

目錄 Contents
1
展覽及活動
Exhibition & Events
2
作品配置圖 Floor Plan
3
5
策展概念
Curatorial Concept
裝置作品 Installation Work
失聲 Distortion 05
7
影像創作組 Film Project As-salamu Alaikum 07
迴圈 Loop 09 ReCreation 11
展覽活動
6.09 (Mon.) 6.15 (Sun.)
作品展 Creative Works Exhibition
時間 Time 2025.06.09-2025.06.15 11:30-20:00
地點 Venue
Performance Hall, Journalism Building, NCCU.
讀劇 Script Reading
時間 Time 2025.06.14 19:00
地點 Venue 政大新聞館展演廳
Performance Hall, Journalism Building, NCCU.
影片放映 Screening
時間 Time 2025.06.15 14:30 地點 Venue
Performance Hall, Journalism Building, NCCU.
策展概念
初夏,他云她曰,聚成雲雨,預告一場盛大的綻放——The
Blooming Narrative。來自政大廣電系的敍事者們在告別校 園前聚成雨雲,讓故事化成雨水,落在木柵的山壤中,和所 有人一起分享畢業製作成果,期待迎接豐裕的未來。
傳播即敘事。有人用鏡頭,勾出無人知曉的角落裡的樂與怒;
有人用鏡頭,反思自己觀看生命的方式;也有人用鏡頭,為 自己的人生作一個小結。
故事也是陽光灑落的碎片——她云,她曰,居然有那麼一點 不一樣。到底,那晚有沒有月亮?在夏天到來之際,她的旅 途有答案了嗎?
有些故事無以名狀,只能用最純粹的筆觸,告訴我們一對爺 孫的故事。無以名狀的,還有這個城市和那個「我」之間的 關係。
敍事者築起異世界,挑戰世俗的認知。真正的故事需經過沉 澱後才能看見。不管是小說或是劇本,一個個詭異、神秘的 異世界,等待著每一位過客。
We tell stories.
Verbs, voices, and vowels assemble into a blooming narrative.
The Blooming Narrative is the graduation exhibition of the Department of Radio and Television at National Chengchi University.
This showcase of diverse works reflects not only the unique creative spirit of each graduate but also the rich harvest born from years of exploration, collaboration, and growth.
Curatorial
失聲 Distortion
複合媒材Mixed Media
指導老師Project Advisor|鍾適芳CHUNG She Fong
從個體走向社會,試圖找尋消逝的聲音,進而抽絲剝繭 脈絡裡的多聲異軌。
Starting from the individual and expanding toward the collective, this work tries to find the vanished voices and uncover the many strands of stories that drift, diverge, and echo beneath the surface.
林恩妤LIN EN YU
嘗試在不同形式的藝術創作中探尋自我與周遭的關係。
An attempt to explore the relationship between the self and surroundings through various forms of artistic creation.
裝置作品 Installation Work

As-salamu Alaikum
紀錄片 Documentary |1小時16分鐘 1 hr 16 min
導演、剪輯Director & Editor|林則谷LIN Ze Gu
攝影Cinematographers|張喬晴CHANG Chiao Ching 、侯沛妤 HOU Pei Yu
成音Sound Designer|許馨文HSU Hsin Wen
指導老師Project Advisor|鍾適芳CHUNG She Fong
走入龍岡清真寺的穆斯林日常,從日復一日的生活節奏, 到特殊節日的祈求儀式,見證宗教對一個群體的深刻影 響。透過生活軌跡與信仰實踐,描繪伊斯蘭文化傳承在 現代社會中的延續,抑或拉扯,以及不同世代如何在身 份、宗教和家庭之間尋找定位。
Step into the daily life of Muslims at Longgang Mosque— from the steady rhythm of everyday routines to the solemn rituals of significant religious occasions—and witness how faith shapes and strengthens a community. Through their personal journeys and spiritual practices, the film offers insight into how Islamic cultural traditions are preserved or tested in contemporary society, and how different generations navigate questions of identity, faith, and family in their search for belonging.
製作團隊 Production Team
《As-salamu Alaikum》紀錄片團隊由四位政大廣電系學生組成,分別是導 演/剪輯:林則谷,攝影:張喬晴、侯沛妤,成音:許馨文。團隊成員具 紀錄片與劇情片拍攝經驗,這次透過影像紀錄穆斯林在台灣的日常生活與 文化,並深入探索伊斯蘭信仰的世界。
The documentary As-salamu Alaikum is created by a team of four students from the Department of Radio and Television at National Chengchi University. The team includes Director/Editor: Lin Ze Gu, Cinematographers: Chang Chiao Ching and Hou Pei Yu, and Sound Designer: Hsu Hsin Wen. With experience in both documentary and narrative filmmaking, the team uses visual narrative to capture the everyday lives and culture of Muslims in Taiwan, while delving into the world of Islamic faith.
影像創作組 Film Project

迴圈 Loop
紀錄片 Documentary |20-25分鐘 20-25 min
指導老師Project Advisor|鍾適芳CHUNG She Fong
「為什麼我們會看動物?」
「為什麼我們要看動物?」
「為什麼我們要去動物園看動物?」
這部影片紀錄了一個從小喜歡去動物園的女孩,在觀看、 拍攝和反思之中,直面觀看動物的矛盾心態。因為愛而 去「看」;而「看」卻是建立於被豢養動物的痛苦之上。
或許,我們都要跟紀錄者一起思考——這還算是愛嗎?
"Loop” is a documentary that follows an animal lover who regularly visits the zoo. During her visits, she becomes increasingly aware of the animals’ confinement and begins to question the inherent need to see them in such spaces. Through careful observation, she seeks to unravel the myths surrounding the necessity of zoos, revealing the painful reality of keeping animals in cages.
熊樣組 Pandalike (H. sapiens)
原產地Origins Radio & Television Department, NCCU
性別 Sex 女F
年齡Age 未知unknown
鄭淳之CHENG Chun Chih| Amateur Animal Photographer 家住動物園隔壁,喜歡以快門記錄動物的一舉一動,對動物有種奇怪的著迷。
因為一時衝動決定拍畢製,現在把自己拍成了黑眼圈比熊貓還重的熊樣。
目前就讀於政治大學廣播電視學系影音創意與製作組,雙主修英文系。
An animal lover embarks on a documentary project as her final-year project.
區婉萍AU Yuen Ping| “Au”-dio 文字工作者與理科生的混沌體,專攻聲音設計與配樂,自稱詩人。
目前就讀於政治大學廣播電視學系影音創意與製作組,輔修中文系。
2020 年,畢業於香港中文大學生物化學系。
從一座山走入了另一座山, 一直在路上,也在音軌上。
"Au" could refer to "audio," "audition," "gold" in chemistry, or simply... Au, my surname.

區婉萍

Film Project
ReCreation
混合媒材動畫 Mixed-Media Animation|5分鐘 5 min
指導老師Project Advisor|鍾適芳CHUNG She Fong
在台北的舊城區裡,一位急性子的女孩想讓年邁的外公 看見她親手畫的畫。但當外公的聽力與視力逐漸衰退, 她該如何將她的畫傳達給外公呢?
In the old town of Taipei, a little girl tries to show her drawings to her grandpa, whose hearing and vision have begun to fade. She explores ways to recreate the drawing, offering her grandpa a different way to see.
黃煦芯 HUANG Shiu Shin
就讀政治大學心理系、雙主修廣電系。
熱衷於插畫與動畫創作,致力探索視知覺、教育心理學,與其手法在兒少 媒體內容中的應用。
An animator and illustrator, she is currently studying Psychology at National Chengchi University, with a double major in Radio and Television. Her creative work explores the intersection of perception and educational psychology, as well as their application in the development of children’s media.

Plurk
影像創作組 Film Project

噢!我的莫比烏斯大帝啊
In the Möbius Loop
舞台劇Stage Play|50分鐘50 min
製作人 Producer|洪心予 HUNG Hsin Yu、李翊瑄 LI Yi Xuan
導演 Director|蘇怡亭 SU Yi Ting、柯孟辰 KO Meng Chen
編劇 Playwrite|蘇怡亭 SU Yi Ting
舞台 Stage Design|李翊瑄 LI Yi Xuan
燈光 Light Design|林兪均 LIN Yu Jyun
音樂 Music Design|洪心予 HUNG Hsin Yu、柯孟辰 KO Meng Chen
音效 Sound Design|洪心予 HUNG Hsin Yu
服化 Styling Design|溫希雯 WAN Hei Man
行銷 Marketing|柯孟辰 KO Meng Chen 主視覺Vision|溫希雯 WAN Hei Man
演員 Actor|何昀庭 HE Yun Ting、邱聖芸 CHIU Sheng Yun、
洪偉穎 HUNG Wei Ying、黃千祐 HUANG Chien Yu、
黃紹瑋 HUANG Shao Wei
指導老師Project Advisor|鍾適芳CHUNG She Fong 在莫比烏斯王國裡,人生的一切皆由規則決定,無需選 擇。彼諾與安純因慫恿違規者逃往自由世界,被關入禁 閉室,並與教官潔爾展開辯論——關於規則的意義、生 命的價值,以及自由的真相。
當最終的選擇來臨,他們會回到熟悉的秩序,還是踏上 未知的自由之路?
In the Kingdom of Möbius, rules decide everything. Imprisoned for inciting an escape, Pino and An-Chun engage in a debate over freedom, rules, and the value of life. When choice finally arrives, will they return to order or step into the unknown?
KA Theatre
卡劇團由一群傳播科系出身的成員組成,擁有多次舞台劇製作經驗。我們 希望透過劇場,述說二十歲世代的困惑與心聲,藉由舞台與觀眾的對話, 真誠地面對這個世界,成為反映當代人心聲的窗口。
KA Theatre is formed by a group of communication majors with rich experience in stage production. Through theater, we explore the thoughts and struggles of people in their twenties.


那晚沒有月光
A Whisper Left in the Dark
圖文有聲書 Audiobook
書籍製作Book Creation|鄭晴云CHENG Ching Yun
聲音設計Sound Design|陸宥璇LU Yu Hsuan
指導老師Project Advisor|鍾適芳CHUNG She Fong
她在時間的裂縫中漂浮,記憶如漣漪層層重疊,碎片閃 爍如幽光——撿拾,遺失,再撿拾。聲響與影像在空間 中迴旋,幻象低語,死神在耳畔輕唱未竟之歌。現實與 幻覺交錯,如幽靈般召喚她過去遺落的一切。而那段記 憶,終究在她心中化為枯樹,於夜裡悄然凋零。她是否 還能看見出口的微光?
She drifts through the fractures of time, where memories ripple and fade, fragments flashing like ghostlights— gathered and lost in an endless loop. Illusions murmur, and Death whispers an unfinished song. Reality and dream intertwine, summoning all she once left behind. In the end, her memories wither into a silent tree, fading in the quiet of the night. Can she still find the glimmer of a way out—or has the dream already become her only reality?
鄭晴云 CHENG Ching Yun
Cheng Ching-Yun is a visual artist focused on graphic design, animation, and film art.

Visual and Literary Creation

Commencement
平面展出Static Exhibition
平面繪本Picture Book|邱紫寧 CHIU Tzu Ning
拼貼創作Collage|張瑀曦 CHANG Yu Hsi
動態影像Audiobook|李旻倫 LEE Ming Lung
指導老師Project Advisor|鍾適芳CHUNG She Fong
Commencement 一詞譯為「畢業典禮」,又譯「開始、 開端」我們將以個人故事出發,整理三人各自生命裏的 重要階段,那些畢業了又開始的故事,並以此為主題進 行創作,以拼貼畫作、繪本、影像的形式呈現,為至今 的人生做一個暫時的總結。
“Commencement”—a word that means both “graduation” and “beginning.” Inspired by this duality, we return to the pivotal chapters of our own lives—those quiet turning points where something ended, only to give rise to something new. Through collage, illustrated stories, and moving images, we gather the fragments of our past and shape them into a poetic reflection—a momentary summation of who we’ve been, and who we are still becoming.
高齡畢業生Late Graduates
我們是三位都跳脫人生「正常」軌跡的大學生組合,「高齡畢業生」是我 們的代稱,在大學畢業的節點上,我們發現「結束是一種開始,未來是過 去的總和。」希望透過藝術的創作,為自己的人生留下一點紀錄。
We are three university students who have each stepped away from the conventional path of life. United under the name "Late Graduates", we find ourselves at a threshold where endings quietly turn into beginnings. In this moment of transition, we’ve come to realize: "a conclusion is but a prologue, and the future— merely the echo of all that came before". Through art, we seek to leave behind a tender imprint of our lived experience.

張瑀曦CHANG Yu Hsi|拼貼創作 Collage
成長是不容易的,崩解也是,但如果不破掉,就沒有創造的新可能了。拼
貼是這樣的一項藝術,把一幅完滿的圖像剪開、撕裂再蹂躪,只要願意, 足夠的時間和膠水,會讓這些碎片組合成意外之外的風景。
Growing up is not easy—and falling apart isn’t either. But without breaking down, new possibilities cannot take shape.
Collage is an art that reflects this process. It takes a complete image, slices it, tears it, even destroys it—then brings the pieces back together in a new way. From what’s broken, a different kind of beauty can be created.
邱紫寧CHIU Tzu Ning|平面繪本Picture Book
當怪獸打碎高牆,女孩從童話中甦醒——希望和毀滅彼此相伴,女孩會如 何帶著願望向前?
When the monster shatters the walls, the girl awakens from her fairy tale— Hope and ruin walk hand in hand. How will she carry her wishes forward?
李旻倫LEE Ming Lung|有聲書Audiobook
往前走了很遠,以為遠去的、拋在腦後的,總會在某個時刻換個模樣,陰 魂不散的回到眼前。人生就是一直被迫面對自己的課題。當好好面對並放 下時,結束即開始,邁入下一個課題。挖掘最深層的陰影,就像潛入深海, 看見不可見之物。
I walked far ahead, thinking what I left behind would vanish. But memories return, shapeshifted, haunting. Life keeps bringing us back to our own lessons. When we truly face and release them, every end becomes a beginning. To uncover the deepest shadow is to dive into the sea—only there do we see the unseen.
壞般若俱樂部 Preoccupied Club
小說 Novel
指導老師Project Advisor|鍾適芳CHUNG She Fong
一狗自小活在上海家族一種無明的潛規則中,渴望打破 謊言與真實的邊界。他與陳觀創立「壞般若俱樂部」, 操弄語言遊戲,企圖重新定義規則,卻逐步落入自己精 心設計的陷阱,付出無法再誠實活著的代價。
Yi-Gou was a question with no safe answer. Trying to name the unspoken, he founded Preoccupied Club, where language became both weapon and wound. But honesty turned into a trap, and truth became selfdestruction.
我喜歡精神分析與哲學,不是為了變聰明,而是為了讓自己不要那麼容易垮掉。
小說對我來說並不是出於熱愛,而是一種能用自己的語言控告自己、又不至於被世界立刻 毀掉的方法。我不是因為憎恨才開始寫作,而是因為太在乎。太在乎那些不能說的話,太 在乎那些一說出口就沒人聽的心情。
我__這個世界,但我說不出口——因為一說出口,就可能被誤會、被簡化、被當成一場 笑話。
所以我只好反過來,用解構、用操控、用壞般若的語言逼問這個世界:「如果我講得夠毒, 你會不會看見我是真的在乎?」 吳冠澐 WU Kuan Yun
I love this world more than I can admit. That’s exactly why I write the way I do.
“If I say it sharp enough, will you finally see that I care?”
Visual and Literary Creation

室 Room
散文集 Prose Collection
指導老師Project Advisor|鍾適芳CHUNG She Fong
獨居的紀錄。274天,關於「羨慕與模仿」、「愛與恨」。
她來到北方,挟著風雨從南邊的莊園逃到北邊的山城, 住進鬼魂棲息的閣樓裡。
是自我剖析也是社會觀察,這段旅途沒有正確答案,唯 不斷提問,直到了無疑惑為止。
夏天已經不遠了對嗎?或者說,已經到來了。
There she comes—comes to me—bringing her deepest fear and farthest dream.
She will leave in summer, as the sun embraces her fear and the moon soothes her dream.
Then I shall stay: in the corner, in the mirror, behind the shelf.
Silent, until she finds me… or leaves me.


Visual and Literary Creation
策展統籌 Curator |黃煦芯 HUANG Shiu Shin
主視覺與文宣設計 Visual Design |鄭晴云 CHENG Ching Yun
展名構思 Title Creator |溫希雯 WAN Hei Man
展覽概念 Exhibition Concept |區婉萍 AU Yuen Ping
前期協調 Coordinator |林則谷 LIN Ze Gu
器材總籌 Technical Director |李旻倫 LEE Ming Lung
主辦單位|政治大學傳播學院暨廣電系
Organized by Department of Radio & Television, College of Communication, NCCU 策展單位|廣電系「獨立專題B」策展團隊
Curated by Independent Project B
國立政治大學廣播電視學系
獨立專題創作展
靜態展 · 紀錄片 · 動畫 · 讀劇