17 minute read

CIÊNCIA E TECNOLOGIA | SCIENCE AND TECHNOLOGY PORTO: UMA CIDADE SUSTENTÁVEL

PORTO: UMA CIDADE SUSTENTÁVEL

OPORTO: A SUSTAINABLE CITY

ANA VALADO

A REGIÃO NORTE DO PAÍS ESTÁ A FAZER GRANDES INVESTIMENTOS NA ÁREA DA MOBILIDADE SUSTENTÁVEL, EM PROL DA DESCARBONIZAÇÃO DOS TRANSPORTES E DA CRIAÇÃO DE CIDADES INTELIGENTES. UM ESFORÇO QUE LHE GARANTIU UM GALARDÃO INTERNACIONAL. O INVESTIMENTO É PARA CONTINUAR.

THE NORTHERN REGION OF PORTUGAL IS MAKING MAJOR INVESTMENTS IN THE FIELD OF SUSTAINABLE MOBILITY FOR BOTH DECARBONISATION OF TRANSPORT AND THE CREATION OF SMART CITIES. SUCH EFFORT EARNED IT AN INTERNATIONAL AWARD. THIS INVESTMENT IS TO BE CONTINUED.

Apromoção da mobilidade eléctrica e a criação de condição para as cidades da região da área metropolitana do Porto se tornarem cidades sustentáveis e inteligentes ou “cidades do futuro” tem sido uma das bandeiras das autarquias da região norte nos últimos tempos. Neste sentido têm sido tomadas várias medidas, que vão desde a aquisição de viaturas que causam menor impacto ambiental para as suas frotas e autocarros, passando pelos parques de estacionamento municipais que providenciam um desconto para carros eléctricos ou a atribuição de licenças para implementação de sistemas de mobilidade eléctrica partilhada nas cidades, nomeadamente para trotinetes e bicicletas. A Câmara Municipal do Porto foi pioneira na promoção da mobilidade eléctrica no país. Numa primeira fase, em 2015, foi uma das entidades a adoptar o uso de viaturas eléctricas para gestão e manutenção dos seus espaços verdes. Depois disso seguiu-se a renovação de 70% da sua frota com veículos eléctricos. A autarquia portuense e as empresas municipais têm investido, e pretendem continuar a investir, em frotas ecológicas, incluindo automóveis, motorizadas, quadriciclos, que dão apoio na gestão operacional, máquinas de pequeno porte e respectivas infraestruturas para suportar os carregamentos dos veículos e as necessidades que este tipo de carregamento precisa para substituir os combustíveis fósseis. Mas o objectivo municipal vai mais longe: permitir que os veículos eléctricos sejam carregados com recurso a energia 100% renovável. Esta é uma matéria que já está a ser implementada pelo município. Em termos de carregadores de veículos eléctricos para uso público já existem em várias localizações, sendo uma medida decidida pelo município no âmbito da estratégia de construção de uma cidade sustentável. A aposta numa mobilidade mais verde nas cidades estendeu-se T he promotion of electric mobility and the creation of the right conditions for cities in the Oporto metropolitan area to become sustainable and smart cities or “cities of the future” has been one of the flags of municipalities in the northern region in recent times. In this regard, several measures have been implemented, from the purchase of vehicles causing less environmental impact for their fleets and buses, through municipal car parks offering reductions for electric cars or the allocation of licenses for the implementation of shared electric mobility in cities, particularly for scooters and bicycles. The Oporto City Council played a leading role in promoting electric mobility in the country. In the first stage, in 2015, it became one of the entities to adopt the use of electric vehicles for the management and maintenance of its green areas. After that, 70% of its fleet was renewed with electric vehicles. The Oporto municipality and municipal companies have invested, and intend to keep investing, in ecological fleets, including cars, motorcycles, quadricycles, supporting operational management, small machines and respective infrastructures to support vehicle charging and needs of this type of charging needs to replace fossil fuels. But the municipal objective goes further: enabling electric vehicles to be charged using 100% renewable energy. This is already being implemented by the municipality. In terms of electric vehicle chargers for public use, they are already there in several locations, a measure decided by the municipality as part of the strategy to build a sustainable city. This bet on greener mobility in cities was extended

A NOVA FROTA DA STCP ZERO EMISSÕES NEW STCP BUS FLEET ”ZERO EMISSÕES” CARREGADORES ULTRA-RÁPIDOS DA EFACEC

EFACEC ULTRA FAST CHARGERS

VEÍCULO Nº20 DO INÍCIO DA ÉPOCA DA ELECTRIFICAÇÃO VEHICLE Nº20 FROM THE BEGINNING OF THE ELECTRIFICATION ERA

também aos transportes públicos, com a aquisição por parte do Estado, comparticipado pela União Europeia, de autocarros com menor impacto ambiental – 100% eléctricos e gás natural, como foi o caso da STCP. Esta iniciativa insere-se no âmbito das metas estabelecidas pelo Governo no sentido de uma redução de 40% das emissões de carbono para a atmosfera até 2030. Todas estas alterações de paradigma na mobilidade urbana estiveram na origem da classificação do Porto como cidade “classe A” em 2020, uma distinção internacional atribuída pela organização “Carbon Disclosure Project” (CDP), que reconhece os esforços desenvolvidos pelo município para reduzir as emissões de gases com efeito de estufa e criar resiliência aos impactos das alterações climáticas. A entrega dos prémios CDP Europe Awards 2021 decorreu em Março, integrando o Município do Porto na lista das 88 cidades em todo o mundo consideradas líderes ambientais e que estão a trabalhar para se tornarem locais resilientes, saudáveis e prósperos para se viver e trabalhar, ao mesmo tempo que reduzem as emissões e constroem rapidamente resiliência contra as alterações climáticas. also to public transportation, with the purchase by the State, with a European Union contribution, of buses with lower environmental impact - 100% electric and natural gas, as was the case of STCP. This initiative falls within the scope of the goals established by the Government towards a 40% reduction of carbon emissions to the atmosphere by 2030. These paradigm changes in urban mobility have led to Oporto being rated “class A” city in 2020, an international distinction by the organization “Carbon Disclosure Project” (CDP), which acknowledges the efforts made by the municipality to reduce greenhouse gas emissions and create resilience as to the impacts of climate change. The award ceremony of the CDP Europe Awards 2021 took place in March, and the Municipality of Porto featured on the list of 88 cities worldwide considered to environmental leader working to become resilient, healthy and prosperous places to live and work while reducing emissions and quickly building resilience against climate change.

A PRÉMIO questionou algumas empresas do norte do país envolvidas na temática da Mobilidade Eléctrica e que estão a contribuir em grande medida para o desenvolvimento de cidades eficientes. PRÉMIO asked some questions to companies in the north of the country involved in the theme of Electric Mobility and who are providing a great contribution to the development of efficient cities.

STCP – SOCIEDADE DE TRANSPORTES COLECTIVOS DO PORTO

MANUEL QUEIRÓ P RESIDENTE DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO | CHAIRMAN OF THE BOARD OF DIRECTORS

A Invicta foi a primeira cidade da Península Ibérica a ter o primeiro carro eléctrico em 1895, causando à época uma revolução no conceito de transportes públicos. Como justifica que após um ciclo de 125 anos o transporte eléctrico volta a estar na ordem do dia?

Um dos principais compromissos da STCP é a adopção de soluções tecnologicamente eficientes que promovam impactos positivos, sociais e ambientais, nas comunidades que servimos. Foi assim quando fomos os primeiros em Portugal a introduzir a energia eléctrica para mover os carros sobre carris há 125 anos ou quando apostámos no Gás Natural há 21 anos. Nesse sentido, e com o conhecimento que hoje todos temos sobre o impacto dos transportes nas alterações climáticas, julgo não surpreender a aposta da STCP numa frota cada vez mais sustentável, onde se enquadram os autocarros eléctricos, agora parte do dia-a-dia dos nossos passageiros. É curioso verificar que, passados 125 anos, a STCP ainda mantém três linhas de carros eléctricos históricos em operação diária, agora a par com uma frota de autocarros eléctricos.

Oporto was the first city in the Iberian Peninsula to have the first electric car in 1895, causing at the time a revolution in the concept of public transport. How do explain that, after a 125-year cycle, electric transport is now back on the agenda?

One of STCP’s main commitments is the adoption of technologically efficient solutions that promote positive, social and environmental impacts in the communities we serve. This occurred when we were the first in Portugal to introduce electrical energy to power cars on rails 125 years ago or when we starting betting on Natural Gas 21 years ago. To this end, based on our current knowledge of the impact of transportation on climate change, I believe that it is not surprising that STCP is betting on an increasingly sustainable fleet, which includes electric buses, which are now part of the daily lives of our passengers. Oddly enough, 125 years after, STCP still operates three lines of historic electric cars in daily operation, now with a fleet of electric buses.

Qual o investimento da STCP na área da mobilidade eléctrica para 2021?

Em 2021, e com cofinanciamento do POSEUR II, a STCP vai continuar a sua renovação de frota recebendo mais 86 autocarros, entre os quais 5 elétricos, que se vão juntar às 188 viaturas adquiridas entre 2018 e 2020 e finalizando um investimento global de 70,1 M€. Estamos realmente a diminuir a nossa pegada ecológica.

Como a STCP está a contribuir para esta mudança de paradigma na mobilidade urbana?

Esta mudança de paradigma deve partir da iniciativa de cada ‘player’, mas terá forçosamente que passar por um conjunto de medidas que todos os intervenientes da cidade assumam. Com isto, a STCP, sempre apoiada pelos seus accionistas, tem vindo a implementar medidas que visam tornar o futuro mais sustentável, tendo sido constantemente pioneira na modernização da sua operação. A proposta de valor da STCP é, e será, procurar melhores formas de unir destinos, através de uma mobilidade mais verde, sempre com foco nas pessoas, na cidade e no ambiente.

What is STCP’s investment in the area of electric mobility for 2021?

In 2021, and co-funded by POSEUR II, STCP will continue its fleet renewal and is about to receive 86 buses more, including 5 electric, adding up to the 188 vehicles acquired between 2018 and 2020, an investment totalling € 70,1 M. We are reducing our ecological footprint.

How is STCP contributing to this paradigm shift in urban mobility?

This paradigm shift shall be operated by each player1, but it will have to go involve a set of measures to be adopted by all stakeholders in the city. With this, STCP, always supported by its shareholders, has been implementing measures aimed at making the future more sustainable, having been a pioneer at all times in the modernisation of its operation. STCP’s value proposition is and will be, to seek better ways to link destinations, through greener mobility, always focusing on people, the city and the environment.

EFACEC

ÂNGELO RAMALHO

PRESIDENTE DO CONSELHO DE ADMINISTRAÇÃO E DA COMISSÃO EXECUTIVA DA EFACEC POWER SOLUTIONS | CHAIRMAN OF THE BOARD OF DIRECTORS AND EXECUTIVE COMMITTEE OF EFACEC POWER SOLUTIONS

Qual o peso da mobilidade eléctrica nas cidades do futuro, intituladas “cidades inteligentes”?

A mobilidade sustentável é um dos pilares fundamentais das cidades inteligentes e que tem por base a mobilidade eléctrica com energia gerada a partir de fontes renováveis. A mobilidade eléctrica faz actualmente parte do nosso quotidiano através de diversas plataformas, mas assistimos a uma transição acentuada para esta tendência em detrimento dos motores a combustão por energias fósseis e que será dominante nas diversas vertentes, quer seja por via terrestre, marítima/fluvial, aérea ou até mesmo ao nível do Espaço. No futuro caminhamos assim, para cidades com menos ruído, deslocações mais céleres e menor grau de poluição no ar que respiramos, que se traduzem em melhores índices de qualidade de vida.

Quais os principais contributos da Efacec, a nível de mobilidade eléctrica, para dotar a região norte do país de infra-estruturas para tornar este desfio uma realidade?

A Efacec tem tido um papel activo e assume como propósito construir um futuro mais inteligente para uma vida melhor, através do desenvolvimento e distribuição de soluções integradas nos sectores da energia, mobilidade e ambiente, tendo sempre presente a conectividade digital. Fomos pioneiros a actuar neste sector quando em 2008

What is the weight of electric mobility in the cities of the future, the so-called smart cities?

Sustainable mobility is one of the fundamental pillars of smart cities and is based on electric mobility with energy generated from renewable sources. Electric mobility is currently part of our daily lives through different platforms, but we are witnessing a marked transition to this trend to the detriment of fossil fuel combustion engines and which will be predominant in the various modes, whether land, sea/river and air transportation and even in space. In the future, we will be heading towards cities with less noise, faster travel and less pollution in the air we breathe, which translate into better quality of life levels.

What are Efacec’s main contributions, in terms of electrical mobility, to provide the northern region of the country with infrastructures to make this challenge a reality?

Efacec has taken an active role and assumes the purpose of building a smarter future for a better life, through the development and distribution of integrated solutions in the sectors of energy, mobility and the environment, always focused on digital connectivity. We were pioneers in this sector when in 2008 we opened the electric mobility unit and, after this period, Efacec has

inaugurámos a unidade de mobilidade eléctrica e, volvido este período, a Efacec mantém o seu elevado nível de competitividade neste domínio fornecendo a gama completa de soluções para carregamento de veículos eléctricos, assim como sistemas de gestão para o uso eficiente de infraestruturas de redes eléctricas. Acreditamos no potencial deste mercado e continuamos na linha da frente para apoiar e dotar a região norte do país das soluções mais adequadas rumo a um novo paradigma de mobilidade.

A região norte do país está preparada em termos tecnológicos e humanos para se tornar um exemplo internacional a nível de sustentabilidade e das ditas “cidades inteligentes”?

Portugal ao longo dos últimos anos tem incentivado cada vez mais a relação entre o sistema científico e tecnológico e a própria indústria, o que o tem posicionado no radar das grandes multinacionais tecnológicas e de vários gigantes da indústria, que elegeram o nosso país para materializarem centros de excelência no domínio da inovação. Por outro lado, importa destacar o contributo das universidades nacionais e das escolas de negócio que de forma consistente têm vindo a subir nos ‘rankings’ internacionais, o que tem permitido formar e atrair talento cada vez mais qualificado em que a mobilidade, essencialmente ao nível da União Europeia, trouxe claros benefícios. O Plano de Recuperação e Resiliência constitui por si só uma excelente oportunidade para o país e para a região norte em particular, por procurar contribuir para assegurar o crescimento sustentável de longo prazo e para responder aos desafios da dupla transição, promovendo uma sociedade mais ecológica e digital. retained a high level of competitiveness in this field, providing the full range of solutions to charge electric vehicles, as well as management systems for the efficient use of electric grid infrastructures. We believe in the potential of this market and we are at the forefront of supporting and offering the northern region of the country the most appropriate solutions towards a new mobility paradigm.

Is the northern region of the country technologically and humanly prepared to become an international example in terms of sustainability and of the so-called smart cities?

Portugal has been encouraging increasingly over the past few years this relationship between the scientific and technological system and the industry itself and is now on the radar of the large technological multinationals and several industry giants, who chose our country to materialize centres of excellence in the field of innovation. On the other hand, it is important to highlight the contribution of national universities and business schools that have been rising consistently in the international rankings, thus allowing training and attracting ever more qualified talent and mobility, particularly in the EU brought clear benefits. The Recovery and Resilience Plan is in itself an excellent opportunity for the country and the northern region in particular, as it tries to ensure long-term sustainable growth and respond to the challenges of the double transition, promoting a more ecological and sustainable digital society.

ARAN – ASSOCIAÇÃO NACIONAL DO RAMO AUTOMÓVEL

RODRIGO FERREIRA DA SILVA P RESIDENTE DA ARAN | PRESIDENT OF ARAN

No Plano Nacional de Energia e Clima, o Governo ambiciona que, já em 2030, cerca de 30% dos carros sejam eléctricos. Acha possível?

Acho possível o objectivo dos 30% carros eléctricos para 2030, mas mais importante é que o parque como um todo seja mais ecológico, actualmente, 1 em cada 6 carros tem mais de 20 anos. É importante ter objectivos, mas que sejam atingíveis e que até lá chegar sejam criadas etapas intermédias que permitam aos consumidores, às empresas e ao Estado adaptarem-se. É preciso não perder de vista as etapas intermédias e planeá-las. Não há incentivo para abate de carros mais antigos e compra de novos carros mais amigos do ambiente. Não é preciso ser eléctrico para ser mais ecológico. Os eléctricos serão uma parte do futuro, mas não o futuro como um todo. Preferia ver planos e objectivos intermédios de um caminho para a descarbonização da economia.

In the National Energy and Climate Plan, the Government aspires that, by 2030, about 30% of cars will be electric. Do you think that’s possible?

I think the goal of 30% of electric cars for 2030 is possible, but more importantly, the total number of cars should be more environmentally friendly. Currently, 1 in 6 cars is over 20 years old. It is important to have goals, but these should be attainable and intermediate steps should be taken to allow consumers, companies and the State to adopt. We must not lose sight of the intermediate steps and plan them. There are no incentives to scrap older cars and buy new, more environmentally friendly cars. You don’t have to be electric to be greener. Trams will be a part of the future, but not the future as a whole. I would prefer to see plans and intermediate objectives as a means to decarbonize the economy.

Na sua opinião, a região norte do país está em linha com outras cidades europeias a nível de mobilidade sustentável?

A realidade que melhor conheço é o Grande Porto, que deu um salto quântico, com o Metro do Porto que foi um grande projecto em termos de mobilidade sustentável. No sector dos automóveis, falta-nos o reforço dos postos de carregamento nos carros eléctricos e outras infraestruturas, como parques de estacionamento para motas e bicicletas, ciclovia. A parte de ‘hardware’ ainda está atrasada. No que diz respeito à mobilidade sustentável, não é sustentável existirem transportes de serviço urbano com a idade e os níveis de poluição com que muitos deles continuam a circular na estrada. Há uma grande necessidade da renovação dos parques dos transportes urbanos por questões de segurança e mobilidade. São duas faces da moeda da mobilidade sustentável.

Qual será o futuro dos automóveis?

Não há um futuro só dos automóveis, Haverá vários futuros. No futuro, o consumidor do automóvel terá menos noção de propriedade e mais de utilização, integrada na mobilidade sustentável, assim como produtos e serviços de subscrição automóvel. Haverá sempre pessoas a comprar carros. Híbridos, eléctricos, hidrogénio serão o desenvolvimento do produto. Quanto ao futuro dos construtores automóveis haverá fusão e aquisição e grandes plataformas, nas quais vão necessariamente estar integrados operadores de tecnologias de informação. l

In your opinion, is the northern region of the country in line with other European cities in terms of sustainable mobility?

The reality I know best is Greater Oporto, which took a quantum leap, with Metro do Porto being a major project in terms of sustainable mobility. In the car sector, we need to increase the number of charging stations for electric cars and other infrastructures, such as parking spaces for motorbikes and bicycles, bike lanes. The hardware part is still behind schedule. Concerning sustainable mobility, particularly urban service transportation, is not sustainable to have vehicles causing the current levels of pollution as they do. There is a great need for the renovation of urban transportation fleets for security and mobility reasons. They are two sides of the same coin of sustainable mobility.

What will be the future of cars?

There is not just one future for cars, there will be many. In the future, car consumers will have less sense of ownership and more sense of use, integrated with sustainable mobility, and car subscription products and services. There will always be people buying cars. Hybrid, electric, hydrogen, we will keep witnessing product development here. As for the future of car manufacturers, there will be mergers and acquisitions and large platforms, information technology operators will have to be integrated with. l