Catalogo Space Aprile 2014

Page 1


Danese 2 Manifesto 4 Environmental Innovation 6 product index 8 space collection 16


DANESE Danese propone oggi le nuove collezioni Light e Space Design Environmental Innovation che interpretano in chiave contemporanea i valori del suo dna storico. Dal 1957, anno della sua nascita, Danese prende come riferimento l’uomo e i suoi bisogni e si configura come luogo di sperimentazione da cui nascono risposte elementari ai bisogni di una società e di un contesto in evoluzione: figure che hanno fatto la storia del design italiano come Bruno Munari ed Enzo Mari sviluppano così prodotti innovativi, interpretazioni attuali e senza tempo degli oggetti di uso quotidiano. I nuovi prodotti ne riprendono la cultura del progetto rispettandone i valori ancora oggi attuali: la semplificazione come ricerca dell’essenziale, l’ intelligenza delle soluzioni offerte, l’ attenzione a una qualità ambientale sensoriale e percettiva, la sostenibilità, la lunga durata semantica e materica. Grazie alla condivisione di valori e allo scambio culturale con un team di designer internazionali Danese propone una nuova generazione di prodotti che consentono una diversa visione degli spazi, creano scenari aperti che superano qualsiasi standardizzazione e invitano a intervenire consapevolmente nella definizione del proprio ambiente. l’ ampliamento della collezione Danese permette di ricostruire una qualità ambientale a 360° attraverso un’offerta completa e trasversale di luce, complementi e sistemi d’ arredo adatta in ogni tipo di spazio – dall’ abitazione all’ ufficio all’ ambiente pubblico – per modificare e qualificare la fruizione e la vivibilità dei luoghi, con soluzioni flessibili e personali. Danese da sempre adotta un codice linguistico elementare ma riconoscibile dove la sottrazione e la semplicità si traducono in un’espressività frutto di intelligenza progettuale e non di formalismi. Danese unisce quindi la qualità del design alla qualità ecosostenibile del progetto attraverso scelte consapevoli delle implicazioni produttive, logistiche ed energetiche lungo tutto il ciclo di vita del prodotto. Con Danese Light e Space Design il vivere contemporaneo acquisisce nuove possibilità linguistiche ed insieme si confronta con le riflessioni positive di una progettualità consapevole, che apre nuovi significati al mondo del design.

Danese introduces its new collection “Light and Space Design Environmental Innovation”. It interprets the values of its historical DNA in a contemporary way. Since its inception in 1957, Danese’s consideration of man and his needs have been primary. Danese has also been a hub for experiments that have generated basic responses to the needs of society and its evolution. Designers such as Bruno Munari and Enzo Mari have been making Italian design history by developing innovative products that are contemporary and timeless interpretations of objects for every day use. The new products represent the culture of respecting values that are still modern: simplification as research of what is essential, applied intelligence for convenient solutions, attention given to achieve quality surroundings that appeal to the senses and perceptions and sustainability of materials and semantics. Through value sharing and cultural exchange, Danese offers, with a team of international designers, a new generation of products that allows a different perspective of spaces, creates open sceneries that go beyond any standardization and invites the user to consciously take part in his environment. The widening of Danese’ s collection provides a complete and transversal offer of lights, accessories and furnishing systems that allows the user to totally renovate an environment. The collection embraces lighting options, complement furnishing and offers solutions that are versatile and can be tailor-made for the user so that he is in a position to modify and qualify the environments where he lives or works. Danese has always adopted a linguistic code that is basic but recognizable on the principle that subtraction and simplicity translate into intelligent expressionistic design and not formalism. Danese therefore unites the principles of quality design and eco-sustainability and makes conscious choices concerning productive, logistical and energetic processes throughout the whole life cycle of the product. With Danese Light and Space Design, modern life acquires new expressive opportunities and utilizes a conscious and positive approach that introduces new meanings into the design world.

Yves Béhar

Mathilde Bretillot

Achille Castiglioni

Matali Crasset

Paolo Dell’Elce

Elliott Erwitt

James Irvine

Harri Koskinen

Ross Lovegrove

Angelo Mangiarotti

Enzo Mari

Gerardo Marì

Matteo Pastorio

Gabriele Pezzini

Neil Poulton

Franco Raggi

Sami Rintala

Paolo Rizzatto

2 | danese milano


Danese propose aujourd’hui les nouvelles collections Light et Space Design Environmental Innovation qui interprètent dans une optique contemporaine les valeurs de son identité historique. Depuis 1957, son année de naissance, Danese se situe par rapport à l’homme et à ses besoins et se propose comme lieu d’expérimentation où sont formulées des réponses élémentaires aux besoins d’une société et d’ un contexte en évolution: des personnalités qui ont fait l’histoire du design italien telles que Bruno Munari et Enzo Mari développent ainsi des produits innovants, des interprétations à la fois actuelles et hors du temps des objets à usage quotidien. Les nouveaux produits sont nourris de cette culture de projet et en respectent les valeurs toujours actuelles: la simplification comme quête de l’essentiel, l’ intelligence des solutions proposées, l’ attention accordée à une qualité ambiante sensorielle et perceptive, la durabilité et la longue durée sémantique et matérique. Grâce au partage de valeurs et à l’échange culturel avec une équipe de designers internationaux, Danese propose une nouvelle génération de produits qui permettent d’envisager l’ espace d’une manière différente, qui créent des contextes ouverts qui vont au-delà de toute standardisation et qui invitent à intervenir en toute connaissance de cause dans la définition de son propre espace . L’extension de la collection Danese permet de reconstruire une qualité de l’environnement à 360° à travers une offre à la fois complète et transversale de lumière, de compléments et de systèmes d’ameublement adaptés à tout type d’espace – de la maison aux bureaux et aux espaces publics – pour modifier et qualifier l’utilisation et le confort des lieux, par le biais de solutions à la fois souples et personnelles. Danese adopte depuis toujours un code linguistique, élémentaire mais en même temps reconnaissable, dont les qualités de dépouillement et de simplicité se traduisent par une expressivité issue d’ une intelligence conceptuelle et non de purs formalismes. Danese allie ainsi la qualité du design à la qualité du développement durable du projet à travers le choix conscient des implications en termes de production, de logistiques et d’énergie pendant tout le cycle de vie du produit. Avec Danese, Light et Space Design, la vie contemporaine acquiert de nouvelles possibilités linguistiques et, parallèlement se mesure aux réflexions positives d’une créativité conceptuelle consciente, qui déploie de nouvelles significations dans le monde du design.

Danese bietet heute die neuen Kollektionen Light and Space Design Environmental Innovation an, welche in zeitgenössischer Weise die Werte seines historischen DNA auslegen. Seit 1957, dem Gründungsjahr, nimmt Danese den Menschen und seine Bedürfnisse als Bezugspunkt und gestaltet sich als Ort des Experimentierens, wo einfache Antworten auf die Bedürfnisse einer Gesellschaft und eines Kontextes hervorgebracht werden, die sich fortlaufend weiter entwickeln: Persönlichkeiten, die die Geschichte des italienischen Designs prägten, wie Bruno Munari und Enzo Mari, entwickelten auf diese Art innovative Produkte, aktuelle und zeitlose Interpretationen von Gegenständen für den täglichen Gebrauch. Die neuen Produkte übernehmen deren Projektkultur und halten sich an die Werte, die heute noch aktuell sind: die Vereinfachung als Suche nach dem Wesentlichen, die Intelligenz der angebotenen Lösungen, die Beachtung der Qualität in Bezug auf Umwelt, was die sinnliche und materielle Wahrnehmung anbelangt, die Vertretbarkeit, die lange semantische und materielle Dauer. Dank der gemeinsamen Werte und des kulturellen Austausches eines internationalen DesignerTeams bringt Danese eine neue Produktgeneration auf den Markt, die eine neue Vision des Raumes ermöglicht. Diese Produkte schaffen offene Szenarien, die jegliche Standardisierung überwinden, und laden ein, bewusst das eigene Ambiente zu definieren. Die Erweiterung der Danese-Kollektion ermöglicht es, durch ein komplettes und übergreifendes Angebot an Beleuchtungskörpern, Einrichtungsgegenständen und -systemen in jedem Raum – vom Wohnbereich über das Büro bis hin zum öffentlichen Ambiente – die Raumqualität rundum neu zu gestalten. Somit wird die Benutzung und Lebensqualität der Räume mit flexiblen und persönlichen Lösungen verändert und mit neuen Werten versehen. Seit jeher verwendet Danese einen einfachen, jedoch gut erkennbaren Sprachkodex, in dem sich der Ausschluss von Überflüssigem und die Einfachheit an sich in einer Ausdruckskraft zeigen, die das Ergebnis von Planungsintelligenz und nicht von formaler Strenge ist. Danese verbindet daher die Qualität des Designs mit der ökologisch vertretbaren Qualität des Projektes, und zwar indem für den gesamten Lebenszyklus des Produktes bewusst die möglichen produktiven, logistischen und energetischen Folgen bedacht werden. Mit Danese Light and Space Design erwirbt die zeitgenössische Lebensweise neue linguistische Möglichkeiten und setzt sich zugleich mit den positiven Reflexionen eines bewussten Projektcharakters auseinander, welcher der Welt des Designs eine neue Bedeutung vermittelt.

Francesco Faccin

Marco Ferreri

Naoto Fukasawa

Martí Guixé

Francisco Gomez Paz

Alfredo Häberli Christophe Marchand

Bruno Munari

Pierluigi Nicolin

Jean Nouvel

Jonathan Olivares

Mimmo Paladino

Lorenzo Palmeri

Marc Sadler

Paolo Ulian

Stefania Vasques

Theo Williams

danese milano | 3


MANIFESTO. XII XI X IX VIII VII VI

IV

LESS

III

LISTEN TO DIFFERENCES

REDUCE TO INNOVATE

KNOWLEDGES ‘ EQUILIBRIUM

II

ECO-EFFECTIVENESS

I

UNIVERSAL THINKING

OUR COMMON FUTURE

IDEAS ARE MORE POWERFUL THAN MATTER

PRINCIPLES TO INSPIRE

4 | danese milano


FLUIDITY & FREEDOM

SELF-AFFIRMATION IN SPACE AND TIME ACCESSIBILITY

USE OF COMMON RESOURCES PERCEPTIVE EXPERIENCE SELF RIGHT QUALITY

UPGRADE OF VALUES OPEN POSITIVE SYSTEM TO COORDINATE INNOVATION LONG TERM AGAINST THE SHORT TERM DICTATORSHIP TRANSPARENCY TO BE AWARE OF THE BACKGROUND LAYERS RESPONSIBLE CONSUMPTION CONSCIOUS ETHICS

TASKS TO ADVISE

RIGHTS TO PROVIDE

danese milano | 5


ENVIRONMENTAL INNOVATION Danese consolida il proprio percorso progettuale da anni orientato all’ attenzione per la qualità ambientale: un’ innovazione che attraverso la cultura del progetto intercetta i valori espressi nel “manifesto” E li rende concreti attraverso la sua produzione. Danese si fa esplicito portavoce di tematiche riguardanti le responsabilità ambientali della società contemporanea ponendosi in una prospettiva di rispetto del pianeta e riconoscendo l’importanza del contributo del singolo. Gli oggetti che compongono lo spazio Danese sono caratterizzati da qualità fondamentali come una lunghissima durabilità , in termini sia fisici che semantici, che va contro la dittatura del breve termine attraverso l’utilizzo di un linguaggio formale elementare, ampia flessibilità di performance e trasversalità d’ utilizzo, scelte materiche e qualità produttiva, facile manutenibilità. L’intero ciclo di vita del prodotto Danese è progettato per sottrazione traducendosi in scelte consapevoli delle implicazioni produttive e logistiche. Nei sistemi di produzione vengono sempre privilegiate le tecnologie più semplici e meno dispendiose in termini di consumi energetici e di utilizzo di fonti non rinnovabili. La scelta di un’ esclusiva e stretta collaborazione con attività produttive locali, che rappresentano le eccellenze dell’industria e dell’artigianato, inoltre, stabilisce un forte legame col territorio atto a potenziarne le risorse, oltre che a minimizzare flussi di trasporto eD emissioni in generale. Prodotti dalla tecnologia “low” ma dai contenuti profondi dimostrano come anche nel minimo ci può essere un alto valore aggiunto: la sottrazione e la semplicità producono innovazione qualitativa e non si traducono in assenza ma soddisfano pienamente il bisogno continuo di emozioni, di relazione con l’oggetto.

6 | danese milano

Danese consolidates its own design path, which for years has been focused on environment quality. It is the creator of the innovation which interprets values giving voice to the “manifesto” and expresses them by producing high quality products. Danese is involved in all those issues concerning modern society’s environmental responsibilities, respecting the planet and acknowledging the importance of the contribution of any single human being. Danese’s products are characterized by essential qualities such as very long durability of the materials and semantics. This is thanks to the use of an elementary form of communication of the shape, ample performance flexibility, versatility, choices of materials, quality productivity and easy maintainability. The entire life cycle of Danese products is planned on the basis of a subtraction principle and foresees conscious choices concerning productive and logistic processes, to which the simplest and the least expensive technologies are favoured, energy consumption is reduced and renewable resources are used. The choice of a selective and strong collaboration with local productive factories, which excel in industry and handcraft, establishes a strong bond with the territory empollering resources and minimizing transport flows and emissions. These goods produced on the basis of a “low” technological choice, demonstrate how you can find deepness, richness and value in bare minimum expressions and be fully satisfied by your relationship with the object.


Danese consolide son propre parcours conceptuel centré depuis des années sur la qualité de l’environnement: une innovation qui, grâce à la culture du projet, se nourrit des valeurs exprimées dans le “manifesto “ et les rend concrètes à travers sa production. Danese se fait le porte-parole de questions qui portent sur les responsabilités en matière d’environnement de la société contemporaine, dans une optique de respect de la planète et d’importance soulignée de la contribution de chacun. Les objets qui composent l’espace Danese se caractérisent par des qualités fondamentales telles que la très longue durée de vie, aussi bien en termes physiques que sémantiques, une qualité qui s’oppose au dictat du court terme à travers le recours à un langage formel élémentaire, une grande souplesse de performance et une transversalité d’utilisation, le choix des matériaux et la qualité de production, une grande facilité d’entretien. Tout le cycle de vie du produit Danese est conçu par dépouillement et se traduit en choix conscients d’implications en termes de production et de logistiques. Les systèmes de production privilégient toujours les technologies les plus simples et les moins onéreuses en termes de consommation d’énergie et d’exploitation des ressources non renouvelables. Le choix d’une collaboration stricte et exclusive avec des entreprises de production locales, qui représentent l’excellence de l’industrie et de l’artisanat, permet en outre d’instaurer un lien étroit avec le territoire permettant d’en développer les ressources, et de minimiser les flux de transport et d’émission. Produits issus de la technologie “low”, mais aux contenus profonds, qui démontrent que même au minimum une haute valeur ajoutée peut être présente: le dépouillement et la simplicité produisent de l’innovation qualitative et ne se traduisent pas en absence, mais satisfont pleinement le besoin constant d’émotions, de relation avec l’objet .

Danese konsolidert sein Projektverfahren, das sich seit Jahren an der Aufmerksamkeit gegenüber der Umweltqualität orientiert: eine Innovation, die über die Projektkultur die Werte abfängt, die im “Manifest” ihren Ausdruck finden und durch die Produktion von Danese konkretisiert werden. Danese erklärt sich zum ausdrücklichen Sprecher für Themen, die sich auf die Verantwortlichkeit der zeitgenössischen Gesellschaft zur Umwelt beziehen, und erweist unserem Planeten den gebührenden Respekt, indem es erkennt, wie wichtig der Beitrag jedes Einzelnen ist. Die Objekte, aus denen das Danese-Ambiente besteht, zeichnen sich durch grundlegende Qualitäten aus, wie zum Beispiel durch die überaus lange – sowohl physische als auch semantische - Dauer, welche sich durch den Einsatz einer einfachen, formalen Sprache gegen die Diktatur der Kurzfristigkeit stellt, durch die weitreichende Performance-Flexibilität und einen gebrauchsübergreifenden Aspekt, materialspezifische Entscheidungen und Produktionsqualität, aber auch durch einfache Wartung. Der gesamte Lebenszyklus des Danese-Produktes wird mit Konzentration auf das Essentielle geplant und stellt das Ergebnis von Entscheidungen dar, die sich der möglichen produktiven und logistischen Folgen bewusst sind. Für die Produktionssysteme werden immer die einfacheren und kostengünstigeren Technologien bevorzugt, was den Stromverbrauch und die Verwendung von nicht erneuerbaren Energiequellen anbelangt. Die Wahl einer ausschließlichen und engen Zusammenarbeit mit lokalen Produktionsstätten, die herausragende Postionen im Bereich der Industrie und des Handwerks vertreten, erweist sich darüber hinaus als enge Bindung zum Tätigkeitsgebiet, welche imstande ist, die Möglichkeiten gerade dieses Gebietes zu verstärken, und noch dazu den Transportfluss und somit die Umwelt-Emissionen im Allgemeinen auf ein Mindestmaß zu beschränken. Produkte der “Low”-Technologie, allerdings mit tiefsinnigem Inhalt, zeigen, dass auch im Minimalen ein hoher Mehrwert vorhanden sein kann: der Blick auf das Essentielle und die Einfachheit bringen eine qualitative Innovation hervor und drücken sich nicht als Mangel aus, sondern befriedigen in vollem Ausmaß den konstanten Bedarf nach Empfindungen, nach der Beziehung zum Gegenstand .

danese milano | 7


SPACE

SPACE ELEMENTS

BOOKCASES

Honolulu 84

Granlivorno 66

Luoto 18

Quadricromia 16

Granlivorno 67

Luoto Ultra 19

Smith 70

Granlivorno Self Standing 64

Smith Pro 74

H&H 54

SPACE HABITAT

Horti & Horti 55

Librespiral 83

Librespiral 170 82

Livorno 60 68

Livorno 69

Multiplane 81

8 | danese milano


TABLE

Sarmiento 62

100% Al 20

Reti fragili 85

Sarmiento Mensole 63

100% Table 22

Stratos Cafè 48

Triplane 80

Bincan Desk 90

X&Y 50

Bincan Table System 92

X&Y Eco Pro 52

Chaos Manager 45

Double Size 28

Farallon Side Table 24

Farallon Table 25

Just My Size 46

Ovidio 60

danese milano | 9


CHAIR & SOFA

COATSTAND / UMBRELLA STAND & CO.

Abchair 56

Stratos 48

100% Coatstand 103

Amila 88

Territorio 76

Big Superhook 112

Amila Armchair 89

Xarxa 32

Bincan Appendiabiti 98

Amila Stool 86

Xarxa Day-Night Bed 38

Bincan Porta Ombrelli 98

Cocoa 46

Xarxa Llit-190 40

Bincan Transenna 100

Double Side 30

Xarxa Llit-255 42

Daisy 104

Farallon Lounge 27

Xarxa Sofa 36

Hang Up 110

Farallon Side 26

Wired 49

Humprey Basic 106

10 | danese milano

One Side 31

Humprey Basic Porta Ombrelli 108

Pianist 44

Kyudo 102


WASTEPAPER BASKET

ACCESSORIES: BOOK & CO.

Maedate 113

Bincan Cestino 99

Archivio Vivo 118

Sicilia56 147

Bincan Fermasaccheto 46

Bincan Leggio 100

Superhook 112

Chio 136

Bumblebee 126

In Attesa 132

Ellice 151

Koro 136

Jepri 123

Scomparto 46

Pin Up 120

Sicilia 147

Shelves 120

Triskelion 122

danese milano | 11


ASHTRAYS

ACCESSORIES: DESK

Ambiente Umido 127

Pencil Landscape 127

Barbados 144

Ameland 150

Oslo 46

Bincan Posacenere 99

Benbecula 150

Scatola Modellista 46

Cubo 144

Calendario Bilancia 152

Setubal 124

Levanzo 146

Canarie 142

Slice 130

Ponza 146

Citera 148

Sumatra 138

Flores 140

Suva 138

Formosa 152

Tarawa 128

Maiorca 142

Timor 152

Mendip 128

Ventotene 148

12 | danese milano


ACCESSORIES: TABLE

MIRRORS & PICTURE FRAME

Bincan Tray 94

Belvedere 115

Camicia 155

Duo 116

Doily 159

Galapagos 154

Elisabetta 161

Ireland 166

Malvinas 160

In Ginocchio da Te 117

Materia 157

Make Up Light 114

Ovio 158

Vasovasi 156

danese milano | 13


COLLECTION

Quattro, la Pantera Serie della Natura 180

Scrittura illeggibile di un Popolo Sconosciuto (white) 168

Sei, l’ Orso Serie della Natura 182

Scrittura Illeggibile di un Popolo Sconosciuto (ochre) 168

Elliott Serie della Natura 192

Sette, il Leone Serie della Natura 182

Undici, il Cubo Sei Simboli Sinsemantici 185

Architecture Series of Graphic Pies 176

Otto, l’Oca Serie della Natura 180

Undici, la Freccia Sei Simboli Sinsemantici 185

Design Series of Graphic Pies 174

Quattordici, la Rana Serie della Natura 182

Undici, la Luna Sei Simboli Sinsemantici 185

Light Series of Graphic Pies 177

Quindici, il Gorilla Serie della Natura 182

Undici, la Onde Sei Simboli Sinsemantici 185

Food Series of Graphic Pies 175

Diciotto, il Porcello Serie della Natura 180

Undici, la Stella Sei Simboli Sinsemantici 185

Uno, la Mela Serie della Natura 178

Le Porte 167

Undici, il Trifoglio Sei Simboli Sinsemantici 185

Due, la Pera Serie della Natura 178

Le Stanze 167

I Volti, Uno Giocosa Mente 170

Tre, la Mela e la Pera Serie della Natura 178

Ricostruzione Teorica di un Oggetto Immaginario (brown) 168

I Volti, Due Giocosa Mente 170

ART EDITIONS

14 | danese milano


LIMITED EDITION

EDUCATIONAL TOYS

I Volti, Tre Giocosa Mente 172

Paros D1 163

Aleppo 190

I Volti, Quattro Giocosa Mente 172

Paros H 162

Sedici Animali 187

I Volti, Cinque Giocosa Mente 173

Paros M 162

Sedici Pesci 188

I Volti, Sei Giocosa Mente 173

Putrella 164

Ziggurat 191

danese milano | 15


Jean Nouvel 2013

surface textile: Tibaude et feutre Textiloberfl채che: Tibaude und Filz 16 | danese milano

180

textile surface: Tibaude and felt

210

280

500

280

superficie tessile: Tibaude e feltro

210

QUADRICROMIA


danese milano | 17


LUOTO

Sami Rintala 2008

Space element: piani in tamburato impiallacciati in tulipier verniciati con Acquatech Essenza ILVA, profili in MDF con laccatura goffrata ILVA Space element: tops in tulipwood-veneered sandwich-panel, profiles painted with Acquatech Essenza ILVA / MDF profiles with ILVA embossed varnishing Space element: plans en panneau-sandwich plaquĂŠ en tulipier et peints avec Acquatech Essenza ILVA, profils en MDF avec laquage gaufrĂŠe ILVA Space element: acquatech Essenza ILVA lackierte Platten aus furniertes Tulpenbaumholz, Profile aus MDF mit ILVA gaufrierter Lackierung

18 | danese milano


LUOTO ULTRA

Sami Rintala 2008

Space element: piani in tamburato impiallacciati in tulipier verniciati con Acquatech Essenza ILVA, profili in MDF con laccatura goffrata ILVA Space element: tops in tulipwood-veneered sandwich-panel, profiles painted with Acquatech Essenza ILVA / MDF profiles with ILVA embossed varnishing Space element: plans en panneau-sandwich plaquĂŠ en tulipier et peints avec Acquatech Essenza ILVA, profils en MDF avec laquage gaufrĂŠe ILVA Space element: acquatech Essenza ILVA lackierte Platten aus furniertes Tulpenbaumholz, Profile aus MDF mit ILVA gaufrierter Lackierung

danese milano | 19


100% AL Ross Lovegrove 2009 Tavolo: cavalletto in alluminio estruso tubolare, piano in alluminio alveolare rivestito in alluminio anodizzato, snodi in alluminio pressofuso, piedini in gomma antiscivolo Table: trestle in extruded aluminium, top in aluminium honeycomb covered with anodized aluminium, joint in die-cast aluminium, rubber feet Table: support en aluminium extrudé tubulaire; plan en nid d’abeille aluminium recouvert d’aluminium anodize; joints en aluminium moulé sous pression; pieds en caoutchouc antidérapant

Tabelle: Stranggepresste Aluminiumstandrohr; flachen Aluminiumwaben mit eloxiertem Aluminium überzogen; Aluminium Gelenke; Rutschfeste Gummifüße

20 | danese milano


danese milano | 21


100% TABLE Ross Lovegrove 2013 Tavolo: cavalletto in alluminio estruso tubolare, piano in alluminio alveolare rivestito in alluminio anodizzato, piano in Valchromat o laminato. Table: trestle in extruded aluminium, top in honeycomp aluminium covered with anodized aluminium, top in Valchromat or laminate Table: support en aluminium extrudĂŠ tubulaire; plan en Valchromat ou en stratifiĂŠ. Tabelle: Stranggepresste Aluminiumstandrohr; Top Valchromat oder Laminat.

22 | danese milano


120

98

120

120

298

198

danese milano | 23


FARALLON SIDE TABLE

Yves Béhar 2006 - 2013

Table: structure en métal chrome; feuille plane de métal revêtu Tabelle: Rahmen aus verchromtem Metall; flache Platte aus Metall beschichtet

24 | danese milano

46

Table: structure in chromed or painted metal, top in painted metal sheet or veneered plywood

70

Tavolo: struttura in metallo cromato o verniciato, piano in lamiera di metallo verniciato o multistrato impiallacciato

40

35 40

40

35 40


FARALLON TABLE

Yves Béhar 2013

75

Table: structure in chromed or painted metal, top in painted metal sheet or veneered plywood

75

Tavolo: struttura in metallo cromato o verniciato , piano in lamiera di metallo verniciato o multistrato impiallacciato

Table: structure en métal chrome; feuille plane de métal revêtu Tabelle: Rahmen aus verchromtem Metall; flache Platte aus Metall beschichtet

60

120/160

NUOVI COLORI

danese milano | 25


Yves Behar 2006 - 2011

Sedia: struttura in metallo cromato, rivestimento in fasce elastiche Chair: structure in chromed metal, tops in elastic bands Chaise: structure en métal chromé, revêtement en bandes élastiques Stuhl: Struktur aus verchromtes Metall, Überzug aus elastischen Bands

26 | danese milano

ABACO

78

FARALLON SIDE

50

59.5


Sedia: struttura in metallo cromato, rivestimento in fasce elastiche Chair: structure in chromed metal, tops in elastic bands Chaise: structure en métal chromé, revêtement en bandes élastiques Stuhl: Struktur aus verchromtes Metall, Überzug aus elastischen Bands

ABACO

41

Yves Behar 2006 - 2011

71

FARALLON LOUNGE

68.5

72

danese milano | 27


DOUBLE SIZE Matali Crasset 2012 Tavolo: piano in multistrato di betulla verniciato all’anilina o naturale, struttura in multistrato di betulla naturale verniciato trasparente opaco 60

Table: top in birch plywood painted natural, or aniline, structure in birch plywood natural or trasparent opaque painted Table: plancher en contreplaqué de bouleau aniline teint ou naturel; Structure en contreplaqué de bouleau naturel transparent mat peint. Tabelle: Boden aus Birkensperrholz Anilin gefärbt oder natural; Struktur in natürlichen Birkensperrholz matt transparent lackiert.

28 | danese milano

72 120/160/180


danese milano | 29


DOUBLE SIDE Matali Crasset 2011 Chair: sandblasted natural birch plywood, 100% wool felt

75

Sedia: multistrato di betulla naturale sabbiato, feltro lana 100%

chaise: sablĂŠ contreplaquĂŠ de bouleau naturel, 100% laine Stuhl: sandgestrahlte Natur Birkensperrholz, 100% Wolle

30 | danese milano

75

45

rotation system


ONE SIDE Matali Crasset 2013 chaise: contreplaqué de bouleau, avec vernis transparent ou aniline teint blanc ou noir

51

45

80

Chair: natural birch plywood painted trasparent or aniline painted black or white

44

Sedia: multistrato di betulla naturale verniciato trasparente o all’anilina bianco o nero

Stuhl: Birkensperrholz, mit transparent lackiert oder Anilin gefärbt weiß oder Schwarz

danese milano | 31


Martí Guixé 2008

Seduta versatile composta da 5 cuscini: tessuto in cotone, lino, viscosa e poliestere

90

Vielseitige Sitzung aus 5 Kissen: Baumwolle, Leinen, Viskose, Polyestergewebe

32 | danese milano

75

90

90

75

90

75 90 90

75

90 75 75

50 50

50 90

90 90

75

75 75

75

90 50

75

Assise écletique composée par 5 coussins: tissu en cotton, lin, viscose et polyester

90

Multipurpose seat made of 5 cushions: cotton, linen, viscose and polyester fabrics

90

90

75

XARXA

90 90


33 danese milano | 33


34 | danese milano


danese milano | 35


XARXA SOFA

Martí Guixé 2009

Seduta versatile: struttura in massello e multistrato di frassino olivato, braccioli e schienale in tondino di metallo verniciato, cinque cuscini xarxa in cotone, lino, viscosa e poliestere Multipurpose seat: structure in solid wood and painted olive ash multilayer, armrest and back in painted metal rod, five xarxa cushions in cotton, linen, viscose and polyester Assise écletique: structure démontable en bois massif et multicouches de frêne olivier peint, accoudoir et dossier en tige de métal peint, cinq coussins xarxa en coton, lin, viscose et polyester Vielseitiger sitzmöbel: struktur aus massivholz und lackiertem oliveneschensperrholz. Armlehne und rückenlehne aus lackiertes metallrundeisen, fünf xarxa kissen aus baumwolle, leinen, viskose und polyester

36 | danese milano


danese milano | 37


XARXA DAY-NIGHT BED

Martí Guixé 2010

Divano multifunzionale: struttura scomponibile in masello e multistrato di frassino olivato verniciato. Braccioli e schienali in tondino di metallo verniciato. Quattro cuscini di differenti tessuti. Multipurpose sofa: modular structure in solid wood and painted olive ash multilayer. Armrests and backs in painted metal rod. Four cushions in different fabrics. Assise éclectique: structure démontable en bois massif et multicouches de frêne olivier peint. Accoudoirs et dossiers en bielle de métal peinte. Quatre coussins en différentes tissus. Vielseitiger sitzung: abnehmbare struktur aus massivholz und lackiertem oliveneschensperrholz. Arm- und rücklehne aus metallrundeisen. Vier kissen aus unterschiedlichen geweben.

175

38 | danese milano

160


danese milano | 39


XARXA LITT 190

Martí Guixé 2010

Divano multifunzionale: struttura scomponibile in masello e multistrato di frassino olivato verniciato. Braccioli e schienali in tondino di metallo verniciato. Sei cuscini di differenti tessuti. Multipurpose sofa: modular structure in solid wood and painted olive ash multilayer. Armrests and backs in painted metal rod. Six cushions in different fabrics. Assise éclectique: structure démontable en bois massif et multicouches de frêne olivier peint. Accoudoirs et dossiers en bielle de métal peinte. Six coussins en différentes tissus. Vielseitiger sitzung: abnehmbare struktur aus massivholz und lackiertem oliveneschensperrholz. Arm- und rücklehne aus metallrundeisen. Sechs kissen aus unterschiedlichen geweben.

40 | danese milano


danese milano | 41


XARXA LITT 255

Martí Guixé 2010

Divano multifunzionale: struttura scomponibile in masello e multistrato di Frassino Olivato verniciato. Braccioli e schienali in tondino di metallo verniciato. Nove cuscini di differenti tessuti Multipurpose sofa: modular structure in solid wood and painted olive ash multilayer. Armrests and backs in painted metal rod. Nine cushions in different fabrics Assise éclectique: structure démontable en bois massif et multicouches de frêne olivier peint. Accoudoirs et dossiers en bielle de métal peinte. Neuf coussins en différentes tissus Vielseitiger Sitzung : abnehmbare Struktur aus Massivholz und lackiertem Oliveneschensperrholz. Arm- und Rücklehne aus Metallrundeisen. Neun Kissen aus unterschiedlichen Geweben

42 | danese milano


danese milano | 43


PIANIST

Martí Guixé 2013

Sgabello: struttura in tubo di metallo vernicitato bianco, seduta in Valchromat nero Stool: structure in white painted metal tube, seat in black Valchromat tabouret: Structure en blanc tuyau de métal peint; assis dans Valchromat noir Hocker: Struktur aus weiß lackiertem Metallrohr; sitzen in schwarzen Valchromat

44 | danese milano

65

60

41

46


Table: structure en tubulaire en métal verni, plateau en MDF avec revêtement en polyuréthane, conteneur en grillage chromé Tisch: Struktur aus lackiertes Metallvierkantrohr, Tischplatte aus MDF durch Polyurethan überzogen, Behälter aus verchromtes Drahtnetz

80

Table: structure in painted metal tubular, top in Valchromat MDF, container in chromed metal net

40

Tavolo: tubolare metallico verniciato, piano in MDF Valchromat, contenitore in rete metallica cromata

min 72 max 100

Martí Guixé 2011 min 72 max 100

CHAOS MANAGER

160

160

danese milano | 45


COCOA

Marc Sadler 2010

Seduta multifunzionale: struttura in compensato marino con posizionamento in tre diverse modalità, seduta in vetroresina

Assise éclectique: structure en contreplaqué marine orientable dans trois positions différentes, assise en fibre de verre Vielseitige sitzung : struktur aus marinesperrholz verstellbar in drei unterschiedliche positionen, sitz aus fiberglas.

46 | danese milano

104 max 110

Multipurpose seat: structure in marine plywood adjustable in three different positions, fiberglass seat

190


SOFA - 1째 position

RELAX - 2째 position

BED - 3 째 position

danese milano | 47


STRATOS Francesco Faccin 2013 83

Sedia: legno multistrato di betulla con vernice protettiva opaca Chair: multilayer birch wood coated by mat protective varnishing Chaise: multicouches de bouleau avec peinture protectrice opaque

45

Stuhl: Birkensperrholz, Schutzmattlack

40

STRATOS CAFFE’ Francesco Faccin 2013 Table: structure en métal verni gris texturé; plancher en contreplaqué bouleau plaqué hêtre ou gris ardoise Tabelle: texturierte grau lackiertem Metall; Boden aus Birkensperrholz mit Buchenfurnier oder schiefergrau 48 | danese milano

top

structure 60

Table: structure in textured gray painted metal, top in birch plywood veneered beech or gray slate

75

Tavolino: struttura in metallo verniciato grigio texturizzato, piano in multistrato di betulla impiallacciato faggio o grigio lavagna

40

60


WIRED

Gabriele Pezzini 2012

sedia: metallo verniciato , tessuto Kvadrat Divina nero chair: painted metal, cushion in black Kvadrat Divina

structure

cushion 77,5

chaise: mĂŠtal peint, Kvadrat Divina tissu noir Stuhl: lackiertem Metall, Kvadrat Divina Stoff schwarz

37,5 54

49

danese milano | 49


7

X&Y

Ø 120

Paolo Rizzatto 2005-2007

Table: structure in painted full metallic square section, top in galvanized metal sheet

75

Tavolo: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata verniciato, piano in lamiera verniciata

Table: structure en tubulaire métaliique à section carré peint, plan en métal peint Tabelle: Metallrohrstruktur gemalt quadratischem Querschnitt; Boden gemalt Blech

50 | danese milano

60 80/90/110

60/120 160/180/220


danese milano | 51


X&Y ECO PRO Paolo Rizzatto 2013 Tavolo: struttura in tubolare di metallo verniciato, piano in Valchromat o cristallo Table: structure in painted metal tubular, top in Valchromat or glass Table: structure en tubulaire mĂŠtallique peint, plateau en verre ou Valchromat tabelle: Rohr lackiertem Metall; Top Valchromat oder Kristall

52 | danese milano


160/180/200

80

100

100

124

124

100

80 160/180/200

200

270

360

124

124

danese milano | 53


HORTI&HORTI

Waste Not 2010

orto domestico: tubolare metallico, lamiera verniciata

63

32

80

47

home garden: tubular metal, painted metal sheet maison jardin: m茅tal tubulaire, t么le peinte Haus Garten: Metallrohr, lackiertem Blech

54 | danese milano

180


H&H

Paolo Rizzatto 2007

48

Bookcase: structure in metallic square section tubular and painted metal shelves

180

Libreria: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata e mensole in lamiera di metallo verniciato

Bibliothèque: structure en tubolaire métallique à section carrée, étagères en tôle metallique peinte Bücherregal: struktur aus lackiertem metallvierkantrohr und regale aus lackiertem metallblech

80 80

48

danese milano | 55


43

ABCHAIR

Paolo Rizzatto 2007

Chaise empilable: structure en aluminium Êpaisseur vernie 3 mm Stapelbarer stuhl: struktur aus lackiertem aluminium im stärke von 3 mm

56 | danese milano

48

Stacking chair: structure in painted aluminium thickness 3 mm

82

Sedia impilabile: struttura in alluminio verniciato spessore 3 mm

43

45


danese milano | 57


58 | danese milano


danese milano | 59


OVIDIO

Francisco Gomez Paz 2005-2007

Tavolo h. 72: Struttura e piano in metallo verniciato

Tisch h. 45: Tischplatte und beine aus lackiertem metall

60 | danese milano

120/160 120/160

60/80

60/80

120/160120/160

60/80

60/80

72 72 45 45

60/80/9360/80/93

72 120/160/186 120/160/186

72

60/80/9360/80/93

45

120/160/186 120/160/186

45

72 72

Table h. 45: Plateau et pieds en mĂŠtal peint

45

Table h. 45: Painted metal structure and top

45

Tavolo h. 45: Struttura e piano in metallo verniciato

45

72

Tisch h. 72: Tischplatte und beine aus lackiertem metall

45

Table h. 72: Plateau et pieds en mĂŠtal peint

72

Table h. 72: Painted metal structure and top

93

93

93

93

93

93

93

93

93

93

93

93

93

93

93

93


danese milano | 61


SARMIENTO

Francisco Gomez Paz 2007 21.5

21.5

Libreria: montanti a parete in alluminio, mensole inclinate a 18° in lamiera di metallo verniciata

Bücherregal: pfeilern an der wand, regale mit neigungswinkel von 18° aus lackiertem blech

62 | danese milano

215

Bibliothèque: montants fixés sur le mur en aluminium, étagères avec inclination de 18° en tôle de metal verni

215

Bookcase: aluminium uprights fixed on the wall, 18° inclined shelves, in painted metal sheet

80

110


Francisco Gomez Paz 2007

80

21.5 24.5

SARMIENTO

Mensola: inclinata a 18°, lamiera di metallo verniciata 110

110

21.5 24.5

Étagères: inclination de 18°, tôle de metal verni Regal: neigungswinkel von 18°, aus lackiertem blech

21.5 24.5

80

21.5 24.5

Shelf: 18° inclined, painted metal sheet

danese milano | 63


GRAN LIVORNO

Marco Ferreri 2008 40

Bibliothèque autoportante: strucure et étagères en tôle de métal peinte Doppelausführung bücherregal: struktur und regale aus lackiertem metallblech

64 | danese milano

210

Self standing bookcase: structure and shelves in painted metal sheet

210

Libreria self standing: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata

85

78


danese milano | 65


Marco Ferreri 2008

Bucherregal von 5° geneigte: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech

66 | danese milano

210

Bibliothèque inclinée de 5°: structure et étagères en tole de métal peinte

210

Bookcase 5° inclined: structure and shelves in painted metal sheet

21

40

Libreria inclinata di 5°: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata

85

78

22

210

GRAN LIVORNO

85

85

38


Marco Ferreri 2008

Bucherregal: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech

210

Bibliothèque: structure et étagères en tole de métal peinte

210

Bookcase: structure and shelves in painted metal sheet

21

40

Libreria: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata

85

78

210

GRAN LIVORNO

85

danese milano | 67


LIVORNO 60

Marco Ferreri 2003

Porta cd, libreria da appoggio e parete: lamiera di metallo verniciato

Porte-cd, bibliothèque pour sol et mur: tole de métal peinte Bucherregal von 5° geneigte: Struktur und Regale aus lackiertem Metallblech

68 | danese milano

55

Cd-holder, self-standing and wallbookcase: painted metal sheet 57

15


LIVORNO

Marco Ferreri 2002

Libreria da appoggio a parete: lamiera di metallo verniciata 55

Self-standing and wallbookcase: painted metal sheet Bibliothèque pour sol et mur: tole de mÊtal peinte Bucherei zur Aufstellung und Wandmontage: lackiertes Metallblech

26

20

danese milano | 69


Jonathan Olivares 2007

Contenitore multifunzionale con rotelle: lamiera di metallo verniciata Multipurpose storage with wheels: painted metal sheet

structure

top 46

SMITH

32

Élément de rangement multifonctions avec roulettes: tôle de métal peinte Vielseitger schränkchen mit rollen: lackiertes metallblech

70 | danese milano

40


danese milano | 71


72 | danese milano


danese milano | 73


SMITH PRO

Jonathan Olivares 2007

Contenitore multifunzionale con rotelle: lamiera di metallo verniciata

Élément de rangement multifonctions avec roulettes: tôle de métal peinte Vielseitger schränkchen mit rollen: lackiertes metallblech

74 | danese milano

60

Multipurpose storage with wheels: painted metal sheet

44

57

32.5


danese milano | 75


TERRITORIO

Jonathan Olivares 2008

Seduta multifunzionale: struttura in metallo verniciato, piano in multistrato di pioppo, cuscino in poliuretano

85

Vielseitiger Sitzmöbel: Struktur aus lackiertem Metall, Platte aus Pappelholz, Kissen aus Polyurethane

76 | danese milano

43,5

Siège multifonctions: structure en métal verni, plan en multicouches de peuplier, coussin polyuréthane

72

Multipourpose seat: painted metal structure, seat in poplar multiplex, polyurethane cushion

120


danese milano | 77


78 | danese milano


danese milano | 79


TRIPLANE

Gerardo Marì 2010

Tavolino: struttura in legno di frassino, ripiani in lamiera di alluminio tagliata a laser e verniciata Three shelves table: structure in ash wood, shelves in laser cut painted aluminium sheet Table à trois étagères: Structure en bois de frêne, des étagères en tôle d’aluminium, découpée au laser et peintes

Tabelle: Struktur klagen Asche, Regale in Aluminiumblech, lasergeschnitten und bemalt

80 | danese milano


MULTIPLANE

Gerardo Marì 2010

Modulo a quattro mensole: struttura in lamiera verniciata Four shelves module: structure in painted metal sheet

66

Module à quatre étagères: structure en tôle peinte Bilden vier Regale: Struktur aus lackiertem Blech

24

14

danese milano | 81


LIBRESPIRAL 170

Gerardo Marì 2010

Libreria a colonna: lamiera verniciata, base in acciaio fissa Fixed bookcase: painted metal sheet, fixed base in steel Bibliothèque à Colonne: tôle peinte, base fix en acier Bibliothek Spalte: lackiertem Blech, Stahlgrundsätze

82 | danese milano


LIBRESPIRAL

Gerardo Marì 2010

Libreria con ruote: struttura e mensole in lamiera di metallo verniciata

20 24

44

75

Bookcase on wheels: painted metal sheet structure and shelves

Bücherregal auf rollen: struktur und konsolen aus lackiertem metallblech

44

Bibliothèque à roulettes: structure et étagères en tôle de métal peinte 44

44

danese milano | 83


HONOLULU

Paolo Dell’Elce 2012

sistema di contenitori: struttura di tondino di metallo verniciato, scatole in OSB storage system: painted metal rod structure, boxes in OSB sistème de conteneurs: structure en rond en métal verni, boîtes en OSB Behältersystem: Struktur aus lackiertes Metallstab, Schachtel aus OSB

84 | danese milano

68 30

35


RETI FRAGILI - Matteo Pastorio struttura : legno d’acero, cordini in cotone, cartoncino / piano : multistrato laccato antigraffio structure : maple wood, cotton strings thin, cardboard / top : scratch-resistant lacquered multiplex structure : bois d’érable, cordonnets en coton, carton / plateau : multicouches laqué, résistant aux égratignures Struktur : Ahornholz, Bindfaden aus Baumwolle, Steifpapier / Tischplatte : kratzfestes lackiertes Sperrholz

72 90

danese milano | 85


49

AMILA STOOL

49

Naoto Fukasawa 2007

Hocker: struktur aus lackiertem metallvierkantrohr, sitz und rückenlehne aus lackiertem metallblech

86 | danese milano

49

50

48

49.5

49

50

90

77

100

67

90

Tabouret de bar: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte

77

Stool: structure in metallic square section tubular, seat and back in painted metal sheet

100

Sgabello: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati

48


danese milano | 87


AMILA Naoto Fukasawa 2006 Chaise empilable: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte Stapelbarer stuhl: struktur aus lackiertem metallvierkantrohr, sitz und rückenlehne aus lackiertem metallblech

88 | danese milano

45

Stacking chair: structure in metallic square section tubular, seat and back in painted metal sheet

82

Sedia impilabile: struttura in tubolare metallico a sezione quadrata, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati

44

51.5


AMILA ARMCHAIR

Naoto Fukasawa 2010

Sedia impilabile: struttura e braccioli in tubolare metallico, seduta e schienale in lamiera di metallo verniciati Stacking chair: structure in metallic square section tubolar, seat and back in paited metal sheet Chaise empilable: structure en tubolaire métallique à section carrée, assise et dossier en tôle metallique peinte Stapelbarer stuhl: struktur aus lackiertem metallvierkantrohr, sitz und rückenlehne aus lackiertem metallblech

danese milano | 89


BINCAN DESK

Naoto Fukasawa 2010

Scrittoio: struttura in metallo verniciato Writing desk : structure in painted metal bureau: Structure en mĂŠtal peint bureau: Structure en mĂŠtal peint

90 | danese milano


danese milano | 91


Naoto Fukasawa 2004

Tavolo: struttura in metallo verniciato; su richiesta la versione con la base piatta

Tisch: struktur aus lackiertem metall

92 | danese milano

ø 21.5

ø 48

ø 60

ø 48

ø 60

103

72 ø 21.5

ø 21.5

103

ø 48 68,8

ø 40

ø 60 68,8

Table: structure en métal peint

55

Table: painted metal structure; on demand the version with flat base

ø 48 ø 48

107

BINCAN TABLE SYSTEM

ø 48

ø 60


danese milano | 93


BINCAN TRAY

Naoto Fukasawa 2012

Vassoio: MDF impiallaciato frassino Table Tray: MDF ash venereed Plateau: MDF plaqué frêne Tablett: Esche furniert MDF

94 | danese milano

41 4


danese milano | 95


96 | danese milano


danese milano | 97


BINCAN PORTAOMBRELLI Naoto Fukasawa 2004 Portaombrelli: struttura in metallo verniciato, cestino in abs antiurto ø 30

Schrimständer: struktur aus lackiertem metall, papierkorb aus stoßfestem abs

38.5

Porte-parapluies: structure en métal peint, corbeille en abs antichoc

85

Umbrella stand: painted metal structure, shockproof abs basket

ø 22.5

BINCAN APPENDIABITI Naoto Fukasawa 2004 Coatstand: painted metal structure

175

Appendiabiti: struttura in metallo verniciato

Porte-manteau: structure en métal peint Garderobe: strukur aus lackiertem metall

98 | danese milano

ø 21.5


BINCAN POSACENERE Naoto Fukasawa 2004 Posacenere da terra: struttura in metallo verniciato, vaschetta in melamina asportabile per semplificarne la pulizia

ø 26

75

Floor ashtray: painted metal structure, melamine tray, easily removable for easy clearing Cendrier sur pied: structure en métal peint, barquette en mélamine, facile à retirer pour simplifier le nettoyage Standaschenbecher: rahmen aus metall, behälter aus melamin, zur reinigung einfach abnehmbar

BINCAN CESTINO Naoto Fukasawa 2004 Cestino gettacarte: abs antiurto

ø 30 38.5

Wastepaper basket: shockproof resistant abs Corbeille a papier: abs antichoc Papierkorb: stoßfestes abs

ø 22.5

danese milano | 99


BINCAN LEGGIO A3, A4, A5 Naoto Fukasawa 2005 Leggio: struttura in metallo verniciato

21.5 15.5

21.5

22

21.5

44

122.6

Lutrin: structure en métal peint

122.6

113.5

Book stand: painted metal structure

Lesepult: struktur aus lackiertem metall

BINCAN TRANSENNA

Naoto Fukasawa 2005

Partition system: painted metal structure, neoprene cord

100

Transenna: struttura in metallo verniciato, corda in neoprene

Barrière: structure en métal peint, cord en néoprène Schranke: struktur aus lackiertem metall, seil aus neopren

100 | danese milano

ø 21.5


danese milano | 101


KYUDO

Francisco Gomez Paz 2013

Appendiabiti: struttura in alluminio verniciato Coatstand: structure in painted aluminium

178

178

Manteau: cadre en aluminium; des tiges d’acier; crochets et casquettes en Êrable massif Mantel: Aluminium-Rahmen; Stahlstangen; Haken und massivem Ahornkappen

102 | danese milano

54

58


100% COATSTAND Ross Lovegrove Appendiabiti: tasta in tubolare di alluminio naturale verniciato grigio chiaro e piegato, base in alluminio tornito in lastra Coatstand: structure in aluminium tubolar light gray painted, laser cut and folded, base in turned aluminium

180

Manteau: vente aux enchères de tubulaire en aluminium peint gris clair et repliÊ; base en aluminium file. Mantel: Auktion aus lackiertem Aluminium Rohr lichtgrau und gefaltet; Spun Aluminium-Basis.

ø 50

danese milano | 103


DAISY

James Irvine 2004

Coatstand: painted metal Porte-manteau: mĂŠtal peint Garderobe: lackierter metall

104 | danese milano

165

Appendiabiti: metallo verniciato

50


danese milano | 105


106 | danese milano


HUMPHREY BASIC

Paolo Rizzatto 2003

Appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato Coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel Porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint Garderobe: haken aus transparentes polykarbonat, stange und sockel aus lackiertem stahl

danese milano | 107


108 | danese milano


HUMPHREY BASIC portaombrelli

Paolo Rizzatto 2003

Appendiabiti: ganci in policarbonato trasparente, asta e base in acciaio verniciato, tappetino in gomma Coatstand: hooks in transparent polycarbonate, pole and base in painted steel, rubber mat Porte-manteau: crochets en polycarbonate transparent, barre et base en acier peint, tapis en caoutchouc Garderobe: haken aus transparentes polykarbonat, stange und sockel aus lackiertem stahl, matte aus gummi

danese milano | 109


HANG UP

Paolo Rizzatto 2001

Gancio: policarbonato trasparente

Crochet: polycarbonate transparen Kleiderhaken: transparentes polykarbonat

110 | danese milano

6

15

19.5

Hook: trasparent polycarbonate


danese milano | 111


BIGSUPERHOOK

James Irvine 2001

Gancio: abs bianco, nas semitrasparente satinato Hook: white abs, satinized semitranparent nas

4.5

7

Crochet: abs blanc, nas translucide satiné Kleiderhaken: weißes abs, halbtransparentes nas

SUPERHOOK

James Irvine 2001

Gancio: abs bianco, nas semitrasparente satinato

Crochet: abs blanc, nas translucide satiné Kleiderhaken: weißes abs, halbtransparentes nas

112 | danese milano

4

6

12

Hook: white abs, satinized semitranparent nas


MAEDATE

Gerardo Marì 2012

Gancio: struttura in lamiera di metallo verniciata Hook: painted metal sheet structure

18

Crochet: structure en tôle de métal vernie Kleiderhaken: Struktur aus lackiertes Metallblech

6,5

28

danese milano | 113


MAKE UP IP 65 LED

James Irvine 2010

specchio con sorgenti integrate: metacrilato specchiato, metallo verniciato bianco

Lamping:

mirror with integrated light: mirrorized methacrylate, white painted metal

- direct: 42W LED

miroir avec des sources de lumière intégrées: méthacrylate miroir; métal verni blanc

- indirect 20W LED

Spiegel mit integrierten Lichtquellen: gespiegelt Methacrylat; Weiß lackierte Metall

IP65

114 114 | danese milano


BELVEDERE

James Irvine 2006

Specchio: metacrilato con supporto in pvc espanso

1.3 107

Mirror: methacrylate mirror with expanded pvc support Miroir: méthacrylate, avec support en pvc expansé Spiegel: methacrylat mit träger aus pvc-schaumstoff

88

danese milano | 115


DUO

Mathilde Bretillot 2011

Grundlage: lackiert MDF, Metallfolie und Spiegel / abnehmbare Spiegel: Spiegel, Filzbezug, MDF und Magnet

116 | danese milano

33

base: laqué MDF, une feuille de métal et d’un miroir / miroirs amovibile: miroir, revêtement de feutre, MDF et aimant

25

base : laquered MDF, metal sheet and mirror / movable mirrors : mirror, felt covering, MDF and magnet

20

base : MDF laccato, foglio di metallo e specchio / specchi removibili : specchio, rivestimento in feltro, MDF e calamita

16

20 48


struttura : acciaio specchiato

Lorenzo Palmieri 2011 30

IN GINOCCHIO DA TE

Struktur : Verspiegelungsbeschichtung Stahl

15

structure : acier miroitĂŠ

9

structure : mirrorized steel

10 20

danese milano | 117


James Irvine 2001 45

Multipurpose lecture for table and wall: extruded painted aluminium 12.5

Pupitre multi-fonctions de table ou mural: aluminium extrudé laqué Multifunktions lesepult für tisch und wand: kaltgepreßtes, lackiertes aluminium

90

12.5

118 | danese milano

12.5

90

26.6

Leggio multiuso da tavolo e parete: estruso di alluminio verniciato

26.6

12.5

26.6

ARCHIVIOVIVO

26.6

45


danese milano | 119


PIN UP

Paolo Rizzatto 2001

lavagna magnetica: lamiera di ferro verniciata e serigrafata

Magnettafel: lackierte, mit Siebdruck kolorierte Stahlplatte

120 | danese milano

80.5

89

tableau magnetique: tĂ´le de fer laquĂŠe et serigraphiĂŠe

35.5

magnetic-board: painted and serigraphied iron plate

64

9

9


danese milano | 121


TRISKELION

Gerardo MarĂŹ 2013

Portariviste: struttura in alluminio verniciato Book holder: structure in painted aluminium Porte-magazines: structure en aluminium peint Zeitschriftenständer: Aluminium-Rahmen

122 | danese milano

34

34


JEPRI

Gerardo Marì 2010

Fermalibri, appoggia bicchiere: struttura in lamiera verniciata, magnete di fissaggio Book holder, support for glass: structure in painted metal sheet, fixing magnet Serre-livre, appui pour verre : structure en tôle peinte, aimant de fixation Buchstütze, glasträger : struktur aus lackiertem metallblech, befestigung magnet

danese milano | 123


SETUBAL

Gerardo MarĂŹ

set da scrivania: alluminio verniciato desk set: painted aluminum bureau ensemble: aluminium peint Schreibtisch-Set: Aluminium lackiert

124 | danese milano

6 6

3 45

32

25

24

11

24

11

24

24 34

6

11

11


danese milano | 125


BUMBLEBEE

Paolo Dell’Elce 2012

Portariviste: struttura in lamiera di alluminio Magazine holder: aluminium sheet structure Porte-magazines: structucture en tôle d’aluminium Magazinständer: Struktur aus aluminiumblech

126 | danese milano


AMBIENTE UMIDO

Pierluigi Nicolin 2011 6.5

Bac: PETG thermoformé / accessoires: vagues en tôle d’aluminium poli, base en aluminium Alusion, fond en papier plastifiée Wännchen: thermogeformtes PETG / Zubehör: Welle aus poliertem Aluminiumblech, Basis auf Alusion Aluminium, Prospekt aus ststoffbeschichteten Papier

PENCIL LANDSCAPE

4.5

Tray: thermoformed PETG / accessories: strips in polished aliminium sheet, base in Alusion aluminium, setting in plastic-coated paper

30

Vaschetta: PETG termoformato, accessori : onde in lamiera di alluminio lucidato, base in alluminio Alusion, sfondo in carta plastificata

42

Pierluigi Nicolin 2011

porte-crayons: aluminium anodisé et percé avec piètement en chêne Bleistifthalter: eloxiertem Aluminium und gebohrt mit Sockel in Eiche

8,5

pencilcase: anodized and drilled aluminium with oak base

6

Portamatite: alluminio anodizzato e forato

40

danese milano | 127


TARAWA

Enzo Mari 1991

Sottomano: poliuretano 46

Desk-pad: polyurethane Sous-main: polyuréthane

66

Schreibunterlage: polyurethane

MENDIP

Theo Williams 2004

Sottomano: poliuretano stampato con pellicola trasparente o tessuto elasticizzato vellutato 46

Sous-main: polyuréthane moulé doublé d’une pellicule transparente ou de tissu floqué élastifié Schreibunterlage: gegossenes polyurethane, kaschiert mit transparenter folie oder stretch-samtgewebe

128 | danese milano

4

Desk-pad: moulded polyurethane with transparent film or elasticised velvet-finish fabric 54


danese milano | 129


SLICE

Neil Poulton 2003

Portafoglietti: estruso in alluminio satinato, base in silicone 4

24 20.5

Paper holder: extruded aluminium in anodised natural, silicone base Porte-billets: extrudé en aluminium satiné, base en silicone Notizblätterbehälter: aus fließgepreßtem aluminium in eloxiert naturfarben, unterteil aus silikon portapenne: estruso in alluminio satinato, base in silicone

porte-crayons: extrudé en aluminium satiné, base en silicone

4

24 4.5

pencil holder: extruded aluminium in anodised natural, silicone base

Bleistiftbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon portafermagli: estruso in alluminio satinato, base in silicone

porte-trombones: extrudé en aluminium satiné, base en silicone Büronadelbehälter: Aus fließgepreßtem Aluminium in eloxiert naturfarben, Unterteil aus Silikon

130 | danese milano

4

24 4.5

paperclip tray: extruded aluminium in anodised natural, silicone base


danese milano | 131


IN ATTESA

Enzo Mari 1971

Cestino gettacarte: polipropilene

ø 26

41

Wastepaper basket: polypropilene Corbeille à papier: polypropylène Papierkorb: polypropylen

SCOMPARTO per IN ATTESA e KORO

Enzo Mari 2001

Scomparto per raccolta differenziata - polipropilene

Einsatz für abfallsortierung - polypropylen

132 | danese milano

17.5

Compartiment pour le tri selectif - polypropylène

14.5

27

Section for waste sorting - polypropilene


danese milano | 133


134 | danese milano


danese milano | 135


KORO

Enzo Mari 1977

Cestino gettacarte: polipropilene Wastepaper basket: polypropilene

ø 26

27

Corbeille à papier: polypropylène Papierkorb: polypropylen

CHIO

Enzo Mari 1987

Cestino gettacarte: polipropilene

34

38

Wastepaper basket: polypropilene Corbeille à papier: polypropylène Papierkorb: polypropylen

136 | danese milano

22


BINCAN CESTINO Naoto Fukasawa 2004 Cestino gettacarte: abs antiurto

ø 30 38.5

Wastepaper basket: shockproof resistant abs Corbeille a papier: abs antichoc Papierkorb: stoßfestes abs

ø 22.5

danese milano | 137


SUMATRA

Enzo Mari 1976

Vaschetta per corrispondenza: tecnopolimero 33

28

Tray for correspondence: technopolymer

Korrespondenz-wanne: chemiestoff

SUVA

6.5

Plateau pour le courrier: technopolymère opaline

Enzo Mari 1987

Plateau pour le courrier: technopolymère Korrespondenz-wanne: chemiestoff

138 | danese milano

34 6.5

Tray for correspondence: technopolymer

29.5

Vaschetta per corrispondenza: tecnopolimero


danese milano | 139


FLORES

Enzo Mari 1992

Scatola: tecnopolimero antiurto* o tecnopolimero traslucido

31

Boite: technopolymère anti-choc ou technopolymère semitransparent Schachtel: stoßfester beständiger oder halbdurchsichtiger chemiestoff

140 | danese milano

opaline trasparent

7.6

Box: shock resistant technopolymer or semitransparent technopolymer

15


danese milano | 141


Bruno Munari 1958

Portamatite-fermagli: alluminio anodizzato naturale, melamina

6 6

6

Pencil-paperclip holder: anodized natural aluminium, melamine Porte-crayon et trombones: alluminium anodisé naturel, mélamine

6

6

6

Bleistift-und büroklammerbehälter: naturfarbenes eloxiertes alluminium, melamin

Bruno Munari 1958

Set de bureau (cendrier, porte-crayon et trombones): alluminium anodisé naturel, mélamine Schreibtisch-zubehör (aschenbecher, bleistift-und büroklammerbehälter): naturfarbenes eloxiertes alluminium, melamin

142 | danese milano

6.5

Desk set (ashtray, pencil-paperclip holder): anodized natural aluminium, melamine

6.5

Servizio scrivania (portacenere, portamatite-fermagli): alluminio anodizzato naturale, melamina

24.5 6.5

CANARIE

24.5 6.5

MAIORCA


danese milano | 143


CUBO

Bruno Munari 1957

Portacenere da tavolo: alluminio anodizzato, melamina 6

6 6

Table ashtray: anodized aluminium, melamine Cendrier de table: alluminium anodisé, mélamine

8

8

8

Tischaschenbecher: eloxiertes alluminium, melamin

BARBADOS

Angelo Mangiarotti 1964

Posacenere da tavolo: ceramica

Tisch-aschenbecher: keramik

144 | danese milano

5

ø 25

ø 20 5

Cendrier de table: céramique

ø 15 5

Table ashtray: ceramic


danese milano | 145


LEVANZO

Bruno Munari 1963

Posacenere cestino: acciaio inossidabile satinato, sportello in alluminio anodizzato nero

20 20

Ashtray-waste paper basket: satin-finish stainless steel, flap door anodized black aluminium 80

Cendrier-corbeille a papier: acier inoxydable satiné, panneau aluminium anodisé noir Papierkorb-aschenbecher: satinierter inox-stahl, öffnung aus aluminium schwarz eloxiert

PONZA

Bruno Munari 1958

Posacenere da terra: alluminio anodizzato

8

56

Floor ashtray: anodized aluminium Cendrier sur pied: aluminium anodisé

146 | danese milano

8

Standaschenbecher: eloxiertes aluminium


SICILIA

Bruno Munari 1959

Cestino gettacarte: acciaio inossdabile lucido

ø 25

Wastepaper basket: polished stainless steel 35

Corbeille à papier: acier inoxydable poli Papierkorb: polierter Inox-Stahl

SICILIA 56

Bruno Munari 2005

Portaombrelli: acciaio inossidabile lucido con vaschetta in plastica termoformata estraibile

ø 25

Porte-parapluies: acier inoxydable poli avec un récipient amovible en thermoplastique

56

Umbrella stand: polished stainless steel with a thermoplastic and removable bowl

Schirmständer: polierter Inox-Stahl mit einer abnehmbaren Schale aus Thermoplastik

danese milano | 147


Enzo Mari 1960

Box: polished stainless steel, rosewood Boite: acier inoxydable poli, bois de palissandre

5

30

15

15

15

5

Schachtel: polierter inox-stahl, palisanderholz

30 15

5

Scatola: acciaio inossidabile lucido, legno di palissandro

15

5

CITERA

15

VENTOTENE

Enzo Mari 1962

Portamatite e portafoglietti: acciaio inossidabile lucido

20

Porte-crayons et billets: acier inoxydable poli Bleistift und notizbl채tterablage: polierter inox-stahl

148 | danese milano

9

Memo and pencil holder: polished stainless steel 8


danese milano | 149


AMELAND

Enzo Mari 1962

Tagliacarte: acciaio inossidabile satinato Paper knife: satin-finish stainless steel

2

22

Coupe-papier: acier inoxydable satiné Brieföffner: satinierter inox-stahl

BENBECULA

Enzo Mari 1961

Tagliacarte: acciao inossidabile satinato Paper knife: satin-finish stainless steel

Brieföffner: satinierter inox-stahl

150 | danese milano

7

2.5

Coupe-papier: acier inoxydable satiné

34


ELLICE

Marco Ferreri 1990

Segnalibro: acciaio inossidabile, sfera in ottone, confezione di due bande magnetiche

Signet: acier inoxydable, sphere en laiton, ĂŠtui fait de deux plaques magnĂŠtiques

18.5

2

Bookmarker: stainless steel, brass sphere, packed between two magnetic strips

Lesezeichen: inox-stahl, messingkugel, in zwei magnetstreifen verpackt

danese milano | 151


FORMOSA

Enzo Mari 1963

Calendario da parete: alluminio anodizzato, pvc litografato, italiano, inglese, francese, tedesco

31.5

31.5

Wall calendar: anodized aluminium, litographed pvc, italian, english, french, german Calendrier mural: aluminium anodisé, pvc litographié, italien, anglais, français, allemand Wandkalender: eloxiertes aluminium, lithographiertes pvc, italienisch, englisch, französisch, deutsch

Enzo Mari 1967

Calendario da tavolo : base in abs, pvc litografato, italiano, inglese, francese, tedesco Table calendar: abs base, litographed pvc, italian, english, french, german

17 24

SET SAB

16

TIMOR

Calendrier de table: base en abs, pvc litographié, italien, anglais, français, allemand Tischkalender: fuß aus abs, litographiertes pvc, italienisch, englisch, französisch, deutsch

152 | danese milano

9


danese milano | 153


154 | danese milano


CALENDARIO BILANCIA

Enzo Mari 1959

Calendario perpetuo: blocco centrale in legno noce, liste in legno ramino, faggio evaporato, acero; italiano, inglese Perpetual calendar: walnut central section, strips of ramin, steamed beech, maple; italian, english 2

3

4

5

6

7

8

9

14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31

10 lu

Calendrier perpetuel: bloc central en noyer, bord en bois Ramino, hĂŞtre, erable; italien, anglais

gen f

ma

mar mer gio ven sab dom r mag giu lug ago set ott nov dic

9

48 1

Ewiger Kalender: Zentraler Block aus Nussbaumholz, Einfassungen aus Ramin, ausgedunsteter Buche, Ahorn, Italienisch, Englisch danese milano | 155


24

24

Bruno Munari 1961

8

Portaritratti: vetro extrachiaro, supporto in acciaio inox satinato

Porte-photos: verre ultra-clair, support en acier inoxydable satinĂŠ

30

24

24

Picture frame: extra-pale glass, satined stainless steel support

30

GALAPAGOS

8

Bilderrahmen: extrahelles glas, träger aus edelstahl satinierter inox-stahl

30

30

8

156 | danese milano

8


CAMICIA

Enzo Mari 1961

Vaso da fiori: alluminio anodizzato opaco o acciaio inox lucido, vetro

ø 12

ø 12

ø 12

ø1

28

28

Vase: aluminium anodisé mat ou acier inoxodable poli, verre

28

Flower vase: opaque anodized aluminium or polished stainless steel, glass

Blumenvase: mattes eloxiertes aluminium oder polierter inox-stahl, glas

danese milano | 155


VASOVASI

Alfredo Häberli, Christophe Marchand 1996

Vaso: ceramica 36

Vase: ceramic

Blumenvase: keramik

156 | danese milano

21

Vase: cĂŠramique 10

10


MATERIA

Stefania Vasques 2012

vaso: ceramica rivestita in cemento vase : concrete coated ceramic pot: béton revêtu de céramique Glas: Keramik beschichteten Beton

32 21

11,5 24

18

18

danese milano | 157


OVIO

Achille Castiglioni 1983 ø7

Set di bicchieri: cristallo pb0 24% soffiato a bocca, anello in silicone

Set glas: kristallglas pb0 24% mundgeblasen hochbleikristall, ring aus silikon

158 | danese milano

glass water

glass wine

29.5

glass liqueur

17

7.5 whisky

7.5

ø5

ø 10 10

Set de verre: cristal pb0 24% soufflé à la bouche, anneau en silicone

ø5 ø7

ø7 12

Glass set: pb0 24% crystal glass blown by mouth, silicone ring

flûte

pitcher


Paolo Ulian 2011 0/9

struttura : acciaio lucidato da un lato, satinato dall’altro

structure : acier poli d’un côté, satin de l’autree

40

structure : polished steel on one side, satinazed steel on the other one

29

DOILY

Struktur : poliertes Stahl auf einer Seite, satiniertes Stahl auf der anderen Seite

danese milano | 159


MALVINAS

Alfredo Häberli, Christophe Marchand 1996

vassoio multiuso: acciaio verniciato 19

multipurpose tray: painted steel

34

6.5

plateau multifunctions: acier peint vielzweckschale: lackierter stahl

26

6.5

48

ELISABETTA

Enzo Mari 2001

Vassoio: alluminio anodizzato naturale o alluminio verniciato Tray: anodized natural aluminium or painted aluminium Plateau: aluminium anodisĂŠ naturel ou aluminium peint Tablett: naturfarbenes, eloxiertes aluminium

160 | danese milano

29

50

.5

33

56


danese milano | 161


PAROS H

Enzo Mari 1964

Vaso: pietra aurisina - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati

PAROS M

Vase: aurisina stone - limited editions: 100 numbered and signed pieces each year Vase: pierre aurisina - édition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an Vase: aurisina stein - limitierte auflage: 100 signierte und beschänkte stücke

PAROS M

Enzo Mari 1964

Vaso: marmo bianco di carrara - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati Vase: white carrara marble - limited editions: 100 numbered and signed pieces each year Vase: marbre blanc carrara - edition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an Vase: marmor weiß carrara- - limitierte auflage: 100 signierte und beschänkte stücke 162 | danese milano

PAROS H


PAROS D1 Enzo Mari 1964 Posacenere: marmo nero marquinia - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno numerati e firmati

PAROS D1

Ashtray: black marquina marble- limited editions: 100 numbered and signed pieces each year Cendrier: marbre noir marquinia- edition limitée: 100 exemplaires numerotés et signés par an Aschenbecher: marmor schwarz marquinia - limitierte auflage: 100 signierte und beschänkte stücke danese milano | 163


PUTRELLA

Enzo Mari 1958

Vassoio multiuso: ferro naturale con vernice trasparente opaca - edizione limitata: 100 esemplari ogni anno Multipurpose tray: iron, matt transparent varnish - limited edition: 100 items each year Plateau multifonctions: fer naturel laqué transparent - édition limitée: 100 exemplaires par an Vielzweckschale: natureisen mit durchsichtigem mattem lack - limitierte auflage: 100 stücke pro jahr 164 | danese milano


danese milano | 165


IRELAND

Bruno Munari 1970

Cornice: gomma elastica satinata, metracrilato, MDF Frame: satin finish elasticized rubber, methacrylate, MDF Cadre: caoutchouc élastique satiné, métacrylate, MDF Rahmen: satiniertes elastisches Gummi, Methacrylat, MDF

166 | danese milano


LE PORTE

Enzo Mari 1976

Edizioni d’arte: carta a mano stampata in serigrafia a 4 colori Art edition: hand-made paper screenprinted in 4 colours Editions d’art: papier à la forme imprimée en sérigraphie en 4 couleurs Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Achtfarbendruck

LE STANZE

Enzo Mari 1956

Edizioni d’arte: carta a mano stampata in serigrafia a 8 colori Art edition: hand-made paper screenprinted in 8 colours Editions d’art: papier à la forme imprimée en sérigraphie en 8 couleurs Kunstausgaben: handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Vierfarbendruck danese milano | 167


SCRITTURA ILLEGGIBILE DI UN POPOLO SCONOSCIUTO (ochre)

Bruno Munari 1984

Edizioni d’arte: ocra, carta a mano stampata in serigrafia a 3 colori

50

70

Art edition: ochre, hand made paper screenprinted in 3 colours Editions d’art: ocre, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 3 couleurs Kunstausgaben: Ockergelb, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Dreiffarbendruck

SCRITTURA ILLEGGIBILE DI UN POPOLO SCONOSCIUTO (white)

Bruno Munari 1984

Edizioni d’arte: bianco, carta a mano stampata in serigrafia a 4 colori

50

Art edition: white, hand made paper screenprinted in 4 colours 70

E ditions d’art: blanc, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 4 couleurs Kunstausgaben: Weiß, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Fünffarbendruck

RICOSTRUZIONE TEORICA DI UN OGGETTO IMMAGINARIO (brown) Edizioni d’arte: marrone, carta a mano stampata in serigrafia a 5 colori

Bruno Munari 1984 50

Editions d’art: marron, papier à la forme imprimée en sérigraphie en 5 couleurs Kunstausgaben: Braun, handgeschöpftes Papier, Serigraphie, Fünffarbendruck 168 | danese milano

70

Art edition: brown, hand-made paper screenprinted in 5 colours


danese milano | 169


GIOCOSAMENTE

Mimmo Paladino 2007

Edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 1 70 50

Art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year Editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes papier gr 300, serigraphie - limitierte auflage: 200 stücke pro jahr Edizioni d’arte: carta a mano arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno

I VOLTI 1

70 50

Art edition: hand-made paper arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year Editions d’art: papier à la forme arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes papier gr 640, serigraphie und collage. Signiert und numeriert - limitierte auflage: 50 stücke pro jahr Edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 2 70 50

Art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year Editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes papier gr 300, serigraphie - limitierte auflage: 200 stücke pro jahr

Art edition: hand-made paper arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year Editions d’art: papier à la forme arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes papier gr 640, serigraphie und collage. Signiert und numeriert - limitierte auflage: 50 stücke pro jahr 170 | danese milano

I VOLTI 2 70 50

Edizioni d’arte: carta a mano arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno


danese milano | 171


GIOCOSAMENTE

Mimmo Paladino 2007

Edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 3 70 50

Art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year Editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes papier gr 300, serigraphie - limitierte auflage: 200 stücke pro jahr Edizioni d’arte: carta a mano arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno

I VOLTI 3 70 50

Art edition: hand-made paper arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year Editions d’art: papier à la forme arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes papier gr 640, serigraphie und collage. Signiert und numeriert - limitierte auflage: 50 stücke pro jahr Edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 4 70 50

Art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year Editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes papier gr 300, serigraphie - limitierte auflage: 200 stücke pro jahr

Art edition: hand-made paper arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year Editions d’art: papier à la forme arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes papier gr 640, serigraphie und collage. Signiert und numeriert - limitierte auflage: 50 stücke pro jahr 172 | danese milano

I VOLTI 4 70 50

Edizioni d’arte: carta a mano arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno


GIOCOSAMENTE

Mimmo Paladino 2007

Edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 5

70 50

Art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year Editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes papier gr 300, serigraphie - limitierte auflage: 200 stücke pro jahr Edizioni d’arte: carta a mano arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno

I VOLTI 5

70 50

Art edition: hand-made paper arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year Editions d’art: papier à la forme arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an Kunstausgaben: handgefertigtes papier gr 640, serigraphie und collage. Signiert und numeriert - limitierte auflage: 50 stücke pro jahr Edizioni d’arte: carta a mano macchina gr 300 stampata in serigrafia - edizione limitata: 200 pezzi ogni anno

I VOLTI 6

70 50

Art edition: hand-made paper gr 300 screenprinted - limited edition: 200 items each year Editions d’art: papier à la forme gr 300 imprimée en sérigraphie - édition limitée: 200 exemplaires par an Kunstausgaben: handgeschöpftes papier gr 300, serigraphie - limitierte auflage: 200 stücke pro jahr

Art edition: hand-made paper arches gr 640 screenprinted and collage. Firmed and numered - limited edition: 50 items each year Editions d’art: papier à la forme arches gr 640 imprimée en sérigraphie et collage. Autographiée et numérotée - édition limitée: 50 exemplaires par an

I VOLTI 6 70 50

Edizioni d’arte: carta a mano arches gr 640 stampata in serigrafia e collage. Autografata e numerata - edizione limitata: 50 pezzi ogni anno

Kunstausgaben: handgefertigtes papier gr 640, serigraphie und collage. Signiert und numeriert - limitierte auflage: 50 stücke pro jahr danese milano | 173


DESIGN SERIES OF GRAPHIC PIES

Martí Guixé 2010

edizioni d’arte: stampa digitale su tela di cotone 100%. Rifinitura sui bordi. Include due profilati in plastica nera per l’affissione art edition: digital printing on 100% cotton fabric. Finishing on the borders. Two black plastic strips for sticking up included editions d’art: gravure digital en tissu de coton 100%. Finition dans les bords. Deux profiles noirs en plastique pour l’affichage inclus Kunstausgaben: Digitaldruck auf 100% Baumwolle Gewebe. Garnituren am Rand. Zwei schwarzen Profilen aus Plastik, um anzuschlagen, enthalten 174 | danese milano


FOOD DESIGN SERIES OF GRAPHIC PIES

Martí Guixé 2010

edizioni d’arte: stampa digitale su tela di cotone 100%. Rifinitura sui bordi. Include due profilati in plastica nera per l’affissione art edition: digital printing on 100% cotton fabric. Finishing on the borders. Two black plastic strips for sticking up included editions d’art: gravure digital en tissu de coton 100%. Finition dans les bords. Deux profiles noirs en plastique pour l’affichage inclus Kunstausgaben: Digitaldruck auf 100% Baumwolle Gewebe. Garnituren am Rand. Zwei schwarzen Profilen aus Plastik, um anzuschlagen, enthalten danese milano | 175


ARCHITECTURE SERIES OF GRAPHIC PIES

Martí Guixé 2010

edizioni d’arte: stampa digitale su tela di cotone 100%. Rifinitura sui bordi. Include due profilati in plastica nera per l’affissione art edition: digital printing on 100% cotton fabric. Finishing on the borders. Two black plastic strips for sticking up included editions d’art: gravure digital en tissu de coton 100%. Finition dans les bords. Deux profiles noirs en plastique pour l’affichage inclus Kunstausgaben: Digitaldruck auf 100% Baumwolle Gewebe. Garnituren am Rand. Zwei schwarzen Profilen aus Plastik, um anzuschlagen, enthalten 176 | danese milano


LIGHT DESIGN SERIES OF GRAPHIC PIES

Martí Guixé 2010

edizioni d’arte: stampa digitale su tela di cotone 100%. Rifinitura sui bordi. Include due profilati in plastica nera per l’affissione art edition: digital printing on 100% cotton fabric. Finishing on the borders. Two black plastic strips for sticking up included editions d’art: gravure digital en tissu de coton 100%. Finition dans les bords. Deux profiles noirs en plastique pour l’affichage inclus Kunstausgaben: Digitaldruck auf 100% Baumwolle Gewebe. Garnituren am Rand. Zwei schwarzen Profilen aus Plastik, um anzuschlagen, enthalten danese milano | 177


UNO, LA MELA

Enzo Mari 1963

Edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante rosso. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica Art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour red. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC Editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante rouge. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Rot. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

DUE, LA PERA

Enzo Mari 1963

Edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante verde. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica Art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour green. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC Editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante vert. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Grün. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

Enzo Mari 1963

Edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante nero. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica Art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour black. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC Editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante noir. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Schwarz. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen. 178 | danese milano

112

78

TRE, LA MELA E LA PERA


179 danese milano | 179


QUATTRO, LA PANTERA

Enzo Mari 1965

Edizioni d’arte serigrafia: serie della Natura, colore dominante nero. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica Art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour black. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC Editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante noir. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Schwarz. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

OTTO, L’OCA

Enzo Mari 1967

Edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colori dominanti bianco e arancio. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica Art Edition screenprint: Nature Series, predominant colours white and orange. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC Editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante blanc et orange. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farben Weiß und Orange. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

DICIOTTO, IL PORCELLO

Enzo Mari 1967

Edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante rosa. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica Art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour pink. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC Editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante rose. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Rose. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen. 180 | danese milano


181 danese milano | 181


SEI, L’ORSO

Enzo Mari 1965

Edizioni d’arte serigrafia: serie della Natura, colore dominante nero. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica Art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour black. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC

112

56

Editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante noir. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Schwarz. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

SETTE, IL LEONE

Enzo Mari 1965

Edizioni d’arte serigrafia: serie della Natura, colore dominante arancio. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica 112

56

Art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour orange. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC Editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante orange. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Orange. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

QUATTORDICI, LA RANA Enzo Mari 1976 Edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante verde. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica

112

Art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour green. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC 112

Editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante vert. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farben Grun. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen.

QUINDICI, IL GORILLA

Enzo Mari 1976

Edizioni d’arte serigrafia: Serie della Natura, colore dominante marrone. Si appende per mezzo di due profilati orizzontali in plastica

112

Editions d’art sérigraphie: Serie de la Nature, couleur dominante brun. Se suspend au moyen de deux profiles horizontaux en PVC Kunstausgaben: Seidendrucke Serie der Natur, dominante Farbe Braun. Sie wird durch zwei waagrechte PVC Profilen gehangen. 182 | danese milano

112

Art Edition screenprint: Nature Series, predominant colour brown. Hung by means of two horizontally-placed strips of PVC


183 danese milano | 183


184 | danese milano


UNDICI, SEI SIMBOLI SINSEMANTICI

Enzo Mari 1972, seconda edizione 2013

Edizioni d’arte: carta CordeonS tipo schedario bianca, 286 g/mq - stampa serigrafia a 1 colore Art edition: CordeonS white paper 286 g/mq - 1 colour screen print Edition d’art: type de fichier CordeonS de papier blanc, 286 g/mq - sérigraphie en 1 couleur Kunstverlags: CordeonS weißem Papier Dateityp, 286 g/mq - Siebdruck 1-farbig

70

70

CUBO

70

TRIFOGLIO

70

70

70

LUNA

70

70

70

ONDE 70

STELLA

FRECCIA

70

70

danese milano | 185


16 ANIMALI

Enzo Mari 1957

Animali componibili: legno di rovere, scatola in legno serigrafata, edizione limitata: 300 esemplari ogni anno Sectional animals: oak wood, silk-screened wood box, limited editions: 300 items each year Animaux composables: bois de rouvre, boîte en bois sérigraphiée, édition limitée: 300 exemplaires par an Tierpuzzle: eichenholz, kiste aus holz mit siebdruck, limitierte auflage: 300 stücke pro jahr 186 | danese milano


danese milano | 187


16 PESCI

Enzo Mari 1973

Animali componibili: legno di rovere, scatola in legno serigrafata, edizione limitata: 200 esemplari ogni anno Sectional animals: oak wood, silk-screened wood box, limited editions: 200 items each year Animaux composables: bois de rouvre, boîte en bois sérigraphiée, édition limitée: 200 exemplaires par an Tierpuzzle: eichenholz, kiste aus holz mit siebdruck, limitierte auflage: 200 stücke pro jahr 188 | danese milano


danese milano | 189


ALEPPO

Enzo Mari 2009

gioco: struttura in compensato, biglie in vetro e legno

jeu: structure en contreplaquĂŠ, billes en verre ou bois. spiel: Struktur aus Sperrholz, Glas- oder Holzmurmeln.

190 | danese milano

1

3

0

8

7

35 6

toy: structure in plywood, glass or wood marbles

4

2

6


ZIGGURAT

Enzo Mari 2009

Gioco: triangolo componibile in legno di betulla verniciato con Acquatech® ILVA Toy: sectional triangle in birch wood, Acquatech® ILVA painting

.5

22

Jeu: triangle à éléments en bouleau peint avec Acquatech® ILVA

36 2

Spiel: zusammensetzbares Dreieck aus Birke, Acquatech® ILVA Lackierung

danese milano | 191


ELLIOTT

Elliott Erwitt 2013

bastone da passeggio: faggio laccato, gomma, metallo e plastica

12

bâton de marche: hêtre laqué, caoutchouc, métal et plastique Spazierstock: Buche lackiert, Gummi, Metall-und Kunststoff

192 | danese milano

95

walking stick: beech lacquered, rubber, metal and plastic


danese milano | 193


OFFICES

Via Antonio Canova 34 - 20145 Milano T. +39.02.349611 F. +39.02.34538211

info@danesemilano.com

art direction Carlotta de Bevilacqua

graphic design Ippolita Ciampini, Laura Salviati

photography Ballo&Ballo, Elliott Erwitt, Andrea Micheli, Gio Pini, Benvenuto Saba,

SHOWROOM

Piazza San Nazaro in Brolo 15 - 20122 Milano T. +39.02.58304150 F. +39.02.58433350

showroom@danesemilano.com

Federico Villa, Miro Zagnoli

visual engineering Elisa Bossotto, Simone Fantoni, Alessandro Peccati

prepress Actualtype s.r.l.

press Actualtype s.r.l.

Š MARCH 2014 DANESE S.R.L. Danese s.r.l. reserves the right to change, at any time and without prior warning, the technical specification of any product illustrated in this catalogue.

DANESEMILANO.COM

194 | danese milano

Thanks to the research lab of Danese For danese points of sale worldwide visit our website



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.