Skip to main content

ConVida Roma & Alvalade / 2007-2008 (nº 2)

Page 13

who’s who

Alda

Alda Lopes fundou há 12 anos a Modus Roma, uma joalharia na Avenida de Roma. A sua preocupação foi criar um espaço elegante e ao mesmo tempo descontraído e familiar, que espelhe o ambiente do bairro. Escolheu este mundo por “ser mulher e adorar jóias”. “Sempre li muito e vi exposições sobre o tema”, diz. Muitas vezes sai do país para contactar com designers e conhecer as novidades. “Isso aguça-me ainda mais a paixão”, confessa. Hoje, o orgulho transparece na voz ao falar da sua loja. “Procuramos ter peças especiais, que permitam a quem as usa expressar-se através delas”, diz. Alda Lopes opened Modus Roma, a jeweller’s on Avenida de Roma, 12 years ago. She wanted to create something stylish but relaxed and familiar that reflected the district’s atmosphere. She chose the profession because of “being a woman and loving jewellery”. “I’ve always read about it and I’ve been to lots of jewellery exhibitions,” she says. She often travels to see the latest international styles. “We sell special items, items that let a person express themselves,” she says.

Maria João

“Vim trabalhar para aqui por gosto”, garante Maria João Colaço que há 30 anos toma conta de uma das mais emblemáticas pastelarias da Avenida de Roma, a Sta. Cruz Arte e Doce. O marido herdou-a dos pais e coubelhe continuar o negócio que nasceu há 51 anos, no mesmo dia em que a própria Maria João nasceu. Quis o destino que ambas se unissem anos mais tarde. Hoje, trabalha das 9h às 19h sem ajuda de outros empregados. Confessa que por vezes lhe “apetece parar” mas as pessoas que ali vão há décadas e que passaram de clientes a amigos dão-lhe o ânimo para continuar. “I came to work here because I like it,” says Maria João Colaço, who has been running one of the most iconic patisseries in Avenida de Roma, Sta. Cruz Arte e Doce, for the last 30 years. Her husband inherited it from his parents and it was up to him to carry on the business born 51 years ago, on the very same day that Maria João was born. Fate had it that they would meet years later. She confesses that at times she’d “like to stop”, but that her lovely regulars keep her going.

Pedro

Depois de vários anos a trabalhar em multinacionais em Moçambique, Inglaterra e Holanda, Pedro Pinto e a mulher, Elsa, regressaram a Portugal com um projecto em mente: abrir um café contemporâneo, com comida sofisticada e ligado à cultura. Abriram o primeiro Magnolia em 2002 e hoje já há cinco em Lisboa. Trouxeram aos alfacinhas o prazer de espaços diferentes, ao nível das capitais europeias. Pedro anda sempre com o seu perdigueiro húngaro, o Joca, para onde quer que vá. E da Holanda ficou-lhe o hábito de andar de bicicleta, o que ainda faz em Lisboa. After working for multinationals in Mozambique, Britain and Holland, Pedro Pinto and his wife, Elsa, returned to Portugal with a plan: to open a contemporary café serving sophisticated food and linked to culture. They opened the first Magnolia in 2002 and now there are 5 in Lisbon. They have given locals the chance to enjoy something different, similar to other European capitals. Pedro goes everywhere with his dog, Joca, and likes to get about by bike, a habit picked up in Holland. roma & alvalade con vida · 11


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
ConVida Roma & Alvalade / 2007-2008 (nº 2) by ConVida - Issuu