Flydoscope October-November 2009

Page 52

luxembourg nightlife Exit07

Café des artistes

ECOSSE

Apoteca

Exit07, which started life when Luxembourg became the European City of Culture, is a club offering brand new music composed by renowned musicians and up-and-coming talent. It also hosts themed nights such as the very successful Bingo Sonore. It attracted a dedicated crowd in its first few months, and has become one of the best nightspots in Luxembourg. L’Exit07, qui a vu le jour lors de Luxembourg Capitale européenne de la culture, est une salle qui accueille une programmation de musiques actuelles composée d’artistes de renommée et de nouvelles découvertes. On peut également participer certains soirs à des soirées à thème comme le Bingo Sonore qui remportent généralement un grand succès. En seulement quelques mois, cette salle a su trouver son public et devenir une des meilleures adresses nocturnes de Luxembourg.

Situated in the heart of the charming lower town or “Grund”, and not far from the Alzette River, this café, with its classic Parisian decor, offers piano-bar evenings every Wednesday, Thursday, Friday and Saturday, from 10.30pm, on top of its normal programme. Situé en plein cœur de la très charmante villebasse ou Grund, et non loin de l’Alzette, ce café à la décoration «Titi parisien» propose, en plus de son activité habituelle, des soirées piano-bar tous les mercredis, jeudis, vendredis et samedis à partir de 22h30.

If you like your pubs to be lively and enjoy a good bar-room debate on the day’s sports, Ecosse is the place for you. Here you will find arm-chair sports fans gathered round the TV whenever there is a match on, taking advantage of the occasion to down a few beers. This is the ideal place for you to idle away your Sundays, especially given its pretty terrace on the banks of the Alzette. Also offers bar service. Il ne faut pas hésiter à franchir la porte de ce pub si vous appréciez les ambiances animées et les discussions de comptoir sur le sport car c’est ici que les amateurs de sport à la TV se retrouvent à l’occasion d’un match pour déguster quelques bières. Le refuge idéal pour un dimanche oisif. Très agréable terrasse au bord de l’Alzette. Service au bar.

This city-centre address offers a delightful setting, marked by its contemporary architecture that is respectful of the almost one thousand year old history of the building. Applying an “all-in-one” principle, it is possible to enjoy an aperitif at the bar, dine at the restaurant and then go down to the cellar for a pleasant and relaxed end to the evening. Cette adresse du centre-ville offre un cadre agréable, marqué par une architecture contemporaine respectueuse de l’histoire presque millénaire de la maison. Appliquant le principe de «all-in-one», il est possible de profiter à la fois du bar pour l’apéritif, du restaurant pour le dîner ou encore de la cave pour terminer agréablement la soirée dans un esprit lounge.

22, montée du Grund, Tél.: +352 46 13 27

1, rue Emile Mousel, +352 691 603 503

12, rue de la Boucherie, Tél: +352 26 73 77 1, www.apoteca.lu

Melusina

Cat club

d:qliq

Alfa

One of Luxembourg’s hottest nightclubs, open Friday and Saturday only. Two areas, one of which an “ultra lounge”, offer clubbers two completely different ambiances. A mixed clientele and simple decor. On other evenings of the week and at lunchtime, Melusina is a restaurant with a pleasant terrace. Une des bonnes adresses de night-club à Luxembourg, ouverte uniquement le vendredi et le samedi. Deux espaces, dont un «ultra lounge», permettent de changer d’ambiance au cours de la soirée. La clientèle y est variée, la décoration simple. Les autres soirs de la semaine ou le midi, il est possible de profiter du restaurant qui offre aussi une agréable terrasse.

This bar, located in the Hollerich district, has a warm and welcoming décor and a chic and laid back ambiance. The Cat Club attracts a trendy clientele that comes here to “see and be seen”. Popular for pre-dinner drinks, customers can continue their evening in one of the two restaurants, the continental or Thai restaurant, which adjoin the bar. Ce bar, situé dans le quartier d’Hollerich, propose une décoration chaleureuse et un esprit lounge souvent apprécié. La clientèle est branchée et on y va pour «voir et être vu». Très prisé à l’heure de l’apéritif, on peut poursuivre la soirée dans un des deux restaurants, le Restaurant Continental et Thaï Restaurant, qui jouxtent le bar.

This music bar in the city centre regularly hosts DJs and other live bands, making d:qliq one of Luxembourg’s top nightspots. Its small size contributes to its warm and busy atmosphere. The first floor is nonsmoking. Open all night every Friday to 3 am. Bar musical du centre-ville à la programmation très pointue de DJ et autres live, ce qui en fait une des adresses phares de la nuit à Luxembourg. L’étroitesse du lieu participe à l’atmosphère chaleureuse qui règne dans ce bar dont le premier étage est non-fumeurs. Nuit blanche tous les vendredis soirs jusqu’à 3h.

Situated just across from the station, Alfa is actually the bar of the Mercure Grand Hotel. The ambiance of this place takes us back to a time of elegance thanks to the art deco-style furnishings and the traditionallyattired waiters. What’s more, it is now possible to come and have a drink to the sound of the piano because Alfa transforms into a piano-bar every day (excluding Sundays) from 6 pm to 10 pm. Situé juste en face de la gare, l’Alfa est en fait le bar du Mercure Grand Hôtel. L’atmosphère de ce lieu nous fait voyager dans le temps avec élégance grâce à la décoration de style art déco et les garçons en tenue traditionnelle. De plus, il est désormais possible de venir boire un verre au son du piano, car l’Alfa fait piano-bar tous les jours (sauf le dimanche) de 18h à 22h.

145, rue de la Tour Jacob, Tél.:+352 43 59 22, www.melusina.lu

18, rue de l’Aciérie, Tél.: +352 40 08 15 69, www.catclub.lu

17, rue du Saint-Esprit, Tél.: +352 26 73 62, www.dqliq.com

16, place de la Gare, Tél.: +352 49 00 11 1, www.alfabrasserie.lu

Photos: Julien Becker, Étienne Delorme, DR

1, rue de l’Aciérie, Tél.: + 352 26 62 20 07, www.rotondes.lu

52 flydoscope 08_48_57_lux highlights.indd 52

09.09.2009 16:33:27 Uhr


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.