neue Stuhl ist für die Zukunft erdacht und produziert worden, ein Sitzmöbel in fließender Linie und leicht wie Gas.

Chez STUA nous avons pensé au futur et avons rêvé d’une chaise légère et fluide comme un gaz.

Chaque liaison, bordure et courbe, Das Gestell besteht aus Verchrom- a été pensé avec une attention te hochglanzpoliertem Aluminium, particulière au détail. La structure est en aluminium chromé, disponioder matt. ble en finition brillante ou mat. Sitz und Rückenlehne sind aus Les assises et dossiers sont proSynthetik-Netz, Kunststoff oder posés en 3 versions: avec filet in gepolsterter Ausführung (Stoff synthétique, en polypropylène ou oder Leder). tapissés en tissu ou cuir. Gas kann mit Aluminium Armlehnen geliefert werden, in allen Aus- Gas est disponible avec ou sans accoudoirs. Gas est une chaise führungen ist der Stuhl stapelbar. empilable dans les 2 versions et Dieses Produkt bietet ein sehr pour usage en intérieur uniqueaktuelles und gleichzeitig zeitloment. ses Image. Aufgrund des guten La chaise Gas représente une Designs wird es wiedererkennbar und wirkt behaglich und gelassen. nouvelle approche et l'interprétation d'une forme intemporelle. Die neue drehbare Version hat Gas incarne avant tout un design einen feinen, eleganten Aluminiattractif et reconnaissable. umfuß in exklusivem Design. Er wird immer mit Armstützen und in La nouvelle version tournante est glänzendem verchromtem Alumini- munie d’une base en aluminium, à la fois fine et élégante, qui um geliefert. confère un design exclusif. Elle est toujours commercialisée avec des accoudoirs et en aluminium chromé brillant.


GAS

stua 61


NEW ACROPOLIS MUSEUM BERNARD TSCHUMI & MICHALIS FOTIADIS ATHENS

stua 62


stua 63


SOLOMON R. GUGGENHEIM MUSEUM FRANK LLOYD WRIGHT NEW YORK

stua 64


stua 65


SOLOMON R. GUGGENHEIM FOUNDATION OFFICES NEW YORK

stua 66


stua 67


COSIN STUDIO PEPE COSIN DESIGNER VALENCIA

stua 68


stua 69


GOOGLE MITHUN ARCHITECTS MOUNTAIN VIEW, CALIFORNIA

stua 70


stua 71


BURJ KHALIFA SKIDMORE, OWINGS & MERRILL DUBAI

stua 72


stua 73


SUGARRI RESTAURANT LUISA MONTES FUENTERRABIA

stua 74


stua 75


WHITNEY MUSEUM MARCEL BREUER NEW YORK UNTITLED AT THE WHITNEY ROCKWELL GROUP

stua 76


stua 77


CONVENTION CENTER GORDON MOLLER ARCHITECT MACAU

stua 78


stua 79


CALPARSORO OFFICES ESTUDIO 555 SAN SEBASTIAN

stua 80


stua 81


INFORMACIÓN TÉCNICA

GAS

ESTRUCTURA

CROMO TRIVALENTE

ERGONOMÍA

La estructura de la silla es de aluminio inyectado y extruido cromado en acabado brillo o mate.

Todos los cromados de STUA están realizado en cromo trivalente, el más ecológico de los cromados, en nuestrs propias instalaciones. Una planta que respeta el medio ambiente.

El respaldo tiene una forma extraordinariamente ergonómica ya que está curvado en la dos direcciones para beneficio de la salud de la espalda.

DISEÑO La calidad del diseño se percibe en cada unión y detalle hasta conseguir una silla armoniosa y bien acabada desde cualquier punto de vista.

OPCIONES DE ASIENTO Y RESPALDO La silla Gas permite la combinación de materiales en el asiento y el respaldo, quedando la silla bien resuelta en todas sus versiones: - polipropileno. - tapizado, con foam ignífugo interior. - piel, con foam o sin foam interior. - red textil tensada.

USO EN INTERIORES Toda la tornillería de la silla Gas está realizada en acero inoxidable. La silla Gas es una silla de interiores. La mayor parte de las piezas que componen una silla Gas son reciclables y los procesos que se siguen en su elaboración son ecológicos.

TAPIZADO BAJO EL ASIENTO La silla Gas en su versión tapizada tiene la parte inferior rellena con foam ignífugo y tapizado en tela negra para evitar marcas al apilar las sillas. Ese foam bajo el asiento sirve también como material de absorción acústica.

ASIENTO DECLINADO El asiento tiene la forma y la declinación que permiten que el usuario se sienta acogido con gran comodidad. La silla no contiene ni un solo ángulo recto que pueda dañarnos. RED La versión en red de la silla Gas es la más espectacular y ligera. Se trata de una apuesta que STUA hace por el futuro. La red es sintética y de color blanco, visón o negro. La red se adapta a la forma del cuerpo y permite que la piel pueda respirar. Cuando el respaldo de la silla es de red, el asiento puede ser de red, plástico, piel o tapizado.

GAS CON PATAS UNION ENTRE SILLAS GAS

CARRO DE LA SILLA GAS

Los tacos son de color aluminio y han sido especialmente diseñados para que la superficie de contacto con el suelo sea lo más amplia posible, permitiendo un buen deslizamiento que minimiza las marcas sobre el suelo.

La unión entre las sillas Gas está realizada en polipropileno de color gris y respeta el diseño suave y orgánico de la silla. Estas uniones se pueden aplicar a cualquier silla Gas, sin necesidad de que las sillas sean especiales.

El carro para la silla Gas está realizado en acero pintado epoxi de color gris. Tiene cuatro ruedas, dos de ellas con freno. El carro tiene un asa que facilita el movimiento.

APILABILIDAD La silla Gas es apilable en sus dos versiones: con y sin brazos.

Cada carro puede almacenar 20 sillas, tanto con brazos como sin ellos. 102 cm

Sobre carro puede apilarse hasta un máximo recomendable de 20 unidades. Sobre el suelo se pueden apilar hasta 8 unidades.

stua 82

sin brazos

con brazos

con ruedas

Red

2,9 kg

3,5 kg

7 kg

Plástico

3,6 kg

4,2 kg

7,7 kg

Tapizada

4,2 kg

4,8 kg

8,3 kg

Ecopiel

4,3 kg

4,9 kg

8,4 kg

Piel

4,3 kg

4,9 kg

8,4 kg

ACABADOS

64 cm 25"

78,5 cm 31" 44,5 cm 18"

CERTIFICADO La silla Gas ha obtenido el certificado GS (German Standards) del Instituto alemán TÜV Rheinland. Este certificado es el más exigente del mundo y garantiza el buen rendimiento de la silla en cualquier proyecto de uso público. Este certificado ampara las dos versiones: con y sin brazos.

19" 48,5 cm sin brazos 50,5 cm - 20" without armrests con brazos 57 cm - 22" with armrests

Las normas aplicadas en los test fueron: EN 1335-1: 2000 EN 1335-3: 2000 EN 1728: 2000 DIN 68878 - 1/01.87 EN 1022: 1996 Número de certificado: S 9310570

50 cm 19.7"

GAS CON RUEDAS

TACOS

Existen tacos especiales con fieltro para los suelos delicados, como los de madera.

Peso de las distintas versiones

10 4"

50 cm 19.7"

60 cm 23.6"

La silla Gas con ruedas tiene una base ligera de inyección de aluminio diseñada por Jesús Gasca. La columna es un cilindro elevable en altura y que permite que la silla sea giratoria. Por debajo del asiento está el soporte de aluminio que da una gran ligereza a la silla. La silla de ruedas siempre incorpora brazos de aluminio.

57 cm 22.4"

3 1"

PREMIOS

57 cm 22.4"

AWARDS

32 cm

72 cm

IF, International Forum Silver design award winner Hannover

Good Design award winner Chicago

Red Dot design award winner Essen

Selección Adi Fad Barcelona

Design Preis Germany


TECHNICAL INFORMATION 59 cm - 23.2"

85 cm - 33.5" 76 cm - 30" 71 cm - 28" 62 cm - 24.5"

FRAME

TRIVALENT CHROME

ERGONOMICS

The frame is made of injection & extruded aluminium. The chrome has a glossy or matt finish.

All the STUA chromings are trivalent, the most ecological of the chome in our own premises with the highest quality standards and a total respect for the enviroment.

The backrest has an exceptional ergonomic shape and provides great lumbar support, as it curves around the back of the user.

DETAILS Attention to details can be seen in every part of the chair. Every joint, angle and curve of Gas has been designed to look beautiful from any angle, a flawless finish, even under the seat.

52 cm - 20.4" 43 cm - 17"

SEAT & BACK OPTIONS The versatility of the Gas chair is evident with the possibility of combining different materials for the seat and back, as they all work well together and provide great solutions.

La silla Gas con ruedas siempre lleva brazos Gas with castors has always arms

The options are: Polipropileno: Blanco translúcido

Polypropylene: Translucent white

Red: Red blanca

White mesh Taupe mesh Black mesh

Visón

Taupe

Red visón

Negro

Black

Red negra

Tapicerías Kvadrat:

Fabrics from Kvadrat:

Divina Melange 120 Divina Melange 170 La silla Gas puede ser tapizada con cualquiera de las telas Kvadrat Divina Melange. Puede consultar los colores disponibles en el muestrario de acabados de la butaca Nube (pág. 18) Gas chair can be upholstered in any of the Divina Melange fabrics from the Nube armchair collection. You can see the whole STUA assortment of Divina Melange in the technical page of Nube, page 18.

Mesh:

Pieles: Piedra Cognac

Leather colours: Stone Cognac

Marrón

Brown

Negra

Black

Ecopiel sintética:

Synthetic ecoleather:

Arena

Sand

Visón

Taupe

- Polypropylene - Upholstrered in fabric or leather - Leather with or without inner foam - Polyester textile mesh

INDOOR USE Stainless steel screws are used in the construction of Gas, however, it is a chair for indoor use only. Most parts & elements of the Gas chair are recyclable, and ecological production processes are employed.

UPHOLSTERED UNDER THE SEAT The upholstered version of Gas has a layer of fireproof foam on the underside of the seat, so when stacking the chairs, it does not cause any damage to the upholstered chair below. Another feature of this foam is also its noise reduction characteristic.

COMFORT The shape and curves of the seat are extremely comfortable for the user and no hard angles or corners break this fluidity of line.

MESH The most spectacular finish for the Gas chair is in the mesh version. A material of the future. The polyester mesh is available in white, taupe or black. The material adapts to the contours of the user and allows the skin to breathe. Several combinations of Gas seat & back are possible: back rest in mesh with either mesh, polypropylene or leather upholstered seats.

GAS SIDE CHAIR GLIDERS

LINKING SYSTEM FOR GAS

TROLLEY FOR GAS CHAIR

Attention to detail is evident in the aluminium coloured plastic gliders of the Gas chair.

A linking device, made of grey polypropelene, is available to join the Gas chairs.

The gliders are designed to have a high level of surface contact with the floor, which aids fo movement as well as minimising scuffing.

Its form reflects the organic shape of the chair. Any Gas chair can have a linking device attached to it. The device is available for both chairs, with or without armrests.

The trolley for Gas is made in grey powder-coated steel tubes with four castors - two with brakes.

Felt gliders are also available for wooden floors.

without arms

with arms

with castors

Mesh

2.9 kg 6.5 lbs

3.5 kg 7.8 lbs

7 kg 15.4 lbs

Plastic

3.6 kg 8 lbs

4.2 kg 9.3 lbs

7.7 kg 17 lbs

Upholstered

4.2 kg 9.4 lbs

4.8 kg 8.3 kg 10.7 lbs 18.3 lbs

Ecoleather

4.3 kg 9.5 lbs

4.9 kg 8.4 kg 10.8 lbs 18.5 lbs

Leather

4.3 kg 9.5 lbs

4.9 kg 8.4 kg 10.8 lbs 18.5 lbs

FINISHES

CERTIFICATE The Gas chair has been awarded the GS (German Standards) certificate given by the TüV Rheinland. This is the most stringent quality certificate that a chair can attain, ensuring that the design is extremely durable in heavy public use. Only a handful of chair designs have been awarded this certificate. The certificate applies to both versions, with and without armrests. The chair was tested according to: EN 1335-1: 2000 EN 1335-3: 2000 EN 1728: 2000 DIN 68878 - 1/01.87 EN 1022: 1996 Certificate number: S 9310570

GAS TASK CHAIR

STACKING

Each trolley can hold up to 20 chairs, either with or without armrests.

The Gas task chair has a ver light base made of injection aluminium designed by Jesus Gasca. The chair is height adjustable and the stem allows the chair to swivel. There is an elegant aluminium beam under the seat, that allows a the design to look light. The Gas task chair does always have aluminium arms.

102 cm 40"

The Gas chair comes with or without armrests and both options are stackable.

Cognac

Cognac

Marrón

Brown

Gas can be stacked on a trolley up to 20 units.

Black

And on the floor 8 units can be stacked.

Negra

DIFFERENT VERSIONS WEIGHT:

32 cm 12.6"

72 cm 28.3"

stua 83


GLOBUS JESÚS GASCA 1994 Globus es una silla ligera y acogedora. Las curvas del respaldo recogen la espalda proporcionando un confort envolvente. Sus originales formas hacen que esta silla sea fresca y ligera. Su forma es expresiva, casi voluptuosa. La estructura está engarzada con el asiento y el respaldo con suavidad, para crear unas formas que se muestran perfectamente acabadas desde cualquier punto de vista. La estructura es de tubo de acero (cromado en brillo o mate) o también acero inoxidable mate; asiento y respaldo bien en maderas naturales, lacada en colores o de plástico. Existe la opción de que el asiento sea tapizado. La silla se puede apilar de manera indefinida sobre un carro.

stua 84

Globus is a light stackable chair and refreshingly original design. The curved shape of both backrest and seat offer an exceptionally comfortable seating position. The expressive, even voluptuous lines of the whole chair are beautifully crafted and smoothly integrated to constitute a design that looks perfectly finished from every angle.

Globus ist ein leichter, zierlicher Stuhl in origineller Form und ansprechenden Linien. Die Kurven von Sitzschale und Rückenlehne umfangen den darauf Sitzenden angenehm und bieten dadurch einen besonderen Sitzkomfort.

Der Stuhl besteht aus einer Stahlrohrkonstruktion (matt oder hochglauzverchromt) oder aus matt Inox-Stahl. Sitz und Rückenlehne The metal structure is available in aus verschiedenen Hölzer, Farbe chromed-steel or stainless steel, lackiert oder aus Kunststoff; er with well-finished smooth curves ist stapelbar; Sitz und aus Kirschand quality fittings. The seat and backrest are made of veneered mul- baum, Nussbaum, Ahorn, Buche, tiply, finished in natural wood, wood bleiche Eiche, oder Buche wengefarben, oder plastik. lacquered or in polypropylene. The seat can also be upholstered with fabric or leather. The frame is proposed in matt or shiny chrome or matt stainless steel.

La madera es de origen francés de bosques con gestión sostenible.

Globus can be stacked as many as required. The wood is sourced from French sustainable managed forests.

PARA EXTERIOR

OUTDOOR

La silla Globus de exterior tiene la estructura de acero inoxidable, con acabado pulido mate. El asiento y respaldo son de polipropileno.

The outdoor Globus chair comes with a matt finished stainless steel frame, with seat & back in Polypropylene.

Globus est une chaise légère et un design résolument original. Les courbures de l’ensemble siège et dossier offre une assise et un confort exceptionnels. Ses formes originales lui donnent une apparence de fraîcheur et de légèreté. La structure en tube d’acier est disponible en finition chromée -brillante ou mat- et les siège et dossier en contraplaqué moulé sont proposes en merisier, érable, noyer, hêtre ou finition wengé. Une version est aussi disponible en polypropylène. En option l’assise peut être tapissée et recouverte de tissu ou cuir.

Sitzschale auch gepolstert möglich. Der Stuhl kann auf einen kar- Globus est une chaise empilable. ren gastapelt unbegrenzt sein. Le bois provient de forêts gérées de manière écologique. AUSSERNSTÜHL

Der Stuhl Globus für den AußenEXTERIEUR bereich hat einen Edelstahlrahmen mit matt polierter Oberfläche. La chaise Globus est proposée avec une structure en Inox brossé Sitzfläche und Rückenlehne sind et l’assise et le dossier sont en aus Polypropylen. Polypropylène.


GLOBUS

stua 85


MILWAUKEE ART MUSEUM SANTIAGO CALATRAVA ARCHITECT MILWAUKEE

stua 86


stua 87


ICON HQ RKD ARCHITECTS DUBLIN

stua 88


stua 89


SOLOMON R. GUGGENHEIM MUSEUM FRANK LLOYD WRIGHT NEW YORK

stua 90


stua 91


NATIONAL BOTANIC GARDENS RICHARD TURNER & CIARÁN O'CONNOR DUBLIN

stua 92


stua 93


UNIVERSITY OF WALES BDP ARCHITECTS NEWPORT CITY CAMPUS

stua 94


stua 95


PUBLICIS CAREW KELLY ARCHITECTS DUBLIN

stua 96


stua 97


INFORMACIÓN TÉCNICA

GLOBUS

TECHNICAL INFORMATION

ESTRUCTURA

PESO

FRAME MATERIAL

WEIGHT

Estructura de la silla de tubo de Ø 16 mm (0.6") de diámetro

El peso de Globus es de 4 kg.

Globus weights 4kg / 9 lbs.

Existen 3 opciones:

SUJECIÓN DEL ASIENTO

The frame is made of 16 mm / 0.6" steel tubing. 3 finishing options:

USO INTERIOR - acero cromado brillo - acero cromado mate

Pieza de unión entre la estructura y el asiento que además permiten el apilado de las sillas, sin dañar a la silla inferior.

MADERA MOLDEADA: USO EN INTERIOR Madera moldeada, interior con láminas de haya y exterior con maderas naturales como haya, fresno, roble, nogal, y wenge. También lacado en diferentes colores sobre madera de fresno. La madera es de origen francés de bosques certificados con gestión sostenible. POLIPROPILENO: USO EN INTERIOR Y EXTERIOR La silla Globus existe tanto en su versión de madera laminada como en la de polipropileno. Ambas tienen características muy similares y de aspecto son iguales. APILABILIDAD SOBRE SUELO: Apilable hasta 6 unidades. APILABILIDAD SOBRE CARRO TRANSPORTE: Apilable hasta 20 unidades. PIEZAS UNIÓN SILLAS La unión entre Globus es una pieza independiente de la silla. Es una pieza de tubo en forma de U que se inserta en una brida colocada a cada lado, bajo cada asiento. La pieza de unión sólo vale para asientos de madera. Las sillas globus de plástico no pueden ser unidas.

stua 98

81,5 cm 32"

INDOOR & OUTDOOR USE - Stainless steel, 316L, in matt finish.

45 cm 17.7"

BORDE DEL ASIENTO

PLYWOOD VERSION: INDOOR USE ONLY

El borde del asiento tiene una suave curva para permitir que la parte interior de las rodillas no sufra cuando estamos sentados largo tiempo.

50 c m19.6 "

TACOS DEL SUELO Tacos de plástico de color aluminio, especialmente diseñados para que tengan una gran superficie de contacto con el suelo, de forma que dañen lo menos posible los suelos delicados.

33 cm 13"

ASIENTO TAPIZADO El asiento de la silla Globus puede ser tapizado; tanto en telas de Kvadrat como con piel y ecopiel. Todos los foam y telas usados son ignífugos. LA SILLA GLOBUS ES RESISTENTE La silla Globus cumple: La normativa ISO 7173 Standard secciones 7.5 y 7.6 y tiene el certificado emitido por el VTT Building Technology, de Helsinki. Fuerza aplicada al asiento 950N. Fuerza aplicada al respaldo 350N. Test repetido en: 25.000+25.000+50.000 ciclos, total 100.000 ciclos Esto certifica que la silla Globus puede ser usada en instalaciones con uso público severo.

The seat & back are made of molded plywood. The wood is sourced from certified French sustainable managed forests.

" - 20.8 53 cm

The outer layer of the plywood can be finished in a variety of wood veneers: beech, ash, oak, walnut and wenge. The shells are also proposed in a wide variety of colored lacquers.

104 cm - 41"

USO INTERIOR Y EXTERIOR - acero inoxidable mate aleación 316L.

INDOOR USE ONLY - Chromed steel in shiny finish. - Chromed steel in matt finish.

5,5 cm - 2"

POLIPROPYLENE VERSION: INDOOR & OUTDOOR USE

9 cm - 3.5"

" 74 cm - 29

Polipropileno: Naranja

Polypropylene: Orange

Fresno lacado: 594

Blanco

White

Visón

Taupe

Marrón

Brown

591

Negro

Black

593

Plywood veneers:

595

Beech

596

Maderas: Haya Fresno

Ash

Roble

Oak

Cerezo

Cherry

Nogal

Walnut

Wenge

Wenge

590

Lacquered colors:

The Globus with Polypropylene seat & back is almost identical in design and structure to the wooden version. Globus in Polypropylene can be used indoor & outdoor. STACKING ON THE FLOOR: Globus can be stacked up to about 6 units.

SEAT EDGE The front seat edge has a smooth curve -waterfall- that adds to the overall comfort and does not hurt the inner part of the knees, especially when seated for long periods. GLIDES The frame is fitted with silver colored plastic glides. These were designed to have a high level of surface contact with the floor as to minimise scuffing.

GLOBUS UPHOLSTERED SEAT The Globus chair seat is available upholstered (not the backrest) and covered with Kvadrat fabrics, ecoleather or leather. All foams and fabrics come with a fire retardant treatment. GLOBUS IS STRONG

Globus can be stacked up to about 20 units.

Sections 7.5 and 7.6 of the ISO 7173 Standard

LINKING SYSTEM OF GLOBUS CHAIRS

599 592

The linking system is ONLY available for wooden seats chairs.

598

Silver colored plastic attachments connect the seat shell to the frame, and also protect the chair from damages when stacked.

STACKING ON TROLLEY:

The linking device is a metallic piece with a U shape. These pieces are independent from the chair. The pieces are inserted inside plastic holders that are screwed to the lower part of the wooden seat.

597

SEAT FASTENER

The Globus chair complies with:

The VTT Building Technology of Helsinki has issued this certificate. Force applied to the seat: 950N. Force applied to the back: 350N. The test cycle was repeated: 25.000 + 25.000 + 50.000 times. Total 100.000 cycles THIS RATES THE GLOBUS CHAIR FOR HEAVY CONTRACT USE.


HOTEL RIO BIDASOA ANA ALZOLA ARCHITECT FUENTERRABIA

stua 99


DENEB JESÚS GASCA 1987 Arquetipo de un minimalismo tranquilo, la mesa Deneb celebra sus materiales en la forma más pura, combinando una estructura sobria y austera con el sobre de vidrio. La estructura de aluminio anodizado se ensambla a partir de cuatro elementos realizados con una gran precisión que se engarzan para abrazar el vidrio templado. Las patas están diseñadas para aumentar la estabilidad de la estructura y para permitir poner dos o más mesas juntas, bien en un comedor o en un área de trabajo. La personalidad de la mesa Deneb y la elegancia formal que proyecta, permiten realizar la decoración de un espacio a su alrededor. Existe tanto la versión alta como la de mesa baja. El sobre es de vidrio templado de 10 mm tanto en transparente como en acabado hielo seco.

An archetype of cool minimalism, the Deneb table celebrates two materials in their purest form; combining an austere and sober aluminium frame with a cleanedged glass top.

Ein Archetyp des kühlen Minimalismus. Der Deneb Tisch zelebriert Materialien in ihrer unverfälschten Form, kombiniert ein strenges nüchternes Aluminiumgestell mit einer streng-kantigen Glasplatte.

The anodised aluminium frame is assembled from four precisionengineered elements that fit seamlessly together in support of the tempered glass top. The legs are configured to increase stability and allow alignment of two or more tables to create a unified set for extended dining or working space. Projecting an image of formal elegance, the Deneb table is a stunning signature piece around which, one can create the overall design of a room or office.

Das 10 mm dicke gehärtete Glas ist niert erhältlich. Er ist sowohl in der Standard Ausführung als auch in der Couchtisch Version erhältlich.

The 10 mm (0.4") tempered glass is available in a transparent or frosted finish. Both dining and coffee table versions are available in several dimensions.

Die Personalität der Tische Deneb und die formale Eleganz, die sie ausstrahlen, ermöglicht die Dekoration eines Bereichs um die herum.

Deneb est disponible en version haute ou basse, et dans diverses dimensions. Le plateau en verre trempé de 10 mm est proposé en verre clair ou sablé.

Der Deneb Tisch ist die Quelle für dieses Outdoor System.Es besteht aus einem Tisch und der dazugehörigen Bank.

La table Deneb est à l'origine de la collection extérieure de STUA.

Archétype d'un minimalisme tranquille, la table Deneb conjugue deux matériaux dans leur forme la plus pure, alliant une structure sobre en aluminium et un plateau en verre.

Le piètement en aluminium anodisé est assemblé à partir de quatre éléments réalisés avec grande précision pour soutenir le plateau en verre trempé. Le design du pièteDer Rahmen aus eloxiertem Alumi- ment est conçu pour augmenter la nium setzt sich aus vier hochpräzi- stabilité de la structure, et permet sen Elementen zusammen, welche aussi d’aligner deux ou plusieurs das gehärtete Glas einfassen. tables, afin d'accroître l’espace Das Design der Füsse soll die Sta- à dîner ou de travail. L'élégance bilität der Struktur erhöhen, damit stylée et intemporelle de la table Deneb lui confère une place préin einem Ess-oder Arbeitsbereich zwei oder mehr Tische zusammen- pondérante dans tout espace, domestique ou professionnel. gestellt werden können.

DENEB WITH TEAK TOP La mesa Deneb es el origen del sistema de exterior Deneb.

The Deneb table is the foundation for this outdoor collection.

Se compone de mesa y su correspondiente banco. La estructura es de aluminio anodizado y el sobre de lamas de madera de teka maciza.

It comprises a table and a matching bench. The frame is made of matt anodised aluminium. Both come with a solid stripped teak top.

La madera de teka con la lluvia y el sol va cambiando de color y requiere de un sencillo mantenimiento con aceite de teka para mantener su condición original.

The teak is sourced from Myanmar's sustainable managed forests. Teak is a durable & strong wood specie that changes color over time, thus eventually taking on a grey hue. We recommend using teak-oil on a yearly basis to protect and rejuvenate the rich & natural golden color.

La madera de teka proviene de bosques gestionados con criterios de sostenibilidad.

stua 100

Celle-ci est composée d'une table et d’un banc correspondant. La Das Gestell ist aus anodisiertem structure est en aluminium anoAluminium. Beide haben eine mas- disé et le plateau en lattes de teck sive Teakplatte. Der Teak stammt massif. aus Myanmar von nachhaltig Face aux agressions extérieures geführten Wäldern. (pluie, gel, soleil), il prend une Teak ist ein sehr hartes Holz, wel- teinte grise caractéristique mais ches im Laufe der Zeit seine Farbe ne perd rien de ses propriétés. verändert. Es kann bis hin zu Grau Nous recommandons d’appliquer verfärben. Um den lebendigen de l'huile de teck pour lui rendre Farbcharakter zu erhalten sollte sa couleur d’origine. einmal jährlich ein Teakholz Öl Le bois de teck provient de forêts aufgetragen werden. gérées de manière écologique.


DENEB

stua 101


LOGAN WINERY STEPHEN BUZACOTT & JON WEBBER MUDGEE, AUSTRALIA

stua 102


stua 103


PUBLICIS CAREW KELLY ARCHITECTS DUBLIN

stua 104


SAN TELMO MUSEUM NIETO SOBERJANO ARCHITECTS SAN SEBASTIAN

stua 105


ONDARRETA POOL VICENTE ORBE MURUA ARCHITECT SAN SEBASTIAN

stua 106


stua 107


COSIN STUDIO PEPE COSIN DESIGNER VALENCIA

stua 108


stua 109


LAVISION OFFICES EL ESCORIAL MADRID

stua 110


stua 111


DENEB: INFORMACIÓN TÉCNICA ESTRUCTURA

TACOS

La mesa Deneb se caracteriza por la pureza de sus líneas. Se trata de un diseño limpio e intemporal. La estructura de la mesa Deneb es de aluminio extrusionado con acabado anodizado mate.

Cada pata de la mesa tiene un taco de plástico con la forma de la pata de color aluminio, de manera que la mesa no daña el suelo.

El material tiene un espesor de 10 mm.

ESTRUCTURA USO EN INTERIOR Y EXTERIOR Gracias al aluminio anodizado de la estructura y la tornillería de inoxidable usados la estructura de la mesa Deneb es valida para uso tanto en interiores como exteriores. Así mismo, las tapas de vidrio, HPL y teka pueden ser utilizadas en interior y exterior, lo que aporta gran versatilidad a la mesa Deneb.

La pata tiene una forma de "L". Toda la tornillería es de acero inoxidable.

MATERIAL ALUMINIO El aluminio utilizado para la realización de la mesa tiene un espesor de 10 mm.

TAMAÑOS STANDARD (cm) Mesas bajas (h=40)

La anchura útil entre las patas de la cabecera es de 20 cm menos que la anchura de la cabecera. La longitud útil de la mesa es de 10 cm menos que la longitud de la mesa.

Mesas altas (h=73)

La altura libre bajo la estructura de la mesa es de 67,5 cm.

Bancos (h=44)

TAPA VIDRIO

TAPA HPL

CALIDAD DE LOS VIDRIOS

Los vidrios pueden ser:

Todos los vidrios de STUA son templados. Al templar los vidrios se logra que sean más duros y que al romperse lo hagan en trozos muy pequeños, como el arroz.

TRANSPARENTE, como los vidrios conocidos comúnmente. Este vidrio es reversible y ambas caras son iguales.

Así se logra no dañar las piernas de los que están sentados a la mesa en caso de accidente. Los vidrios son de espesor de 10 mm.

ACIDO, GLASEADO, este vidrio tiene dos caras diferentes: la cara brillante es como la de todos los vidrios y debe ser colocada en la parte superior. La cara inferior tiene una pintura homogénea y blanca que cuando se templa el vidrio queda vitrificada. Esta pintura es la que le da al cristal ese aspecto de vidrio al ácido. Hay que señalar que los vidrios de STUA no llevan el proceso de grabado al ácido. Ese es un proceso tóxico que ha sido prácticamente eliminado como proceso industrial.

Gracias a su nueva tapa de HPL (Laminado de alta presión), la mesa Deneb tiene nuevas utilidades: la oficina, la cocina, incluso en el exterior.

El HPL es un material muy duro y versátil, y permite una gran variedad de aplicaciones desde oficinas, uso en hogares y exteriores.

Vídrio

HPL

70 x 70

70 x 110

80 x 80

80 x 120

80 x 150

70 x 70

70 x 110

80 x 80

80 x 120

80 x 150

Teka

90 x 140

90 x 160

90 x 180

40 x 160

40 x 140

40 x 100

40 x 40

TAPA TEKA COLOR

SOBRE DE TEKA

ENVEJECIMIENTO DE LA MADERA

La tapa de HPL es de color blanco. Para proyectos grandes, puede suministrarse en gris.

El sobre está realizado por láminas de madera de Teka maciza, estas láminas están unidas entre ellas mediante dos perfiles de aluminio. Estos perfiles hacen la función de viga para que el sobre se mantenga rígido.

El color de la madera es cambiante y dependiendo del entorno el clima, la localización, el uso, etc, el resultado será diferente.

BORDE DE LA TAPA DURABILIDAD

Tamaño tapa

El borde de la tapa de HPL, siempre de color negro, aporta una gran resistencia a la tapa, haciéndola extremadamente duradera. Este acabado, junto con la base de aluminio anodizado, crean un producto de extremada resistencia al uso.

Las láminas de Teka pueden presentar diferencias de color entre unas y otras, esto es algo natural de la madera de Teka; luego, con el paso del tiempo y de las inclemencias meteorológicas, las láminas irán igualando su color entre sí.

Puede aplicar el aceite especial para madera de exterior de Teka, con lo que el tono de la madera será más parecido al del mueble nuevo. En STUA, le recomendamos administrar esta protección un par de veces al año si quiere mantener un color similar al original. Por el contrario, si no utiliza ningún producto para el mantenimiento, el color irá cambiando hacia más gris.

El método de producción seleccionado por STUA es mucho más ecológico y los vidrios tienen una mejor vejez. Los vidrios con una cara vitrificada blanca apenas se marcan cuando se toca la cara inferior, mientras que los vidrios al ácido son extremadamente delicados. Los vidrios de STUA son, por tanto, objetivamente mejores que los tratados al ácido.

Ejemplo de cambio de tono de la madera por el paso del tiempo, en este caso 3 meses.

stua 112


DENEB: TECHNICAL INFORMATION FRAME

FEET

The timeless design of the Deneb table is characterized by the purity of its lines.

Each table leg is finished with an aluminium colored plastic glide, to avoid damage to floor surfaces.

The frame is made of extruded aluminium finished in mat anodised.

FRAME INDOOR & OUTDOOR USE With its aluminium frame and stainless steel screws, the Deneb table can be used both indoor & outdoor. Likewise, the glass, HPL and teak tops can be used indoors and outdoors, which brings great versatility to the table Deneb.

The aluminium structure has a 10 mm thickness, the legs are "L" shaped and the screws are all in stainless steel.

ALUMINIUM MATERIAL The aluminium sheets used are 10 mm (0,4") thick. Length wise, the distance between the legs is 20 cm (8") less than the overall length. Width wise, the distance between the legs is 10 cm (4") less than the overall width.

STANDARD SIZES, TABLES WITH TABLETOP Coffee table (h=40 cm / 15.5")

Dining tables (h=73 cm / 29")

Distance from the floor to the underside of the table is 67.5 cm (26,5").

Bench (h=44 cm / 17.5")

GLASS TOP GLASS QUALITY STUA uses only 10 mm (0,4") thick tempered (toughened) glass for all products. Tempered glass is a safety glass, designed to crumble into small granular chunks instead of splintering into jagged shards. The granular chunks are less likely to cause injury.

HPL TOP The choice of glass finishes is as follows: CLEAR GLASS: Both sides of the glass top can be used. ACID ETCHED: This sheet of glass has a white vitrified finish on one side. The overall effect is a frosted finish. Despite of the name, acid is actually not used in the process as its not environmental friendly. The white vitrified finish is in fact much more durable, and unlike the acid treatment the glass does not loose its whitened effect over time.

Deneb table top is also available with a new material: High Pressure Laminate -HPL- also called Compact.

HPL is a very strong and versatile material, allowing multiple usages for this table, from commercial to outdoor areas.

Size in inches

Glass

HPL

70 x 70

27.5" x 27.5"

70 x 110

27.5" x 43"

80 x 80

31.5" x 31.5"

80 x 120

31.5" x 47"

80 x 150

31.5" x 59"

70 x 70

27.5" x 27.5"

70 x 110

27.5" x 43"

80 x 80

31.5" x 31.5"

80 x 120

31.5" x 47"

80 x 150

31.5" x 59"

Teak

90 x 140

35.5" x 55"

90 x 160

35.5" x 63"

90 x 180

35.5" x 71"

40 x 160

16" x 63"

40 x 140

16" x 55"

40 x 100

16" x 39"

40 x 40

16" x 16"

TEAK TOP COLORS

TEAK TOP

WOOD AGING

The HPL top is white. For big projects, can be supplied in grey.

The top is made of strips of solid Teak wood, linked together by two aluminium beams that run along its length and keep the top even.

Depending of the furniture location, the wood weathers over time, and teak goes from a honey brown color to a silvery gray.

The Teak wood can have different color tones that will change over time due to weathering.

You can control how your tabletop will look over time. If you want to retain the natural honey color of teak, we recommend you to treat it with teak oil (for outdoor use). The first coat is applied by STUA, but can be maintained by the user, thereby protecting the original color.

HPL EDGE DURABILITY

Size in cm

The edge of the HPL top is always black. The core material of the HPL top is very strong and stable. The solid aluminium base combined with the HPL tabletop constitutes a long-lasting quality table.

Alternatively you can let the table weather naturally and it will take on a grey hue over time and have an even color and tone.

This image shows the color difference of a new teak wood table top with one that has been outdoor for more than 3 months.

stua 113


ZERO JESÚS GASCA 1995 La mesa Zero es un sencillo diseño de una mesa con pie central, con vocación de ser discreto y funcional. La versión de interior lleva tapa de MDF chapeado en madera natural. La tapa pueden ser redonda, cuadrada, rectangular o elíptica. Existe la posibilidad de tener el sobre de fibra chapeada en haya, cerezo, roble, nogal, wenge o lacada en blanco.

Zero is a round or square table of restrained and elegant, but also functional design. The indoor Zero has a MDF veneered top. The top is proposed in round, square, rectangular or elliptical shape. The top is available in the following veneers: beech, ash, cherry, oak, walnut or wenge. White lacquered top is also available as a neutral finish.

La columna central es de aluminio The base is made of a matt anoanodizado de 10 cm de diámetro y dised aluminium tube and the disk el pie de acero cromado mate. base of matt chromed steel.

Runder Tisch (möglich in viereckige, rechteckige oder elliptische Form). Tisch mit Mittelfuß aus Aluminium und Stahlgrundplatte; ein einfacher Entwurf, der diskret und funktionell sein möchte. Quadrat, Runde, rechteckig oder Elliptisch.

Zero est une table ronde ou carrée, au design élégant, avec la vocation d’être discrète et fonctionnelle. La table Zero vient avec un plateau en MDF avec placage bois, disponible en rond, carrée, rectangulaire ou elliptique.

Tischplatte: möglich aus verschiedenen Materiellen, u.a. aus Nussbaum, Kirschbaum, Buche, Eiche, oder weiß lackiert.

Les plateaux sont disponibles dans les placages de hêtre, frêne, merisier, chêne, noyer ou wenge. Une version laquée en blanc est aussi proposée.

Zentralsäule aus eloxiertem Aluminium, 10 cm Durchmesser, und Stählgrundplatte matt verchromt.

Le piètement est composé d’un tube en aluminium anodisé et d’une embase ronde en acier chrome mat.

ZERO GLASS TOP La mesa Zero también está disponible con tapa de vidrio transparente de 12 mm de espesor.

Zero is also available in a round clear glass top version.

The tempered glass top is UV La tapa de vidrio se conecta con la glued to a stainless steel plate columna mediante discos de acero fixed to the column. inoxidable. The base is made of a matt anoSe mantiene la columna central de dized aluminium tube and a disk aluminio anodizado de 10 cm de base in matt chromed steel. diámetro y pie de acero cromado mate.

Der Tisch Zero ist auch mit einer La table Zero est aussi proposée 12 mm dicken transparenten Glas- dans une version avec un plateau platte erhältlich. rond en verre trempé. Die Glasplatte wird mit der Säule Le plateau est fixé sur un disque anhand von Edelstahlscheiben ver- en inox au moyen d’une colle UV bunden. qui est lui même rattaché au tube en aluminium de l’embase en acier Die Zentralsäule aus eloxiertem chrome mat. Aluminium mit 10 cm Durchmesser und der Fuß aus mattem chromlegiertem Stahl bleiben erhalten.

ZERO HPL TOP La versión para exterior de la mesa Zero lleva tapa de HPL. La tapa puede ser redonda o cuadrada, en HPL -Laminado de Alta Presión- de color blanco. La columna central es de aluminio anodizado de 10 cm de diámetro y la base es un disco redondo de acero inoxidable.

stua 114

Zero is also proposed in an outdoor version and is fitted with an HPL top. The High Pressure Laminate (HPL) top is available in round or square shape. Available color: white. The base is made of a matt anodized aluminium tube and a disk base in matt stainless steel.

Die Version des Tischs Zero für den La table Zero, aussi disponible Außenbereich hat eine HPL-Platte. en version pour l’extérieur, est proposée avec un plateau en HPL Die Tischplatte kann rund oder -Stratifié Haute Pression- en rond quadratisch sein und ist aus weiou carré. ßem HPL (Hochdrucklaminat) gefertigt. Le color disponible est le blanc. Die Zentralsäule besteht aus eloxiertem Aluminium mit 10 cm Durchmesser und der Fuß wird aus einer runden Edelstahlscheibe gebildet.

Le piètement est composé d’un tube en aluminium anodisé et d’une embase ronde en Inox.


ZERO

stua 115


NEW ACROPOLIS MUSEUM BERNARD TSCHUMI & MICHALIS FOTIADIS ATHENS

stua 116


stua 117


SOLOMON R. GUGGENHEIM MUSEUM FRANK LLOYD WRIGHT NEW YORK

stua 118


stua 119


ONDARRETA POOL VICENTE ORBE MURUA ARCHITECT SAN SEBASTIAN

stua 120


PUBLICIS CAREW KELLY ARCHITECTS DUBLIN

stua 121


MOVISTAR TELEFONICA RAFAEL DE LA HOZ ARCHITECT MADRID

stua 122


stua 123


ZERO: INFORMACIÓN TÉCNICA TAMAÑOS DE LAS BASES

COLUMNA

Diámetro de base necesario para cada sobre de mesa: - Base Ø 35 cm para sobre Ø 60 cm - Base Ø 45 cm para sobre Ø 70 - 100 cm - Base Ø 55 cm para sobre Ø 110 - 120 cm

La columna es de aluminio anodizado mate. Diámetro: Ø 10 cm

ESPESOR BASE: 10 mm

La columna tiene 4 portatornillos interiores que sirven para unirla a la base y a la tapa. Tipo de mesa

altura mesa

longitud tubo

altura libre bajo mesa

40 cm

36 cm

38 cm

BORDE DE LA BASE

TACOS

Centro

El borde exterior está redondeado. Con ello se consigue una pisada agradable y evitar obstáculos al poner la pata de una silla sobre la base.

La base tiene en la cara inferior 6 tacos de goma para que no entre en contacto directo con el suelo, evitando posibles daños.

Normal

TAPA MDF

TAMAÑOS

(cm)

Mesas redondas (h=72)

silla taburete Mesas cuadradas (h=72)

Tamaño tapa

MDF

HPL

Ø 60

Ø 70

Ø 80

Ø 90

Ø 100

Ø 110

Ø 120

60 x 60

72 cm

68 cm

70 cm

45 cm

70 x 70

Alta

100 cm

96 cm

98 cm

65 cm

80 x 80

Alta

110 cm

106 cm

108 cm

75 cm

90 x 90

100 x 100

110 x 110

TAPA HPL

Vídrio

• • •

TAPA VIDRIO

Lacado blanco satinado sobre DM con melamina blanca

Haya satinado Fresno mate Roble mate Cerezo satinado Nogal mate Wenge satinado MATERIAL TAPA - MDF con chapa de madera natural - MDF con melamina blanca lacado en blanco

DISCO CONEXION ENTRE COLUMNA Y TAPA DM

MATERIAL TAPA HPL Laminado de alta presión.

Disco redondo Ø 40 cm de acero cromado.

ESPESOR: 12 mm

ESPESOR: 20 mm CANTO TAPA Viselado, inclinado hacia adentro. El canto de la mesa Zero es un biselado con redondeado en el borde muy agradable. La mesa parece tener un sobre fino y elegante. Se trata de otro de esos detalles del diseño que hacen que la mesa sea diferente. TAPA PARA USO INTERIOR La tapa de MDF está pensada para uso interior. Wenge o negro: No recomendamos el acabado wenge o el color negro para los sobres de mesa, porque cualquier posible raya de uso se verá con mucha facilidad.

stua 124

DISCO CONEXION ENTRE COLUMNA Y TAPA HPL

MATERIAL TAPA Vídrio transparente templado

DISCOS CONEXION ENTRE COLUMNA Y VIDRIO

Placa cuadrada de acero inoxidable de 40 x 40 cm. La utilización de este material le asegura gran durabilidad y resistencia.

ESPESOR: 12 mm

La columna se conecta con el cristal mediante dos discos de acero inoxidable de Ø 20 cm.

BASES para interior

CANTO TAPA

BASES para exterior

CANTO TAPA

MATERIAL BASE: Acero cromado mate

Plano, pulido tratado al aceite.

MATERIAL BASE: Acero inoxidable pulido mate.

Plano, con las esquinas viseladas.

La superficie de la base está arenada, y luego cromada. Se trata del proceso de cromo brillo, pero aplicado sobre una superficie tan rugosa, el aspecto es de cromo mate. Como el cromado es brillo, la resistencia y durabilidad del acabado es muy grande. Es importante que la base de la mesa no sea tratada con agentes agresivos con el cromo como la lejía. Por otro lado, es conveniente secar la base cuando se moje para asegurar la duración de la misma.

ALMA INTERIOR: negra

TAPA PARA USO EXTERIOR E INTERIOR Por sus características la tapa de HPL se puede utilizar tanto en exterior como en interior. Este material aporta una gran resistencia a la tapa, haciéndola extremadamente duradera.

El uso del acero inoxidable junto a la tapa de HPL crean un producto de extremada resistencia al uso.

El disco superior va encolado con ultravioletas al vidrio. El otro disco se atornilla a la columna. Ambos discos se unen entre sí con 6 tornillos. BASES para interior MATERIAL BASE: Acero cromado mate.

TAPA PARA USO INTERIOR La mesa Zero con tapa de vidrio está pensada para uso interior.

La superficie de la base está arenada, y luego cromada en brillo. El cromo brillo le dota de una resistencia y durabilidad muy alta, pero al aplicarse sobre una superficie tan rugosa, consigue un aspecto cromo mate. La mesa no debe se tratada con agentes agresivos con el cromo como la lejía. Es conveniente secar la base cuando se moje.


ZERO: TECHNICAL INFORMATION base sizes

COLUMN

Base Ø 35 cm (14") for Ø 60 cm (23.5") top Base Ø 45 cm (18") for Ø 70/100 cm (27.5"/39") top Base Ø 55 cm (22") for Ø 110/120 cm (43"/47") top

Material: Matt anodised aluminium.

THICKNESS OF THE BASE: 10 mm - 0.4"

Column: Ø 10 cm (4") The column has 4 screw inserts to fix the top disk. Table type

EDGE OF THE BASE The outer edge is rounded. This is a detail of the design to achieve a nice footstep.

SIZES Round tables (h=72 cm) (h=27.5")

height table

lenght column

free height under table

chair stool

FEET

Coffee

40 cm - 15.6"

36 cm - 14"

38 cm - 14.8"

The table base has six plastic glides on the underside, for even support and protection of the floor surface.

Normal

72 cm - 28"

68 cm - 26.5"

70 cm - 27.3"

45 cm - 17.5"

Counter

100 cm - 39"

96 cm - 37.4"

98 cm - 38.2"

65 cm - 25.3"

Bar

110 cm - 43"

106 cm - 41.3"

VENEER TOP

108 cm - 42"

MDF

HPL

Ø 70 cm - 27.3"

Ø 80 cm - 31"

Ø 90 cm - 35"

Ø 100 cm - 39"

Ø 110 cm - 43"

Ø 120 cm - 47"

60 x 60 cm - 23.4 x 23.4"

70 x 70 cm - 27.3 x 27.3"

80 x 80 cm - 31 x 31"

90 x 90 cm - 35 x 35"

100 x 100 cm - 39 x 39"

110 x 110 cm - 43 x 43"

Square tables (h=72 cm) (h=27.5")

75 cm - 29"

HPL TOP

Sizes of tops Ø 60 cm - 23.4"

Glass

• • •

GLASS TOP

White satin lacquer

on MDF with white laminate

Beech Ash Oak Cherry Walnut Wenge TABLETOP MATERIAL - MDF with natural wood veneer - MDF with white laminate & white lacquer

CONNECTION BETWEEN BASE & MDF-TOP Chromed steel disk Ø 40 cm

TABLETOP MATERIAL

CONNECTING DISC BETWEEN COLUMN & HPL-TOP

TABLETOP MATERIAL Clear Tempered Glass

CONNECTION BETWEEN BASE & GLASS-TOP

THICKNESS: 12 mm - 0.5"

Upper disc of stainless steel, size 40 x 40 cm

THICKNESS: 12 mm - 0.5"

The glass top is UV glued to a 20 cm diameter stainless steel disk that is connected to a second stainless disk via 6 stainless steel screws. This set of disk is fixed to the column.

High Pressure Laminate

THICKNESS: 20 mm - 0.8"

TABLETOP EDGE

INDOOR BASE

TABLETOP EDGE

outdoor base

TABLETOP EDGE

The tabletop has a soft rounded bevelled edge, giving it an elegant line and lightness in form. This is one of the details that makes this table design special and different.

BASE MATERIAL: Matt chromed Swedish steel.

straight and black

BASE MATERIAL: Matt chromed Swedish stainless steel. Satin polished finish. For indoor & outdoor use. The use of stainless steel with the HPL top creates a product of extreme wear resistance.

straight edge

TOP FOR INDOOR USE The MDF tabletop is designed for indoor use. We do not recommend either a black or wenge finish for the Zero table top as marks are too noticeable on dark surfaces.

The surface of the steel base is sand-blasted and then chromed, with a matt finish. This process adds durability to the base. The base should not be cleaned with harsh detergents such as bleach. Recommended cleaning: damp cloth and mild detergent.

FINISH OF THE EDGE Polished & oil finished

TABLETOP FOR OUTDOOR & INDOOR USE The HPL top can be used both outside and inside.

INDOOR BASE BASE MATERIAL: Matt chromed Swedish steel.

TOP FOR INDOOR USE The Zero table with glass tabletop is designed for indoor use.

The surface of the steel base is sand-blasted and then chromed, with a matt finish. This process adds durability to the base. The base should not be cleaned with harsh detergents such as bleach. Recommended cleaning: damp cloth and mild detergent.

This material provides a high resistance to the top, making it extremely durable.

stua 125


ECLIPSE JON GASCA 2009 Las mesas Eclipse están inspiradas en las formas orgánicas que se encuentran en la naturaleza. Eclipse son 4 mesas de diferentes formas, diferentes tamaños y diferentes alturas. Esto permite que las mesas más pequeñas queden ocultas bajo las mayores, de forma similar a como se producen los eclipses de la naturaleza.

The organic shapes found in nature have inspired the Eclipse nesting tables.

Las diferentes siluetas de las mesas Eclipse son complementarias entre sí. Así cada mesa se puede ocultar bajo otra de diferentes maneras. Las 4 formas de los sobres se pueden combinar de manera libre, creando configuraciones fluidas y originales. Eclipse permite ser creativo a la hora de posicionar las mesas de una manera personal.

The table shapes compliment each other and can be combined to make free flowing combinations that are unique and ever changing. Eclipse tables allow personal creativity.

Con sus formas contemporáneas, Eclipse es una visión renovada de las tradicionales mesas nido. Eclipse es un diseño esencial, cuyo carácter fundamental es la personalidad y generosidad de sus formas.

stua 126

Eclipse is composed of four tables of different shapes, sizes and heights. The smaller tables can be concealed under the larger ones and effectively disappear, just like a natural eclipse.

The eclipse tables are a contemporary interpretation of the traditional nesting tables. Eclipse, an essential design whose fundamental nature is expressed by the personality and generosity of its forms.

Die Tische Eclipse sind von den organischen Formen der Natur inspiriert. Eclipse sind 4 Tische mit verschiedenen Formen, Größen und Höhen. Dies ermöglicht es den kleineren Tischen, sich unter den größeren zu verstecken, so wie bei einer Finsternis, nach der sie benannt sind. Die verschiedenen Konturen der Tische Eclipse ergänzen sich untereinander. So kann sich jeder Tisch unter einem anderen auf verschiedenen Weisen verstecken. Die 4 Formen der Tischplatten lassen sich frei kombinieren und fließende, originelle Konfigurationen bilden. Eclipse ermöglicht Kreativität bei der personalisierten Positionierung der Tische. Mit ihren modernen Formen ist Eclipse eine Gegenwartsvision der traditionellen Satztische. Eclipse ist ein Basisdesign, dessen grundlegender Charakter aus der Persönlichkeit und Großzügigkeit seiner Formen besteht.

Eclipse, un ensemble de 4 tables gigognes composées d’un piètement en acier brossé et d’un plateau aux formes organiques inspirées de la nature. Disponibles en 4 différentes formes, tailles et hauteurs, elles permettent d’exprimer votre créativité en les arrangeant de façon esthétique en de multiples configurations. Les tables Eclipse, une interprétation contemporaine des tables gigognes traditionnelles. Eclipse, un design dont le caractère essentiel inspiré par la nature, révèle sa personnalité et sa générosité au travers de ses formes.


ECLIPSE

stua 127


MARITIME HOTEL ALBERT LEDNER NEW YORK

stua 128


stua 129


INFORMACIÓN TÉCNICA

ECLIPSE

TECHNICAL INFORMATION

CONCEPTO

TACOS

CONCEPT

FEET

Las mesas Eclipse están pensadas para ser usadas con creatividad. Se pueden comprar de manera individual, por lo que se pueden mezclar de cualquier forma, a gusto del usuario.

Las patas tienen un taco de fieltro en la parte inferior, insertado en un alojamiento del final de la pata. Este taco evita que la mesa pueda dañar el suelo cuando se desplaza.

Eclipse is composed of four tables of different shapes, sizes and heights. The smaller tables can be concealed under the larger ones.

The legs of the Eclipse tables have a felt insert in the lower part. This felt glide prevents the leg from damaging the floor when sliding.

Esto permite crear cualquier configuración. Se pueden usar individualmente o creando conjuntos. Son extremadamente versátiles.

El buen diseño está en los pequeños detalles, como en estos tacos.

Eclipse tables are sold separately. This allows being able to create any layout and be creative in interior design.

Good design is about details.

MATERIAL TAPA ACABADO

PATAS

TOP FINISHES

LEGS

Lacado blanco Roble natural Nogal natural Wenge

Las patas son de varilla de acero macizo cromado mate.

White lacquer Natural Oak Natural Walnut Wenge

Satinado mate Mate Mate Mate

CANTOS Los sobres de las mesas Eclipse tienen los cantos finos y redondeados. Con el mismo diseño que los de la mesa Zero.

Las patas van roscadas a un inserto metálico que lleva la tapa. Las patas llevan una arandela entre la pata y la pieza metálica de la mesa, imprescindible para el buen montaje de la mesa.

Denominación S Pequeña M Mediana L Grande XL Super Grande

stua 130

The edges of the Eclipse tops are thinly shaped and gently rounded.

Lacado blanco Tamaños 37 x 46 cm 44 x 55 cm 56 x 71 cm 77 x 111 cm

Altura 20 cm 25 cm 30 cm 35 cm

finish finish finish finish

EDGES

Cada mesa tiene sólo 3 patas, las mínimas necesarias, y con lo que se consigue que las mesas nunca cojeen.

4 TAMAÑOS

satin matt matt matt

Roble natural

White lacquer Natural oak

Nogal (alpi)

Walnut (alpi)

Wenge (alpi)

Wenge (alpi)

The legs are made of a solid stem of steel with a matt chrome finish. The legs are screwed to the top thru 3 metal insert. Between the leg and metal insert, a metal washer is necessary. The table has 3 legs for good stability.

4 SIZES OF ECLIPSE TABLES S Small M Medium L Large XL XtraLarge

Sizes - cm 37 x 46 cm 44 x 55 cm 56 x 71 cm 77 x 111 cm

inches 14' x 18' 17' x 22' 22' x 28' 30' x 44'

Height 20 cm 25 cm 30 cm 35 cm

8' 10' 12' 14'


CHILLIDA MUSEUM JOAQUIN MONTERO ARCHITECT SAN SEBASTIÁN

stua 131


LAU JESÚS GASCA 2012

stua 132

La mesa Lau es el nuevo diseño de Jesús Gasca, fundador de STUA. Una mesa íntegramente realizada en madera de fresno.

Jesus Gasca, the founder of STUA, has created this new design: Lau, a wooden table with the aim to become a timeless design.

Como en toda su obra, Jesús Gasca ha querido crear un diseño atemporal, que no esté marcado por el espíritu concreto de una época o moda.

Wie bei seinem gesamten Werk The singularity of this design wollte Jesús Gasca ein zeitloses comes from its details: a slight Design schaffen, das nicht durch inclination of the legs with a smooth & curved connection to the den konkreten Geist einer Epoche table top. oder Mode geprägt ist.

En la mesa Lau el protagonismo formal se lo lleva la entrega entre las patas y el sobre.

Hence making this table unique where legs and top flow in a fluid way.

Inspirada en formas vivas, la pata se inclina y se ensancha en curva en su encuentro con el sobre.

This restrained design embodies Jesus Gasca's design principles: simplicity & timelessness.

Der Tisch Lau ist das neue Design von Jesús Gasca, dem Gründer von STUA. Er ist komplett aus Eschenholz gefertigt.

La table Lau est le nouveau design de Jesús Gasca, fondateur de STUA. Une table totalement réalisée en bois de frêne. Jesús Gasca est resté fidèle à la ligne de son œuvre et il a voulu créer un modèle intemporel, éloigné de l’esprit concret d’une période ou d’une mode.

Inspirée de formes vivantes, la table Lau met l’accent sur la relation entre les pieds et l’enveloppe. Dans ce sens, le pied s’incline et s’élargit dans un mouvement courAn lebendigen Formen inspiriert, neigt sich das Bein und weitet sich be à la rencontre de l’enveloppe. kurvenförmig zur Tischplatte hin. À travers ce seul geste, cette Bei dem Tisch Lau besteht die Hauptattraktion im Übergang zwischen Beinen und Tischplatte.

Con ese único gesto el diseño aporta una mayor fortaleza a la unión además de conferir personalidad al mueble.

Mit dieser einzigartigen Geste stärkt das Design die Verbindung und gibt dem Möbel zudem Personalität.

Un diseño contenido y estilizado creado con la idea de perdurar en el tiempo.

Dieses zurückhaltende und stilisierte Design wurde geschaffen, um die Zeit zu überdauern.

conception fournit une robustesse à l’union et confère une personnalité remarquable au meuble. Il s’agit d’un design contenu et stylisé créé pour perdurer dans le temps.


LAU

stua 133


COSIN ESTUDIO PEPE COSIN DESIGNER VALENCIA

stua 134


stua 135


SAN TELMO MUSEUM NIETO SOBEJANO ARCHITECTS SAN SEBASTIAN

stua 136


stua 137


INFORMACIÓN TÉCNICA

LAU

TECHNICAL INFORMATION

CONCEPTO

CONCEPT

La mesa Lau es una mesa de madera de cuatro patas diseñada por Jesús Gasca para maridar con su aclamada silla Laclasica, con idea de que ambos diseños se complementen perfectamente.

Lau is a wooden table with four legs, designed by Jesus Gasca, so that it matches the design of his aclaimed Laclasica chair.

TAPA DE LA MESA

TOP OF THE TABLE

La tapa de la mesa Lau está realizada en MDF con chapa de fresno en su superficie.

The tabletop of Lau is produced with MDF with ash veneer.

La mesa también está disponible con tapa lacada en blanco.

It is also available the Laclasica with white lacquered top.

PATAS DE LA MESA LAU Las patas de la mesa Lau están realizada íntegramente en madera de fresno maciza.

The idea is that both designs match each other completely.

ACABADOS TAPA

TOP FINISHES

The legs of Lau table are made in solid ash wood.

Las patas están ligeramente inclinadas para lograr que la mesa proyecte una imagen más ligera.

The legs are slightly leaning againts the top, so that the table has a lighter feeling. The upper part of the leg opens to embrace the tabletop, with a smooth curve that connects both pieces.

La parte superior de las patas se ensancha para que el engarce con la tapa configure una única curva. Fresno lacado blanco White lacquered ash

CONEXIÓN La conexión entre las patas de madera y la tapa se realiza con una pieza metálica muy robusta que aporta fortaleza a la mesa.

LEGS

Fresno teñido blanco Fresno natural mate White stain ash Natural ash matt finish

Fresno teñido gris Grey stain ash

ACABADOS PATAS

Fresno teñido negro Black stain ash LEGS FINISHES

CONECTING PART Each leg connects to the tabletop though a solid metal piece. This allows that the table is strong and easy to assemble.

Las patas se conectan a la tapa mediante unos tornillos.

The legs are fastened to the top with a few strong screws.

TACOS

FEET

Las patas cuentan con unos filtros en su parte inferior para que la mesa no dañe los suelos delicados. Esos tacos pueden retirarse cuando la mesa vaya a utilizarse en suelos con moqueta o alfombra.

The legs have felt feet so that Lau table does not damage delicate wooden floors.This felt can be removed when the table is used on rugs or carpets.

Fresno lacado blanco White lacquered ash

Fresno teñido blanco Fresno natural mate White stain ash Natural ash matt finish

Fresno teñido gris Grey stain ash

Fresno teñido negro Black stain ash

LAU Ø 90 cm - 35.4"

LAU Ø 100 cm - 39.4"

LAU Ø 110 cm - 43.3"

LAU Ø 120 cm - 47.2"

42 cm - 16.5"

49 cm - 19.3"

56 cm - 22"

63 cm - 24.8"

48 cm - 18.9"

55 cm - 21.7"

63 cm - 24.8"

71 cm - 28"

Ancho interior patas (suelo)

57,5 cm - 22.6"

65,5 cm - 25.8"

73,5 cm - 28.9"

81,5 cm - 32.1"

Widht inside legs (floor level)

Ancho exterior patas (suelo)

63,5 cm - 25"

71,5 cm - 28.1"

79,5 cm - 31.3"

87,5 cm - 34.4"

Widht outside legs (floor level)

Laclasica Globus Gas silla/sidechair

Laclasica Globus Gas silla/sidechair Egoa

Laclasica Globus Gas silla/sidechair Gas butaca/armchair Egoa

Laclasica Globus Gas silla/sidechair Gas butaca/armchair Egoa

Chairs that fit inside the legs of each Lau table size

TAMAÑO TAPA (h = 73 cm) Altura libre bajo tapa: 71 cm Ancho entre patas (bajo tapa) Ancho entre patas (a la altura del asiento, 45 cm)

Sillas que entran entre patas para cada tamaño de mesa Lau

stua 138

SIZE OF TOP (h = 28.7") Height under top 71cm - 28" Width inside legs (under the top) Width inside legs (chair seat height, 17.7")


stua 139


MAREA JESÚS GASCA 2012 La mesa Marea es una creación de Jesús Gasca. Una mesa con pie central de aluminio con un diseño especialmente ligero y esbelto. Gracias a su columna, la mesa puede tener tres alturas: - altura mesa de centro: 40 cm - altura mesa auxiliar: 55 cm - altura mesa de comedor: 73 cm Se trata de un diseño en el que prima la ligereza del pie.

stua 140

Marea is a very light table design by Jesús Gasca. A very slim base with a thin central stem. The table can have three different heights: - Coffee table height: 40 cm - Sidetable height: 55 cm - Table height: 73 cm Marea is a design where the lightness of the base is the key.

Der Tisch Marea ist eine Schöpfung von Jesús Gasca. Es handelt sich um einen Tisch mit Mittelfuß in einem besonders leichten, schlanken Design. Dank der Säule, kann der Tisch drei Höhen einnehmen: - Höhe Wohnzimmertisch: 40 cm - Höhe Beistelltisch: 55 cm - Höhe Esstisch: 73 cm Es handelt sich um ein Design, bei dem die Leichtigkeit des Tischbeins im Vordergrund steht.

La table Marea est une création de Jesús Gasca. Une table avec un pied central en aluminium au design spécialement léger et élancé. Grâce à sa colonne, la table peut présenter trois hauteurs: - hauteur de table basse: 40 cm - hauteur de table d’appoint: 55 cm - hauteur de table de salle à manger: 73 cm Il s’agit d’une conception qui priorise la légèreté du pied.


MAREA

stua 141


COSIN STUDIO PEPE COSIN DESIGNER VALENCIA

stua 142


stua 143


INFORMACIÓN TÉCNICA

MAREA

CONCEPTO

TECHNICAL INFORMATION CONCEPT

Ø 60 cm - 23.4" Ø 70 cm - 27.3" Ø 80 cm - 31"

La mesa Marea parte del diseño de su pie de aluminio, una creación de Jesús Gasca que busca la máxima estabilidad y ligereza.

The origin of Marea table begins with the base created by Jesus Gasca, a base that provides maximized stability as well as a light design.

BASE La base está realizada en aluminio inyectado. La base se acaba con cromo trivalente, el más ecológico de los que existen.

BASE The base is made of injected aluminium and the finish of this base is chromed with shiny finish. The chome is trivalent, the most ecological one.

H 73 cm - 28.5" H 55 cm - 21.6" H 40 cm - 15.7"

COLUMNA

COLUMN

La columna de la base tiene un diámetro 40 mm.

The column is quite thin, it has a diameter of 40 mm (16").

TAPA

TOP

56 cm - 22"

La tapa puede ser de HPL blanco, sobre todo para los entornos en los que se necesite resistencia y durabilidad. espesor HPL 12 mm.

For severe use the table can have the white HPL top of 12 mm (0,5").

Existe la opción de tapa lacada blanca o de chapa de fresno natural o fresno teñido en tono gris sobre MDF. Espesor MDF 20 mm.

Another option is MDF top with white lacquer or veneer of ash natural or stained in grey.

CROMO TRIVALENTE

TRIVALENT CHROME

Todos los cromados de STUA están realizado en cromo trivalente, el más ecológico de los cromados, en nuestrs propias instalaciones. Una planta que respeta el medio ambiente.

All the STUA chromings are trivalent, the most ecological of the chome in our own premises with the highest quality standards and a total respect for the enviroment.

stua 144

HPL blanco White HPL

Lacado blanco White lacquer

Fresno natural Natural ash

Fresno teñido gris Grey stain ash


COSIN STUDIO VALENCIA

stua 145


ATLAS JESÚS GASCA 1992 Container de cajones realizado en aluminio anodizado mate.

The range of Atlas storage units are made of anodized aluminium.

Schubfach-Container aus eloxiertem Aluminium.

Por su gran sobriedad transmite toda la belleza y la nobleza del aluminio. Un diseño discreto e intemporal para toda la vida.

The elegant and restrained design of the Atlas collection transmits all the beauty and nobility of the aluminium.

Wegen seiner grossen Einfachheit übermittelt er Klasse und Schönheit seiner Materialien. Ein diskreter Entwurf fürs ganze Leben.

Por su modulación puede utilizarse para infinidad de funciones: aparador, mesilla de noche, cajonera para mesa, etc.

Atlas is a design that is functional in a variety of environment, from an elegant storage cabinet to a bedside table, or a desk pedestal.

El exterior realizado mediante una chapa de aluminio de espesor 3 mm, crea una envolvente alrededor de los laterales de MDF color aluminio.

The distinctive aluminium drawers with their internal rounded shapes are easy to maintain.

Wegen seiner Möglichkeiten der Zusammensetzung paBt er sich an viele Funktionen an: als Anrichte, Nachtschränkchen am Arbeitstisch usw.

Los exclusivos cajones son de aluminio con interiores redondeados que facilitan su limpieza.

stua 146

The sides of the Atlas collection are made of MDF with an aluminium color finish.

Sein Äusscres vesteht aus Aluminiumplatte 3 mm dick, mit Seitenteilen aus Aluminium farbe. Die exclusiven Schubladen sind aus Aluminium und mit AntiStaubsystem versehen.

Collection de mobiliers de rangement avec tiroirs réalisés en aluminium anodisé. La sobriété et l’élégance de la collection Atlas reflètent toute la beauté et la noblesse de l’aluminium. Atlas, un design sobre et élégant qui trouve sa place dans une variété d’espaces: à la maison -chevet, commode- au bureau -meubles de classement-. Les parois latérales sont réalisés en MDF avec une finition couleur aluminium. Les tiroirs sont en aluminium et pourvu d’un système anti-poussière.


ATLAS

stua 147


LA FABRICA DIEGO GARTEIZ ARCHITECT MADRID

stua 148


stua 149


INFORMACIÓN TÉCNICA

ATLAS

TECHNICAL INFORMATION

SUPERFICIE

CAJONES

CONSTRUCTION

DRAWERS

Toda la superficie exterior del Atlas está basada en una lámina de aluminio de espesor de 3 mm. Se trata de una chapa de aluminio colada especialmente para STUA en una de las empresas más punteras del mundo.

Los cajones también están realizados en aluminio anodizado, con un exclusivo sistema para facilitar la limpieza del interior. Unos pequeños radios en el fondo del cajón permiten que no haya ranuras inaccesibles a la limpieza.

The Atlas units are produced with 3 mm thick aluminium sheets and 2 side panels in MDF finished in aluminium color.

The drawers are also produced in anodized aluminium, with an anti-dust mechanism. In addition, curved corners on the inside of each drawer make cleaning easy.

Este aluminio está anodizado con acabado satinado mate, dando al aluminio ese tacto suave y sedoso que lo caracteriza. Esa lámina envuelve unos laterales de color aluminio. Una suave curva en cada una de las esquinas suaviza el aluminio. PATAS Todos los atlas son servidos con patas fijas, excepto cuando se piden con ruedas. Las patas y las ruedas se atornillan en el mismo orificio rosca M6. Por ello, patas y ruedas son intercambiables. RUEDAS Las ruedas del Atlas son de color aluminio y además de goma blanda que no daña el suelo. Cada una de las 4 ruedas lleva un freno para que si lo deseamos el mueble no se mueva.

Gently curved corners soften the hard and clean lines of the aluminium material. Our anodised aluminium comes in a matt finish. We use a technological advanced process to anodise our aluminium sheets for Atlas.

REGULACION CAJONES El cuidado trabajo con el aluminio permite obtener una gran exactitud, de forma que las líneas de separación entre cajones son mínimas. Además, para conseguir que esta característica perdure, cada cajón tiene una regulación para modificar la altura del frente respecto a la guía. Esta regulación está en la parte inferior del cajón. LATERALES Los laterales de la unidad son de MDF y siempre están acabados en color aluminio.

Los tiradores, especialmente diseñados para el mueble Atlas, son ergonómicos, con forma de media luna. Un diseño único que complementa las suaves curvas de la superficie. CERRADURA Cerradura opcional para el primer cajón.

FEET

SIDES

The Atlas container is designed with aluminium feet. However castors are also available, using the same fitting. Both castors and fixed feet are screwed in the same M6 hole.

The sides panels of Atlas are made in MDF & are always finished in aluminium color.

The aluminium coloured castors are made of soft rubber, to avoid damage to floors. Each castor is self-braking, for safety. Castors make Atlas 3,5 cm (1.4") higher.

El mueble Atlas se envía siempre montado, de forma que su instalación es inmediata. CARPETAS COLGANTES

TIRADORES

The end result is a silky finish that is both beautiful to look at and touch.

The gap between the drawers is minimal and in case of changes, can be adjusted thru a fitting available at the bottom of the drawers.

CASTORS

MONTAJE

Existe la opción de que el mueble Atlas tenga un cajón doble para poder tener carpetas colgantes. El ancho de las guías de las carpetas es variable.

HANDLES The ergonomic design of the handle is both beautiful to touch and to look at, reflecting the soft curves of the corners in its form.

BANDEJA INTERIOR Existe una bandejilla interior para poder poner papeles, joyas, etc que permite multiplicar la funcionalidad de los cajones.

HEIGHT ADJUSTABLE DRAWERS RUNNERS

LOCK & KEY The top drawer is available with an optional lock & key.

DELIVERY The Atlas storage units are always delivered fully assembled.

HANGING FILES Atlas is also available with an additional fitting for hanging files. The guides of this drawer have an adjustable width to adapt to most type of files.

INNER TRAY A small wooden tray –to hold small accessories- is available as an option and seats on the upper part of the drawer.

DIMENSIONES Con ruedas la altura aumenta 3,5 cm

DIMENSION OF ATLAS Ancho 45 cm - 18" Width Cajonera bajo mesa Under desk/table 60 cm 23.6"

45 cm 17.7"

stua 150

60 cm 23.6" 45 cm 17.7"

54,7 cm 21.5"

54,7 cm 21.5"

Ancho 40 cm - 15.7" Width

45 cm 17.7"

22,7 cm 9"

40 cm 15.7"

45 cm 17.7" 38,7 15.2" 40 cm 15.7"

Atlas units with castors are 3,5 cm - 1.4" higher then models with feet

Ancho 60 cm - 23.6" Width

45 cm 17.7"

45 cm 17.7" 70,7 cm 27.8"

54,7 cm 21.5" 40 cm 15.7"

45 cm 17.7" 40 cm 15.7"

22,7 cm 9"

60 cm 23.6"

45 cm 17.7"

45 cm 17.7"

45 cm 17.7"

70,7 cm 27.8"

54,7 cm 21.5"

38,7 15.2" 60 cm 23.6"

60 cm 23.6"

60 cm 23.6"


stua 151


SAPPORO JESÚS GASCA 1998 Sapporo es un sistema sencillo y versátil. Se trata de un módulo individual que se puede componer, apilándolo, desde 1 hasta 6 alturas. El módulo Sapporo va apoyado sobre una base de acero fija o de ruedas (las ruedas solo hasta dos alturas). En cada balda lleva una guía de aluminio para las puertas correderas. Las puertas pueden ser de cristal -templado transparente o acabado hielo seco-, de plexiglás, o de madera de roble y nogal reversibles. El mueble siempre es acabado en color blanco (como las nieves de la ciudad japonesa de Sapporo) y con una anchura de 120 cm.

stua 152

Dieses Regal ist ein einfach aufzu- Sapporo est un système de rangebauendes Mehrzwecksystem aus ment simple et modulaire. Einzelmodulen, stapelbar von einer Il peut être utilisé en élément indibis zu sechs Höhen. viduel et empilable jusqu’a 6 éléDie Module können durch ihre sta- ments sur piètement fixe –en tubes The units sit on a steel base or bile Rückwand auch wechselseitig can be fitted with castors (with d’acier laqués- et sur roulettes übereinandergebaut werden, so castors only until 2 units high). –jusqu’a 2 éléments maximum-. dass ein Raumtrenner für beidseiA wide selection of sliding doors Une grande variété de portes coulistige Verwendung entsteht. are proposed, from clear or santes est proposé: du verre transfrosted tempered glass, to several Es ruht auf einer stabilen Stahlba- parent ou sablé, aux panneaux sis, die alternativ mit Rädern ver- en Plexiglas dans une gamme de colored Plexiglas doors. And we sehen sein kann (bis zu 2 Höhen). plusieurs coloris. Et nous avons added a set of reversible wood veneered doors in oak and walnut. ajouté un jeu de panneaux deux Die Regale können mit SchiebeDoors can be added or removed faces avec placage chêne et noyer. türen ausgestattet werden aus without altering the structure. Les portes peuvent facilement être durchsichtigem oder gesäuertem ajoutés ou enlevées. Sapporo is always finished in white Glas, sowie aus plexiglas in rot, rosa, orange oder anthrazit. lacquer, like Sapporo’s snow in Sapporo n’est disponible qu’en Japan, and comes in a standard finition laquée blanc et dans une width of 120 cm. dimension standard de 120 cm de large. Sapporo is a refined and versatile storage system. It can be used as an individual element, or stacked up to six units high.


SAPPORO

stua 153


ARISTA JOSE URIBE-ECHEVERRIA ARQUITECTO SAN SEBASTIAN

stua 154


stua 155


STUA SHOWROOM 3.14 GESTION + ARQUITECTURA MADRID

stua 156


stua 157


PUERTAS

BASE FIJA

El sistema está siempre preparado con guías frontales para poder poner puertas correderas.

La base es de acero lacada en color aluminio. Cada mueble lleva su base en todos los casos. Si se quisiera poner las unidades blancas sobre el suelo directamente habría que especificarlo al hacer el pedido.

Las puertas pueden ser de: - Vidrio transparente - Vidrio al ácido - Plexiglás: rojo, naranja, rosa y antracita - Madera reversible: roble por un lado y nogal por el otro lado en una misma puerta. BALDA Y VIGA Cada frontal de la balda lleva una viga de aluminio diseñada especialmente para el Sapporo que cumple dos funciones : - guía para las puertas correderas. - viga que impide que la balda se venga abajo por acción del peso que se ponga sobre ella. COLOR BLANCO Sapporo solo se realiza en color blanco satinado mate. El Sapporo está realizado en MDF con melamina de color blanco exterior. Sobre este material base se aplica la pintura de color blanco. Con este sistema se logra una mayor calidad y durabilidad ya que debajo de la pintura blanca el material también es blanco. SISTEMA PASACABLES Existe la opción de elegir el sistema Sapporo con pasacables para poder instalar dentro del mueble aparatos eléctricos. Los orificios son dos, y llevan una tapa de color blanco.

stua 158

La base fija es aplicable en todos los casos; para las 6 diferentes alturas de mueble. EMBALAJE

Ancho único: 120 cm Standard widht: 47" Fondo único: 35 cm Standard depht: 14"

130 cm - 51"

54 cm - 21" 92 cm - 36"

Sapporo es siempre blanco satinado mate.

La base con ruedas es aplicable a muebles Sapporo de 1 y 2 cuerpos de altura.

Dimensiones interiores

Altura Anchura Fondo

Internal dimensions

35 cm - 14" 114 cm - 45” 31.3 cm - 12.3"

Height Width Depth

Los cuerpos que conforman el mueble son todos iguales, desde el primero hasta el último. Cada cuerpo va en una caja independiente y vista de frente tiene forma de U e incluye la trasera. Base y tapa superior van juntos en otra caja. Para cada mueble que quisiéramos montar siempre necesitaremos: - Una caja con la base inferior y la tapa superior. - El numero de cuerpos que queramos montar. De esta forma un mueble puede crecer o decrecer en altura añadiendo o restando cuerpos: basta quitar la tapa superior, añadir o restar las unidades deseadas y volver a poner la tapa. Es un sistema sencillo pero extremadamente versátil. Así un mueble de 3 alturas necesitará de 3 cuerpos iguales y una cuarta caja con la base y la tapa superior.

7 cm 3"

13 cm 5"

The wheeled and fixed versions are of the same height and can sit side by side.

They can be stacked up to 6 units high on an aluminium color lacquered steel base.

The wheels have a brake so that the unit stays in position.

DOORS

FIXED BASE

Sliding doors can easily be added at the front of each unit.

The Sapporo fixed base is made in powder coated steel tubes with an aluminium color finish.

The following finishes are available: - clear or frosted glass, - plexiglas: red, orange, pink, charcoal - reversible wooden doors, in oak on one side & walnut on the other side. SHELF AND BEAM Each shelf comes with an aluminium beam in the front that has two functions: - It acts as a guide for the sliding door, - It reinforces the unit

WHITE SURFACE SLIDING DOORS Tempered glass:

Transparente - transparent

Madera reversible: Roble/nogal

Plexiglás: Orange Vídrio al ácido - frosted

WHEELED BASE

The Sapporo system is made of identical and independent units.

13 cm 5"

PUERTAS DESLIZANTES Vídrio templado:

THE STACKING SYSTEM

The wheels can only be used for Sapporo 1-tier high and Sapporo 2-tier high.

92 cm - 36"

El sistema va siempre sobre una base de acero lacado en color aluminio.

La base con pata fija y base con pata de ruedas tienen la misma altura para poder poner un mueble junto al otro sin diferencias perceptibles de altura.

244 cm - 96"

La base es de acero lacado color aluminio.

168 cm - 66"

BASE RUEDAS

El sistema Sapporo es un sistema en el que una sola unidad, que podemos llamar cuerpo, se apila sobre otros cuerpos iguales hasta formar un mueble de hasta 6 cuerpos de altura.

TECHNICAL INFORMATION

206 cm - 81"

APILADO DE UNIDADES

SAPPORO 54 cm - 21"

INFORMACIÓN TÉCNICA

Wooden reversible door: Oak/walnut

Plexiglas: Orange

Rojo

Red

Rosa

Pink

Antracita

Charcoal

Sapporo is produced in a matt white lacquer finish only. The structure in MDF is cladded with a white laminate on the external surface. Thus giving the Sapporo storage system a durable protection to scratches.

ELECTRIC CABLE MANAGEMENT Each Sapporo back can have a couple of holes for cable management, so that electrical devices can be used inside the Sapporo units.

Sapporo is always delivered with a base, unless otherwise specified.

PACKING All Sapporo units are identical. The base and top are packed in one box, while the remaining pieces are packed -including the back panel- in a second box. When ordering Sapporo, select the required number of units + base box. Example: a 3-tier Sapporo unit requires 3 boxes –one for each element- and one additional box containing the base and top. Sapporo can be extended or reduced as desired. Remove the top panel, then add or remove a unit, and put back the top panel. It is a simple, functional and versatile system.


stua 159


SATELLITE JON GASCA 2011 Satellite es un sistema de paneles acústicos para pared, creados con el objetivo de reducir el ruido.

Satellite is a decorative acoustic panel system for the wall, created with the aim to absorb noise.

Satellite ist ein Akustikpaneelsystem für Wände, welches den Geräuschpegel vermindern soll.

Con las mismas formas orgánicas de las mesas Eclipse, los paneles Satellite tienen cuatro diferentes formas y tamaños. Los paneles Satellite pueden colocarse a dos distancias diferentes de la pared, lo que permite que sus formas puedan solaparse entre si. Esto nos ayuda a ser creativos a la hora de formar diferentes figuras con los paneles.

Satellite panels have the same organic shapes as the Eclipse tables, coming in four different sizes and shapes. Satellite panels are fixed to the wall at two different depths, in order to play with the shapes and conceal them under each other. This allows further creativity when arranging the panel’s configuration on the wall.

Mit den gleichen organischen Formen wie die Tische Eclipse haben die Satellite Paneele vier verschiedene Formen und Größen. Die Satellite Paneele können in zwei verschiedenen Abständen zur Wand angebracht werden, wodurch ihre Formen sich gegenseitig überlappen können. Dadurch ist bei der Bildung verschiedener Figuren mit den Paneelen Kreativität möglich.

Los paneles Satellite están realizados con foam ignífugo insonorizante en el interior, y tapizado exteriormente con telas de la colección de STUA. Los Satellite nos ayudan a crear zonas donde el ruido del ambiente queda mitigado en gran parte. La combinación de paneles y tamaños permite que el interiorista o arquitecto tengan una gran libertad al crear los conjuntos. Se puede optar por ser discretos en colores suaves o singulares si se utilizan colores llamativos. Los paneles Satellite tienen un sencillo sistema de colocación que permiten que los paneles se puedan girar una vez instalados. Esto hace más fácil crear configuraciones bonitas. Los paneles acústicos Satellite se venden en conjunto de 4 unidades, una de cada tamaño: pequeño, mediano, grande y extra-grande en la misma tela.

stua 160

The acoustic panels are made with noise-reduction foam cladded onto a wooden board and covered with fabrics from the STUA collection. Satellite panels help to absorb sounds and reduce noise in a room. The combination of panels and shapes allows interior designers great freedom to create numerous configurations. And there are even more possibilities with the wide range of materials and colors, from soft to flashy. The Satellite panels come with an easy suspension system that also allows the panels to rotate once fixed. This makes it easier to create interesting configurations. The Satellite panels are sold in sets of 4 units, one of each size: Small, Medium, Large & Extra Large in the same fabric.

Satellite, un système de panneaux acoustiques décoratifs, crée pour réduire les effets sonores indésirables. Les panneaux Satellite empruntent leurs formes organiques aux tables Eclipse.

Ils sont disponibles en quatre tailles et dimensions différentes, permettant de jouer avec les formes en les superposant, offrant ainsi d’avantage de créativité aux décorateurs pour concevoir des configurations Die Satellite Paneele sind innen aus murales originales. feuerfestem, geräuschdämmenLes panneaux sont produits avec dem Schaumstoff hergestellt und une mousse aux caractéristiques außen mit Stoffen aus der STUA d’isolations acoustiques de qualité, Kollektion bezogen. Die Satellite la mousse est collée sur un supPaneele helfen bei der Schaffung von Bereichen, in denen ein Großteil port en contreplaqué et recouvert de tissus de la collection der Umgebungsgeräusche abgeSTUA. dämpft ist. Die Kombination aus Paneelen und Größen geben dem Raumausstatter oder Innenarchitekten große Freiheit bei der Schaffung des Gesamtwerks. Es ist sowohl Diskrektion mit sanften Farben als auch Einzigartigkeit mit auffälligen Farben möglich. Die Satellite Paneele sind einfach anzubringen und können nach der Installation gedreht werden. Dadurch wird die Schaffung von schönen Konfigurationen erleichtert. Die Satellite Akustikpaneele werden als Sets mit jeweils 4 Stück aus dem gleichen Stoff, eins in jeder Größe (klein, mittel, groß, extragroß) geliefert.

Ils aident à absorber les sons indésirables et réduisent les bruits dans une pièce. Le système de fixation au mur permet une orientation de 360º du panneau grâce à une rotule. Les panneaux Satellite sont livrés par set de 4 unités de tailles différentes: petit, moyen, grand et extra-large recouvert du même tissu.


SATELLITE

stua 161


LAVISION OFFICES EL ESCORIAL MADRID

stua 162


stua 163


HOTEL RIO BIDASOA ANA ALZOLA ARCHITECT FUENTERRABIA

stua 164


stua 165


INFORMACIÓN TÉCNICA FORMAS DE LOS PANELES SATELLITE Existen cuatro formatos de paneles acústicos. Cada uno de ellos tiene una forma y tamaño diferente, similar al de las mesas Eclipse. Esto permite formar conjuntos coherentes entre los paneles de la pared y las mesas de centro.

TRASERA La parte trasera de los paneles acústicos Satellite está forrada con tela. De esta manera se aprovechan al máximo las cualidades absorbentes del sonido de la tapicería.

SISTEMA DE INSTALACIÓN PARED: Para colgar cada panel hace falta atornillar un único colgador metálico a la pared. Estos enganches tienen 2 profundidades diferentes, para que los paneles se puedan solapar tanto como queramos. PANEL: Todos los paneles cuentan en su parte trasera con un disco troquelado. Los alojamientos del disco permiten ajustar la posición del panel en doce orientaciones diferentes.

SATELLITE

REDUCCIÓN DE RUIDO

Telas de Kvadrat:

Cada usuario puede instalar los paneles sonoros aplicando múltiples configuraciones con total libertad.

Remix 163

TECHNICAL INFORMATION Kvadrat fabrics:

Remix 823

Los paneles acústicos Satellite reducen en gran medida las reverberaciones del espacio interior. Sin embargo no es posible dar una medición de la reducción del sonido, ya que el resultado final dependerá de la configuración de la instalación, así como de las medidas de habitación donde se encuentren.

Para paredes de 3 hasta 4 metros se recomienda 2 conjuntos. Para paredes desde 4 hasta 6 metros se recomiendan 3 conjuntos. El número de paneles puede ser mayor si se desea una mayor absorción del sonido.

stua 166

NOISE REDUCTION

There are 4 different panel shapes that come in different sizes.

The panels help control and reduce the noise in the room.

The shape and size of the Satellite panels are exactly the same as the Eclipse tables.

Every user can install the acoustic panels with total freedom in a wide variety of configurations. The noise reduction level will depend on each different layout.

This allows a perfect match between both designs.

Remix 143

Remix 233

TELAS

BACK OF THE PANELS

FABRICS

The back of the panel is also upholstered with a special noise reduction fabric for improved sound absorption and efficiency.

The acoustic panels can be covered with any fabric from the STUA collection.

En los paneles acústicos se pueden utilizar cualquiera de las telas de la colección de STUA. Para este producto en concreto recomendamos la tela Remix de Kvadrat. Si desea ser más creativo y utilizar telas de otros colores, nos puede mandar la tela cliente.

SUSPENSION SYSTEM Remix 123

Remix 223

WALL: The suspension system comes with one metal part to fix to the wall. Every set of 4 panels includes two pairs of metal hooks: one short and one long version.

También pueden usar otras telas de otros productos de STUA.

This allows fixing the panels at different levels as to overlap their shapes.

TAMAÑOS DE LOS PANELES SATELLITE Denominación

Tamaños

S Pequeña M Mediana L Grande XL Super Grande

37 44 56 77

x x x x

Disco troquelado en panel

Colgador pared corto

Colgador pared largo

Panel metal disc

Wall short hook

Wall long hook

46 cm 55 cm 71 cm 111 cm

CANTIDAD DE PANELES Para paredes hasta 2-3 metros se recomienda 1 conjunto.

SHAPE OF SATELLITES

PANEL: Each panel has a metal disc attached to the back that allows it to be placed in any of the 12 possible positions.

We recommend Remix fabric by Kvadrat. For additional creativity, STUA offers to cover the Satellite panels with the customer’s own material selection.

SIZES OF SATELLITE PANELS

Sizes in cm

Small M Medium L Large XL Extra Large

37 44 56 77

Sizes in inches

S Small M Medium L Large XL Extra Large

14" 17" 22" 30"

x x x x

46 cm 55 cm 71 cm 111 cm

x x x x

18" 22" 28" 44"

AMOUNT ON PANELS ON A WALL For walls of 2-3 meters width, we recommend a minimum of 1 set. For walls of 3-4 meters width, we recommend a minimum of 2 sets. For walls of 4-6 meters width, we recommend a minimum 3 sets. The overall amount of panels fixed on the wall improves the sound absorption.


LAVISION EL ESCORIAL MADRID

stua 167


CR EDITS Pages: 6/7 Mediatic Barcelona Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Entic Ruiz Geli, www.ruiz-geli.com Special thanks to: Jon Idiaquez, Enric Ruiz Geli, Mediatic building and architect studio team. Pages: 8/9 Publicis Dublin Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Carew Kelly, www.carewkelly.ie Furniture: Living Space, Belfast, www.leavingspace-ni.com Special thanks to: Sean Carew, Publicis management, Wesley Cunningham Pages: 10/11 STUA Showroom Madrid Photo: Nacho López, www.nachodp.com Architect: 3.14 Gestion + arquitectura, www.314ga.com Special thanks to: Antonio Blanco, Jorge Stinus & Paco Varela. Pages: 12/13 Innobasque San Sebastián Photo: Mito, www.mito.ws Architect: Rulot Studio, www.estudiorulot.com Special thanks to: Innobasque & Treku Pages: 14/15 Melón District Barcelona Photo: Melón District Architect: BCA Blanch & Conca Arquitectura Special thanks to: Melón District team, Toni, Mario Bargunyó Pages: 16/17 Hospital Oncológico Photo: Nacho López, www.nachodp.com Architect: Uslan Ark Architects, www.uslanark.com Furniture: Kefren, www.kefren.net Special thanks to: Kefren, Patricia, Oscar. Equipo de Kutxa y Oncológico. Pages: 22/23 Molí del Mig, Girona Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Josep Maria Deulofeu Furniture: Cal Rei, www.calrei.com Special thanks to: Manel Pages: 24/25 STUA Studio, San Sebastián Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Special thanks to: Miguel Angel Dopico, www.dopico.info Pages: 27 Hees House, California Photo: Mark Seelen Architect: Richard Neutra, www.neutra.org Furniture: Design Within Reach, www.dwr.com Pages: 30/31 Infanta Elena Arts Center, Aguilas, Murcia Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Barozzi Veiga , www.barozziveiga.com Furniture: Muebles Montalbán, www.mueblesmontalban.com Special thanks to: Ramón Román, Salvador Montalbán Pages: 32/33 Chillida Leku, San Sebastián Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Joaquín Montero, www.joaquinmontero.com Special thanks to: Fundación Chillida Leku, Mamen, Ignacio

Pages: 34/35 Kursaal, San Sebastián Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Rafael Moneo Special thanks to: Enrique Ordoñez, Michael Lin Pages: 36/37 Cesar Restaurant, Oakland, California Photo: Mito, www.mito.ws Furniture: Design Within Reach, www.dwr.com Pages: 39 Studio Design Within Reach, Chicago Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Furniture: Design Within Reach, www.dwr.com Pages: 42/43 San Telmo, San Sebastián Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Nieto Sobejano, www.nietosobejano.com Special thanks to: Ana Santodomingo Pages: 44/45 El Barril de las Letras, Madrid Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Arquitecto: Carlos Mayoral Furniture: Naharro, www.naharro.com Special thanks to: Enrique Naharro Pages: 46/47 Chillida Leku, San Sebastián See page 32 Pages: 52/53 Facultad de Ciencias de la Empresa, Univ. Politécnica de Cartagena Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: José Manuel Chacón Furniture: Val Office, www.valoffice.com Special thanks to: José Manuel Chacón, José Manuel Martínez, Luis Nacher Pages: 54/55 STUA Showroom Madrid See page 14 Pages: 56/57 Hotel Río Bidasoa, Fuenterrabía Photo: Mito, www.mito.ws Architect: Ana Alzola Special thanks to: Mónica Pages: 62/63 New Acropolis Museum, Athens Photo: Nacho López, www.nachodp.com Architect: Bernard Tschumi & Michalis Fotiadis, www. tschumi.com Furniture: Adorno, www.adorno.gr Special thanks to: John & John Pages: 64/65/66/67 Solomon R. Guggenheim Museum & Foundation Offices, New York Photo: Mito, www.mito.ws Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Frank Lloyd Wright, www.franklloydwright.org Special thanks to: The Solomon R. Guggenheim Foundation and Museum, www.guggenheim.org Richard Armstrong. Director of the Solomon R. Guggenheim Foundation and Museum Karen Meyerhoff. Managing Director for Business Development Kim Bush. Manager of Licensing The name and building image of the Solomon R. Guggenheim Museum are registered trademarks of the Solomon R. Guggenheim Foundation, New York. Used by permission.

Pages: 80/81 Cosín Estudio, Valencia Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Pepe Cosín Furniture: Cosín Estudio, www.cosinestudio.com Special thanks to: Pepe Cosín, Carlota, José Albors

Pages: 94/95 University of Wales, Newport Photo: Betina Skovbro, www.skovbro.com Architect: BDP Architects, www.bdp.com Furniture: Momentum, www.momentumcardiff.com Special thanks to: PJ

Pages: 70/71 Google Executive Briefing Center, Mountain View, California Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Mithun, Seatle, www.mithun.com Furniture: Design Within Reach, www.dwr.com Special thanks to: Annie Hable & Lisa Kasparian from One Workplace

Pages: 96/97 Publicis Dublín See page 8

Pages: 72/73 Burj Khalifa, Dubai Architect: Skidmore, Owings & Merrill, www.som.com Furniture: Kian, Stylecraft, www.stylecraft.com.au Special thanks to: Stylecraft Pages: 74/75 Sugarri Restaurant, Fuenterrabía Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Luisa Montes Furniture: Onn Bilbao Special thanks to: Mónica Pages: 76/77 Untitled at the Whitney Museum, New York Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Marcel Breuer & Rockwell Group, www.rockwellgroup.com Furniture: Design Within Reach, www.dwr.com Special thanks to: Danny Meyer chef, Kristian Lazzaro Pages: 78/79 Macau Convention Center Photo: George Mitchell Architect: Gordon Moller of CCMBECA, www.mollerarchitects.com Furniture: Rogier Concepts, Maastrich Pages: 80/81 Calparsoro offices, San Sebastián Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Estudio 555, www.estudio555.com Special thanks to: Gabriel Calparsoro & Gabriel Calparsoro, www.calparsoro.com Pages: 86/87 Milwaukee Art Museum Photo: Mito, www.mito.ws Architect: Santiago Calatrava, www.calatrava.com Furniture: Design Within Reach, www.dwr.com Special thanks to: Carol Franksen Pages: 88/89 Icon, Dublin Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: RKD Architects, www.rkd.ie Furniture: M3 Special thanks to: Sean Carew Pages: 90/91 Solomon R. Guggenheim Museum, New York See page 64 Pages: 92/93 Royal Botanic Gardens, Dublin Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Richard Turner & Ciarán O'connor Furniture: Detail, www.detailfurniture.ie Special thanks to: Pat Horan, Sean Carew

Pages: 99 Hotel Río Bidasoa, Fuenterrabía See page 56 Pages: 102/103 Logan Winery, Mudgee, Australia Architect: Stephen Buzacott & Jon Webber, www.buzacottarchitects.com Furniture: Stylecraft, www.stylecraft.com.au Special thanks to: Stylecraft Pages: 104 Publicis Dublín See page 8 Pages: 105 San Telmo, San Sebastián See page 42 Pages: 106/107 Ondarreta pool, San Sebastián Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Vincente Orbe Murua Special thanks to: Yeneko, Ana & sons

Pages: 142/143 Cosín Estudio, Valencia See page 80 Pages: 148/149 La Fábrica, Madrid Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Diego Garteiz Furniture: STUA Madrid Special thanks to: Agustín Pages: 154/155 Arista, San Sebastián Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: José Uribe-Echeverría, www.arquitectojoseuribeecheverria.com Furniture: Muebles Bigara, www.bigara.com Special thanks to: Pepa Díaz, Enrique Astier, Miguel Montero Pages: 156/157 STUA Showroom, Madrid See page 14 Pages: 162/163 Lavision offices El Escorial, Madrid See page 110 Pages: 164/165 Hotel Río Bidasoa, Fuenterrabía See page 56 Pages: 167 Lavision offices El Escorial, Madrid See page 110

Pages: 108/109 Cosín Estudio, Valencia See page 80 Pages: 110/111 Lavision offices El Escorial, Madrid Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Furniture: STUA Shop Madrid Pages: 116/117 New Acropolis Museum, Athens See page 62 Pages: 118/119 Solomon R Guggenheim Museum, New York See page 64 Pages: 120 Ondarreta pool, San Sebastián See page 106 Pages: 121 Publicis Dublín See page 8 Pages: 122/123 Movistar Telefónica, Madrid Photo: Aitor Ortiz, www.aitor-ortiz.com Architect: Rafael de la Hoz, www.rafaeldelahoz.com Furniture: Sutega Pages: 128/129 Maritime Hotel, New York Photo: Javier Guerrero, www.lavision.es Architect: Albert Ledner Interior designers: Sean MacPherson & Eric Goode Special thanks to: James Palmer Pages: 131 Chillida Leku, San Sebastián See page 32 Pages: 134/135 Cosín Estudio, Valencia See page 80 Pages: 136/137 San Telmo, San Sebastián See page 42

Concept, art direction & graphic design: Jon Gasca, www.jongasca.com Javier Guerrero, www.lavision.es Fotomecánica e impresión: Reproducciones Igara, www.igara.com © Copyright 2012 STUA, S.A. Los productos de STUA están protegidos por patentes. Ninguna imagen de este catálogo puede ser utilizada sin la autorización por escrito de STUA. Todos los derechos reservados. STUA es una marca registrada. All rights reserved. No part of this catalogue may be reproduced in any form without written permission from STUA. STUA products are protected by patents. STUA is a registered trademark. The name and building image of the Solomon R. Guggenheim Museum are registered trademarks of the Solomon R. Guggenheim Foundation, New York. Used by permission.


DE SIGNE R S

JE S ÚS G AS CA San Sebastián, 1939. Jesús Gasca cursó la carrera de Ingeniería en el Politécnico de San Sebastián. En la primera etapa de su vida laboral se dedicó al diseño de componentes y sistemas eléctricos. En 1983 fundó la empresa STUA, con la idea de crear una colección de mobiliario contemporáneo, con vocación de permanencia en el tiempo. En STUA es donde ha desarrollado toda su labor como diseñador. Sus diseños se caracterizan por su gran contenido tecnológico, y su gran cuidado no solo de las formas, sino de los más pequeños detalles. Sus diseños tratan de basar sus formas en un exquisito cuidado de la función para la que están diseñados. La racionalidad es la clave para entender su diseño. Evitar todo lo que se pueda considerar gratuito, y solo centrarse en aquello que va dar vida a la función del diseño. Su personalidad queda mejor reflejada en diseños con ingeniería avanzada y un gusto por las formas sencillas e innovativas. Cada uno de sus diseños busca su hueco, de manera que siempre aporte algo al mundo del mueble y del diseño. Jesús Gasca ha sido galardonado con los más importantes premios de diseño internacionales: - IF silver, Hannover. - Red Dot design award, Essen. - Bo Bedre, Copenhagen. - Good Design, Chicago. - Selección ADI FAD, Barcelona.

Jesús Gasca is the founder and principal designer of STUA, based in the resort town of San Sebastían, Spain. STUA, which Gasca founded in the early '80s, has given him the opportunity to explore and develop his own work as a furniture designer. Trained as an engineer, Gasca specialises in technically complex design with attention to detail. STUA, guided by the philosophy of Jesus Gasca, prides itself on producing a limited range of furniture, with each piece exquisitely executed out of the finest materials. The style of his work can be characterised as Scandinavian with a Mediterranean touch. The company’s mission is, "to improve the habitat in which we live, by refining our designs, and using recyclable components and environmentally friendly manufacturing processes." Some of his awards: - IF Silver design award winner, Hannover, Germany. - Red Dot, Essen. - Bo Bedre, Copenhagen. - Good design award winner, Chicago. - Delta Adi-Fad, Barcelona.

J OSEP MORA

JON G A S CA

Barcelona, 1951. Josep Mora cursó estudios de Ingeniería técnica. Su labor como diseñador está basada en una incansable investigación por los nuevos resortes que la técnica puede aportar al mundo del diseño. Así son numerosas las bicicletas que ha diseñado, destacando entre ellas el reciente proyecto llevado a cabo para Camper con una bicicleta con estructura de madera. Para STUA ha colaborado con el diseño de la silla Egoa en sus dos versiones, tanto la fija como la giratoria. Evidentemente, la silla Egoa se mueve con un inteligente y sencillo mecanismo.

San Sebastian,1967. Jon Gasca, con formación de ingenieria por la Universidad de Navarra, ha continuado la línea de diseño iniciada por su padre Jesús Gasca. Su trabajo se ha centrado en el diseño de producto, director artístico y diseñador gráfico de STUA.

San Sebastian, 1967. Trained as an engineer, he has maintained and developed the philosophy of Jesus Gasca since STUA's inception. His contribution to the STUA collection has been: product design, graphic design and artistic director.

Los trabajos de Jon Gasca buscan mantener la coherencia de los productos de STUA en todos los aspectos de la empresa; que todo STUA se entienda como un concepto global, con un mensaje claro: diseño de calidad con vocación de intemporalidad. Esta personalidad se traslada al material gráfico, las tiendas y stands de STUA, diseñados por Jon Gasca.

Jon Gasca's primary goal is to communicate the philosophy of STUA as a company, as a global concept with a clear message: the highest quality design with a timeless spirit.This distinct personality permeates all areas: the graphic design, the STUA shops, STUA's presence at trade fairs, all designed by Jon Gasca.

Barcelona, 1951. Josep Mora is engineer. He has been teacher in the prestigious design school of Elisava in Barcelona. His design is always linked to very technical and clever solutions related to movement. Maybe this is the reason why he has designed a number of bicycles. The latest of them is a wooden version produced for the Camper shoe company. He designed both versions of the Egoa chair for STUA, the fixed frame model and the version on castors. Both chairs embody a deceptively simple but intelligent and sophisticated mechanism.

Jon Gasca también ha desarrollado su trabajo en otro campo intimamente ligado al diseño: el arte contemporáneo: comisionando obras de arte a diferentes artistas, como Aitor Ortiz o Javier Guerrero que han mostrado la personalidad de STUA con trabajos fotográficos o de video. Sus fotografías abstractas se puede conocer en la web: www.jongasca.com

Gasca's interests overlap into contemporary art. He has commissioned artists such as Aitor Ortiz and Javier Guerrero to incorporate the essence of STUA into their art works. Gasca's own abstract photographic work can be seen at www.jongasca.com


stua CONTRACT FURNITURE

STUA, S.A. P贸ligono 26 Bidebitarte E20115 Astigarraga SPAIN Tel +34 943 330 188 Fax +34 943 556 002 stua@stua.com www.stua.com

STUA, S.A. P贸ligono 26 Bidebitarte E20115 Astigarraga SPAIN Tel +34 943 330 188 Fax +34 943 556 002 stua@stua.com

www.stua.com stua 170


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.