Religador

Page 1

smART RC Restaurador • Religador Automatización en Líneas de Distribución de Media Tensión Automação em Linhas de Distribuição de Média Tensão


Símbolo de confianza Símbolo de confiança

2

ARTECHE es una referencia internacional en el desarrollo de soluciones y equipos eléctricos en las áreas de la GENERACIÓN, TRANSMISIÓN, DISTRIBUCIÓN e INDUSTRIA. Su independencia tecnológica y financiera, la experiencia de 65 años e inversiones constantes en I+D+i, tecnología, calidad y formación hacen que sus productos alcancen los mayores niveles de fiabilidad en los campos de la medida, protección, control y comunicación.

A ARTECHE é uma referência internacional no desenvolvimento de soluções e equipamentos elétricos nas áreas da GERAÇÃO, TRANSMISSÃO, DISTRIBUIÇÃO e INDÚSTRIA. Sua independência tecnológica e financeira, a experiência de 65 anos e investimentos constantes em P+D e innovação, tecnologia, qualidade e formação fazem com que seus produtos alcancem os maiores níveis de fiabilidade nos campos da medida, proteção, controle e comunicação.


En todo el mundo Em todo o mundo

Además, la presencia mundial del Grupo ARTECHE asegura un servicio óptimo. Como sólo lo puede hacer un Grupo Experto. A presença mundial do Grupo ARTECHE traz a segurança de um serviço executado com qualidade. O que apenas pode fazer um Grupo Experiente.

ABB • ABELGA • ABENGOA • ACC BELGIUM • ADTRANZ • AKER E ELECTRO • AKMOLINSKAYA REGIONAL ENERGY COMPANY • ALABAMA POWER • ALFA EL STANDARD • AMEREN • AMERICAN ELECTRIC POWER • AMERICAN TRANSMISSION CIA DARD • ALFRED PRIESS A/S • ALLIANT ENERGY • ALSTOM • AMARA A ANDE ARIZONA PUBLIC SERVICE CIA • ARKANSAS ELECTRIC COOP. • ATCO • BELENERGO E • ANSALDO • AQUILA • AREVA • ARISTOS INDUSTRIAL IAL AL • A BE B BELROMEX BOMBARDIER ROMEX OMEX • BIG RIVERES ELECTRIC CORP. • BIRKA AB • BOMBARDI BOMBARD MBARDIER • BORDER STATES ELECTRIC SUPPLY • BLECKHORN & SAWLE • BRAZOS ELECTRIC POWER ER R COOP. • BRESTENERGO • CADAFE • CAD FORCE CA • CASAGRANDE ELETTROCOS • CDE. CEGEDEL • CEGELEC • CELDUC E • CAF CELDU TRANFO CEMIG DETROIT EDISON G • CEB • CHILECTRA • COELBA • COET • CONEL • CONSONNI CONSONN NSONNI SONNI • CÍA. DE LUZ Y FUERZA • COMIN ASIA • CFE • COPEL • DANIELI • DETRO DUCATI • EDP ATI TI ENERGIA • ARTECHE PQ • DUKE ENERGY CORP. • EDELCA EDELC DELCA • EDELNOR • EDENOR • EDELSUR • EDF • EDISON • EDMONTON POWER POW E. E. COTE D’IVORE • ARTECHE USA • EEHC • EEPCO • EESTI • EAHSA • EFACEC • EGEMAC • ELATEC • ELECAM • ELECNOR • ELECTROPAULO ENERG ENE TI ENERGIA ELEC ELECT EGAT • ELECTRIC POWER INDUSTRY OF SERBIA • ELECT. DE CARACAS ELEKTROMONTAZ-POZNAN RACAS ACAS • ELECT. DE MANAUS • ELEKTROBUDOWA SA • ELEKTROISTOK • ELEKTROMONT ELEKTROMONTA ELEKTROMONTAZ-WROCLAW KTROMONTAZ-WROCLAW ROMONTAZ-WROCLAW • ELECTROPAZ • ELEKTROPRIVREDA B • ELETROSUL • ELTRONA • ARTECHE-DYH • ELETTROTECNICA SAET • ELMÜ REDA EDA BIH EL ELM • EMA ENDESA ESA SA • ENERGIA • AMyT • TyT • ENEL • ENELBAR • ENERGEL RGEL GEL • ENTERGY • EPE • E.P.M. • ESB • ESKOM • ESS • EUROKONTRAKT • EVN • FABRILEC FELTON • FRITZ DRIESCHER • FURNAS • GE • GENWEST • GEORGIA POWER CIA. ON N & GUILLEAIME • INELAP • FINGRID • FOSFATOS DEL BUCR BUC EL BUCRAA C CI • GEW RHEINENERGIE NENERGIE ENERGIE • GRAND RIVER DAM • HAWKER SIDDELEY • HEDMARK HEDM HED ENERGI A/S • ARTECHE ASIA-PACIFIC • HIDROELECTRICA DEL CANTABRICO CA CAN HITAVEITA • INE VEITA EITA SUDURNESJA • HOLEC A/S • HYDRO QUEBEC • HYDRO HYDR ONE • JME • IBERDROLA • IBERINCO • ICE • IME • IMEMONT •INABENSA •INABE •INABEN INTESAR KELAG • KEPCO SAR AR • IESA • ISA • ISAR AMPERWERKE, A.G. • ISOLUX • IST • J-POWER J EPDC • KANSAS CITY POWER&LIGHT CO. • KEGOC • KEK • KELA KULHMAN ELECT. SYSTEMS • LOUISIANA GENERATING, LLC • MANGISHLAKSKAYA REGIONAL MAN • L´ABONE • LANDSVIRKJUN • LETIMBO ENG • LINCOLN E COLN OLN EL REGION REGIONA ENERGY MANITOBA • MERALCO • MESA • MICROELETTRICA SCIENTIFICA • MINNESOTA ITOBA TOBA HYDRO • MANSO VELASCO • MANITOBA HYDRO MED ME O • MEDELEC MINNESO MINNESOT POWER MITSUBISHI CO. UBISHI BISHI • MORLYNN INSULATORS • MVM • MEPE • NAM POWER OWER • NATIONAL GRID TRANSCO • NATUS • NEK • N.E.P.A. • NEPCO • NEVADA POWER PO NEW BRUNSWICK P. • NIE • NOKIAN CAPACITORS LTD • NOVA SCOTIA POWER • NPP CERNAVODA • NPP KOZLODUY • NUON-ENW • ONTARIO S HYDRO RO O • ORLEN • ORMAZABAL • AEDC • OVERSTREET ELECT. CT. T. INC • PACIFIC GAS&ELECTRIC • PAUWELS • PEA • PEEGT • PEMEX • PLN • POWERCHNIK PO POW POWERGEN ERGEN RGEN • POWERLINK, QUEENSLAND • PRECISE ELECT. CO. • PREPA P • PROGRESS ENERGY • PVO ENG. • RAFKOP SAMVIRKI • RAO EE EES • RARIK REA • RECTIPHASE • RED ELECTRICA DE ESPAÑA • REDESUR REFER REF • REMU • REN • RENFE • RTE • RHONA • RWE • SACRAMENTO MUNICIPAL R • REFE MUNICI MUNICIPA UTILITY • SADE ADE DE • SAPTAELEC • SASK POWER • SEFAG EXPORT XPORT PORT • SEPAC • SEPS • SCE • SCHNEIDER • SCOTTISH POWER • SIEMENS S SKEMA MA A QUADRI ELETTRICI • SONELGAZ • SOULE • SOUTH CH C UTH TH CHINA ELECTRIC POWER • SOUTH CAROLINA ELECTRIC&GAS • TRANSC TRANSCO • SPIE ENERTRANS • STOEN-RWE • S SE • SVENSKA KRAF TNÄT • SYDKRAF T • S&C RTRANS TRANS • STATNET T SF • AIT • STATKRAF T SF S F • STEG TABLEROS EROS ROS DE PROTECCION • TARKSSTROM-ANLAGEM • TECHINT TECHIN ECHINT • TECNILAB • TECNOWORLD • TENNESSE VALLEY ELECTRIC SUPPLY • TENNET TNB • TRACTEBEL • TRANSELETRICA • TRANSENER • TRANSGRID, TRANSGRID NSW • TRANSPOWER • TROMS KRAFT NETT AS • TSN • TKV • TURNBULL&JONES T&T • TXU • UFISA • UNION FENOSA • VATECH • VATTENFALL • VEAG • VSE • VIET A CO • VOITH SIEMENS AS • VSE-KOSICE • VCE • WAPDA WESTAR WISCONSIN PUB. SERV. CORP. • YORKSHIRE ELECTRICITY • XCEL ENERGY • ZSE TAR ENERGY • WESTERN POWER, WA • WIENSTROM • WIS

Empresas 13 Referencias de ventas • Referências de vendas

150

países

ESPAÑA • ESPANHA ACT (Arteche Centro de Tecnología // Arteche Centro de Tecnologia) ALE (Sede central) EAHSA ARGENTINA AIT BRASIL AEDC CHINA ARTECHE DYH MÉXICO AMyT ESCO INELAP TyT TAILANDIA • TAILÂNDIA ARTECHE ASIA-PACIFIC USA ARTECHE PQ ARTECHE USA

3


smART RC RESTAURADOR Automatización para Líneas de Distribución de Media Tensión

smART RC RELIGADOR Automação em Linhas de Distribuição de Média Tensão

Equipos diseñados para ofrecer una óptima calidad de suministro

Equipamentos desenvolvidos para oferecer uma ótima qualidade de energia

La gama de Restauradores de ARTECHE incorpora las más avanzadas tecnologías de corte en vacío y actuadores magnéticos. Ofrecen una gran precisión en la medida de magnitudes eléctricas con la integración de sensores y circuitos asociados en la protección.

A gama de Religadores ARTECHE incorpora as mais avançadas tecnologias de interrupção a vácuo e atuadores magnéticos. Oferecem uma excelente precisão na medição de sinais elétricos com a integração de sensores e circuitos associados na proteção.

Con cualquier Norma Los Restauradores ARTECHE han sido diseñados de acuerdo a las Normas ANSI C37.60, IEC 62271-111, NMX-J-517-ANCE, IEC 61000-4, IEC 60255, y a las ISO 9001 relativa al proceso productivo. Todos los certificados están a disposición del Cliente.

Atende a qualquer Norma Os Religadores ARTECHE foram desenvolvidos de acordo com as Normas ANSI C37.60, IEC 62271-111, NMX-J-517-ANCE, IEC 61000-4, IEC 60255, e as ISO 9001, próprias do processo produtivo. Todos os certificados se encontram a disposição do Cliente.

Aplicación

4

Aplicação

El Restaurador ARTECHE tipo smART RC realiza la reconexión y puesta de nuevo en servicio de las líneas aéreas de distribución, y constituye una pieza fundamental en los programas de automatización de las mismas, consiguiendo una drástica reducción de los ceros de tensión y su duración.

O Religador ARTECHE tipo smART RC interrompe e restabelece o serviço de linhas aéreas de distribuição, e constitui uma peça fundamental na automação das mesmas, melhorando os índices de desempenho e confiança do sistema.

Con distintas opciones de automatismo y protección en su control, el equipo resulta absolutamente adecuado para utilizarse en la cabecera de las líneas o en los ramales más importantes.

Devido as inúmeras opções de automatismos e proteções em seu controle, o equipamento se torna adequado para uso em subestação ou ao longo das redes de distribuição.

Mediante el uso de estos Restauradores, se puede conocer con precisión el estado de las líneas, sus parámetros, cargas (A, W, VAR), tensiones (V), frecuencia (f), etc...; de forma que se determina no sólo la situación de la línea, sino también sus faltas y la evolución de las mismas.

Mediante a utilização destes Religadores, pode-se conhecer o estado exato das linhas, seus parâmetros, cargas (A, W, VAR), tensões (V), freqüência (f), etc...; assim se determina, não somente a situação da linha, mas também suas faltas e a evolução das mesmas.

Además la protección permite programar varias tablas de ajuste y pulsadores personalizados, adecuando con toda rapidez el ajuste y la actuación del Restaurador ante cambios de configuración en la línea.

Alem disso, permite também programar a proteção mediante varias tabelas de ajuste e botoeiras personalizadas em seu controle, adequando o ajuste e a atuação do Religador em função de mudanças de configuração na linha com rapidez.

La posibilidad de comunicación del controlador y su, programa soporte, permite gobernar este Restaurador de forma remota y obtener sus máximas prestaciones.

A possibilidade de comunicação utilizando o programa de configuração, permite ajustar o Religador de forma a obter seu melhor desempenho.


Descripción

Descrição

El Restaurador está formado por un cuerpo metálico, sobre el que se montan los interruptores, con aislamiento en resina cicloalifática de gran longitud de fuga, apta para los ambientes más contaminados.

O Religador possui um corpo metálico sobre o qual são montados os pólos, com isolamento em resina de epóxi cicloalifática com grande linha de fuga, sendo apto a aplicações em ambientes contaminados.

En los mismos cuerpos de resina donde van los interruptores se montan sensores combinados para medidas de V e I de gran precisión que permiten captar las señales eléctricas para su medida y posterior tratamiento.

Nos mesmos pólos onde são montadas as ampolas a vácuo estão os sensores de tensão e corrente, os quais possuem grande precisão permitindo medir os sinais elétricos para posterior tratamento na unidade de controle.

El conjunto es autosoportado y facilita su montaje sobre el poste con toda sencillez.

O conjunto é autoportante facilitando a sua montagem em poste.

Un Cuadro de Control TCR autosoportado y accesible con llave permite maniobrar el Restaurador de una forma muy fácil al mismo tiempo que se puede recuperar, vía puerto RS232, todos los datos para su posterior análisis y procesamiento. En su diseño se han empleado las tecnologías más modernas y materiales de calidad contrastada y experimentada:

A Caixa de Controle (TCR) é acessível através de chave e permite realizar manobras com o Religador de maneira fácil ao mesmo tempo em que possibilita recuperar, via porta RS232, todos os dados para seu processamento. Em seu projeto foram utilizadas as mais modernas e confiáveis tecnologias: • Interrupção a vácuo.

• Corte en vacío.

• Acionamento por atuador magnético.

• Accionamiento por actuador magnético.

• Isolamento sólido em resina cicloalifática altamente resistente às agressões do meio ambiente (UV).

• Aislamiento sólido en resina cicloalifática altamente resistente a las agresiones medioambientales (UV).

• Controles eletrônicos.

• Controles electrónicos.

5


VENTAJAS SIGNIFICATIVAS DEL smART RC • Sencillez mecánica y operativa. • Protección y control de gran sencillez de manejo y unas altas prestaciones en modo local y a distancia. • La medida de la tensión aguas abajo del punto de corte, permite controlar las reconexiones con mayor seguridad, ante posibles autogeneradores o grandes máquinas conectadas a la línea. • Una sola batería estanca de plomo ácido, lo que permite su fácil reposición en cualquier mercado; además la fuente de alimentación conmutada de alta frecuencia hace posible la obtención de datos relativos al estado de la batería, su carga útil, etc.

Principales características • • • • • • •

Interruptor de vacío hasta 16 kA sin mantenimiento. Actuador magnético. Sensores Integrados de Intensidad y Tensión 0,5%. Aislamiento en resina epoxi cicloalifática. 6 pulsadores de función programables por el Cliente. 18 indicadores LED programables. Alto número de entradas / salidas digitales (hasta 20 entradas y 14 salidas). • Oferta de conjunto restaurador-relé ensayados conjuntamente. • Fibra óptica, RS-232, RS-485, Ethernet, conexiones incluidas. • Posibilidad de montaje para subestación. • Aplicación para faltas a tierra altamente resistivas. • Cuadro de control con candado de seguridad. • Teclas y botones de acceso rápido en relé de protección y cuadro de control.

CTC STRIP XS

XS

LB

LB

LB SLZ1/SLZ3 DPF

DPF

Nodo límite de XS la sección principal Nó limite da LB secção principal

XS LB LB

XS

CTC CTC

CT DPF

XS

Tramo de intensidad nominal de ≤90 a 200 A Secção com corrente XS nominal ≤90 a 200 A

LB

LB

SLZ1/SLZ3

CT

CT

ST/STR

DENOMINACIÓN SEGÚN PODAC-SCADA

6

DENOMINAÇÃO CONFORME PODAC-SCADA

OCR:

ÓRGANO CORTE RED / SWITCHING POINT

CT:

CENTRO DE TRANSFORMACION / TRANSFORMATION CENTER

CTC:

C.T. CLIENTES / CUSTOMERS’S TRANSFORMATION CENTER

SLZ1:

SECCIONALIZADOR UNIPOLAR / SINGLE PHASE SECTIONALIZER

SLZ3:

SECCIONALIZADOR TRIPOLAR / 3 PHASE SECTIONALIZER

LB:

SECCIONADOR UNIPOLAR / SINGLE PHASE DISCONNECTOR

XS:

FUSIBLES DE EXPULSION / EJECTION FUSE

RE:

RESTAURADOR / RELIGADOR

SP:

SECCIONADOR EN CARGA / SWICHT

STRIP:

SECCIONADOR TRIPOLAR / 3-PHASE DISCONNECTOR

DPF:

DETECTOR PASO DE FALTA / FAULT INDICATOR

ST/STR:

SUBESTACION TRANSFORMADORA / TRANSFORMER’S SUBSTATION


VANTAGENS SIGNIFICATIVAS DO smART RC • Simplicidade mecânica e operacional para uma longa vida útil e livre de manutenção. • Proteção e controle simples que são fáceis de programar via comunicação local ou remota. • A medição de tensão permite controlar os religamentos com maior segurança, em situações de carga-fria. • Utiliza baterias seladas de fácil reposição em qualquer mercado; Além de uma fonte de alimentação chaveada monitorar o estado da bateria e alarmes de falha de alimentação.

Principais características • Interruptor a vácuo até 16 kA livre de manutenção. • Atuador Magnético com acionamento simultâneo dos 3 pólos.

Los Clientes cuentan con una completa estructura técnica para la puesta en marcha de estos productos. Os clientes possuem uma completa estrutura técnica para a instalação destes produtos

• Sensores Integrados de Intensidade e Tensão 0,5%. • Isolação em resina epóxi cicloalifática. • 6 botões de função programáveis. • 18 LED’s indicadores programáveis. • Número elevado de entradas / saídas digitais (até 20 entradas e 14 saídas). • Religador e Relé de proteção ensaiados em conjunto. • 3 portas de comunicação configuráveis. • Fibra óptica, RS-232, RS-485, Ethernet, incluindo conexões. • Possibilidade de montagem em subestações. • Aplicação para faltas a terra de alta impedância. • Quadro de controle com cadeado para segurança. • Botões de acesso rápido no relé de proteção.

Tiempo / Tempo (ms)

Estado de los contactos primarios de las cámaras de vacío Estado dos contatos primários das ampolas de vácuo. Bobina actuadora / Bobina de fechamento Movimiento de la armadura / Movimento do atuador magnético armadura Velocidad de la armadura / Velocidade do atuador magnético armadura Etapas de la maiobra / Fases de operação Proceso de apertura y cierre / Processo de abertura e fechamento Diagrama típico de maniobra / Diagrama típico de manobra

7


AUTOMATISMOS DE REDES DE DISTRIBUCIÓN El Restaurador incluye tres algoritmos para reconfiguración automática de redes de distribución: “con comunicación” (CC), “sin comunicación” (SC) y “sin comunicación optimizado” (SCO). El automatismo CC requiere un canal de comunicación que una a todos los restauradores en la línea, puede ser radio (Ethernet o Serial) o fibra óptica. Los automatismos SC y SCO, utilizan la medida de tensión lado fuente y lado carga, el arreglo puede ser: 3 sensores lado fuente y 1 o 3 sensores lado carga. Los tres automatismos tienen el objetivo de aislar una falla en un sistema eléctrico de distribución y recomponer el sistema de forma que el número de servicios afectado se reduzca al mínimo. Los algoritmos operan de forma local, son automáticos y no necesitan intervención de algún operador para lograr sus objetivos.

8


AUTOMATISMOS DE REDES DE DISTRIBUIÇÃO O Restaurador inclui três algoritmos para reconfiguração automática de redes de distribuição: “com comunicação” (CC), “sem comunicação” (SC) e “sem comunicação otimizada” (SCO). O automatismo CC requer um canal de comunicação que una todos os restauradores na linha, podendo ser rádio (Ethernet ou Serial) ou fibra ótica. Os automatismos SC e SCO utilizam a medida de tensão do lado da fonte e do lado da carga, podendo ser a distribuição seguinte: 3 sensores do lado da fonte e 1 ou 3 sensores do lado da carga. Os três automatismos têm como objetivo isolar uma falha em um sistema elétrico de distribuição e recompor o sistema de forma a que o número de serviços afetados seja reduzido ao mínimo. Os algoritmos operam de forma local, são automáticos e não necessitam de intervenção de um operador para atingir seus objetivos.

9


CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Restaurador Tensión máxima asignada (Ur)(kV rms) Tensión soportada asignada de corta duración a frecuencia industrial 1 min seco 10 s húmedo Distancia de fuga entre bornes Distancia de fuga entre borne horizontal y tierra Pesos Tensión soportada asignada con impulsos tipo rayo (BIL) (kV) Frecuencia asignada (fr) (Hz) Corriente asignada en servicio continuo (Ir) (A rms) Corriente de corta duración admisible asignada 1 s (Ik) (kA) Valor de cresta de la corriente admisible asignada (Ip) (kA) Poder de corte asignado en cortocircuito (Isc) (kA rms) Poder de cierre asignado en cortocircuito (Ima) (kA Peak) Secuencia de maniobras asignada Poder de corte asignado de líneas en vacío (A rms) Poder de corte asignado de cables en vacío (A rms) Numero de operaciones mecánicas (CO) Rango de temperatura de operación (ºC) Humedad relativa Máxima altitud de operación (msnm) Normas de construcción Relación transformación TC Relación transformación TT Velocidad de operación Ciclo de pruebas Al 20% de la corriente de corta duración Al 50% de la corriente de corta duración Al 100% de la corriente de corta duración

15,5 kV

27 kV

38 kV (2)

60 kV 50 kV

60/70 KV 50/60 KV 1195 mm

70 KV 60 KV

914 mm 123 kg 125/150

1.215 mm 140 kg 150/170

50/60 Hz 630/800 12,5/(16) (1) kA 32,5/(41,6) (1) kA 12,5/(16) (1) kA 32,5 KA O-0.25s-CO-2.0s-CO-2.0s-CO 5A 25 A 40 A 10.000 -40ºC a +55ºC 0-100% 3.000 ANSI IEEE C37.60; IEC 62271-111; NMX-J-517-ANCE 600/1, 600/5 (3) UN/6,5 V, UN/120 V Tiempo de cierre 40 ms - Tiempo de disparo 30 ms 44 maniobras 56 maniobras 16 maniobras (1) Los valores entre () son válidos hasta 15,5 kV (2) Modelo disponible a mediados de 2011 (3) Otras relaciones bajo consulta

Tablero o armario de control Alimentación auxiliar Frecuencia Rizado en el control Vcc Carga máxima en Vca Control eléctrico mediante batería de 24 Vdc, con carga y descarga de condensadores sobre el actuador magnético Tensiones de la batería Tensión de flotación Capacidad de carga Curvas de actuación de tiempo inverso y tiempo fijo Hasta 6 grupos de ajuste para funciones de protección y control Pulsadores específicos de mando y control Comunicación con varios tipos de protocolos Serial TCP-IP Grado de protección

125-230 Vac-Vdc 50/60 Hz 20 mV (RMS) 300 VA

20,5 V a 27,8 V 27,3 3 A en cada salida

DNP 3.0 N3, IEC 870-5-101 y 104, MODBUS, HARRIS 5000, PROCOME DNP 3.0 N3, IEC 870-5-104, MODBUS Nema 3R (IP 32) e IP 64

Compatibilidad electromagnética Soporta nivel 3 (entornos de MT) en los ensayos de: • Corrientes de inmunidad de señales inducidas y radiadas • Campos magnéticos a frecuencia de red Transitorios rápidos Impulso de sobretensiones Descargas electrostáticas

De acuerdo a CEI /EN 61000-4

Soporta nivel 4 (entorno de AT) en los ensayos de inmunidad relacionados a sus conexiones exteriores

Transformador de alimentación Modelo VJL17 VJL24 VJL36 VRL17 VRL24 VRL36 VJLX17 VJLX24 VJLX36

Relación de transformación 17 kV / 220-110 V (4) 24 kV / 220-110 V (4) 36 kV / 220-110 V (4) 17 kV / 220-110 V (4) 24 kV / 220-110 V (4) 36 kV / 220-110 V (4) 17 kV / 220-110 V (4) 24 kV / 220-110 V (4) 36 kV / 220-110 V (4)

Potencia nominal 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA

Frecuencia 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz

Aislamiento Sólido con aislador polimérico Sólido con aislador polimérico Sólido con aislador polimérico Sólido con aislador cicloalifático Sólido con aislador cicloalifático Sólido con aislador cicloalifático Sólido con aislador polimérico. Antideflagrante Sólido con aislador polimérico. Antideflagrante Sólido con aislador polimérico. Antideflagrante (4) Escoger una de las dos

10


CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Do Religador Tensão Nominal (Ur) (kV rms) Tensão suportada atribuída de curta duração para freqüência industrial 1 min seca 10 s molhado Distância de fuga entre bornes Distância de fuga entre borne horizontal e terra Pesos Tensão suportada atribuída com impulsos tipo raio (BIL) (kV) Freqüência (fr) (Hz) Corrente atribuída em serviço contínuo (Ir) (A rms) Corrente suportável de curta duração 1 s (Ik) (kA) Valor de crista da corrente suportável (Ip) (kA) Capacidade de interrupção (Isc) (kA rms) Poder de fechamento atribuído em curto-circuito (Ima) (kA Peak) Ciclo de operação Capacidade de interrupção de linhas a vazio (A rms) Capacidade de interrupção de cabos a vazio (A rms) Número de operações mecânicas (CO) Temperatura de operação (ºC) Umidade relativa Máxima altitude de operação (msnm) Normas de construção Relação de transformação dos transformadores de corrente TC Relação de transformação dos sensores de tensão TT Velocidade de operação Ciclo de testes A 20% da corrente de curta duração A 50% da corrente de curta duração A 100% da corrente de curta duração

15.5 kV

27 kV

38 kV (2)

60 kV 50 kV

60/70 KV 70/60 KV 1,195 mm

70 KV 60 KV

914 mm 123 kg 125/150

1,215 mm 140 kg 150/170

50/60 Hz 630/800 12.5/(16) (1) kA 32.5/(41,6) (1) kA 12.5/(16) (1) kA 32.5 kV O-0.25s-CO-2.0s-CO-2.0s-CO 5A 25 A 40 A 10,000 -40ºC ao +55ºC 0-100% 3,000 ANSI IEEE C37.60; IEC 62271-111; NMX-J-517-ANCE 600/1, 600/5 (3) UN/6,5 V, UN/120 V Tempo de fechamento 40 ms - Tempo de disparo 30 ms 44 manobras 56 manobras 16 manobras (1) Os valores entre () são válidos até 15.5 kV (2) Modelo disponível em meados de 2011 (3) Outras relações sob consulta

Caixa de comando Alimentação auxiliar Freqüência Tensão de Riple Vcc Carga máxima em Vac Controle elétrico utilizando bateria de 24 Vdc, com carga e descarga de capacitores sobre um atuador magnético Tensão da bateria Tensão de flutuação Capacidade de carga Curvas de atuação de tempo inverso e tempo fixo Até 6 grupos de ajuste para funções de proteção e controle Botões específicos para execução de comando e controles Comunicação multiprotocolo De série TCP-IP Grau de proteção

125-230 Vac-Vdc 50/60 Hz 20 mV (RMS) 300 VA

20.5 V a 27.8 V 27.3 3 A em cada saída

DNP 3.0 N3, IEC 870-5-101 e 104, MODBUS, HARRIS 5000, PROCOME DNP 3.0 N3, IEC 870-5-104, MODBUS Nema 3R (IP 32) e IP 64

Compatibilidade electromagnética Suporta nível 3 (MT) nos ensaios de: • Corrente de imunidade de sinais induzidos e radiados • Campos magnéticos na freqüência das redes Transitórios rápidos Impulso de sobretensões Descargas eletrostáticas

Seguindo a CEI/EM 61000-4

Soporta nivel 4 (entorno de AT) en los ensayos de inmunidad relacionados a sus conexiones exteriores

Transformador de alimentação Modelo VJL17 VJL24 VJL36 VRL17 VRL24 VRL36 VJLX17 VJLX24 VJLX36

Relação de transformação 17 kV/220-110V (4) 24 kV/220-110V (4) 36 kV/220-110V (4) 17 kV/220-110V (4) 24 kV/220-110V (4) 36 kV/220-110V (4) 17 kV/220-110V (4) 24 kV/220-110V (4) 36 kV/220-110V (4)

Potência nominal 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA 300 VA

Freqüência 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz 50/60 Hz

Isolamento Sólido com isolamento Sólido com isolamento Sólido com isolamento Sólido com isolamento Sólido com isolamento Sólido com isolamento Sólido com isolamento Sólido com isolamento Sólido com isolamento

polimérico polimérico polimérico cicloalifático cicloalifático cicloalifático polimérico. Antideflagrante polimérico. Antideflagrante polimérico. Antideflagrante (4) Escolher uma das duas.

11


SELECCIÓN DE MODELOS Restaurador smART RC EJEMPLO: smART RC 15T/12/560/110/914/P/3 Mecanismo de operación Monofásico Trifásico Trifásico / Monofásico Capacidad Interruptiva 16 kA 12,5 kA 8 kA Corriente nominal 560 A 630 A 800 A NBAI (BIL) 110 kV 125 kV 150 kV * Distancia de fuga 914 mm 1.215 mm Montaje Poste Subestación Sensores de tensión 3 (sólo lado fuente) 6 (lado fuente / lado carga)

smART RC 15 T

12

560

** Se puede suministrar otro control, previa consulta a fabrica *** Indicar la longitud en metros

12

P

3

16 12 8 560 630 800 110 125 150 914 1.215 P S 3 6

Tablero de control TCR EJEMPLO: TCR P500/127/4

914

S T T/S

* Para modelos de 27 kV a instalarse en altitudes > 1.500 msnm

DEI para control del Restaurador smART P500 RC Otro ** Tensión de alimentación auxiliar 127/220 Vca 125 Vcd Longitud cable de control 4m 5m 8m Otro ***

110

TCR P500 127

4

P500 O 127 125 4 5 8 X


SELEÇÃO DE MODELOS Religador smART RC EXEMPLO: smART RC 15T/12/560/110/914/P/3

smART RC 15 T

Mecanismo de operação Monofásico Trifásico Trifásico / Monofásico Capacidade de interrupção 16 kA 12.5 kA 8 kA Corrente nominal 560 A 630 A 800 A NBI 110 kV 125 kV 150 kV * Distância de escoamento 914 mm 1,215 mm Montagem Poste Subestação Sensores de tensão 3 (somente do lado da fonte) 6 (lado da fonte/lado da carga)

12

560

110

914

P

3

S T T/S 16 12 8 560 630 800 110 125 150 914 1,215 P S 3 6

* Para modelos de 27 kV a instalar em altitudes >1,500 msnm

Painel de controle TCR EXEMPLO: TCR P500/127/4

TCR P500 127

Rele para controle do Religador smART P500 RC Outro ** Tensão de alimentação auxiliar 127/220 Vca 125 Vcd Comprimento do cabo de controle 4m 5m 8m Outro ***

4

P500 O 127 125 4 5 8 X

** Possibilidade de fornecimento de outro controle, sob consulta prévia da fábrica *** Indicar o comprimento em metros

13


DIMENSÕES

DIMENSIONES VISTA FRONTAL

B

VISTA LATERAL

B

VISTA LATERAL

VISTA FRONTAL

I

A

K

C E

J

D PLANTA

F Longitud del cable de control Comprimento do cabo de controle

G

5 m / 16.3 ft 7 m / 22.9 ft 11 m / 36.1 ft

H

Mod. Un.

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

in 26,43 14,96 26,22 14,25 49,59 16,06 54,25 43,70 16,65 29,52 19,68 15,5 kV 27 mm 900 380 666 362 1031 408 1378 1110 423 750 500 38 kV

in

35,43 14,96 32,56 14,25 46,93 16,06 54,25 43,70 16,65 29,52 19,68

mm 900

380

827

362

1192 408

Dimensiones y pesos aproximadas • Dimensões e pesos aproximados.

14

1387 1110

423

750

500

Peso Restaurador Peso control Peso do Religador Peso da Caixa de Controle 322 lb

130 lb

113 kg

59,2 kg

355 lb

130 lb

140 kg

59,2 kg


El Grupo ARTECHE se encuentra inmerso en la filosofía de la Calidad Total. Una decisión que implica importantes inversiones y esfuerzos en gestión, producción y formación. El sistema asegura los máximos niveles de excelencia en productos, servicios y respeto medioambiental.

Garantía y calidad

El sistema de Calidad Total comprende: • Certificado del Sistema de Calidad conforme a la Norma ISO 9001:2008. • Fabricación justo a tiempo. • Procedimientos orientados a la satisfacción del Cliente. • Procesos de mejora contínua. • Laboratorio propio con capacidad de realizar pruebas de aprobación, con los más altos estándares internacionales. • Aprobaciones emitidas por empresas eléctricas hasta 230 kV. • Planes de formación internos y externos. • Desarrollo avanzado de la Gestión del Conocimiento.

O Grupo ARTECHE encontra-se imerso na filosofia da Qualidade Total. Uma decisão que implica importantes investimentos e esforços em gestão, produção e formação. O sistema assegura os máximos níveis de excelência em produtos, serviços e respeito ao meio ambiente. O Sistema da Qualidade compreende: • Certificado do Sistema de Qualidade conforme a norma ISO 9001:2008. • Fabricação just-in-time. • Procedimentos orientados para a satisfação do cliente. • Processo de melhoria contínua. • Laboratório próprio com capacidade de realizar ensaios em conformidade com Normas Internacionais. • Certificados emitidos pelas empresas elétricas até 230 kV. • Níveis de homologação: De acordo com a solicitação do cliente. • Plano de formação interno e externo. • Desenvolvimento da Gestão do Conhecimento.

Garantia e qualidade

El servicio ofrecido por ARTECHE se basa en una atención y relación estrecha con el Cliente que se refleja en: • Soporte técnico y comercial. • Evaluación periódica de la satisfacción de los Clientes. • Atención a través de la página Web. • Rápida y completa respuesta a las necesidades del Cliente.

Satisfacción y servicio

O serviço oferecido pela ARTECHE baseia-se na atenção e relação estreita com o Cliente refletindo em: • Avaliação periódica da satisfação dos Clientes. • Atenção através do nosso site. • Assim, a existência de estoques e representações técnicocomerciais, permitem oferecer uma resposta e fornecimento imediato para qualquer solicitação.

Satisfação e serviço

Los más de 2.000 profesionales del Grupo ARTECHE trabajan bajo un enfoque claramente orientado hacia el Cliente. Os mais de 2.000 profissionais do Grupo ARTECHE trabalham focados no Cliente. Utilizando diretrizes homogêneas graças à implantação de técnicas próprias de Gestão do Conhecimento.

15


Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. ESPAÑA • ESPANHA T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 00 18 • info@arteche.es

BRASIL ARTECHE EDC • Rua Cyro Correia Pereira, 100 - CIC. CEP: 81170-230 Curitiba-PR T: (+55) (41) 2106 1899 • F: (+55) (41) 2106 1888 • comercial@arteche.com.br

ESPAÑA • ESPANHA EAHSA • Derio Bidea 28, 48100 Mungia, Bizkaia. T: (+34) 94 601 12 00 • F: (+34) 94 674 09 58 • info@arteche.es

MÉXICO INELAP // ESCO • Calle 2, nº7. Fraccionamiento Alce Blanco. 53370 Naucalpan, Estado de México. T: (+52) 55 41476000 • F: (+52) 55 30987147 • contacto@arteche.com.mx

USA

© Mungia 2011. EAHSA ARTECHE

ARTECHE POWER QUALITY • 16964 West Victor Road • New Berlin WI 53151 T: (1) 262 754 3883 • F: (1) 262 754 3993 • info@artechepq.com

Documento sometido a posibles cambios. Documento submetido a possíveis alterações.

SEDE CENTRAL

D2 ISO 9001:2008


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.