Portafolio_Cristina Carral_ 2025

Page 1


PORTAFOLIO
CRISTINA CARRAL H

Busco tocar el alma. Encontrar la esencia del lugar e integrar la arquitectura dentro del entorno. Que conecte sin gritar. Que vuelva al origen, sin dejar de mirar hacia adelante.

Este portafolio reúne proyectos que me han enseñado algo sobre la belleza que aparece cuando las personas, la naturaleza y la arquitectura se encuentran en armonía.

I seek to touch the soul. To find the essence of a place and integrate architecture within its surroundings. It should connect without shouting. It should return to the origin, without losing sight of what lies ahead. This portfolio brings together projects that have taught me something about the beauty that emerges when people, nature, and architecture meet in harmony.

ESTADIO FEMENIL DE FUTBOL SAINT GOBAIN STUDENT CONTEST 1 2 3 5 6 ECOCÉANO 4 CENTRO DE INVESTIGACIÓN MARINA

ESTADIO NEZA

LES CRÊTES

16.5647° N, 96.7307° W

1 GRUPEDSAC

SERVICIO SOCIAL

Este proyecto nació durante mi servicio social en Oaxaca, de la mano de GRUPEDSAC, una organización que comparte un modo de vida sustentable, consciente y profundamente humano.

Nos abrieron las puertas no solo de su espacio, sino también de su filosofía. Ahí, desarrollamos tres proyectos distintos, la casa de Vale, la tiendita, y la casa de SE.

Todas son hechas a mano, con la comunidad trabajando con materiales naturales como la tierra.

This project took shape during my social service in Oaxaca, in collaboration with GRUPEDSAC, an organization devoted to promoting a sustainable, conscious, and deeply human way of living.

They opened their doors not just to their space, but to their philosophy. There, we developed three different projects, all handcrafted with natural materials, shared time, and collective learning.

CASA DE VALE

La casa de Vale fue un proyecto que me tocó el alma. Me recordó por qué elegí la arquitectura y cuánta belleza puede nacer de lo simple y lo honesto.

Todo comenzó con una pequeña ampliación y, con el tiempo, construimos juntas algo más profundo: confianza, cariño y una casa que refleja su vida.

Desde el vínculo especial que creció entre nosotras, retomamos la esencia del lugar. Diseñamos texturas, patrones y colores inspirados en la naturaleza, enalteciendo su belleza sin imponer nada.

El resultado es único y valioso, no solo por lo que se ve, sino por lo que involucró construirla con mucho amor.

EN PROCESO DE CONSTRUCCIÓN

TIENDITA N A DXIINA’

19.98° N, -97.17° W

2

AULEX

CENTRO COMUNITARIO

FILOB OBOS, VERACRUZ

En un terreno donde la tierra respira y la forma guía, nace un proyecto que une lo natural con lo espiritual.

Los espacios se abren al paisaje como una invitación a habitar con calma, a aprender del entorno y a reconectar.

La arquitectura se adapta al ritmo del sol y al susurro del viento, buscando equilibrio, no control.

Aquí, cultivar, cocinar y compartir son parte de un mismo ciclo: uno que nutre a la comunidad desde sus raíces, con dignidad y propósito.

On land where the earth breathes and form gently leads, a project is born, one that unites the natural and the spiritual.

The spaces open to the landscape as an invitation to live slowly, to learn from the surroundings, and to reconnect.

The architecture adapts to the rhythm of the sun and the whisper of the wind, seeking balance, not control.

Here, growing, cooking, and sharing are all part of the same cycle, one that nourishes the community from its roots, with dignity and purpose.

AULEX

Misión

Como despacho buscamos involucrar ala gente local para su beneficio, desarrollo y crecimiento por medio de la naturaleza. A través de la educación y servicio comunitario que se haga comunidad en la cual creen una independencia manteniendo sus creencias, costumbre y tradiciones.

MISIÓN

Creemos en el poder de la arquitectura como puente entre la naturaleza, la tradición y las personas. Buscamos acompañar a las comunidades en su camino hacia el desarrollo, honrando su sabiduría, su tierra y su forma de vivir.

VISIÓN

Imaginar un futuro donde el entorno se transforma desde el alma de la comunidad, conectando lo que somos con lo que podemos llegar a ser, en armonía con la naturaleza.

35.7107° N, 139.8016° E

this proposed communal center aims to complement the existing academic activities in both university buildings with much-needed recreational and communal spaces.

ties, as well as with local residents. As part of a more general urban development plan for Sumida City, this proposed communal center aims to complement the existing academic activities in both university buildings with much-needed recreational and communal spaces.

ties, as well as with local residents. As part of a more general urban development plan for Sumida City, this proposed communal center aims to complement the existing academic activities in both university buildings with much-needed recreational and communal spaces.

building is enveloped by angular wooden panels that hearken back to traditional Japanese materials and motifs, while reinforcing the project’s contemporary look. Surrounding public spaces further unify the campus as a whole, and a sunken plaza allows for outdoors movie screenings.

YAMAORI-JAPÓN

AMENITIES DE ESTUDIANTES

SUMIDA, TOKIO

Sumida, one of the wards of greater Tokyo, is host to an education campus that is shared by two separate universities. The idea behind Yamaori is to facilitate the integration between students and faculty from both universities, as well as with local residents. As part of a more general urban development plan for Sumida City, this proposed communal center aims to complement the existing academic activities in both university buildings with

Yamaori derives its form from traditional Japanese origami folds. Two separate volumes joined by an intersecting bridge house a cafeteria, public spaces for games and music, and dormitories for students or faculty. The building is enveloped by angular wooden panels that hearken back to traditional Japanese materials and motifs, while reinforcing the project’s contemporary look. Surrounding public spaces further unify the campus as a

building is enveloped by angular wooden panels that hearken back to traditional Japanese materials and motifs, while reinforcing the project’s contemporary look. Surrounding public spaces further unify the campus as a whole, and a sunken plaza allows for outdoors movie screenings.

building is enveloped by angular wooden panels that hearken back to traditional Japanese materials and motifs, while reinforcing the project’s contemporary look. Surrounding public spaces further unify the campus as a whole, and a sunken plaza allows for outdoors movie screenings.

// CRISTINA CARRAL // ROMANO CASTELLI // RICARDO CUEVAS // ANA JIMENA FLORES // YOSHIDA MIZUKI

NORTH-SOUTH SECTION

Following rigourous climatic and ecological investigation, Yamaori employs several bioclimatic and passive strategies to achieve optimal comfort within its spaces year-round. It recognizes and adapts to the particular climate of Tokyo and integrates endemic species of the region into its landscape design. The building takes advantage of different available views and can adapt each of its orientations for or against winds and sunlight.

BIOCLIMATIC DESIGN ENDEMIC

DAHLIA

BIOCLIMATIC DESIGN

Following rigourous climatic and ecological investigation, Yamaori employs several bioclimatic and passive strategies to achieve optimal comfort within its spaces year-round. It recognizes and adapts to the particular climate of Tokyo and integrates endemic species of the region into its landscape design. The building takes advantage of different available views and can adapt each of its orientations for or against winds and sunlight.

19.3995° N, 98.9897° W

ESTADIO NEZA 4

FÚTBOL FEMENIL MEXICANO NEZAHUALCÓYOTL , CDMX

El fútbol femenil en México aún no tiene una casa. No existe un espacio propio donde las jugadoras puedan entrenar, crecer y soñar.

Este proyecto nace del deseo de cambiar eso.

Queremos crear un lugar seguro para las mujeres. Un espacio que impulse el deporte femenil, que haga comunidad, y que le dé un hogar tanto a un equipo local como a la selección nacional femenil.

El diseño nace a partir del número 8, que simboliza el 8 de marzo, y las alas del águila mexicana que envuelve el estadio.

19.3995° N, 98.9897° W

ECOCÉANO

CENTRO DE INVESTIGACIÓN MARINA

BAHÍA CONCEPCIÓN, BAJA CALIFORNIA SUR

Buscamos crear un espacio arquitectónico que dialogue con el entorno marino, integrándose con fluidez en el paisaje y expresando su vínculo con el mar a través de formas orgánicas y dinámicas.

El Centro de Investigación Marino responde a las necesidades de un centro científico de vanguardia: incluye laboratorios especializados, áreas de trabajo colaborativo y residencias, todo pensado para fomentar la investigación desde una arquitectura sensible.

Más allá de su función, el proyecto busca inspirar. Un espacio que promueve la creatividad y la innovación, respetando el ecosistema que lo rodea.

Nuestra visión es ofrecer un modelo arquitectónico sostenible, estético y funcional, que establezca una nueva relación entre la ciencia, el diseño y la naturaleza.

*IMAGEN RENDERIZADA CON AI

ANÁLISIS DE HOJA DE CASTAÑA

45.6135° N, 5.1501° E

LES CRÊTES

SAINT-GOBAIN STUDENT CONTEST

VILLEFONTAINE Y CHIMILIN, FRANCIA

Les Crêtes es el resultado de un año de búsqueda constante: investigación, pruebas, y análisis bioclimáticos para dar vida a una arquitectura que respira con el entorno.

Más que un concurso, este proyecto quiso honrar el alma de la región de Isère: sus paisajes, su cultura, su arquitectura.

Las crestas simbolizan los vínculos invisibles que unen lo urbano y lo rural, adaptándose con sensibilidad a contextos diversos: como un campus que dialoga con Villefontaine, o un centro comunitario que florece en Chimilin.

Le s Crêtes is the outcome of a year-long journey — research, iterative design, and bioclimatic analysis, shaping an architecture in harmony with its surroundings.

More than a competition entry, this project sought to honor the spirit of Isère: its landscapes, its culture, its built heritage.

The crests represent the invisible ties that bind the urban and the rural, gently adapting to diverse contexts: like a campus in dialogue with Villefontaine, or a community center blossoming in Chimilin.

Geometría zigzagueante Adaptable a inclinación

RESIDENCIAS INVIERNO

AUDITORIO

TALLERES

VERANO

INVERNADEROS

AMENIDADES

TALLERES

ANÁLISIS BIOCLIMÁTICO VF

RECREACIÓN DRAGON PAVILION

Este es un proyecto elaborado en equipo que, a partir de una pieza maestra y varios intentos de ensable, reintrerpretamos la forma del Dragon Pavilion en cartón.

Fue un proceso creativo lleno de retos. Empezamos ensamblando las piezas en cartulina, y después en batería. De ahí, utilizando códigos de Grasshopper, logramos hacer un sistema estructural. Por último, habiendo confirmado que la maqueta funcionara, hicimos el pabellón de cartón.

IDEOLOGÍA

Gracias a la arquitectura y estos proyectos he podido apreciar la naturaleza, conectar con la cominidad y ver la belleza que existe en lo simple, en lo que ya está, esperando ser escuchada.

Creo en una arquitectura que escuche. Que observe, que sienta. Que no solo se construya en planos, sino en vínculos: con la tierra, con la comunidad, con los sentidos y la naturaleza.

Mi trabajo se mueve entre lo emocional y lo técnico, entre lo artesanal y lo conceptual. He trabajado con materiales naturales, con comunidades, con estructuras simples que nacen del contexto. Y también he explorado formas, atmósferas y espacios que invitan a imaginar nuevas formas de sentir.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Portafolio_Cristina Carral_ 2025 by cris carral - Issuu