Guide du vendredi soir

Page 1

DÉCOUVRE

CHABBAT G U I D E DU V E N D R E D I S O IR

tgis book design French V2.indd 1

26/10/2021 08:27


CTeen International gratefully acknowledges the support of

for their generous contributions in building a dynamic Jewish future. The Yisroel Foundation has been an essential partner to CTeen, fostering Jewish pride and transforming lives. In the merit of the inspiration, focus, and meaning brought to the lives of countless teens throughout the world, may they be blessed with continued success and impact, beyond all measure.

Rabbi Moshe Kotlarsky CHAIRMAN, CHABAD TEEN NETWORK

tgis book design French V2.indd 2

THE FOU

26/10/2021 08:27


‫ב״ה‬

DÉCOUVRE CHABBAT G U I D E DU V E N D R E D I S O I R

Publié par Cteen France EN PARTENARIAT AVEC

Kehot Publication Society Copyright © 2020 by Merkos L'Inyonei Chinuch 770 Eastern Parkway, Brooklyn, NY 11213

tgis book design French V2.indd 1

26/10/2021 08:27


INTRODUCTION

2

BIENVENUE ! Dans ce livre, vous trouverez des trésors pour l'esprit, le corps et l'âme.

L

es pages de ce "Compagnon du vendredi soir" sont remplies de puissantes réflexions sur la prière et de guides visuels, illustrant les étapes pour se préparer et observer Chabbat.

Apprenez-en davantage sur les saintes et anciennes traditions qui caractérisent le Chabbat. Chantez une sélection de chansons entraînantes et de mélodies poignantes. Découvrez les origines des aliments traditionnels et bien plus encore Chaque page de ce "compagnon" a été conçue pour saisir la beauté de ce jour saint. Nous espérons qu’avec l’aide de celui-ci vous ressentirez la magie intemporelle du Chabbat comme jamais auparavant. Que le voyage commence !

Chabbat Chalom ! tgis book design French V2.indd 2

26/10/2021 08:27


3 TA B L E D E S M AT I ÈR E S

TA B L E D E S M AT I È R E S

AL 24 ‘ H L A

26

LE

R tgis book design French V2.indd 3

Chants

H

ACTIONS DE GRÂCE APRÈS LE REPAS

UC

Birkat Hamazone

O

E

S PA

DE C

Autour de la Table

KI D

37

19

22

28

21

AÏL

Allumage des bougies

M

T ‘H

Guide de Chabbat

LO M A L É ’ H È

HE

15

CH A

EC

5

H A B B AT

20

51

Annexe

26/10/2021 08:28


D ÉCO U V R E L E C H A B B AT

4

VOTRE VOYAGE DE CHABBAT COMMENCE ICI.

tgis book design French V2.indd 4

26/10/2021 08:28


5 G U I D E D E C H A B B AT

Comprenez-le Sentez-le. Vivez-le.

GUIDE DE CHABBAT tgis book design French V2.indd 5

26/10/2021 08:28


6

COMPRENEZ-LE VIVEZ-LE SENTEZ-LE

Qu'est-ce que Chabbat ? Il commence le vendredi soir au coucher du soleil et se termine le samedi soir après la tombée de la nuit. Ce moment hors du temps est un jour de fête propice pour se retrouver en famille. Une journée sans le stress du quotidien.

Le Chabbat, nous nous arrêtons de faire et nous nous concentrons sur l'être. La tranquillité et la paix du Chabbat, contribuent à ce que notre monde soit meilleur pour tous.

Le Chabbat est l'un des fondements du judaïsme. Il est le symbole du lien entre D.ieu et le peuple juif et le témoignage éternel de la toute puissance.

tgis book design French V2.indd 6

PROTÉGS É PAR LE CHABA B T Pendant des siècles, les ennemis du peuple juif ont tenté d'éradiquer ce saint jour en interdisant ses pratiques et ceux qui le gardent. Cependant, les Juifs ont persévéré et ont tout fait pour maintenir l'observance du Chabbat. À son tour, tout au long de notre périple en tant que nation, le mérite du Chabbat nous a guidé et protégé.

26/10/2021 08:28


7

É AT I O N

D EXO E

G U I D E D E C H A B B AT

CR

Pourquoi respectons-nous Chabbat ? Le Chabbat nous rappelle la création du monde et la sortie d’Égypte, deux événements fondamentaux du judaïsme.

CH

A B B AT

CHABBAT DANS LA TORAH "Les enfants d’Israel seront donc fidèles au Chabbat, en l’observant par toutes leurs générations comme un pacte immuable. Entre moi et les enfants d’Israel c’est un symbole perpétuel, attestant qu’en six jours, l’Éternel a fait les cieux et la terre, et que, le septième jour, il a mis fin à l’œuvre et s’est reposé." - L’EXODE 31 : 16-17

"Et tu te souviendras que tu fus esclave au pays d'Egypte, et que l'Éternel, ton D.ieu, t'en a fait sortir d'une main puissante et d'un bras étendu; c'est pourquoi l'Éternel, ton D.ieu, t'a prescrit d'observer le jour du Chabbat " - DEUTÉRONOME 5 :-14

tgis book design French V2.indd 7

CRÉATION DU MONDE

L’EXODE D'EGYPTE

D.ieu créa le monde en six jours et se reposa le septième jour.

Chabbat nous rappelle également comment, il y a près de 3500 ans, D.ieu nous a libéré de l'esclavage égyptien, notre voyage en tant que nation libre commença alors. En nous reposant du travail le Chabbat, nous remercions D.ieu de nous avoir donné cette chance de pouvoir vivre selon les enseignements et Sa Torah.

Sur le même modèle, nous travaillons pendant six jours et nous nous reposons le septième jour. La création de D.ieu n’était pas un événement ponctuel; le monde se renouvelle sans cesse. Chabbat nous rappelle à quel point D.ieu se soucie de chaque être et nous insuffle son pouvoir de création continuellement.

MIRACLES À VENIR Notre libération de l'esclavage en Égypte - la superpuissance mondiale de l'époque - s'avère surnaturelle et miraculeuse. En effet, échapper à l'esclavage égyptien était considéré comme impossible. La seule issue était l’intervention directe de D.ieu. Seul D.ieu, créateur de l'univers et de la nature, avait le pouvoir de changer la nature et d’accomplir les miracles nécessaires pour libérer le peuple juif. Le Chabbat, point culminant de la création, est le jour où nous nous souvenons de la capacité de D.ieu a créer et a accomplir des exploits miraculeux.

26/10/2021 08:28


8

COMPRENEZ-LE

SENTEZ-LE VIVEZ-LE

Ames sœurs Lorsque vous apprenez à conduire, vous êtes concentré sur chaque détail. Vous restez attentif lorsque vous déplacez votre pied du frein à la pédale d'accélérateur, en vérifiant vos rétroviseurs et en évaluant la circulation autour de vous. Finalement, toutes ces habiletés de conduite finissent par devenir instinctives.

La capacité de conduire fait maintenant partie de vous, une partie de votre psyché.

NOTRE PARTENAIRE Le Chabbat est souvent comparé à une reine ou une épouse, et le peuple juif à un roi ou un époux.

La connexion entre un mari et sa femme est similaire. Les nouveaux mariés doivent apprendre à naviguer dans les méandres de leur relation, en apprenant les goûts et les sensibilités de leur partenaire et en s'adaptant aux fluctuations d'humeur et de tempérament. Mais au fil du temps, les besoins et les désirs de leur conjoint deviennent une seconde nature pour eux. Ils ne font plus qu'un avec l'autre.

Comment ce couple "Chabbat - peuple juif" s'est-il formé ?

D'après la tradition juive, lorsque deux personnes se marient, leurs âmes qui n'étaient à l'origine qu'une se retrouvent. On renoue simplement avec soi-même.

Après sa création, le Chabbat fit appel à D.ieu dans ces termes : "Les six autres jours de la semaine forment trois couples. Dimanche et lundi, mardi et mercredi, et jeudi et vendredi. Mais moi le septième, je suis seul !"

Chabbat est notre partenaire et notre âme sœur. Tout comme un marié et une épouse s'unissent, nous nous unissons également au Chabbat.

Pour rassurer le Chabbat, D.ieu répondit : "Le peuple juif sera ton partenaire."

Notre âme et Chabbat ne font qu'un.

- BERECHIT RABA 11 :8

tgis book design French V2.indd 8

26/10/2021 08:29


9 G U I D E D E C H A B B AT

U Q E ' ST-CE U Q 'UNE M Â E? L'âme est une étincelle ou une parcelle de D.ieu. Elle nous apporte notre conscience, sentiments et compréhension. C'est elle qui nous donne notre identité juive et nous connecte avec D.ieu. Une âme pour une personne est comme un logiciel pour un ordinateur ou de l'électricité pour un appareil. Sans l'âme, le corps n'a pas de vie; sans elle, il serait comme un rocher ou un bloc de terre.

Pouvoir de l'âme

C’est Chabbat. Il est temps de me connecter à mon "moi intérieur".

Selon la Kabbalah, le mysticisme juif, chaque Chabbat, nous devenons une personne différente de celle que nous sommes pendant le reste de la semaine. Le Chabbat, D.ieu nous permet de nous connecter aux dimensions supérieures de notre âme, nous rendant plus sensibles à la sainteté. Cela nous permet de puiser et de nous connecter aux parties les plus profondes de la vie, telles que la spiritualité et D.ieu. Cette sensibilité accrue à la sainteté est un avant goût du monde futur. La Torah enseigne que lorsque Machia’h (le Messie) viendra, toute existence sera en harmonie avec la présence de D.ieu. Chaque Chabbat, nous expérimentons un goût de cette élévation spirituelle.

tgis book design French V2.indd 9

26/10/2021 08:29


10

COMPRENEZ-LE SENTEZ-LE

VIVEZ-LE COMPTER LES O J URS Toute la semaine nous attendons et nous nous préparons au Chabbat : "Chaque jour de la semaine, il faut se souvenir de Chabbat. Cela signifie que l'on devrait toujours penser à Chabbat et préparer la meilleure nourriture et les meilleurs vêtements que l'on puisse se permettre pour Chabbat. Par exemple, si un mets rare est disponible, vous devriez le garder pour Chabbat au lieu de le manger immédiatement. ”

Il est temps d'entrer sur le terrain. Pour comprendre ce qu'est la force du Chabbat, il faut l'expérimenter. En savoir plus sur Chabbat sans y prendre part, serait comme être assis sur un banc tout en regardant ses coéquipiers jouer, Cela peut être amusant, mais jouer est bien plus excitant et enrichissant. En tant que participant actif, nous sommes pleinement investis dans le jeu et nous en faisons partie intégrante. Le Chabbat doit être expérimenté et vous seul pouvez le rendre réel. De cette manière notre participation contribue à la partie et influence le résultat final.

Plongez dans l'expérience du Chabbat et vous aurez l'impression de recevoir un cadeau de D.ieu

- KITSOUR CHOUL’HAN AROU’H LOIS DU CHABBAT 72 : 4

tgis book design French V2.indd 10

26/10/2021 08:29


11

Vendredi, pour préparer Chabbat :

a S e doucher et mettre de beaux vêtements. a R anger ou éteindre tous les appareils électroniques. a P réparer les repas et une belle table pour honorer le Chabbat. (voir "Mettre la table" à la page suivante).

a A llumer les bougies de Chabbat (voir page 16).

“Le grand sage talmudique Chamaï était célèbre pour son amour du Chabbat qu’il préparait tous les jours de la semaine de la manière suivante : chaque fois qu'un mets délicat venait à sa rencontre, il l'achetait et le mettait de côté pour Chabbat. Si le lendemain il trouvait quelque chose de mieux, il remplaçait la friandise originale par une nouvelle et mangeait la première. Cela se poursuivait tout au long de la semaine. De cette manière, chacun de ses repas, non seulement le Chabbat, mais tout au long de la semaine, a était mangé avec le Chabbat à

G U I D E D E C H A B B AT

Chabbat s'anime !

SEULEMENT LE MEILLEUR

l'esprit. " -BETSA 16A

Pour célébrer et honorer le Chabbat :

T VÊ

EMENT

S

SP ÉCIAUX

a Aller à la synagogue pour assister aux offices du Chabbat et souhaiter "Chabbat Chalom" ("Chabbat paisible") ou "Bon Chabbat" aux fidèles.

a Faire trois repas de fête : Vendredi soir, samedi midi et samedi après midi (la séouda chelichit)

a Pour les deux premiers repas, nous commençons par le

PR

IÈRES SI G NI

FIC

Kiddouch (voir page 22) puis le Motsi et la 'Halla (voir page 24).

AT I V

a C hanter des chansons juives (voir page 38) et discuter de la Paracha, hebdomadaire de la Torah. S

URRITU

R

E

DÉL ICIEU

Le Chabbat est un moment idéal pour passer du temps de qualité avec votre famille, passer du temps avec votre rabbin et rencontrer des amis.

NO

S

E tgis book design French V2.indd 11

E

a Se relaxer ! Chabbat est le jour de repos, après tout !

26/10/2021 08:29


12

COMPRENEZ-LE SENTEZ-LE

VIVEZ-LE ÉCRIRE

(OU EFFACER)

JARDINER

Remarque : ceci est une liste condensée des lois du Chabbat, car un manuel complet sur Chabbat dépasse le cadre de ce projet. Pour une liste complète des choses à faire et à ne pas faire, veuillez contacter votre rabbin.

tgis book design French V2.indd 12

A éviter Pour ne pas nuire à l'esprit du Chabbat, nous nous abstenons d'effectuer certaines catégories de travaux créatifs, tels que :

TISSER ET COUDRE

(OU DÉCHIRER)

PIÉGER DES INSECTES ET ANIMAUX

TOUTES AC TIVITÉS COMMERCIALES

CUISINER OU CUIRE

ALLUME R OU ÉTEINDRE UNE FL AMME

DÉMARRER OU ARRÊTER L'UTILISATION D'UN

PORTER

DÉPL ACER UN OBJET

CONSTRUIRE (OU DÉ TRUIRE)

DISPOSITIF ÉLECTRIQUE

(Si il est laissée allumé avant Chabbat, tout va bien, par exemple un réfrigérateur, un climatiseur ou des lumières.)

DANS UNE PROPRIÉ TÉ QUI N 'EST PA S COMPLÈ TEMENT CLÔTURÉE (Par exemple, porter un mouchoir, une clef dans la rue)

CONÇU POUR LES AC TIVITÉS CI-DESSUS (Par exemple, téléphones portables, ordinateurs, stylos, portefeuille, tablettes, voitures, fours, etc.)

26/10/2021 08:29


13

1. Placez les ‘Hallot sur leur plateau face à la personne qui sera honorée de réciter la bénédiction à haute voix (généralement le chef de famille). 2. Couvrez les ‘Hallot avec le napperon de ‘Halla, ou n’importe quel beau tissu.

Découvre Chabbat "guide du vendredi soir"

G U I D E D E C H A B B AT

Check-list de Chabbat

METTRE LA TABLE

Bougies

3. Placez le couteau à pain et le sel proche des ‘Hallot. 4. Placez le verre de Kiddouch, et le vin (ou le jus de raisin) près de la personne qui aura l'honneur de réciter le Kidouch (généralement le chef de famille).

Allumettes

Vin ou jus de raisin

Verre de Kiddouch

2 ‘Hallot (et un couteau)

Plateau des ‘Hallot & napperon

Sel

Vos aliments cacher préférés

Invité (e.s)

Boîte de Tsédaka (et pièces pour la charité)

Petit mot de Torah

(Contenant au moins 86 cl)

5. Placez les bougies sur ou à proximité de la table à manger avec les allumettes et une boîte de Tsédaka. 6. Dressez la table pour le dîner.

5

6

3

tgis book design French V2.indd 13

4

2

1

26/10/2021 08:29


tgis book design French V2.indd 14

26/10/2021 08:29


15 ALLUMAGE DES BOUGIES

ALLUMAGE DES BOUGIES

‫הדלקת‬ ‫נרות‬

tgis book design French V2.indd 15

Que la lumière soit

26/10/2021 08:29


ALLUMAGE DES BOUGIES

ALLUMAGE DES BOUGIES

16

A

llumer les bougies de Chabbat apporte la chaleur et la lumière dans la maison. Pendant des siècles, les femmes juives ont connu ce moment hebdomadaire de paix intérieure grâce à cette pratique ancienne.

POURQUOI ALLUMONSNOUS ?

QUI ALLUME ?

tgis book design French V2.indd 16

Avant l'invention de l'ampoule, la seule source de lumière dans une maison provenait de bougies ou de lampes. Cependant, le Chabbat, nous ne pouvons pas allumer de feu (voir page 12). Par conséquent, pour éviter de manger un repas dans le noir et trébucher sur les meubles, les sages ont institué l'obligation pour chaque foyer d'allumer une bougie avant Chabbat. Bien que nous ayons maintenant la chance d’avoir de l’électricité, nous continuons cette belle tradition qui favorise l’harmonie familiale.

COMMENT ALLUMER ? a Allumez votre (vos) bougie(s) 18 minutes avant le coucher du soleil, après avoir placé une pièce dans une boîte de Tsédaka (organisme de bienfaisance).

a Levez vos mains et ramenez-les vers vous dans un mouvement circulaire pour couvrir vos yeux.

a Couvrez vos yeux avec vos mains et dites la bénédiction.

Les jeunes filles allument une bougie. Les femmes mariées allument deux bougies. Certaines ajoutent une bougie supplémentaire pour chaque enfant. Si aucune femme (au-delà de l'âge de la Bat Mitsva - 12 ans) n'est présente dans la maison, c'est un homme qui allume les bougies.

26/10/2021 08:29


17

‫ ֲא ׁ ֶשר ִק ְּד ׁ ָשנ ּו‬,‫ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‬ ‫ ְו ִצ ָ ּונ ּו ְל ַה ְד ִליק ֵנר‬,‫ְ ּב ִמ ְצוֹ ָתיו‬ :‫ׁ ֶשל ׁ ַש ָ ּבת ק ֶֹד ׁש‬

Nous remercions le Roi de l'univers, D.ieu, de nous avoir donné la mitsva d’allumer les lumières du Chabbat. En le faisant, nous nous élevons spirituellement.

ALLUMAGE DES BOUGIES

‫ ֱאל ֵֹהינ ּו‬,‫ָ ּבר ּו ְך ַא ָּתה ְי ָי‬

Barou'h ata Ado-naï Elo-hénou Mélèkh haolam achère kidéchanou bémitsvotav vetsivanou lehadlik ner chel Chabbat.

‫ ברוך‬Béni sois-Tu, Éternel notre D.ieu, qui nous a sanctifiés par Ses commandements et nous a ordonné d’allumer les bougies du saint Chabbat.

``Si vous gardez les lumières de Chabbat, Je vous montrerai les lumières de Tsion." -YA LKO U T C HI M O NI, B ÉA'A LOTE'HA ,

tgis book design French V2.indd 17

26/10/2021 08:29


ALLUMAGE DES BOUGIES

18

Elle ouvre la bouche avec sagesse et une leçon de bonté est sur sa langue. Elle s'occupe de la conduite de sa maison et ne goûte jamais le pain de la paresse. Ses enfants se lèvent et la rendent heureuse; son mari la loue : "Beaucoup de femmes ont excellé, mais tu les excelle toutes !" Extrait du chant Echet ‘Hayil chanté le vendredi soir dans les maisons juives.

tgis book design French V2.indd 18

26/10/2021 08:29


19 AU TO U R D E L A TA B L E

AUTOUR DE LA TABLE DE CHABBAT

‫סעו‬ ‫שבדתת‬ N

ous avons éteint nos téléphones, allumé les bougies de Chabbat et chanté des prières significatives. Maintenant, il est temps de manger ! Le repas du vendredi soir est un moment privilégié, où familles et amis se retrouvent à la fin d'une semaine de travail et d'école bien chargée.

tgis book design French V2.indd 19

26/10/2021 08:29


CHALOM ALÉ'HEM

AU TO U R D E L A TA B L E

20

V

endredi soir, sur le chemin du retour de la synagogue nous sommes accompagnés de deux anges. La première chose que nous faisons est de saluer ces invités spéciaux avec la prière "Chalom Alé'hem" et de demander leur bénédiction. Ce qui suit est traditionnellement chanté sur une mélodie. Chaque strophe est répétée trois fois. Traduction à la page 50.

‫ׁ ָשלוֹ ם ֲע ֵל ֶיכם‬

‫שלום‬

Chalom alé'hem, mala'hé hacharèth mala'hé élione, mimélé'h mal'hé haméla'him hakadoch barou'h hou. (3 fois)

‫ַמ ְל ֲא ֵכי‬ ‫ַה ּׁ ָש ֵרת ַמ ְל ֲא ֵכי ֶע ְליוֹ ן ִמ ֶּמ ֶל ְך ַמ ְל ֵכי‬ :‫ַה ְּמ ָל ִכים ַה ָ ּקדוֹ ׁש ָ ּברו ְּך הוּא‬

Nous bénissons les anges.

‫ בואכם‬Boa'hem léchalom, mala'hé hachalom mala'hé élione, mimélé'h mal'hé haméla'him hakadoch barou'h hou. (3 fois)

‫בּ וֹ ֲא ֶכם ְל ׁ ָשלוֹ ם ַמ ְל ֲא ֵכי ַה ּׁ ָשלוֹ ם‬ ‫ַמ ְל ֲא ֵכי ֶע ְליוֹ ן ִמ ֶּמ ֶל ְך ַמ ְל ֵכי ַה ְּמ ָל ִכים‬ :‫ַה ָ ּקדוֹ ׁש ָ ּברו ְּך הוּא‬

Nous demandons aux anges de nous bénir.

‫ ברכוני‬Bar'houni léchalom, mala'hé hachalom malakhé élione, mimélé'h mal'hé haméla'him hakadoch barou'h hou. (3 fois)

‫ָ ּב ְרכ ּו ִני ְל ׁ ָשלוֹ ם ַמ ְל ֲא ֵכי ַה ּׁ ָשלוֹ ם‬ ‫ַמ ְל ֲא ֵכי ֶע ְליוֹ ן ִמ ֶּמ ֶל ְך ַמ ְל ֵכי ַה ְּמ ָל ִכים‬ :‫ַה ָ ּקדוֹ ׁש ָ ּברו ְּך הוּא‬

Nous disons adieu aux anges.

‫ צאתכם‬Tsét'hèm léchalom, mala'hé hachalom, mala'hé élione, mimélé'h mal'hé haméla'him hakadoch barou'h hou. (3 fois)

‫את ֶכם ְל ׁ ָשלוֹ ם ַמ ְל ֲא ֵכי ַה ּׁ ָשלוֹ ם‬ ְ ‫ֵצ‬ ‫ַמ ְל ֲא ֵכי ֶע ְליוֹ ן ִמ ֶּמ ֶל ְך ַמ ְל ֵכי ַה ְּמ ָל ִכים‬ :‫ַה ָ ּקדוֹ ׁש ָ ּברו ְּך הוּא‬

Nous saluons les anges.

‫ כי‬Ki Mala'hav yétsavé la'h, lichmore'ha bé'hol

déra'héha. Ado-naï yichmor tsété'ha ouvoé'ha méata véad olam.

tgis book design French V2.indd 20

‫ ְי ָי‬:‫ ִל ׁ ְש ָמ ְר ָך ְ ּב ָכל ְּד ָר ֶכ ָיך‬,‫ִּכי ַמ ְל ָא ָכיו ְי ַצ ֶ ּוה ָּל ְך‬ :‫ ֵמ ַע ָּתה ְו ַעד עוֹ ָלם‬,‫את ָך וּבוֹ ֶא ָך‬ ְ ‫ִי ׁ ְש ָמר ֵצ‬

26/10/2021 08:29


21

vant de commencer le repas de Chabbat, nous rendons hommage à toutes les femmes juives qui construisent et entretiennent les fondations de leur maison. Traduction à la page 50.

‫ אשת‬Échèt 'hayil mi yimtsa véra'hok mipéninim mikhrah.

‫ֵא ׁ ֶשת ַח ִיל‬

:‫ ְו ָרחֹק ִמ ּ ְפ ִני ִנים ִמ ְכ ָר ּה‬,‫ִמי ִי ְמ ָצא‬ Bata'h bah lèv ba'lah véchalal lo yé'hssar. ‫ ְ ּג ָמ ַל ְתה ּו טוֹ ב ְולֹא‬:‫ ְו ׁ ָש ָלל לֹא ֶי ְח ָסר‬,‫ָ ּב ַטח ָ ּב ּה ֵלב ַ ּב ְע ָל ּה‬ Guémalatéhou tov vélo ra' kol yémé 'hayéha. :‫ כּ ֹל ְי ֵמי ַח ֶ ּי ָיה‬,‫ָרע‬ Darcha tsémèr oufichtim vata'ass bé'héféts kapéha. Hayéta kaoniyot so'hèr mimèr'hak tavi la'hmah. ‫ ָה ְי ָתה‬:‫ש ְ ּב ֵח ֶפץ ַּכ ּ ֶפ ָיה‬ ׂ ‫ ַו ַּת ַע‬,‫ָּד ְר ׁ ָשה ֶצ ֶמר ו ִּפ ׁ ְש ִּתים‬ Vatakom bé'od layla vatitén térèf lévétah vé'hok ‫ ַו ָּת ָקם ְ ּבעוֹ ד‬:‫ ִמ ֶּמ ְר ָחק ָּת ִביא ַל ְח ָמ ּה‬,‫ָּכ ֳא ִנ ּיוֹ ת סוֹ ֵחר‬ léna'arotéha. ‫ ָז ְמ ָמה‬:‫ ְוחֹק ְל ַנ ֲער ֶֹת ָיה‬,‫ ַו ִּת ֵּתן ֶט ֶרף ְל ֵב ָית ּה‬,‫ַל ְי ָלה‬ Zaméma sadé vatika'héhou mipéri khapéha nat'a karèm. :‫ ִמ ּ ְפ ִרי ַכ ּ ֶפ ָיה ָנ ְט ָעה ָּכ ֶרם‬,ּ‫ש ֶדה ַו ִּת ָ ּק ֵחהו‬ ָׂ 'Haguéra bé'oz motnéha vatéamèts zéro'otéha. :‫ ַו ְּת ַא ֵּמץ ְזרוֹ ע ֶֹת ָיה‬,‫ָח ְג ָרה ְ ּבעוֹ ז ָמ ְת ֶנ ָיה‬ Ta'ama ki tov sa'hrah lo yikhbé valayla nérah. :‫ לֹא ִי ְכ ֶ ּבה ַ ּב ַּל ְי ָלה ֵנ ָר ּה‬,‫ָט ֲע ָמה ִּכי טוֹ ב ַס ְח ָר ּה‬ Yadéha chilé'ha vakichor vékhapéha tamékhou falèkh. :‫ ְו ַכ ּ ֶפ ָיה ָּת ְמכ ּו ָפ ֶל ְך‬,‫ָי ֶד ָיה ׁ ִש ְּל ָחה ַב ִּכ ׁישוֹ ר‬ Kapah parssa lé'ani véyadéha chilé'ha laé:‫ ְו ָי ֶד ָיה ׁ ִש ְּל ָחה ָל ֶא ְביוֹ ן‬,‫שה ֶל ָע ִני‬ ׂ ָ ‫ַּכ ּ ָפ ּה ּ ָפ ְר‬ vyone. Lo tira lévétah michalég ki khol bétah la‫ ִּכי ָכל ֵ ּב ָית ּה‬,‫לֹא ִת ָירא ְל ֵב ָית ּה ִמ ּׁ ָש ֶלג‬ vouch chanim. ‫ ׁ ֵש ׁש‬,‫ש ָתה ָּל ּה‬ ׂ ְ ‫ ַמ ְר ַב ִּדים ָע‬:‫ָל ֻב ׁש ׁ ָש ִנים‬ Marvadim assta lah chèch véargamane lé,‫ נוֹ ָדע ַ ּב ּׁ ְש ָע ִרים ַ ּב ְע ָל ּה‬:‫ְו ַא ְר ָ ּג ָמן ְלבו ׁ ָּש ּה‬ vouchah. Noda baché'arim ba'lah béchivto im zikné ‫ש ָתה‬ ׂ ְ ‫ ָס ִדין ָע‬:‫ְ ּב ׁ ִש ְב ּתוֹ ִעם ִז ְק ֵני ָא ֶרץ‬ aréts. ‫ עוֹ ז ְו ָה ָדר‬:‫ ַו ֲחגוֹ ר ָנ ְת ָנה ַל ְּכ ַנ ֲע ִני‬,‫ַו ִּת ְמכּ ֹר‬ Sadine asseta vatimkor va'hagor naténa laké:‫ש ַחק ְליוֹ ם ַא ֲחרוֹ ן‬ ׂ ְ ‫ ַו ִּת‬,‫ְלבו ׁ ָּש ּה‬ na'ani. Oz véhadar lévouchah vatiss'hak léyom a'harone. ‫ ְותוֹ ַרת ֶח ֶסד‬,‫יה ּ ָפ ְת ָחה ְב ָח ְכ ָמה‬ ָ ‫ּ ִפ‬ Piha pat'ha vé'hokhma vétorat 'héssèd al léchonah. ‫ ְו ֶל ֶחם‬,‫ צוֹ ִפ ָ ּיה ֲה ִליכוֹ ת ֵ ּב ָית ּה‬:‫ַעל ְל ׁשוֹ ָנ ּה‬ Tsofiya hali'hot bétah vélé'hèm atslout lo to'hèl. ,‫ ָקמ ּו ָב ֶנ ָיה ַו ְי ַא ּׁ ְשרו ָּה‬:‫ֹאכל‬ ֵ ‫ַע ְצלוּת לֹא ת‬ Kamou vanéha vayachérouha ba'lah vayhaléQ U ' E S TQ U E lah. ,‫ש ּו ָח ִיל‬ ׂ ‫ ַרבּ וֹ ת ָ ּבנוֹ ת ָע‬:‫ַ ּב ְע ָל ּה ַו ְי ַה ְל ָל ּה‬ L E É C H È T ' H AY I L ? Rabot banot assou 'hayil véat alit al kou‫ ׁ ֶש ֶקר ַה ֵחן ְו ֶה ֶבל‬:‫ְו ַא ְּת ָע ִלית ַעל ֻּכ ָּל ָנה‬ lana. Échèt 'Hayil a été composé :‫ ִא ּׁ ָשה ִי ְר ַאת ְי ָי ִהיא ִת ְת ַה ָּלל‬,‫ַה ּי ִֹפי‬ Chékèr ha'hèn véhévèl hayofi icha yirat par le roi Salomon en adonaï hi tithalal. ‫ ִו ַיה ְללו ָּה‬,‫ְּתנ ּו ָל ּה ִמ ּ ְפ ִרי ָי ֶד ָיה‬ l'honneur de sa mère Ténou lah mipéri yadéha vihalélouha ba:‫ש ָיה‬ ׂ ֶ ‫ַ ּב ּׁ ְש ָע ִרים ַמ ֲע‬ Batsheva. C'est aussi une ché'arim ma'asséha.

AU TO U R D E L A TA B L E

A

ÉCHÈT 'HAYIL

allégorie de la Torah et de la sagesse.

tgis book design French V2.indd 21

26/10/2021 08:29


KIDDOUCH

AU TO U R D E L A TA B L E

22

A

propos du Chabbat, une des premières choses que la Torah nous demande de faire est de lui donner une mention spéciale, de souligner : "Hé, c'est Chabbat !" Cela se fait autour d'une coupe de vin avec une prière que l'on appelle Kiddouch.

QUI FAIT LE KIDDOUCH ? N'importe qui peut faire le Kiddouch. Traditionnellement, le chef de famille le récite à voix haute et tout le monde répond Amen (là où c'est indiqué).

COMMENT ? a Le Kiddouch doit être dit à l'endroit où le repas de Chabbat se déroule.

a Assurez-vous que les 'Hallot sont à table, recouvertes d'un napperon, avant de commencer le Kiddouch.

a Remplissez le verre entierrement avec du vin ou du jus de raisin.

a La personne qui récite le Kiddouch à haute voix soulève la coupe avec sa main droite, la passe à sa main gauche, puis la pose sur la paume de sa main droite (les gauchers doivent inverser l'ordre ci-dessus) puis récite la bénédiction (page suivante).

Ces passages sont récités avant le Kiddouch : D.ieu nous protège toujours. Si nous gardons cela à l'esprit, nous ne craindrons jamais rien, peu importe la dangerosité de la situation ou du lieu.

tgis book design French V2.indd 22

‫ מזמור‬Mizmor ledavid, Adonai roí lo echsar Bin’ot déshe iarbitsêni, al mê menuchot ienahalêni Nafshi ieshovev, ianchêni vemaguelê tsédec lemáan shemo Gam ki elech begue tsalmávet, lo ira ra ki ata imadi, shivtechá umish’antêcha hêma ienachamúni Taaroch lefanai shulchan négued tsorerai, dishanta vashemen roshí, cossí revaiá Ach tov vachéssed yirdefúni col iemê chaiai, veshavti bevet Adonai leórech iamim. ‫ דא‬Da hi séoudata da'hakal tapou'hine kadichine. ‫ אתקינו‬Atkinou séoudata dimehmnouta chlémata 'hédvata démalka kadicha. Atkinou séoudata démalka. da hi séoudata da'hakal tapou'hine kadichine ouzère anepine véatika kadicha atiane léssa-ada bahada.

,‫ ִ ּבנְאוֹ ת דֶּ ׁ ֶשא י ְַר ִ ּביצֵ נִי‬:‫ ְי ָי ר ִֹעי לֹא ֶא ְח ָסר‬,‫ִמ ְזמוֹ ר לְ ָדוִ ד‬ ‫ ַינ ְֵחנִי בְ ַמ ְע ְ ּגלֵ י צֶ ֶדק‬,‫ נ ְַפ ׁ ִשי י ְׁשוֹ בֵ ב‬:‫ַעל ֵמי ְמנֻחוֹ ת ְינ ֲַהלֵ נִי‬ ‫ ִּכי‬,‫ ַ ּגם ִּכי ֵאלֵ ְך ְ ּבגֵ יא צַ לְ ָמוֶ ת לֹא ִא ָירא ָרע‬: ֹ‫לְ ַמ ַען ׁ ְשמו‬ ‫ ַּת ֲער ְֹך לְ ָפנַי‬:‫ ׁ ִשבְ ְט ָך ו ִּמ ׁ ְש ַענ ְֶּת ָך ֵה ָּמה ְינ ֲַח ֻמנִי‬,‫ַא ָּתה ִע ָּמ ִדי‬ ‫ ַא ְך טוֹ ב‬:‫ כּ וֹ ִסי ְרוָ יָה‬,‫ֹאשי‬ ִ ׁ ‫ דִּ ּׁ ַשנ ְָּת בַ ּׁ ֶש ֶמן ר‬,‫ׁ ֻשלְ ָחן נֶגֶ ד צ ְֹר ָרי‬ ְ :‫ וְ ׁ ַשבְ ִּתי ְ ּבבֵ ית ְי ָי לְ א ֶֹרך י ִָמים‬,‫וָ ֶח ֶסד י ְִרדְּ פ ּונִי ָּכל י ְֵמי ַח ּיָי‬ :‫ישין‬ ִ ׁ ִּ‫ָּדא ִהיא ְסעו ָּד ָתא ַד ֲח ַקל ַּת ּפו ִּחין ַקד‬ ‫ַא ְת ִקינ ּו ְסעו ָּד ָתא ִד ְמ ֵה ְימנו ָּתא ׁ ְשלֵ ָמ ָתא ֶח ְדוָ ָתא‬ ‫ דָּ א ִהיא‬,‫ ַא ְת ִקינ ּו ְסעו ָּד ָתא ְד ַמלְ ָּכא‬:‫ישא‬ ָ ׁ ִּ‫ְד ַמלְ ָּכא ַקד‬ ‫ וּזְ ֵעיר ַאנ ּ ְִפין וְ ַע ִּת ָיקא‬,‫ישין‬ ִ ׁ ִּ‫ְסעו ָּד ָתא ַד ֲח ַקל ַּת ּפו ִּחין ַקד‬ :‫ישא ַא ְתיָן לְ ַס ֲע ָדא ַ ּב ֲה ָד ּה‬ ָ ׁ ִּ‫ַקד‬

26/10/2021 08:29


23

‫יום‬

Yom hachichi vayé'houlou hachamaym véhaarèts, vé'hol tsvaame, vayé'hal, élohim, bayom hachévi-i, méla'hto achèr âssa, vayichbote bayom hachévi-i, mikkol méla'hto achèr âssa, vayévarè'h élohim ête yom hachévi-i, vayékaddèche oto, ki vo Chabbat mikol méla'hto, achèr bara élohim la-âssote.

‫ סברי‬Savri maranane. ‫ ברוך‬Barou'h ata Ado-nay élo-hénou mélè'h haôlam bore peri haguefene. Les présents répondent : Amen.

‫ ברוך‬Barou'h atta adonaye

élohénou mélè'h haôlam achèr kidéchanou bémisvotav vératsa banou, véChabbat kodcho béa-ava ouvérassone hin'hilanou, zikkarone lémaâssé béréchite, té'hilla lémikraé kodèche, zé'her litsiat mitsraïm, ki banou ba'harta vé'hotanou kidachta mikol haamim. VéChabbat kodché'ha béahava ouvératsone hin'haltanou, barou'h ata Ado-nay mékaddeche hachabat. Les présents répondent : Amen.

‫ ַו ְי ֻכלּ ּו ַה ּׁ ָש ַמ ִים‬:‫שי‬ ִ ּׁ ‫יוֹ ם ַה ּׁ ִש‬ ‫ ַו ְי ַכל ֱאל ִֹהים‬:‫ְו ָה ָא ֶרץ ְו ָכל ְצ ָב ָאם‬ ‫אכ ּתוֹ ֲא ׁ ֶשר‬ ְ ‫ַ ּב ּיוֹ ם ַה ּׁ ְש ִב ִיעי ְמ ַל‬ ׂ ָ ‫ָע‬ ‫ ַו ִ ּי ׁ ְשבּ ֹת ַ ּב ּיוֹ ם ַה ּׁ ְש ִב ִיעי ִמ ָּכל‬,‫שה‬ ‫ ַו ְי ָב ֶר ְך‬:‫שה‬ ׂ ָ ‫אכ ּתוֹ ֲא ׁ ֶשר ָע‬ ְ ‫ְמ ַל‬ ‫ֱאל ִֹהים ֶאת יוֹ ם ַה ּׁ ְש ִב ִיעי ַו ְי ַק ֵּד ׁש‬ ֹ‫אכ ּתו‬ ְ ‫ ִּכי בוֹ ׁ ָש ַבת ִמ ָּכל ְמ ַל‬, ֹ‫אֹתו‬ ‫ֲא ׁ ֶשר ָ ּב ָרא ֱאל ִֹהים‬ :‫ַל ֲעשׂוֹ ת‬ :‫ַס ְב ִרי ָמ ָר ָנן‬ ‫ ֱאל ֵֹהינ ּו‬,‫ָ ּבר ּו ְך ַא ָּתה ְי ָי‬ ‫ בּ וֹ ֵרא‬,‫ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‬ )‫(א ֵמן‬ ָ :‫ּ ְפ ִרי ַה ָ ּג ֶפן‬

‫ ֱאל ֵֹהינ ּו‬,‫ָ ּברו ְּך ַא ָּתה ְי ָי‬ ‫ ֲא ׁ ֶשר‬,‫ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‬ ``Souviens-toi du jour ‫ ָ ְוש ׁנ ַ ּוש ַ ּב ְ ּבת ִ ָמק ְ ְצוֹד ׁ ָתשוֹיו ְ ּב ְַואָ ֲרה ָ ָצבהה‬,ּׁ ‫ִָ ּבק ְּנדו‬ duChabbat pour le ‫ ִז ָּכרוֹ ן‬,ּ‫ו ְּב ָרצוֹ ן ִה ְנ ִח ָילנו‬ ,‫אשית‬ ‫שה‬ ׂ ֵ ‫ְל ַמ ֲע‬ ִ ׁ ‫ְב ֵר‬ sanctifier" ,‫ְּת ִח ָּלה ְל ִמ ְק ָר ֵאי ק ֶֹד ׁש‬ - E XO D E 2 0 : 8 ‫ ִּכי‬.‫ֵז ֶכר ִל ִיצ ַיאת ִמ ְצ ָר ִים‬ ‫ָבנ ּו ָב ַח ְר ָּת ְואוֹ ָתנ ּו ִק ַּד ׁ ְש ָּת‬ ‫ ְו ׁ ַש ַ ּבת ָק ְד ׁ ְש ָך ְ ּב ַא ֲה ָבה‬,‫ִמ ָּכל ָה ַע ִּמים‬ )‫(א ֵמן‬ ָ :‫ ָ ּברו ְּך ַא ָּתה ְי ָי ְמ ַק ֵּד ׁש ַה ּׁ ַש ָ ּבת‬.ּ‫ו ְּב ָרצוֹ ן ִה ְנ ַח ְל ָּתנו‬

D.ieu s'est reposé Chabbat et a sanctifié ce jour.

AU TO U R D E L A TA B L E

Traduction à la page 51. Tout le monde se lève pour le Kiddouch. La personne qui récite le Kiddouch prend le verre et dit :

Nous Faisons Une Bénédiction Sur Le Vin.

D.ieu nous a donné le Chabbat comme un beau cadeau.

La personne qui récite le Kiddouch s'assoit et boit au moins la majorité du verre et distribue un peu de vin à tous les présents. tgis book design French V2.indd 23

26/10/2021 08:29


'HALLA

AU TO U R D E L A TA B L E

24

tgis book design French V2.indd 24

N

ous commençons notre repas en nous lavant les mains et en mangeant la 'Halla, le pain traditionnel de Chabbat.

QU'EST CE QUE LA 'HALLA ?

POURQUOI COUVRONS-NOUS LA ‘HALLA ?

Pendant que nos ancêtres étaient dans le désert, ils ont mangé de la manne, du pain céleste qui tombait quotidiennement du ciel. Le vendredi, une double portion descendait, ainsi ils n'avaient pas à ramasser de nourriture le Chabbat. Les deux 'Hallot symbolisent cette double portion de nourriture tombée du ciel.

Lorsque la manne tombait du ciel, de la rosée l’enveloppait afin qu’elle ne soit pas souillée par le sable. Ainsi, nous posons la ‘Halla sur un plateau et la recouvrons d’un napperon, en souvenir de ce miracle.

26/10/2021 08:29


25

NÉTILAT YADAÏM : ABLUTION DES MAINS Lavez-vous les mains avec un Kéli (tasse à laver), en versant de l'eau trois fois de suite - d'abord sur la main droite puis sur la gauche (les gauchers doivent faire l'inverse) - et récitez la bénédiction suivante. Nous nous abstenons de parler après nous être lavés les mains et avant de manger la 'Halla.

Barou'h ata ado-naï, élohénou mélè'h haolam, achère kidéchanou bémitsvotav, vétsivanou al nétilat yadayim.

‫ ברוך‬Bénis sois-Tu, Eternel, notre D.ieu, Roi

de l'univers, Qui nous as sanctifiés par Ses commandements et nous as donné l'ordre concernant l'ablution des mains.

‫ ֱאל ֵֹהינ ּו‬,‫ָ ּבר ּו ְך ַא ָּתה ְי ָי‬ ‫ ֲא ׁ ֶשר‬,‫ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‬ ‫ ְו ִצ ָ ּונ ּו‬,‫ִק ְּד ׁ ָשנ ּו ְ ּב ִמ ְצווֹ ָתיו‬ : ‫ַעל ְנ ִט ַילת ָי ָד ִים‬

AU TO U R D E L A TA B L E

ÉTAPE 1 :

ÉTAPE 2 :

HAMOTSI : COUPER ET DISTRIBUER LA 'HALLA Le chef de famille fait passer légèrment le couteau sur la 'Halla à l'endroit où il a l'intention de la couper. Il tient ensuite les deux 'Hallot puis récite la bénédiction suivante.

Barou'h ata ado-naï, élohénou mélè'h haolam, hamotsi lé'hèm min haarèts.

‫ ברוך‬Bénis sois-Tu, Eternel, notre D.ieu, Roi de l'univers, Qui fait sortir le pain de la terre.

‫ ֱאל ֵֹהינ ּו‬,‫ָ ּבר ּו ְך ַא ָּתה ְי ָי‬ ‫ ַה ּמוֹ ִציא‬,‫ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‬ : ‫ֶל ֶחם ִמן ָה ָא ֶרץ‬

Coupez la 'Halla, trempez la dans du sel avant de la manger, puis distribuez-la.

IL EST GRAND TEMPS DE SAVOURER VOTRE REPAS DE CHABBAT ! Tournez la page pour obtenir des informations sur certains aliments traditionnels du Chabbat.

tgis book design French V2.indd 25

26/10/2021 08:29


LE REPAS DE CHABBAT

AU TO U R D E L A TA B L E

26

D

e nombreuses communautés juives ont développé diverses traditions culinaires pour Chabbat, selon leurs goûts et leurs cultures. Et pourtant, quelques aliments de base se retrouvent désormais sur toutes les tables de Chabbat.

Bouillon de poulet

La soupe au poulet est une tradition de Chabbat qui remonte à l'Europe médiévale. Selon la loi juive, manger de la viande rouge est considéré comme un moyen de profiter du Chabbat, mais de nombreuses familles juives étaient trop pauvres pour se le permettre. En conséquence, ils achetaient la viande la moins chère, du poulet, et le cuisaient avec quelques légumes, dans une casserole. Ceux-ci préparaient de la soupe que tout le monde pouvait partager. Par ailleurs, les juifs séfarades spécifiquement mangent des plats épicés typiques d'Afrique du Nord.

tgis book design French V2.indd 26

'Halla

Pourquoi la 'Halla est-elle tressée ? Chabbat est lié à l'unité. Or le tressage de la 'Halla représente l’idée d'unité. Pourquoi ? Car tresser exprime le fait d’entremêler et de réunir des choses différentes entre elles, notamment les morceaux de pates à pain en forme de natte. Ainsi nous réunissons la diversité pour atteindre une harmonie que seul le Chabbat peut réaliser.

Sel

Le sel dans lequel nous trempons notre 'Halla, avant de prendre la première bouchée, existe depuis des milliers d'années ! De la même manière que le sel ne pourrit jamais ni ne se détériore, de même notre alliance avec D.ieu n’expira jamais. Notre relation avec D.ieu sera toujours préservée !

26/10/2021 08:29


27

Les occasions festives comme les fêtes juives, le Chabbat et les mariages sont célébrés avec du vin. Lorsqu'il est utilisé de manière appropriée, le vin mène à la joie qui est le fil conducteur de toutes nos réalisations. La joie pousse à l'action, et de manière inverse le fait d'agir crée de la joie également. C’est un cercle vertueux.

tgis book design French V2.indd 27

Poisson

AU TO U R D E L A TA B L E

Vin

Manger du poisson pendant Chabbat remonte à l'époque du Talmud. Le poisson était considéré comme quelque chose d'agréable qui rendait un repas plus spécial. Les juifs ashkénazes mangent du Guéfilté fish, du poisson farci, comme il était préparé dans les pays d'Europe de l'Est. De nombreux Juifs séfarades mangent du poisson chaud vendredi soir.

26/10/2021 08:29


B I R K AT H A M A ZO N E

28

BÉNÉDICTION APRÈS LE REPAS

‫ברכת‬ ‫המזון‬

tgis book design French V2.indd 28

26/10/2021 08:29


29 B I R K AT H A M A ZO N E

A

vez-vous apprécié le repas ? Il faut alors remercier l'hôte : D.ieu ! Nous sommes tous invités dans le monde de D.ieu, alors nous lui adressons une prière de gratitude pour la nourriture qu’Il nous fournit.

tgis book design French V2.indd 29

26/10/2021 08:29


B I R K AT H A M A ZO N E

30

Quand Machia'h viendra, toutes nos peines et larmes seront effacées.

‫שיר‬

,‫ ְ ּב ׁשוּב ְי ָי ֶאת ׁ ִש ַיבת ִצ ּיוֹ ן‬,‫ׁ ִשיר ַה ַּמ ֲעלוֹ ת‬ ‫שחוֹ ק ּ ִפינ ּו ו ְּל ׁשוֹ ֵננ ּו‬ ׂ ְ ‫ ָאז ִי ָּמ ֵלא‬:‫ָה ִיינ ּו ְּכח ְֹל ִמים‬ ‫ ִה ְג ִּדיל ְי ָי ַל ֲעשׂוֹ ת ִעם‬,‫ֹאמר ּו ַב ּגוֹ ִים‬ ְ ‫ ָאז י‬,‫ִר ָּנה‬ :‫ש ֵמ ִחים‬ ׂ ְ ‫ ָה ִיינ ּו‬,ּ‫ ִה ְג ִּדיל ְי ָי ַל ֲעשׂוֹ ת ִע ָּמנו‬:‫ֵא ֶּלה‬ ‫ ַה ּז ְֹר ִעים‬:‫ ַּכ ֲא ִפ ִיקים ַ ּב ֶּנ ֶגב‬,ּ‫ׁשו ָּבה ְי ָי ֶאת ׁ ְש ִב ֵיתנו‬ ‫שא‬ ׂ ֵ ֹ‫ ָהלוֹ ְך ֵי ֵל ְך ו ָּבכֹה נ‬:ּ‫ ְ ּב ִר ָּנה ִי ְקצֹרו‬,‫ְ ּב ִד ְמ ָעה‬ :‫שא ֲא ֻל ּמ ָֹתיו‬ ׂ ֵ ֹ‫ בּ ֹא ָיבֹא ְב ִר ָּנה נ‬,‫ֶמ ׁ ֶש ְך ַה ָּז ַרע‬

Jérusalem était, est et sera toujours la ville la plus aimée de D.ieu.

‫לבני‬

:‫ ְיסו ָּדתוֹ ְ ּב ַה ְר ֵרי ק ֶֹד ׁש‬,‫ִל ְב ֵני ק ַֹרח ִמ ְזמוֹ ר ׁ ִשיר‬ :‫ ִמכּ ֹל ִמ ׁ ְש ְּכנוֹ ת ַי ֲעקֹב‬,‫א ֵֹהב ְי ָי ׁ ַש ֲע ֵרי ִצ ּיוֹ ן‬ ‫ ַא ְז ִּכיר‬:‫להים ֶס ָלה‬ ִ ‫ ִעיר ָה ֱא‬,‫ִנ ְכ ָ ּבדוֹ ת ְמ ֻד ָ ּבר ָ ּב ְך‬ ,‫ ִה ֵּנה ְפ ֶל ׁ ֶשת ְוצֹר ִעם כּ ו ּׁש‬,‫ַר ַהב ו ָּב ֶבל ְלי ְֹד ָעי‬ ,‫ ו ְּל ִצ ּיוֹ ן ֵי ָא ַמר ִא ׁיש ְו ִא ׁיש ֻי ַּלד ָ ּב ּה‬:‫ֶזה ֻי ַּלד ׁ ָשם‬ ‫ ֶזה‬,‫ ְי ָי ִי ְס ּפֹר ִ ּב ְכתוֹ ב ַע ִּמים‬:‫ְוהוּא ְיכוֹ ְנ ֶנ ָה ֶע ְליוֹ ן‬ :‫ כּ ֹל ַמ ְע ָי ַני ָ ּב ְך‬,‫ ְו ׁ ָש ִרים ְּכח ְֹל ִלים‬:‫ֻי ַּלד ׁ ָשם ֶס ָלה‬

‫אברכה‬

:‫ ָּת ִמיד ְּת ִה ָּלתוֹ ְ ּב ִפי‬,‫ֲא ָב ְר ָכה ֶאת ְי ָי ְ ּב ָכל ֵעת‬ ‫ ֶאת ָה ֱאל ִֹהים ְי ָרא ְו ֶאת‬,‫סוֹ ף ָּד ָבר ַהכּ ֹל ִנ ׁ ְש ָמע‬ ‫ ְּת ִה ַּלת ְי ָי ְי ַד ֶ ּבר‬:‫ִמ ְצוֹ ָתיו ׁ ְשמוֹ ר ִּכי ֶזה ָּכל ָה ָא ָדם‬ :‫שר ׁ ֵשם ָק ְד ׁשוֹ ְלעוֹ ָלם ָו ֶעד‬ ׂ ָ ‫ּ ִפי ִו ָיב ֵר ְך ָּכל ָ ּב‬ :‫ַו ֲא ַנ ְחנ ּו ְנ ָב ֵר ְך ָי ּה ֵמ ַע ָּתה ְו ַעד עוֹ ָלם ַה ְִללּ ויה‬

Je bénirai toujours D.ieu, Celui qui donne un but à ma vie.

Chir hama-alot, béchouv Ado-naï ète chivat tsione, hayinou ké'holmim. Az yimalé se'hok pinou oul-chonénou rina az yomerou vagoyim ygdil Ado-nai laassot im élé. Ygdil Ado-nai laassot imanou hayinou sémé'him. Chouva Ado-nai ète chéviténou kaafikim banéguèv. Hazor-im bédi-ma bérina yiktsorou. Halo'h yélè'h ouva'ho, nossé méchè'h hazar-a bo yavo vérina nossé aloumotav. Livné kora'h mizmor chir Yéssoudato béareré kodèch. Ohèv Ado-naï cha-aré tsione mikol michkénot yaakov. Ni'hbadot médoubar ba'h ir Haélo-him sélah. Azkir rahav ouvavèl léyodaye iné féléchèt vétsor im kouch zé youlad cham. Ouletsion yéamar ich véich youlad bah véhou yé'honénéha élione. Ado-nai yisspor bi’htov amim zé youlad cham sélah. Vécharim ké’holélim kol Maayanay ba'h. Avare’ha ète Ado-naï bé’hol ète Tamid téhilato béfi. Sof davar hakol nichma, ète haElo-him yéra véète mitsvotav chémor ki zé kol haadam. Téhilat Ado-nai yédabèr pi vivarè'h kol bassar chèm kodcho léolam vaèd. Vaana'hnou névarè'h Ya méata véad olam halélou-ya.

MAYIM A'HARONIM

Avant de réciter la suite du Birkat Hamazone, nous rinçons le bout de nos doigts et de nos lèvres. Ce lavage est appelé Mayim A'haronim, les eaux finales (par opposition à Mayim Richonim, "premières eaux", qui se réfèrent au lavage des mains avant de manger le pain). Se laver le bout des doigts à la fin d'un repas, symbolise l'élimination des impuretés, et nous rappelle que nous faisons partie d'une nation sainte. Nous nous efforçons d'être saints tout le temps, même en mangeant et en buvant, et pas seulement pendant les jours saints de l'année ou lors d'occasions saintes.

‫ זה‬Zé 'hélèk adam racha méElo-him véna'halat imro mé-El.

ֹ‫ֲלת ִא ְמרו‬ ַ ‫ָשע ֵמ ֱאל ִֹהים ְוַנח‬ ׁ ָ ‫זֶה ֵֽח ֶלק ָא ָדם ר‬ :‫ֵמ ֵאל‬

On se rince le bout des doigts, puis on les passe sur les lèvres et l'on dit :

‫ וידבר‬Vayédabèr élay zé hachoul'han achèr lifné Adonai.

tgis book design French V2.indd 30

:ָ‫ֲשר ִל ְפנֵי ְיי‬ ׁ ֶ ‫ׁש ְל ָחן א‬ ֻּ ‫ְד ֵּבר ֵא ַלי זֶה ַה‬ ַ ‫ַוי‬ 26/10/2021 08:29


31

Celui qui dirige :

Rabotai mir vèlene bèntchin. Les autres :

Yehi chèm ado-naï mévora'h mé'ata vé'ad olam.

Celui qui dirige :

: ‫עלין ֶ ּבע ְנ ְט ׁ ִשין‬ ִ ‫ַרבּ וֹ ַתי ִמיר ֶוו‬ Les autres :

:‫ְי ִהי ׁ ֵשם ְי ָי ְמב ָֹר ְך ֵמ ַע ָּתה ְו ַעד עוֹ ָלם‬

Celui qui dirige :

Celui qui dirige :

Yehi chèm ado-naï mévora'h mé'ata vé'ad olam. Birchout maranane vérabanane vérabotaï névarè'h (Elo-énou) michélo.

‫ ִ ּב ְר ׁשוּת ָמ ָר ָנן ְו ַר ָ ּב ָנן‬:‫ְי ִהי ׁ ֵשם ְי ָי ְמב ָֹר ְך ֵמ ַע ָּתה ְו ַעד עוֹ ָלם‬ : ֹ‫(אל ֵֹהינוּ) ׁ ֶש ָא ַכ ְלנ ּו ִמ ּׁ ֶשלּ ו‬ ֱ ‫ְו ַרבּ וֹ ַתי ְנ ָב ֵר ְך‬

Les autres qui ont mangé : Barou'h (Elo-énou) ché'ha'halnou michélo ouvetouvo 'hayinou.

Autres qui ont mangé :

ceux qui n'ont pas mangé répondent : Barou'h (Elo-énou) oumévora'h chémo tamid léolam vaèd.

: ּ‫(אל ֵֹהינוּ) ׁ ֶש ָא ַכ ְלנ ּו ִמ ּׁ ֶשלּ וֹ ו ְּבטוּבוֹ ָח ִיינו‬ ֱ ‫ָ ּברו ְּך‬ Ceux qui n'ont pas mangé repondent :

: ‫(אל ֵֹהינוּ) ו ְּמב ָֹר ְך ׁ ְשמוֹ ָּת ִמיד ְלעוֹ ָלם ָו ֶעד‬ ֱ ‫ָ ּברו ְּך‬

Celui qui dirige :

Barou'h (Elo-énou) ché'ha'halnou michélo ouvetouvo 'hayinou.

B I R K AT H A M A ZO N E

Lorsque trois hommes ou plus ont mangé ensemble, l'un d'entre eux conduit les autres dans la bénédiction. Lorsque dix hommes ou plus ont mangé ensemble, on ajoute "Elo-énou" selon les indications ci-après :

Celui qui dirige :

: ּ‫(אל ֵֹהינוּ) ׁ ֶש ָא ַכ ְלנ ּו ִמ ּׁ ֶשלּ וֹ ו ְּבטוּבוֹ ָח ִיינו‬ ֱ ‫ָ ּברו ְּך‬ TR ADUCTION : Celui qui dirige : Messieurs, disons les bénédictions. Autres: Que le Nom du Seigneur soit béni dès maintenant et pour toute l'éternité. Celui qui dirige: Que le nom du Seigneur soit béni dès maintenant et pour toute l'éternité. Avec votre permission, chers messieurs, bénissons celui (notre D.ieu) dont nous avons mangé la générosité. D'autres qui ont mangé: Béni soit celui (notre D.ieu) dont nous avons mangé et de la bonté duquel nous vivons. Ceux qui n'ont pas mangé: Béni (soit notre D.ieu) et loué soit Son Nom continuellement pour toujours et à jamais. Celui qui dirige : Béni soit celui (notre D.ieu) dont nous avons mangé la générosité et de la bonté duquel nous vivons.

Celui qui dirige conclut à haute voix chacune des bénédictions suivantes et les autres répondent Amen. ‫ ָא ֵמן‬. Récitez ce qui suit en étant assis à l'endroit où

vous avez mangé.

tgis book design French V2.indd 31

26/10/2021 08:29


B I R K AT H A M A ZO N E

32

‫ ַה ָּזן ֶאת ָהעוֹ ָלם‬,‫ָ ּבר ּו ְך ַא ָּתה ְי ָי ֱאל ֵֹהינ ּו ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‬ ‫ֻּכ ּלוֹ ְ ּבט ּובוֹ ְ ּב ֵחן ְ ּב ֶח ֶסד ּו ְב ַר ֲח ִמים ה ּוא נוֹ ֵתן ֶל ֶחם ְל ָכל‬ ׂ ָ ‫ָ ּב‬ ‫ ּו ְבט ּובוֹ ַה ָ ּגדוֹ ל ִע ָּמנ ּו ָּת ִמיד לֹא‬: ֹ‫שר ִּכי ְלעוֹ ָלם ַח ְס ּדו‬ ֹ‫ ַ ּב ֲעב ּור ׁ ְשמו‬:‫ָח ֵסר ָלנ ּו ְו ַאל ֶי ְח ַסר ָלנ ּו ָמזוֹ ן ְלעוֹ ָלם ָו ֶעד‬ ‫ַה ָ ּגדוֹ ל ִּכי ה ּוא ֵאל ָזן ּו ְמ ַפ ְר ֵנס ַלכּ ֹל ּו ֵמ ִטיב ַלכּ ֹל ּו ֵמ ִכין ָמזוֹ ן‬ ‫ש ִ ּב ַיע‬ ׂ ְ ‫ ּפוֹ ֵת ַח ֶאת ָי ֶד ָך ּו ַמ‬:‫ ָּכ ָאמ ּור‬,‫ְל ָכל ְ ּב ִר ּיוֹ ָתיו ֲא ׁ ֶשר ָ ּב ָרא‬ :‫ ַה ָּזן ֶאת ַהכּ ֹל‬,‫ ָ ּבר ּו ְך ַא ָּתה ְי ָי‬:‫ְל ָכל ַחי ָרצוֹ ן‬ Traduction du premier paragraphe à la page 52.

Merci, mon D.ieu, pour la nourriture abondante que tu nous as offerte.

tgis book design French V2.indd 32

‫ ברוך‬Baroukh ata Adonaï Eloheinou melekh haolam, hazane èth haolam koulo betouvo be’hèn be’hessed ouvera’hamim hou notène lè’hèm lekhol bassar, ki leolam ‘hasdo. Ouvetouvo hagadol imanou tamid lo ‘hassèr lanou veal ye’hsar lanou mazone leolam vaèd. Baavour chemo hagadol ki hou El zane oumefarnès lakol oumétiv lakol oumékhine mazone lekhol beriyotav acher bara kaamour potéa’h èth yadekha oumasbia lekhol ‘haï ratsone. Baroukh ata Adonaï, hazane èth hakol.

NOURRITURE CÉLESTE La manne, la nourriture tombée du ciel, nous a soutenus durant notre voyage biblique de l’Égypte jusqu’en terre d’Israel. De nos jours, alors que nous pouvons acheter nos produits d'épicerie dans un magasin plutôt que collecter de la nourriture du ciel, ce paragraphe atteste que D.ieu est toujours l’unique fournisseur de notre nourriture.

26/10/2021 08:29


33

Merci de nous avoir fait sortir d'Égypte et de nous avoir donné à la fois la Torah et notre belle terre d'Israel.

B I R K AT H A M A ZO N E

‫נוֹ ֶדה ְּל ָך ְי ָי ֱאל ֵֹהינ ּו ַעל ׁ ֶש ִה ְנ ַח ְל ָּת ַל ֲאבוֹ ֵתינ ּו‬ laavotéinou èrèts ‘hèmda tova oure’hava veal ‫אתנ ּו ְי ָי‬ ָ ‫ֶא ֶרץ ֶח ְמ ָּדה טוֹ ָבה ו ְּר ָח ָבה ְו ַעל ׁ ֶשהוֹ ֵצ‬ chehotsétanou Adonaï Eloheinou méèrèts ‫ֱאל ֵֹהינ ּו ֵמ ֶא ֶרץ ִמ ְצ ַר ִים ו ְּפ ִד ָיתנ ּו ִמ ֵ ּבית ֲע ָב ִדים‬ mitsrayim oufeditanou mibèth avadim. veal beritekha che’hatamta bivessarénou veal toratekha ‫ש ֵרנ ּו ְו ַעל ּתוֹ ָר ְת ָך‬ ׂ ָ ‫ְו ַעל ְ ּב ִר ְית ָך ׁ ֶש ָח ַת ְמ ָּת ִ ּב ְב‬ chelimadetanou veal ‘houkèkha chehodatanou veal ‫ׁ ֶש ִּל ַּמ ְד ָּתנ ּו ְו ַעל ֻח ֶ ּק ָיך ׁ ֶשהוֹ ַד ְע ָּתנ ּו ְו ַעל ַח ִ ּיים ֵחן‬ ‘hayim ‘hène va’hessed che’honanetanou veal akhilath mazone chaata zane oumefarnès otanou tamid bekhol ‫ָו ֶח ֶסד ׁ ֶשחוֹ ַנ ְנ ָּתנ ּו ְו ַעל ֲא ִכ ַילת ָמזוֹ ן ׁ ָש ַא ָּתה ָזן‬ yom ouvekhol èth ouvekhol chaa. ‫ו ְּמ ַפ ְר ֵנס אוֹ ָתנ ּו ָּת ִמיד ְ ּב ָכל יוֹ ם ו ְּב ָכל ֵעת ו ְּב ָכל‬ :‫ׁ ָש ָעה‬ A 'Hannouka, on ajoute ‫ על ה ּנ ּסים‬à la page 52. ‫ נודה‬Nodé lekha Adonaï Eloheinou al chehine’halta

ִ ִ ַ ַ ְ‫ו‬ A Pourim, on ajoute ‫ וְ ַעל ַה ִ ּנ ִּסים‬à la page 53.

‫ועל‬

Véal hakol Adonaï Elo-énou ana’hnou modim lakh oumevarekhim otakh, yitbarekh chimekha befi kol ‘haï tamid leolam vaèd, Kakatouv veakhalta vessavata ouvérakhta èth Adonaï Elohèkha al haarets hatova achèr natane lakh. Baroukh ata Adonaï, al haarets véal hamazone.

‫רחם‬

‫ְו ַעל ַהכּ ֹל ְי ָי ֱאל ֵֹהינ ּו ֲא ַנ ְחנ ּו מוֹ ִדים ָל ְך ו ְּמ ָב ְר ִכים‬ ‫אוֹ ָת ְך ִי ְת ָ ּב ֵר ְך ׁ ִש ְמ ָך ְ ּב ִפי ָּכל ַחי ָּת ִמיד ְלעוֹ ָלם‬ ‫ש ָב ְע ָּת ו ֵּב ַר ְכ ָּת ֶאת ְי ָי‬ ׂ ָ ‫ ְו ָא ַכ ְל ָּת ְו‬:‫ ַּכ ָּכתוּב‬,‫ָו ֶעד‬ ְ‫ ָ ּברוּך‬:‫ֱאל ֶֹה ָיך ַעל ָה ָא ֶרץ ַה ּט ָֹבה ֲא ׁ ֶשר ָנ ַתן ָל ְך‬ :‫ ַעל ָה ָא ֶרץ ְו ַעל ַה ָּמזוֹ ן‬,‫ַא ָּתה ְי ָי‬

Ra’hèm Adonaï Elo‫ש ָר ֵאל‬ ׂ ְ ‫ְי ָי ֱאל ֵֹהינ ּו ַעל ִי‬ énou al Yisraèl amèkha veal Yerouchalayim irekha veal ָ ‫ַע ֶּמ ָך ְו ַעל ְירו ׁ ָּש ַל ִים ִע ֶירך‬ RECONSTRUCTION Tsiyone michkane kevodèkha ‫ְו ַעל ִצ ּיוֹ ן ִמ ׁ ְש ַּכן ְּכבוֹ ֶד ָך‬ veal malkhouth beit David Cette prière a été mechi’hèkha veal habayith prophétiquement composée ‫ְו ַעל ַמ ְלכוּת ֵ ּבית ָּד ִוד‬ hagadol vehakadoch chenikra par les rois David et Salomon, ‫ְמ ׁ ִש ֶיח ָך ְו ַעל ַה ַ ּב ִית ַה ָ ּגדוֹ ל‬ chimekha alav. Elo-énou un père et un fils, qui avinou (Le Chabbat les jours ‫ְו ַה ָ ּקדוֹ ׁש ׁ ֶש ִּנ ְק ָרא ׁ ִש ְמ ָך‬ prévoyaient que notre nation de fêtes on substitue roénou ‫ ֱאל ֵֹהינ ּו ָא ִבינ ּו ְר ֵענ ּו‬:‫ָע ָליו‬ perdrait un jour le contrôle de à reénou) reénou zonénou la ville sacrée de Jérusalem. parnessénou vekhalkelénou ‫ רוֹ ֵענוּ) זוֹ ֵננ ּו‬:‫(שבת ויום טוב‬ Il se termine par un appel veharvi’hénou veharva’h ‫ּ ַפ ְר ְנ ֵסנ ּו ְו ַכ ְל ְּכ ֵלנ ּו ְו ַה ְר ִו ֵיחנ ּו‬ lanou Adonaï Elo-énou à D.ieu pour reconstruire la ‫ְו ַה ְר ַוח ָלנ ּו ְי ָי ֱאל ֵֹהינ ּו ְמ ֵה ָרה‬ mehéra mikol tsaroteinou. ville sainte avec la venue de Vena al tatsrikheinou Adonaï Machia'h. ‫ ְו ָנא ַאל‬:ּ‫ִמ ָּכל ָצרוֹ ֵתינו‬ Elo-énou, lo lidé matenath ‫ לֹא‬,ּ‫ַּת ְצ ִר ֵיכנ ּו ְי ָי ֱאל ֵֹהינו‬ bassar vadam velo lidé halvaatam, ki im leyadekha ‫שר ָו ָדם ְולֹא‬ ׂ ָ ‫ִל ֵידי ַמ ְּת ַנת ָ ּב‬ hameléa hapetou’ha hakedocha vehare’hava chelo ָ ‫ִל ֵידי ַה ְל ָו ָא ָתם ִּכי ִאם ְל ָי ְדך ַה ְּמ ֵל ָאה ַה ּ ְפתו ָּחה‬ névoch velo nikalèm leolam vaèd.

‫ַר ֵחם‬

Nous continuerons à bénir D.ieu pour toute l'éternité.

Permet-nous de reconstruire Jérusalem, en lui redonnant son ancienne gloire.

‫ַה ְּקדוֹ ׁ ָשה ְו ָה ְר ָח ָבה ׁ ֶשלּ ֹא ֵנבוֹ ׁש ְולֹא ִנ ָּכ ֵלם‬ :‫ְלעוֹ ָלם ָו ֶעד‬ tgis book design French V2.indd 33

26/10/2021 08:30


B I R K AT H A M A ZO N E

34

La prière suivante n'est récitée que le Chabbat. Nous demandons à D.ieu de nous aider à garder le Chabbat et à le rendre pacifique.

‫רצה‬

Retsé veha’halitsénou Adonaï Elo-énou bemitsvotèkha ouvemitsvath yom hachevii haChabbath hagadol vehakadoch hazé ki yom zé gadol vekadoch hou lefanekha, lichboth bo velanoua’h bo beahava kemitsvath retsonèkha, ouviretsonèkha hania’h lanou Adonaï Elo-énou chelo tehé tsara veyagone vaana’ha beyom menou‘haténou, veharénou Adonaï Elo-énou bene’hamath Tsiyone irèkha ouvevinyane Yerouchalayim ir kodchèkha ki ata hou baal hayechouoth ouvaal hane’hamoth.

‫ְר ֵצה ְו ַה ֲח ִל ֵיצנ ּו ְי ָי ֱאל ֵֹהינ ּו ְ ּב ִמ ְצוֹ ֶת ָיך ו ְּב ִמ ְצ ַות‬ ‫יוֹ ם ַה ּׁ ְש ִב ִיעי ַה ּׁ ַש ָ ּבת ַה ָ ּגדוֹ ל ְו ַה ָ ּקדוֹ ׁש ַה ֶּזה ִּכי‬ ֹ‫ ִל ׁ ְש ָ ּבת בּ ו‬,‫יוֹ ם ֶזה ָ ּגדוֹ ל ְו ָקדוֹ ׁש הוּא ְל ָפ ֶנ ָיך‬ ‫ ו ִּב ְרצוֹ ְנ ָך ָה ִנ ַיח‬,‫ְו ָלנו ַּח בּ וֹ ְ ּב ַא ֲה ָבה ְּכ ִמ ְצ ַות ְרצוֹ ֶנ ָך‬ ‫ָלנ ּו ְי ָי ֱאל ֵֹהינ ּו ׁ ֶשלּ ֹא ְת ֵהא ָצ ָרה ְו ָיגוֹ ן ַו ֲא ָנ ָחה ְ ּביוֹ ם‬ ,‫ ְו ַה ְר ֵאנ ּו ְי ָי ֱאל ֵֹהינ ּו ְ ּב ֶנ ָח ַמת ִצ ּיוֹ ן ִע ֶיר ָך‬,ּ‫ְמנו ָּח ֵתנו‬ ‫ ִּכי ַא ָּתה הוּא ַ ּב ַעל‬,‫ו ְּב ִב ְנ ַין ְירו ׁ ָּש ַל ִים ִעיר ָק ְד ׁ ֶש ָך‬ :‫ַה ְי ׁשוּעוֹ ת ו ַּב ַעל ַה ֶּנ ָחמוֹ ת‬

A Roch 'Hodech, on ajoute ‫ ַי ֲעלֶ ה וְ יָבוֹ א‬, qui se trouve à la page 54.

‫ּו ְב ֵנה ְיר ּו ׁ ָש ַל ִים ִעיר ַה ּק ֶֹד ׁש ִ ּב ְמ ֵה ָרה‬ ‫ בּ ֹ ֵנה ְב ַר ֲח ָמיו‬,‫ ָ ּבר ּו ְך ַא ָּתה ְי ָי‬.‫ְב ָי ֵמינ ּו‬ :‫ ָא ֵמן‬.‫ְיר ּו ׁ ָש ָל ִים‬ ‫ ובנה‬Ouvené

Yerouchalayim ir hakodèch bimehéra veyaménou. Baroukh ata Adonaï, boné vera’hamav Yerouchalayim. Amen.

tgis book design French V2.indd 34

26/10/2021 08:30


35

Baroukh ata Adonaï Elo-énou melekh haolam, haÈl, avinou malkénou, adirénou borénou goaléou yotsrénou, kedochénou kedoch Yaakov, roénou roé Yisraèl hamelekh hatov vehamétiv lakol bekhol yom vayom, Hou hétiv lanou, Hou métiv lanou, Hou yétiv lanou, Hou guemalanou Hou gomelénou Hou yigmelénou laad, le’hène oule’hessed oulera’hamim, oulereva’h hatsala vehatsla’ha, berakha vichoua, ne’hama parnassa vekhalkala vera’hamim ve’hayim vechalom vekhol tov oumikol touv leolam al ye’hassrénou.

‫הרחמן‬

HaRa’hamane hou yimlokh alenou leolam vaed.

‫הרחמן‬

HaRa’hamane bachamayim ouvaarets.

hou

yitbarèkh

‫הרחמן‬

HaRa’hamane hou yichtaba’h ledor dorim veyitpaèr banou laad oulenetsa’h netsa’him veyithadar banou laad ouleolemé olamim.

‫הרחמן‬

HaRa’hamane bekhavod.

hou

yefarnessénou

‫הרחמן‬

HaRa’hamane hou yichbor ol galout méal tsavarenou vehou yolikhénou komemiyout leartseinou.

‫הרחמן‬

‫ ָא ִבינ ּו‬,‫ ָה ֵאל‬,‫ ֱאל ֵֹהינ ּו ֶמ ֶל ְך ָהעוֹ ָלם‬,‫ָ ּברו ְּך ַא ָּתה ְי ָי‬ ‫ ְקדוֹ ׁ ֵשנ ּו ְקדוֹ ׁש‬,ּ‫ ַא ִּד ֵירנ ּו בּ וֹ ְר ֵאנ ּו גוֹ ֲא ֵלנ ּו יוֹ ְצ ֵרנו‬,ּ‫ַמ ְל ֵּכנו‬ ׂ ְ ‫ רוֹ ֵענ ּו רוֹ ֵעה ִי‬,‫ַי ֲעקֹב‬ ‫ש ָר ֵאל ַה ֶּמ ֶל ְך ַה ּטוֹ ב ְו ַה ֵּמ ִטיב‬ ,ּ‫ הוּא ֵמ ִטיב ָלנו‬,ּ‫ הוּא ֵה ִטיב ָלנו‬,‫ַלכּ ֹל ְ ּב ָכל יוֹ ם ָויוֹ ם‬ ‫ הוּא ְג ָמ ָלנ ּו הוּא גוֹ ְמ ֵלנ ּו הוּא ִי ְג ְמ ֵלנ ּו‬,ּ‫הוּא ֵי ִיטיב ָלנו‬ ,‫ ו ְּל ֶר ַוח ַה ָ ּצ ָלה ְו ַה ְצ ָל ָחה‬,‫ ְל ֵחן ו ְּל ֶח ֶסד ו ְּל ַר ֲח ִמים‬,‫ָל ַעד‬ ‫ ֶנ ָח ָמה ּ ַפ ְר ָנ ָסה ְו ַכ ְל ָּכ ָלה ְו ַר ֲח ִמים‬,‫ְ ּב ָר ָכה ִו ׁישו ָּעה‬ ‫ְו ַח ִ ּיים ְו ׁ ָשלוֹ ם ְו ָכל טוֹ ב ו ִּמ ָּכל טוּב ְלעוֹ ָלם‬ :ּ‫ַאל ְי ַח ּ ְס ֵרנו‬ ‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא ִי ְמלוֹ ְך ָע ֵלינ ּו‬ :‫ְלעוֹ ָלם ָו ֶעד‬

‫הוּא ִי ְת ָ ּב ֵר ְך ַ ּב ּׁ ָש ַמ ִים‬

‫ָה ַר ֲח ָמן‬

:‫ו ָּב ָא ֶרץ‬

`Vous mangerez, vous serez rassasiés et vous bénirez D.ieu." -DEUT ÉRONOME 8:10

‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא ִי ׁ ְש ַּת ַ ּבח ְלדוֹ ר דּ וֹ ִרים‬ ‫ְו ִי ְת ּ ָפ ֵאר ָ ּבנ ּו ָל ַעד ו ְּל ֵנ ַצח ְנ ָצ ִחים ְו ִי ְת ַה ַּדר‬ :‫ָ ּבנ ּו ָל ַעד ו ְּלעוֹ ְל ֵמי עוֹ ָל ִמים‬ :‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא ְי ַפ ְר ְנ ֵסנ ּו ְ ּב ָכבוֹ ד‬ ‫ארנ ּו ְוהוּא‬ ֵ ‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא ִי ׁ ְשבּ וֹ ר עוֹ ל ָ ּגלוּת ֵמ ַעל ַצ ָ ּו‬ :ּ‫יוֹ ִל ֵיכנ ּו קוֹ ְמ ִמ ּיוּת ְל ַא ְר ֵצנו‬

HaRa’hamane hou yichla’h berakha merouba bevayith zé, veal choul’hane zé cheakhalnou alav.

‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא ִי ׁ ְש ַלח ְ ּב ָר ָכה ְמ ֻר ָ ּבה ְ ּב ַב ִית ֶזה ְו ַעל‬ :‫ׁ ֻש ְל ָחן ֶזה ׁ ֶש ָא ַכ ְלנ ּו ָע ָליו‬

‫הרחמן‬

HaRa’hamane hou yichla’h lanou èth Éliyahou hanavi zakhour latov vivasser lanou besoroth tovoth yechouoth venè’hamoth.

‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא ִי ׁ ְש ַלח ָלנ ּו ֶאת ֵא ִל ָ ּיה ּו ַה ָּנ ִביא ָזכוּר‬ :‫שר ָלנ ּו ְ ּבשׂוֹ רוֹ ת טוֹ בוֹ ת ְי ׁשוּעוֹ ת ְו ֶנ ָחמוֹ ת‬ ׂ ֶ ּ ‫ַל ּטוֹ ב ִו ַיב‬

‫ הרחמן‬HaRa’hamane hou yevarèkh èth avi mori

‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא ְי ָב ֵר ְך ֶאת ָא ִבי מוֹ ִרי ַ ּב ַעל ַה ַ ּב ִית ַה ֶּזה‬ ‫ְו ֶאת ִא ִּמי מוֹ ָר ִתי ַ ּב ְע ַלת ַה ַ ּב ִית ַה ֶּזה אוֹ ָתם ְו ֶאת‬ ‫ֵ ּב ָיתם ְו ֶאת ַז ְר ָעם ְו ֶאת ָּכל ֲא ׁ ֶשר ָל ֶהם אוֹ ָתנ ּו ְו ֶאת ָּכל‬ ‫ ְּכמוֹ ׁ ֶש ֵ ּב ַר ְך ֶאת ֲאבוֹ ֵתינ ּו ַא ְב ָר ָהם ִי ְצ ָחק‬:ּ‫ֲא ׁ ֶשר ָלנו‬

baal habayith hazé, veèth imi morati baalath habayith hazé, otam, veèth beitam, veèth zaram, veèth kol achèr lahèm, otanou, veèth kol achèr lanou, kemo chebérakh èth avoteinou Avraham,

tgis book design French V2.indd 35

Merci, grand roi, de nous avoir donné tant de bonté. Veuillez continuer à le faire et exaucer nos vœux.

B I R K AT H A M A ZO N E

‫ברוך‬

26/10/2021 08:30


B I R K AT H A M A ZO N E

36

Nous espérons atteindre la vraie gentillesse et de la compréhension.

Yits’hak veYaakov bakol mikol kol, kèn yevarèkh otanou (bené verit) koulanou ya’had biverakha cheléma venomar amen.

‫ממרום‬

Mimarom yelamedou alav vealénou zekhouth chetehé lemichmèrèth chalom venissa verakha méèth Adonaï outsedaka méÉlohé yichénou, venimtsa ‘hèn vessékhèl tov beeinei Èlohim veadam. LE MONDE À VENIR

En tant que Juifs, nous nous efforçons d'avoir une vie - pas une vie après la mort dans le monde à venir. Ceci est caractérisé comme un moment où Machia'h sera ici et le monde sera dans un état de paix éternelle.

Notre objectif dans ce monde est d'aider à amener Machia'h, en assurant la paix dans le monde.

Nous exprimons un sentiment général de gratitude envers D.ieu, qui est décrit comme « le roi qui est bon et qui fait du bien à tous ».

tgis book design French V2.indd 36

Le Chabbat : HaRa’hamane hou yane’hilénou leyom chèkoulo Chabbath oumenou’ha le’hayé haolamim. A Roch 'Hodech : HaRa’hamane hou ye’hadèch alénou èth ha’hodèch hazé letova veliverakha. Les Jours de fêtes : HaRa’hamane hou yane’hilénou leyom chèkoulo tov. À Roch Hachanah : HaRa’hamane hou ye’hadèch alénou èth hachana hazoth letova veliverakha. À Souccot : HaRa’hamane hou yakim lanou èth soukath David hanofèlèth.

‫הרחמן‬

HaRa’hamane hou yezakénou limoth hamachia’h oule’hayé haolam haba. (Le Chabbat, à Roch ‘Hodech, les jours de Fêtes et à ‘Hol Hamoed on substitue Migdol à Magdil) Magdil yechouoth malko veossé ‘hèssèd limechi’ho, leDavid oulezaro ad olam. Ossé chalom bimeromav Hou yaassé chalom alénou veal kol Yisraèl ve-imerou amen

‫ יראו‬Yirou èth Adonaï kedochav ki eine ma’hsor

liréav. Kefirim rachou veraévou, vedorché Adonaï lo ya’hserou kol tov. Hodou l’Adonaï ki tov, ki leolam ‘hasdo. Potéa’h èth yadekha oumasbia lekhol ‘haï ratsone. Baroukh haguèvèr achèr yivta’h bAdonaï, vehaya Adonaï mivta’ho.

ּ ְ ‫ ֵּכן ְי ָב ֵר ְך אוֹ ָתנ ּו‬,‫ְו ַי ֲעקֹב ַ ּבכּ ֹל ִמכּ ֹל כּ ֹל‬ )‫(ב ֵני ְב ִרית‬ :‫ֹאמר ָא ֵמן‬ ַ ‫ֻּכ ָּלנ ּו ַי ַחד ִ ּב ְב ָר ָכה ׁ ְש ֵל ָמה ְונ‬ ‫ִמ ּ ָמרוֹ ם ְי ַל ְּמד ּו ָע ָליו ְו ָע ֵלינ ּו ְזכוּת ׁ ֶש ְּת ֵהא‬ ‫שא ְב ָר ָכה ֵמ ֵאת ְי ָי ו ְּצ ָד ָקה‬ ׂ ָ ּ ‫ְל ִמ ׁ ְש ֶמ ֶרת ׁ ָשלוֹ ם ְו ִנ‬ ‫ש ֶכל טוֹ ב ְ ּב ֵעי ֵני ֱאל ִֹהים‬ ׂ ֵ ‫ֵמ ֱאל ֵֹהי ִי ׁ ְש ֵענ ּו ְו ִנ ְמ ָצא ֵחן ְו‬ :‫ְו ָא ָדם‬ Le Chabbat

‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא ַינ ְִחילֵ נ ּו לְ יוֹ ם ׁ ֶש ֻּכלּ וֹ ׁ ַש ָ ּבת ו ְּמנו ָּחה לְ ַח ּיֵי‬ :‫ָהעוֹ לָ ִמים‬ A Roch 'Hodech

:‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא י ְַחדֵּ ׁש ָעלֵ ינ ּו ֶאת ַהח ֶֹד ׁש ַה ֶּזה לְ טוֹ בָ ה וְ לִ בְ ָרכָ ה‬ Les Jours de fêtes

‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא ַינ ְִחילֵ נ ּו לְ יוֹ ם ׁ ֶש ֻּכלּ וֹ טוֹ ב‬ A Roch Hachana

‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא י ְַח ֵ ּד ׁש ָעלֵ ינ ּו ֶאת ַה ָּׁשנָה ַהזֹּאת לְ טוֹ בָ ה‬ .‫וְ לִ בְ ָרכָ ה‬ A Souccot

.‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא י ִָקים לָ נ ּו ֶאת ֻס ַּכת ָ ּדוִ ד ַהנּוֹ ֶפלֶ ת‬

‫ָה ַר ֲח ָמן הוּא ְי ַז ֵּכנ ּו ִלימוֹ ת ַה ָּמ ׁ ִש ַיח ו ְּל ַח ֵ ּיי ָהעוֹ ָלם‬ ֹ‫ ִמ ְגדּ ֹל) ַמ ְג ִּדיל ְי ׁשוּעוֹ ת ַמ ְלכּ ו‬:‫ (שבת ויום טוב‬.‫ַה ָ ּבא‬ :‫שה ֶח ֶסד ִל ְמ ׁ ִשיחוֹ ְל ָד ִוד ו ְּל ַז ְרעוֹ ַעד עוֹ ָלם‬ ׂ ֶ ֹ‫ְוע‬ ‫שה ׁ ָשלוֹ ם ָע ֵלינ ּו‬ ׂ ֶ ‫שה ׁ ָשלוֹ ם ִ ּב ְמרוֹ ָמיו הוּא ַי ֲע‬ ׂ ֶ ֹ‫ע‬ :‫ש ָר ֵאל ְו ִא ְמר ּו ָא ֵמן‬ ׂ ְ ‫ְו ַעל ָּכל ִי‬

:‫ ִּכי ֵאין ַמ ְחסוֹ ר ִל ֵיר ָאיו‬,‫הוה ְקד ׁ ָֹשיו‬ ָֹ ‫ְירא ּו ֶאת ְי‬ ‫ ְוד ְֹר ׁ ֵשי ְי ָי לֹא ַי ְח ְסר ּו ָכל‬,ּ‫ְּכ ִפ ִירים ָר ׁש ּו ְו ָר ֵעבו‬ ‫ ּפוֹ ֵת ַח‬: ֹ‫ ִּכי ְלעוֹ ָלם ַח ְסדּ ו‬,‫ הוֹ ד ּו ַלי ָי ִּכי טוֹ ב‬:‫טוֹ ב‬ ‫ ָ ּברו ְּך ַה ֶ ּג ֶבר‬:‫ש ִ ּב ַיע ְל ָכל ַחי ָרצוֹ ן‬ ׂ ְ ‫ ו ַּמ‬,‫ֶאת ָי ֶד ָך‬ : ֹ‫ ְו ָה ָיה ְי ָי ִמ ְב ַטחו‬,‫ֲא ׁ ֶשר ִי ְב ַטח ַ ּבי ָי‬

26/10/2021 08:30


37 CHANTS

Fais entendre ta voie en chantant

CHANTS tgis book design French V2.indd 37

26/10/2021 08:30


CHANTS

38

1

H YM N E C TE E N Un juif je suis et fier je mène La torah ma patrie c'est mon ADN Cteen family Ensemble chantons Unis pour la vie Le combat nous mèneront Un juif je suis et fier je mène Un sens à ma vie c'est mon ADN Chantez dansez Et soyons fier Am israel Pour l'éternité Ne craignons pas les moqueurs Je suis un juif qui n'a pas peur mon âme D.ieu me l'a confié À moi de la faire briller Je lance .. un C, un T, Un E, Un E et un N Encore une fois ×2 Un juif je suis et fier je mène La torah ma patrie c'est mon ADN Cteen family Ensemble chantons Unis pour la vie Le combat nous mènerons chaque mitsva que nous faisons Fait briller le monde entier Cteen c'est notre missions À toi de tous transformer Je lance .. un C, un T, Un E, Un E et un N Encore une fois ×2

tgis book design French V2.indd 38

Un juif je suis et fier je mène La Torah ma patrie c'est mon ADN Chantez dansez Soyons en fier Am israel pour l'éternité Rien ne résiste à la volonté Cette flamme divine est ma fierté J'ai cette force pour me dépasser Jamais rien ne pourra m'arrêter Je lance .. un C, un T, Un E, Un E et un N ×2 Un juif je suis et fier je mène La torah ma patrie c'est mon ADN Cteen family Ensemble chantons Unis pour la vie Le combat nous mèneront Chaque mitsva que nous faisons Fait briller le monde entier Cteen c'est notre mission À toi de tous transformer un C, un T, Un E, Un E et un N Un juif je suis et fier je mène Un sens à ma vie, c'est mon ADN Chantez dansez soyons-en fier Am israel pour l'éternité Cteen family Ensemble chantons Unis pour la vie Le combat nous mènerons Un juif je suis et fier je mène La Torah ma patrie c'est mon ADN

26/10/2021 08:30


39

TA NT D E B É N É DI C TI O N S Du Ohel sont montées, chargées de bienfaits D’une immense bonté (bis) Rabbi tu n’as pas cessé de soulager Tous les cœurs brisés Tu continues à aider ton peuple Que tu n’as pas oublié Heureuse génération qui a vu le Rabbi Montrer la direction d’une vie juive remplie Et sans compromis (bis)

3

N ÉCH A M A H

Elle doit s’habiller Dans un corps si étroit Et prouver que rien n’est impossible pour l’âme Kémo Chékatouv Véassou Li Mikdach Vécha’haneti Béto’ham

4 LE LO U P ET L’AG N E AU

Il existe en chacun Une parcelle divine Qui nous a été donné en héritage Il existe en chacun Une Néchamah Téorah La faire briller C’est notre tâche Elle doit s’habiller Dans un corps si étroit Et prouver que rien n’est impossible pour l’âme Kémo Chékatouv Véassou Li Mikdach Vécha’haneti Béto’ham

tgis book design French V2.indd 39

Illuminer le corps c’est le travail de l’âme Illuminer le corps c’est le travail de l’âme Ki Ner Hachem Nichmath Adam Faire une grande torche d’une toute petite flamme

CHANTS

2

Végar Zeev Im Kévèss Le loup et l’agneau sans stress Ils vivront et mangeront Dans le même domaine Végar Zeev Im Kévèss Un saint symbole qui reflète La paix l’avenir Des temps messianiques Oie encore combien de temps Pour arriver à cet instant Où loup mouton brebis agneau Boiront dans la même eau Oïe encore combien de temps

26/10/2021 08:31


CHANTS

40

Pour arriver à cet instant Où tous petits grands et moyens Se tiendront par la main

Y'a 6 livres de Michnah. Qu'est-ce qu'il y a 7 ? Y'a 7 jours de la semaine.

Refrain Rabbi délivre-nous Rabbi amène-nous En Eretz Israel Pour une vie éternelle

Qu'est-ce qu'il y a 8 ? Y'a 8 jours de Milah. Qu'est-ce qu'il y a 9 ? Y'a 9 mois de Leida.

Gan Gan Israel Un centre de merveille Ta joie l’amitié ton bonheur Fait ta bonne humeur

Qu'est-ce qu'il y a 10 ? Y'a 10 commandements. Qu'est-ce qu'il y a 11 ? Y'a 11 étoiles de Yossef.

5

YA Q U ' U N D. IE U

Qu'est-ce qu'il y a 12 ? Y'a 12 mois de l'année.

Y'a qu'un D… dans le monde entier, Y'a qu'un D… qui a tout créé.

Qu'est-ce qu'il y a 13 ? Y'a 13 ans de Bar-mitsva.

Et qu'est-ce qu'il y a 2 ? Y'a 2 Olamoth, olam hazé, olam haba.

Qu'est-ce qu'il y a 14 ? Y'a 14 livres du Michné Torah.

Et qu'est-ce qu'il y a 3 ? Y'a 3 avoth. Et qu'est-ce qu'il y a 4 ? Y'a 4 Imaoth. Et qu'est-ce qu'il y a 5 ? Y'a 5 livres de Torah. Et qu'est-ce qu'il y a 6 ?

tgis book design French V2.indd 40

6

L A TOR A H E N OR Nous existons encore grâce à une Torah en or Et la Torah jamais disparaîtra Depuis des générations à travers toutes situations Jamais personne ne cessa de crier Je suis un Juif et j’en suis fier

26/10/2021 08:31


41 CHANTS

7

Je le crie du fond de mon cœur Et rien au monde ne le changera Je suivrai toujours cette route Qui m’éloignera de tous les doutes Car Hashem d’en haut me surveillera.

Répandant les lois de la Torah Jusqu’au jour où il fût attrapé.

C ’ ÉTA IT U N V E N DRE DI SO IR

Le soldat fit sortir son arme Mais s’arrêta par le cri du juif Le hassid vit la cicatrice, Les souvenirs lui vinrent en tête.

C’était un vendredi soir Les bougies éclairaient la maison Un enfant contemple les bougeoirs Il les regarde avec amour. Soudainement, il poussa un cri Les flammes tombèrent, sa main fût brûlée Elle fut marquée d’une cicatrice Si profonde, qu’elle lui resterait. A cinq ans, il fût enlevé Retiré de tout judaïsme. Pris à l’armée comme captif, Comme un juif, il ne pouvait vivre. Ses parents prièrent sans cesse, Que les goyim, il pourrait combattre. Gardant toujours du bitahone, Combien de temps, Hachem, combien ? Son père garda une grande émouna Il enseigna à ses Talmidim,

tgis book design French V2.indd 41

En Sibérie, il fût forcé d’aller, Mais il continua son travail, Jusqu’un soir où par surprise, Un soldat parut, le hassid fut pris.

Il commença à espérer, Mon fils unique m’est revenu, Oh Hachem! Qu’est-ce qu’ils ont fait ? Jeremy… Jeremy, tu es mon fils!

8

G R AT TO N S U N E A LLU M ET TE

Grattons une allumette, la flamme brillera, Insignifiant, ce geste pourtant nous sauvera, Les ténèbres reculeront, les murs de l’exil brûleront, Et avec Machia’h en Terre Sainte nous irons. Juste avant l’entrée du saint jour du Chabbat, Allumons notre bougie et faisons la bera’ha,

26/10/2021 08:31


CHANTS

42

Poussons nos amies à suivre nos pas, Néchek amènera la Géoula.

9

IM ATE M Im atem chomerim nérot chel Chabbat, chel Chabbat Ani maré la’hem nérot Tsion chel Tsion. Si vous allumez les bougies de Chabbat, de Chabbat, Alors je vous montrerai les lumières de Tsion, de Tsion

10 C ’ ÉTA IT U N V E N DRE DI C’était un vendredi, tard dans l’après-midi C’était un vendredi, tard dans l’après-midi Le soleil à l’horizon envoyait son dernier rayon Sur la petite route, tout empreint de dveikout Allant accueillir Chabbat Hamalka. C’est alors que je l’aperçus, errant et perdu Avi mon ami, ainsi je m’adressais à lui Oublie tes soucis, tes peines et tes tracas Allons chanter ensemble Lé’ha Dodi. Juste un seul chabbat soyons réunis Just one Shaboss come enjoy with me Le Kidouch et le Motsi et bien sûr les bougies Tout imprégné de Kédoucha, nous chanterons encore une fois. Juste un seul Chabbat soyons réunis

tgis book design French V2.indd 42

Just one Shaboss come enjoy with me Alors se réalisera avec Machia’h biméra Méene olam haba Chabbat ménou’ha.

LE S BO UG IE S

11 DE CH A B BATH Il y a de cela bien longtemps ‘Hava Imménou notre maman A commis un péché Comment le réparer D.ieu lui avait demandé Au fruit de ne pas toucher Tentée par le serpent Elle a croqué dedans D.ieu retira sa lumière A nous de la ramener sur terre Afin d’aider ‘Hava notre mère Le Rabbi a tenu Que cette Mitsva soit sue Par toutes les femmes de notre univers Dès l’âge de trois ans Un petit frottement Sur une jolie boîte d’allumettes Quand tu allumeras Une flamme jaillira Et la lumière unique reviendra Quand tu seras maman Deux bougies à présent Feront briller tes bougeoirs d’argent Toutes ces lumières unies Nous donneront le Zé’houth

26/10/2021 08:32


43 CHANTS

De voir Machia'h délivrer du Galouth

U N PETIT GA RÇO N

12 TIE NT U N E CO U PE DE

Maman maman je me sens isolée Maman maman viens donc participer Allumons ensemble c’est mon plus grand souhait Véhéchiv Lev Avoth Al Banim

V IN Un petit garçon tient une coupe de vin Disant des mots ne comprenant presque rien Son visage rayonne d’un éclat aveuglant Récitant le Kiddouch en larmoyant Papa papa je me sens isolé Papa papa viens donc participer Prions ensemble c’est mon plus grand souhait Véhéchiv Lev Avoth Al Banim Une petite fille tient un petit bougeoir Préparant la lumière du vendredi soir Tout émue sa maman lui sourit Et sa fille se tourna et lui dit

tgis book design French V2.indd 43

26/10/2021 08:32


CHANTS

44

13 A N N IV E RSA IRE J U IF Bonjour cher Meyer Bon anniversaire Aujourd’hui 26 Tamouz C’est ton anniversaire C’est pas le 6 juillet ni en 89 Mais le 26 Tamouz en 49 Mettre la Tsédaka Etudier la Torah Trois bonnes décisions La fête à la maison Réfléchir sur l’année Arranger le passé Aider son prochain A revenir du lointain Surtout être joyeux Par un jour si sublime Réciter Chéhé’héyanou Et quelques Téhilim En réalisant Toutes ces habitudes Machiah arrivera avec certitude

14

A H AVAT I S R A E L Refrain Ahavat Israel Ahavat C’est la base de notre Torah C’est ce que nous enseigne Rabbi Akiva Rabbi Akiva La maison de D.ieu fut détruite

tgis book design French V2.indd 44

A cause de la haine gratuite Et pour faire descendre le troisième Beth Hamikdach Aimer son prochain ceci est notre tâche Ceci est notre tâche Refrain Le Baal Chem Tov a dévoilé la ‘Hassidouth Pour délivrer les juifs de la Galout Il nous enseigna de ne point différencier Un juif simple d’un juif qui a étudié D’un juif qui a étudié Refrain Le Rabbi de Loubavitch A institué les Mivtsaïm Pour rapprocher les juifs du judaïsme Il nous donna comme devise Oufaratsta Et par cela Machia'h arrivera Machia'h arrivera Refrain

15 M E S A M I S V E N E Z I CI . . .

Mes amis venez ici, je vais vous raconter, Ce que j’ai vu aujourd’hui, j’en suis tout surpris, Un perroquet excentrique qui venait

26/10/2021 08:33


45 CHANTS

d’Amérique, Vous allez bien rigoler, voilà ce qu’il disait Refrain Torah, Tsédaka, Hinouh, Téfilin, Mezouza, Cacherout, Nechek, Ahavat Israel Sifré Kodech, Taharat Hamishpaha J’avais, c’est bizarre Entendu ça quelque part J’ai pris mon hélicoptère et je l’ai suivi Il a fait le tour du monde, jusqu’en Australie Et partout où il allait, c’était le même refrain Qu’il chantait à tue-tête en frappant des mains

Refrain Torah, Tsédaka, Hinouh, Téfilin, Mezouza, Cacherout, Nechek, Ahavat Israel Sifré Kodech, Taharat Hamishpaha, Alors maintenant, Machiah: en avant

16 LE PETIT O IS E AU PLE U RE

Le petit oiseau pleure, il désire retourner Le petit oiseau blessé, il ne peut pas voler Les vautours l’ont capturé, avec espoir il crie Oh, être libre ! Oh, revoir mon nid !

Refrain De plus en plus intrigué, je l’ai attrapé Je lui ai demandé d’où est -ce qu’il venait, Et curieux comme je suis, j’ai même voulu savoir, La signification de ce qu’il disait

Le petit oiseau d’argent, si rare et délicat Même parmi les vautours, il chante et se débat Tellement, tellement il souffre, combien de temps encore? Quand viendra l’aigle, le libérer de son sort?

Refrain C’est alors, tenez-vous bien, qu’il m’a répondu, Le Rabbi de Loubavitch m’a envoyé, Chez tous les enfants du monde, pour aller leur apprendre, Le chant des dix mivtaïms, que vous connaissez

L’oiseau c’est le peuple juif, les vautours nos ennemis La souffrance c’est la galout qui ne nous laisse de répit Le nid c’est Yerouchaïm, vers où nous aspirons L’aigle c’est le Machia’h, que nous attendons;

tgis book design French V2.indd 45

26/10/2021 08:33


CHANTS

46

Quand machia’h viendra Le monde s’éclairera Les murs de l’exil brûleront Et enfin nous serons Réunis à jamais Par une longue paix Et le loup et l’agneau Boiront dans la même eau (bis)

19 V E H I CH E 'A M DA Vehi Che'amda laavoteinou velanou, chelo e'had bilvad 'amad aleinou lekhaloténou, ela chébekhol dor vador omdim aleinou lekhaloténou, veHakadoche Baroukh Hou matsilénou miyadam.

.ּ‫ְו ִהיא ׁ ֶש ָע ְמ ָדה ַל ֲאבוֹ ֵתינ ּו ְו ָלנו‬ ּ‫ל‬ .ּ‫ ָע ַמד ָע ֵלינ ּו ְל ַכ וֹ ֵתנו‬,‫ׁ ֶשלֹא ֶא ָחד ִ ּב ְל ַבד‬ ‫ עוֹ ְמ ִדים ָע ֵלינ ּו ְל ַכלּ וֹ ֵתנ ּו‬,‫ֶא ָּלא ׁ ֶש ְ ּב ָכל דּ וֹ ר ָודוֹ ר‬ ‫ְו ַה ָ ּקדוֹ ׁש ָ ּברו ְּך הוּא ַמ ִ ּצ ֵילנ ּו ִמ ָ ּי ָדם‬

17 A M I S R A E L ‘ H A I Am israel 'Hai Am israel 'Hai Am israel , Am israel Am israel 'Hai

20 ATA B É ’ H A RTA N O U ‫ַעם ִי ְש ָׂר ֵאל ַחי‬ ‫עוֹ ד ָא ִבינ ּו ַחי‬

18 KO L H A'O L A M KO U LO Kol ha-‘olam koulo Guèshèr tsar mé’od Guèshèr tsar mé’od Guèshèr tsar mé’od Kol ha-‘olam koulo Guèshèr tsar mé’od Guèshèr tsar mé’od Ve-ha-‘iqar , Ve-ha-‘iqar Lo le-fahéd , Lo le-fahéd klal. Ve-ha-‘iqar , Ve-ha-‘iqar Lo le-fahéd klal.

Ata Bé’hartanou Mikol Haamim, Ahavta Otanou Vératsita Banou. Véromamtanou Mikol Halechonot, Vékidachtanou Bémitsvoté’ha. Vékéravtanou Malkénou Laavodaté’ha, Véchim’ha Hagadol Véhakadoch Alénou Karata.

,‫ַא ָּתה ְ ּב ַח ְר ָּתנוּ ִמ ָּכל ָה ַע ִמים‬ ּ‫ָא ַה ְב ָּת או ָׁתנוּ ְו ָר ִצ ָית ָ ּבנו‬ ‫ ְו ִק ַיד ׁ ְש ָּתנ ּו‬,‫ְורו ַׁמ ְמ ָּתנוּ ִמ ָּכל ַה ְל ׁשוׁנוׁת‬ ;‫ְ ּב ִמ ְצו ֶׁת ָיך ְו ֵק ַר ְב ָּתנוּ ַמ ְל ֵּכנוּ ַל ֲעבו ָׁד ֶת ָך‬ ‫את‬ ָ ‫ ָע ֵלינוּ ָק ָר‬,‫ְו ׁ ִש ְמ ָך ַה ָגדוׁל ְו ַה ָקדו ׁ​ׁש‬

ֹ‫ָּכל ָהעוֹ ָלם ֻּכל ּו ֶג ׁ ֶשר ַצר ְּמאֹד ְו ָה ִע ָיקר לא‬ ‫ְל ַפ ֵחד ְּכ ַלל‬

tgis book design French V2.indd 46

26/10/2021 08:33


47

24 O U É LO KÉ N O U

Achrénou ma tov ‘hélkénou ouma naïm goralénou ouma yafa yérouchaténou

‫ַא ׁ ְש ֵרינוּ ַמה טוֹ ב ֶח ְל ֵקנוּ ו ַּמה ָנ ִעים‬ ּ‫גוֹ ָר ֵלנוּ ו ַּמה ָי ָפה ְי ֻר ׁ ָש ֵתנו‬

22 DAVID MÉLÈ’H ISRAEL David mélè’h Israel ‘hai vékayam

‫ָד ִוד ֶמ ֶל ְך ְיש ָׂר ֵאל ַחי ַחי ְו ַק ָים‬

23 KÉ LI ATA Kéli Ata vé’odéka élokai aroméméka

‫לי ַא ָּתה ְואו ֶׁד ָּך‬ִ ‫ֵא‬ ָ‫ֱאל ַקׁי ֲארו ְׁמ ֶמּך‬

CHANTS

21 ACH RÉ N O U

Ou Elokénou Ou Avinou Ou Malkéinou Ou Mochiéinu Ou Yoshiéinou véyig'alénou Chénite békarov Véyachmiénou béra’hamav lééné kol ‘hai lémor: Hène ga'alti ét’hèm A’harit kivréchite Liyote La’hèm Lé'élokim.

ּ‫הוּא ֱאלֹקינו‬ ּ‫הוּא ָא ִבינו‬ ּ‫הוּא ַמ ְל ֵּכנו‬ ּ‫הוּא מו ׁ ִׁש ֵיענו‬ ּ‫הוּא יו ׁ ִׁש ֵיענוּ ְו ִי ְג ָא ֵלנו‬ ‫ׁ ֵש ִנית ְ ּב ָקרוׁב‬ ‫ְו ַי ׁ ְש ִמ ֵיענוּ ְ ּב ַר ֲח ָמיו‬ ‫ְל ֵעי ֵני ָּכל ַחי ֵלאמֹר‬ ‫ֵהן ָג ַא ְל ִּתי ֶא ְת ֶכם‬ ‫אשית‬ ִ ׁ ‫ַא ֲח ִרית ִּכ ְב ֵר‬ ‫ִל ְהיוׁת ָל ֶכם ֵלאל ִֹקים‬

25 H IN É M A TOV Hiné ma tov ouma naïm chévète a’him gam ya’had

‫ִה ֵנּה ַמה טוֹ ב ו ַּמה ָנ ִּעים‬ ‫ׁ ֶש ֶבת ָא ִחים ַ ּגם ַי ַחד‬

tgis book design French V2.indd 47

26/10/2021 08:34


CHANTS

48

26 O D YAVO CH A LO M Od Yavo Chalom alénou Véal koulam chalom alénou véal kol aolam Chalom chalom

‫עוֹ ד ָיבוׁא ׁ ָשלוׁם ֲע ֵלינוּ ְו ַעל ֻּכ ָלם‬ ‫ׁ ָשלוׁם‬ ‫ֲע ֵלינוּ ְו ַעל ָּכל ָהעו ָׁלם‬ ‫ׁ ָשלוׁם ׁ ָשלוׁם‬

27 O U FA R ATSTA Oufaratsta, Oufaratsta, Oufaratsta, Oufaratsta Yama vakèdmah, Tsafona vanègba

‫ו ָּפ ַר ְצ ָּת ו ָּפ ַר ְצ ָּת ו ָּפ ַר ְצ ָּת ו ָּפ ַר ְצ ָּת‬ ‫ָי ָּמה ָו ֵק ְד ָמה‬ ‫ָצפׂ ָנה ָו ֶנ ְג ָ ּבה‬

tgis book design French V2.indd 48

26/10/2021 08:35


49 ANNEXE

ANNEXE

tgis book design French V2.indd 49

26/10/2021 08:35


ANNEXE

50

ANNEXE A - TRADUCTION

Chalom Alé'hem LE TE X TE HÉBR AÏQUE AINSI QUE LE PHONÉ TIQUE SE TROUVE À L A PAGE 20.

La paix soit sur vous, anges servants, messagers du Très Haut, du suprême Roi des rois, le Saint, béni soit-Il. (3 fois) Que votre venue soit en paix, anges de paix, messagers du Très Haut, du suprême Roi des rois, le Saint, béni soit-Il. (3 fois) Bénissez-moi de la paix, anges de paix, messagers du Très Haut, du suprême Roi des rois, le Saint, béni soit-Il. (3 fois) Que votre départ soit en paix, anges de paix, messagers du Très Haut, du suprême Roi des rois, le Saint, béni soit-Il. (3 fois)

ECHÈTE 'HAYIL LE TE X TE HÉBR AÏQUE AINSI QUE LE PHONÉ TIQUE SE TROUVE À L A PAGE 21.

Qui peut trouver une femme vertueuse ? Elle a bien plus de valeur que les perles. Le coeur de son mari a confiance en elle, et les produits ne lui feront pas défaut. Elle lui fait du bien, et non du mal, tous les jours de sa vie. Elle se procure de la laine et du lin, et travaille d'une main joyeuse. Elle est comme un navire marchand, elle amène son pain de loin. Elle se lève lorsqu'il est encore nuit, et elle donne la nourriture à sa maison et la tâche à ses servantes. Elle pense à un champ, et elle l'acquiert; du fruit de son travail elle plante une vigne. Elle ceint de force ses reins, et elle affermit ses bras. Elle sent que ce qu'elle gagne est bon; sa lampe ne s'éteint point pendant la nuit. Elle met la main à la quenouille, et ses doigts tiennent le fuseau. Elle tend la main au malheureux, elle tend la main à l'indigent. Elle ne craint pas la neige pour sa maison, car toute sa maison est vêtue de cramoisi. Elle se fait des couvertures, elle a des vêtements de fin lin et de pourpre. Son mari est considéré aux portes, lorsqu'il siège avec les anciens du pays.

tgis book design French V2.indd 50

26/10/2021 08:35


51 ANNEXE

Elle fait des chemises, et les vend, et elle livre des ceintures au marchand. Elle est revêtue de force et de gloire, et elle se rit de l'avenir. Elle ouvre la bouche avec sagesse, et des instructions aimables sont sur sa langue. Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, et elle ne mange pas le pain de paresse. Ses fils se lèvent, et la disent heureuse; son mari se lève, et lui donne des louanges : Plusieurs filles ont une conduite vertueuse; mais toi, tu les surpasses toutes. La grâce est trompeuse, et la beauté est vaine; la femme qui craint l'Éternel est celle qui sera louée. Récompensez-la du fruit de son travail, et qu'aux portes ses œuvres la louent.

KI MALA'HAV Car Il ordonnera aux anges à ton propos, pour qu'Ils te gardent dans tous tes chemins. L'Eternel protégera ta sortie et ta venue dès maintenant et pour toujours

KIDDOUCH LE TE X TE HÉBR AÏQUE AINSI QUE LE PHONÉ TIQUE SE TROUVE À L A PAGE 23.

Le sixième jour. Les cieux et la terre et toutes leurs armées étaient terminés. Et, le septième jour, D.ieu acheva Son travail qu'll avait fait, et Il se reposa le septième jour de tout Son travail qu'll avait fait. Et D.ieu bénit le septième jour et le fit saint, car en ce jour Il se reposa de toute Son œuvre qu'll avait créée pour accomplir. Avec votre assentiment Messieurs ! Béni sois-Tu, Eternel, notre D.ieu, Roi de l’univers, Qui crées le fruit de la vigne. Béni sois-Tu, Eternel notre D.ieu, Roi de l'univers, Qui nous a sanctifiés par Ses commandements, nous a désirés et nous a donné, avec amour et de bon gré, Son saint Chabbat en héritage, en souvenir de l'oeuvre de la Création - la première des Convocations saintes – commémorant la sortie d'Egypte. Car c'est nous que Tu as choisis et nous que Tu as sanctifiés entre toutes les nations, et c'est à nous qu’avec amour et de bon gré Tu as donné Ton saint Chabbat en héritage. Béni sois-Tu, Eternel, Qui sanctifie le Chabbat.

tgis book design French V2.indd 51

26/10/2021 08:35


ANNEXE

52

Birkat Hamazon (PREMIER PARAGRAPHE) TE X TE HÉBR AÏQUE E T PHONÉ TIQUE DU BIRK AT COMPLE T SE TROUVE À L A PAGE 32

Béni sois-Tu, Éternel, notre D.ieu, Roi de l'univers, qui, dans Sa bonté, nourrit le monde entier avec grâce, avec bonté et avec miséricorde. Il donne de la nourriture à toute chair, car Sa bonté est éternelle. Par Sa grande bonté envers nous, constamment, nous ne manquons pas, et puissions-nous ne jamais manquer, de nourriture. Pour Son grand Nom, car Il est un D.ieu (bienveillant) qui nourrit et soutient tous, fait du bien à tous et prépare de la nourriture pour toutes Ses créatures, qu'Il a créées, comme il est dit : « Tu ouvres Ta main et satisfais le désir de tout vivant ». Béni sois-Tu, Éternel, qui procure de la nourriture à tous.

ANNEXE B

Véal Hanissim pour 'Hannouca ‫ ועל‬Véal hanissim veal hapourkane veal haguevouroth veal hatechouoth veal haniflaoth chèassita laavoteinou bayamim hahèm bizemane hazé.

‫בימי‬

Bimé Matityahou ben Yo’hanane kohèn gadol ‘hachmonayi ouvanav, kechéamda malkhouth Yavane harechaa al amekha Yisraèl, lehachki’ham toratèkha oulehaaviram mé ‘houké retsonèkha, veAta bera’hamèkha hararabim amadta lahèm beèth tsaratam. Ravta èth rivam, daneta èth dinam, nakamta èth nikematam. Massarta guiborim beyad ‘halachim, verabim beyad meatim, outeméim beyad tehorim, ourechaïm beyad tsadikim, vezédim beyad oské toratèkha. Oulekha assita chèm gadol vekadoch baolamèkha, ouleamekha Yisraèl assita techoua guedola oufourkane kehayom hazé. Vea’har kakh baou vanèkha lidevir beitèkha, oufinou èth hékhalèkha, vetiharou èth mikdachekha, vehidlikou néroth be’hatseroth kodechèkha, vekavou chemonath yemé ‘hanouka èlou lehodoth oulehalèl lechimekha hagadol.

tgis book design French V2.indd 52

‫ְו ַעל ַה ִּנ ּ ִסים ְו ַעל ַה ּ ֻפ ְר ָקן ְו ַעל ַה ְ ּגבוּרוֹ ת ְו ַעל‬ ‫ש ָית ַל ֲאבוֹ ֵתינ ּו‬ ׂ ִ ‫ַה ְּת ׁשוּעוֹ ת ְו ַעל ַה ִּנ ְפ ָלאוֹ ת ׁ ֶש ָע‬ :‫ַ ּב ָ ּי ִמים ָה ֵהם ִ ּב ְז ַמן ַה ֶּזה‬ ‫ ַח ׁ ְשמוֹ ָנ ִאי‬,‫ִ ּב ֵימי ַמ ִּת ְת ָיה ּו ֶ ּבן יוֹ ָח ָנן כּ ֵֹהן ָ ּגדוֹ ל‬ ‫ ְּכ ׁ ֶש ָע ְמ ָדה ַמ ְלכוּת ָי ָון ָה ְר ׁ ָש ָעה ַעל ַע ְּמ ָך‬,‫ו ָּב ָניו‬ ‫ ְל ַה ׁ ְש ִּכ ָיחם ּתוֹ ָר ֶת ָך ו ְּל ַה ֲע ִב ָירם ֵמ ֻח ֵ ּקי‬,‫ש ָר ֵאל‬ ׂ ְ ‫ִי‬ ָ ָ ‫ ָע ַמ ְד ָּת ָל ֶהם ְ ּב ֵעת‬,‫ ְו ַא ָּתה ְ ּב ַר ֲח ֶמיך ָה ַר ִ ּבים‬,‫ְרצוֹ ֶנך‬ ‫ ָנ ַק ְמ ָּת ֶאת‬,‫ ַּד ְנ ָּת ֶאת ִּדי ָנם‬,‫ ַר ְב ָּת ֶאת ִר ָיבם‬.‫ָצ ָר ָתם‬ ‫ ְו ַר ִ ּבים ְ ּב ַיד‬,‫ ָמ ַס ְר ָּת ִגבּ וֹ ִרים ְ ּב ַיד ַח ָּל ׁ ִשים‬,‫ִנ ְק ָמ ָתם‬ ‫ ו ְּר ׁ ָש ִעים ְ ּב ַיד‬,‫ ו ְּט ֵמ ִאים ְ ּב ַיד ְטהוֹ ִרים‬,‫ְמ ַע ּ ִטים‬ ‫ש ָית‬ ׂ ִ ‫ ו ְּל ָך ָע‬.‫ ְו ֵז ִדים ְ ּב ַיד עוֹ ְס ֵקי תוֹ ָר ֶת ָך‬,‫ַצ ִּד ִיקים‬ ‫ש ָית‬ ׂ ִ ‫ש ָר ֵאל ָע‬ ׂ ְ ‫ ו ְּל ַע ְּמ ָך ִי‬,‫ׁ ֵשם ָ ּגדוֹ ל ְו ָקדוֹ ׁש ָ ּבעוֹ ָל ֶמ ָך‬ ‫ ְו ַא ַחר ַּכ ְך ָ ּבא ּו‬.‫ְּת ׁשו ָּעה ְגדוֹ ָלה ו ֻּפ ְר ָקן ְּכ ַה ּיוֹ ם ַה ֶּזה‬ ‫ ְו ִט ֲהר ּו ֶאת‬,‫ ו ִּפ ּנ ּו ֶאת ֵה ָיכ ֶל ָך‬,‫ָב ֶנ ָיך ִל ְד ִביר ֵ ּב ֶית ָך‬ ‫ ְו ָק ְבע ּו‬.‫ ְו ִה ְד ִליק ּו ֵנרוֹ ת ְ ּב ַח ְצרוֹ ת ָק ְד ׁ ֶש ָך‬,‫ִמ ְק ָּד ׁ ֶש ָך‬ ‫ ְלהוֹ דוֹ ת ו ְּל ַה ֵּלל ְל ׁ ִש ְמ ָך‬,ּ‫ׁ ְשמוֹ ַנת ְי ֵמי ֲח ֻנ ָּכה ֵאלּ ו‬ :‫ַה ָ ּגדוֹ ל‬ 26/10/2021 08:35


53

Véal Hanissim pour Pourim ‫ ועל‬Véal hanissim veal hapourkane veal haguevouroth veal hatechouoth veal haniflaoth chèassita laavoteinou bayamim hahèm bizemane hazé.

‫ְו ַעל ַה ִּנ ּ ִסים ְו ַעל ַה ּ ֻפ ְר ָקן ְו ַעל ַה ְ ּגבוּרוֹ ת ְו ַעל‬ ‫ש ָית ַל ֲאבוֹ ֵתינ ּו‬ ׂ ִ ‫ַה ְּת ׁשוּעוֹ ת ְו ַעל ַה ִּנ ְפ ָלאוֹ ת ׁ ֶש ָע‬ :‫ַ ּב ָ ּי ִמים ָה ֵהם ִ ּב ְז ַמן ַה ֶּזה‬

‫ בימי‬Bimé Morde'hai véesther béCbouchane habira, kéché-amad aléhèm Haman aracha bikèch léhachmid laharogue oulehabèd ète kol hayéoudim mina-ar véad zakene taf vénachim béyom é'had bichlocha assar lé'hodèch chénèm assar hou 'hodèch Adar ouchelalam lavoze. Véata berahamé'ha harabim héfarta ète atsato vekilkalta ète ma'hachavto vahachévota lo guémoulo bérocho, vétalou oto véète banav al haèts.

‫ימי ָמ ְר ְ ּד ַכי ְו ֶא ְס ֵּתר ְ ּב ׁשו ׁ ַּשן ַה ִ ּב ָירה ְּכ ׁ ֶש ָע ַמד ֲע ֵל ֶיהם‬ ֵ ‫ִ ּב‬ ‫ָה ָמן ָה ָר ׁ ָשע ִ ּב ֵ ּק ׁש ְל ַה ׁ ְש ִמיד ַל ֲהרוֹ ג ו ְּל ַא ֵ ּבד ֶאת ָּכל‬ ‫ַה ְ ּיהו ִּדים ִמ ַנ ַּער ְו ַעד ָז ֵקן ַטף ְו ָנ ׁ ִשים ְ ּביוֹ ם ֶא ָחד ִ ּב ׁ ְשל ׁ ָֹשה‬ ‫ָע ָשׂר ְלח ֶֹד ׁש ׁ ְש ֵנים ָע ָשׂר הוּא ח ֶֹד ׁש ֲא ָדר ו ׁ ְּש ָל ָלם ָלבוֹ ז‬ ‫ְו ַא ָּתה ְ ּב ַר ֲח ֶמ ָיך ָה ַר ִ ּבים ֵה ַפ ְר ָּת ֶאת ֲע ָצתוֹ ְו ִק ְל ַק ְל ָּת ֶאת‬ ‫ֹאשוֹ ְו ָתל ּו אוֹ תוֹ ְו ֶאת‬ ׁ ‫ַמ ֲח ׁ ַש ְב ּתוֹ ַו ֲה ׁ ֵשבוֹ ָת לוֹ ְגמוּלוֹ ְבר‬ .‫ָ ּב ָניו ַעל ָה ֵעץ‬

tgis book design French V2.indd 53

ANNEXE

ANNEXE C

26/10/2021 08:35


ANNEXE

54

ANNEXE D

Yaalé Veyavo ‫ אלהינו‬Elo-énou vÉlohé avoteinou yaalé veyavo, veyaguia veyéraé veyératsé, veyichama veyipakèd veyizakhèr, zikhronénou oufikdonénou , vezikhrone avoteinou, vezikhrone Machia’h bèn David avdèkha, vezikhrone Yerouchalayim ir kodchèkha, vezikhrone kol amekha bèth Yisraèl lefanèkha lifléta letova, le’hèn oule’hessed oulera’hamim oule’hayim tovim oulechalom beyom

À ROCH 'HODECH:

Roch ha’hodech hazé. À PÉSSA'H:

À ROCH 'HODECH:

:‫ֹאש ַהח ֶֹד ׁש ַה ֶּזה‬ ׁ ‫ר‬ À PÉSSA'H:

‘Hag hamatsoth hazé.

:‫ַחג ַה ַּמצּוֹ ת ַה ֶּזה‬

À SOUCCOT:

À SOUCCOT:

‘Hag hasoukoth hazé.

:‫ַחג ַה ּ ֻסכּ וֹ ת ַה ֶּזה‬

À CHEMINI ATSÈRÈT ET À SIM'HAT TORAH :

À CHEMINI ATSÈRÈT ET À SIM'HAT TORAH ::

Chemini atsèrèt ha’hag hazé.

:‫ׁ ְש ִמי ִני ֲע ֶצ ֶרת ַה ַחג ַה ֶזּה‬

À CHAVOUOT : ‘hag hachavouoth hazé. À ROCH HACHANA :

hazikarone hazé. À PESSA'H, SOUCCOT (excepté ‘Hol Hamoed) ET ROCH HACHANA :

beyom tov mikra kodèch hazé. Zokhrénou Adonaï Elo-énou bo letova, oufokdénou vo livrakha, vehochiénou vo le’hayim tovim, Ouvidevar yechoua vera’hamim ‘hous ve’honénou vera’hèm alénou vehochiénou ki èlèkha eineinou, ki El melekh ‘hanoun vera’houm ata.

tgis book design French V2.indd 54

‫ ְו ֵי ָר ֶאה ְו ֵי ָר ֶצה‬,‫ ַי ֲע ֶלה ְו ָיבוֹ א ְו ַי ִ ּג ַיע‬,ּ‫ֱאל ֵֹהינ ּו ֵואל ֵֹהי ֲאבוֹ ֵתינו‬ ,ּ‫ ְו ִז ְכרוֹ ן ֲאבוֹ ֵתינו‬,ּ‫ ְו ִי ּ ָפ ֵקד ְו ִי ָּז ֵכר ִז ְכרוֹ ֵננ ּו ו ִּפ ְּקדוֹ ֵננו‬,‫ְו ִי ּׁ ָש ַמע‬ ,‫ ְו ִז ְכרוֹ ן ְירו ׁ ָּש ַל ִים ִעיר ָק ְד ׁ ֶש ָך‬,‫ְו ִז ְכרוֹ ן ָמ ׁ ִש ַיח ֶ ּבן ָּד ִוד ַע ְב ֶּד ָך‬ ‫ ְל ֵחן‬,‫ ִל ְפ ֵל ָיטה ְלטוֹ ָבה‬,‫ש ָר ֵאל ְל ָפ ֶנ ָיך‬ ׂ ְ ‫ְו ִז ְכרוֹ ן ָּכל ַע ְּמ ָך ֵ ּבית ִי‬ ‫ ְ ּביוֹ ם‬,‫ו ְּל ֶח ֶסד ו ְּל ַר ֲח ִמים ו ְּל ַח ִ ּיים טוֹ ִבים ו ְּל ׁ ָשלוֹ ם‬

À CHAVOUOT:

:‫ַחג ַה ּׁ ָשבוּעוֹ ת ַה ֶזּה‬ À ROCH HACHANA :

‫ַה ִז ָּ​ּכרוֹ ן ַה ֶזּה‬

À PESSA'H, SOUCCOT (excepté ‘Hol Hamoed) ET ROCH HACHANA :

‫ְ ּביוֹ ם טוֹב ִמ ְק ָרא ק ֶֹד ׁש‬

.‫ ו ָּפ ְק ֵדנ ּו בוֹ ִל ְב ָר ָכה‬.‫ָז ְכ ֵרנ ּו ְי ָי ֱאל ֵֹהינ ּו בּ וֹ ְלטוֹ ָבה‬ ‫ חוּס‬,‫ ו ִּב ְד ַבר ְי ׁשו ָּעה ְו ַר ֲח ִמים‬.‫ְוהוֹ ׁ ִש ֵיענ ּו בוֹ ְל ַח ִ ּיים טוֹ ִבים‬ ‫ ִּכי ֵאל ֶמ ֶל ְך‬,ּ‫ ִּכי ֵא ֶל ָיך ֵעי ֵנינו‬,ּ‫ ְו ַר ֵחם ָע ֵלינ ּו ְוהוֹ ׁ ִש ֵיענו‬,ּ‫ְו ָח ֵּננו‬ :‫ַח ּנוּן ְו ַרחוּם ָא ָּתה‬

26/10/2021 08:35


DECOUVRE CHABBAT GUIDE DU VENDREDI SOIR

Edité par CTeen EN PARTENARIAT AVEC

Kehot Publication Society

MISE EN PAGE PAR Nissim Elkabas ILLUSTRÉ PAR

Musya Herzog MERCI À CHABAD.ORG Copyright © 2021 de Merkos L'Inyonei Chinuch 770 Eastern Parkway Brooklyn, NY 11213

tgis book design French V2.indd 55

26/10/2021 08:35


C TE E N INTE RNATIONAL PRÉSIDENT

Rav Moshe Kotlarsky VICE-PRÉSIDENT

Rav Mendy Kotlarsky Rav Shimon Rivkin | Directeur exécutif Rav Mendel Perlstein | Chef de projet PROGRAMME

Mme Haya Mottal | Directrice Mme Sarah Levy | Consultante Mme Chlomit Atlan | Consultante Mme Lea Rivkin / Directrice Cteen INTL Mlle Rachel Arrouas | Directrice Leadership programme Mlle Orelle Azoulay | Jr consultante Mme Deborah Zaoui | Correctrice REMERCIEMENT SPÉCIAL :

Rav Mendel Azimov | Directeur Beth Loubavitch Rav Levi Azimov | Co-Directeur Beth Loubavitch Mendel Margolin | Technologie Rav Shmuli Bendet | Comptabilité COMITÉ EXECUTIF:

Rav Duvie Fridman Rav Berel Frankel Rav Mendel Kotlarsky Rav Efraim Mintz C O N S U LTA N T R A B B I N I Q U E :

Rav Mendy Azimov Rav Mordehai Farkash Rav Shmuel Lubecki Rav Mendy Assouline C O N S E I L C O N S U LTAT I F D E C H L O U ' H I M

Rav Yaakovi Elbaz | Cteen Paris 17 Rav Chmouel Levy | Cteen Strasbourg boys Rav Yossi Mergui | Cteen Paris 7 Rav Israel Nisenbaum | Cteen Paris 12 C O N S E I L C O N S U LTAT I F D E C H L O U ' H O T:

Mme Chlomit Atlan | Cteen Rennes Mme Sterna Paris | Cteen Strasbourg Mme Cheina Chiche | Cteen S Maur des fossés O N T C O N T R I B U É À C E T T E P U B L I C AT I O N :

Binyamin Apelbaum, Rachel Arrouas, Mendy Assouline, Chlomit Atlan, Yoni Berreby, Laurent Cohen Coudar, Muriel Delfassy, Gueoula Elbaz, Yahir Elbaz, Aharon Freoua, Daniel Ingala, Hanna Journo, Sonia Katan, Léa Lachkar, David Levy, Esther Mellul, Haya Mottal, Yeochoua Mottal, Deborah Sojcher, Jonas Elbaz, Deborah Zaoui.

tgis book design French V2.indd 56

26/10/2021 08:35


‫לעילוי נשמת‬ Ce guide est dédié pour l’élévation de l’âme de

Khamous ben Eliahou MALIH za’’l et de

Its’hak ben Yehouda za’’l

‫ה‬.‫ב‬.‫צ‬.‫נ‬.‫ת‬

tgis book design French V2.indd 57

26/10/2021 08:35


tgis book design French V2.indd 58

26/10/2021 08:35


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.