Skip to main content

ConVida Roma & Alvalade / 2007-2008 (nº 2)

Page 12

roma & alvalade Cada bairro é feito de histórias. Do passado, das casas, dos monumentos e das pessoas. São elas que constroem a paisagem genuína, a personalidade própria de cada lugar. Esta é uma pequena homenagem a quem vive este bairro no seu dia-a-dia. Every neighbourhood is constructed from stories. Of the past, of houses, of monuments and of people. It is they who create the real landscape, the distinct personality of each place. This a short tribute to those for whom this neighbourhood is home.

Textos/TEXTs andreia félix coelho fotografias/photographs evelyn kahn

Nuno

Arquitecto, professor universitário e prestes a doutorar-se em design, Nuno Ladeiro é um dos responsáveis pela marca Dimensão, fundada pelos pais há quase 40 anos. “Em miúdo visitava as fábricas que faziam os móveis desenhados pela minha mãe”, recorda. Hoje, aos 39 anos, tem a seu cargo a internacionalização da marca. Tal como a irmã, estudou em Itália e dessa experiência surgiram novos contactos e novos projectos para a empresa. “A Dimensão é agora uma marca, um conceito. Além de loja, tem uma forte componente cultural de divulgação do design”, afirma. Architect, university lecturer and future design graduate, Nuno Ladeiro is today one of the owners of Dimensão, founded by his parents nearly 40 years ago. “As a kid, I used to visit the factories that made my mother’s furniture,” he recalls. Today he is responsible for raising Dimensão’s international profile. He studied in Italy, an experience that brought new contacts and new projects for the company. “Dimensão is now a brand, a concept. Besides the shop, it is culturally committed to spreading design,” he says.

Marina

“Quando estou a trabalhar, esqueço o mundo lá fora. O que quer dizer que sou feliz!” Este é, para Marina Cruz, o segredo que está por detrás de um percurso de sucesso ligado aos cabeleireiros. Em criança penteava bonecas e aos 17 anos já era responsável por um salão. Em 1980, abria o primeiro cabeleireiro da sua marca na Av. Miguel Bombarda e é hoje um dos nomes mais respeitados na sua área. “É um trabalho de muitos sacrifícios, não há horários e é preciso estar sempre disponível”. Para 2008 fica a promessa de um novo espaço na zona da Avenida de Roma. “When I work, I forget the world outside. Which means I’m happy!” This, for Marina Cruz, is the secret to a successful career in hairdressing. As a child, she used to brush her dolls’ hair and by the age of 17 was already running a salon. In 1980, she opened her own hairdresser’s and is today one of the most respected names in the profession. “You have to make sacrifices; there are no fixed hours and you need to be available around the clock.” For 2008, a new salon is promised in the Avenida de Roma area.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
ConVida Roma & Alvalade / 2007-2008 (nº 2) by ConVida - Issuu