LIBERDADE actual
EATING OUT
Bocca 1C
Olivier Avenida
Rua Rodrigo da Fonseca, 87 D
4F
Hotel Tivoli Jardim · Tel. 21 317 4105
rubro avenida 5E
Rua Rodrigues Sampaio, 35
Rua Júlio César Machado, 7
Tel. 21 314 4656 · www.restauranterubro.com
almoço e jantar / lunch and dinner
www.restaurante-olivier.com
fecha sábado ao almoço e domingo
Fecha dom e seg / closed sun and mon
todos os dias / everyday 7h00-01h00
closed saturday for lunch and sunday
Tel. 21 380 8383 · www.bocca.pt
Restaurante
GastroBar
O Bocca tornou-se um lugar de eleição para quem procura um restaurante contemporâneo e uma cozinha de autor, criativa e equilibrada. Os produtos de estação servem de base ao chef Alexandre Silva para elaborar os menus: à la carte, Executivo ao almoço e Degustação ao jantar. A acompanhar há mais de 100 vinhos servidos a copo e não se preocupe com o estacionamento, para os clientes é gratuito! The perfect choice for anyone looking for a contemporary restaurant and creative and balanced ‘cuisine d’auteur’. Seasonal produce is the basis of all that Chef Alexandre Silva conjures up for his À la carte, Executive (lunch) and Tasting (dinner) menus. To accompany there are over 100 wines served by the glass. And don’t worry about parking because for customers it’s free! VA 20 · con vida LIBERDADE
·
Sofisticado e cosmopolita o Olivier Avenida é a escolha perfeita para um jantar a dois, entre amigos ou um almoço de negócios. Com a chancela do incontornável chef Olivier e interiores de Sofia Costa, em que os lustres, espelhos e pérolas ocupam lugar de destaque, deixe-se seduzir por uma atmosfera exclusiva. Às terças ao almoço não perca os Secretos de Kobe, uma carne de vaca tenra e suculenta, um dos musts da semana. Sophisticated, Olivier is the perfect choice for dinner for two, amongst friends or a business lunch. With the stamp of the unmistakable Chef Olivier and interiors in which candelabra, mirrors and pearls take the limelight, the exclusive atmosphere will seduce you. On Thursdays, don’t miss the tender and succulent beef Kobe at lunchtime, one of the week’s highlights. PS
-
Que tal “tapear” num dos restaurantes da moda de Lisboa? As “tapas diseño” destacam-se pela originalidade e apresentação e variam todas as semanas. Prove o Montadito de Foie com Maçã, o Pincho de Courgette com Gambas seguido do melhor Chuletón de Buey da cidade, tudo acompanhado de um bom vinho, também servido a copo. E para finalizar em beleza, o Creme Brulée de Pêra, uma especialidade do chef Pedro Mendes. How about tapas at one of Lisbon’s most ‘in’ restaurants? The “tapas diseño” change every week and stand out for their originality. Try the Foie with Glazed Apple and the Courgette with Prawns followed by the city’s best Large Grilled Beef Chop, accompanied by a good wine, also served by the glass. Finish off with the Pear Creme Brulee, chef Pedro Mendes’s speciality.