Revista Blaugranes Número 5

Page 5

SERVEI INICIAL

5

MARÇ 2018

Antoni Guil

President de la Confederació Mundial de Penyes del FC Barcelona

Animem els nostres equips, fem gran el Barça

Animemos a nuestros equipos, hagamos que el Barça sea grande

By supporting our teams, we make Barça big

Vint anys des del seu debut al FC Barcelona. Més de 1.000 partits vestit de curt amb la samarreta blaugrana. Vuit lligues, cinc Supercopes i sis Copes del Rei. Un capità i líder indiscutible. Joan Carles Navarro, protagonista de la portada d’aquesta cinquena edició de la revista Blaugranes és, a més d’una figura fonamental per a l’univers penyístic, un dels jugadors més rellevants de la història del bàsquet.

Veinte años desde su debut en el FC Barcelona. Más de 1.000 partidos vestido de corto con la camiseta blaugrana. Ocho ligas, cinco Supercopas y seis Copas del Rey. Un capitán y líder indiscutible. Joan Carles Navarro, protagonista de la portada de esta quinta edición de la revista Blaugranes es, además de una figura fundamental para el universo peñístico, uno de los jugadores más relevantes de la historia del baloncesto.

Twenty years since his debut at FC Barcelona. Over 1000 games in the blaugrana shirt. Eight leagues, five Supercups and six Copa del Rey. An undisputed captain and leader. Joan Carles Navarro, star of the cover of this fifth edition of Blaugranes magazine, is not only a fundamental figure in the supporters club world, but also one of the most significant players in the history of basketball.

El Palau Blaugrana el va veure debutar l’any 1997 sota el guiatge del tècnic Joan Montes. Una instal·lació que, dues dècades més tard, manté el mateix fulgor i esperit vibrant que aleshores, gràcies, en gran mesura, al bon ambient que generen les penyes d’animació, que sempre donen suport als jugadors del FC Barcelona.

El Palau Blaugrana lo vio debutar en 1997 bajo la batuta del técnico Joan Montes. Una instalación que, dos décadas más tarde, mantiene el mismo fulgor y espíritu vibrante que entonces, gracias, en gran medida, al buen ambiente que generan las peñas de animación, que siempre apoyan a los jugadores del FC Barcelona.

He made his debut at the Palau Blaugrana in 1997, under the guidance of coach Joan Montes. Two decades later, the arena still radiates the same fervent and vibrant spirit as it did then, mostly thanks to the incredible atmosphere created by the supporters groups, who are always there to encourage the FC Barcelona players.

I és que penyes, penyistes i seguidors culers tenim la força necessària per insuflar als nostres jugadors l’ànim, l’esperit i el coratge per enfrontar-se als reptes esportius més complicats. Partit a partit, minut a minut, les penyes d’animació han donat, donen i donaran suport, sense defallir, als nostre equips, fet que els ha convertit en una peça clau en tots i cadascun dels èxits blaugrana.

Y es que peñas, peñistas y seguidores culés tenemos la fuerza necesaria para insuflar a nuestros jugadores el ánimo, el espíritu y el coraje para enfrentarse a los retos deportivos más complicados. Partido a partido, minuto a minuto, las peñas de animación han apoyado, apoyan y apoyarán, sin desfallecer, a nuestros equipos, hecho que los ha convertido en una pieza clave en todos y cada uno de los éxitos blaugrana.

With our supporters clubs, penyistes and fans, we have the power to inspire our players with the motivation, spirit and courage they need to face even the most difficult sporting challenges. Game by game, minute by minute, the supporters groups have, do and will give their unfailing support to our teams, making them a key part of each and every one of the blaugrana successes.

De la mateixa manera, és necessari aplaudir i agrair l’esforç dels penyistes de la resta de l’Estat i d’Europa que acompanyen els jugadors en els desplaçaments i que són motor, empenta i força del barcelonisme arreu del món. Gràcies a ells els colors blaugrana inunden ciutats, pobles i barris, i gràcies a ells els jugadors se senten com a casa allà on van.

De la misma manera, es necesario aplaudir y agradecer el esfuerzo de los peñistas del resto del Estado y de Europa que acompañan a los jugadores durante los desplazamientos y que son el motor, el impulso y la fuerza del barcelonismo en todo el mundo. Gracias a ellos los colores blaugrana inundan ciudades, pueblos y barrios, y gracias a ellos los jugadores se sienten como en casa vayan donde vayan.

We must also praise and commend the efforts of penyistes from the rest of the State and throughout Europe, who follow the players to their away-games bcoming the engine and driving force and strength behind Barça all over the world. Thanks to them, the blaugrana colours flood cities, villages and neighbourhoods, making the players feel at home wherever they go.

Així doncs, si una cosa està clara és que els penyistes d’arreu del món contribuïm apassionadament, dia a dia, país a país, des del suport inequívoc a tots i cadascun dels nostres equips, a fer més gran i millor el club poliesportiu més gran i millor del món, el FC Barcelona.

Así pues, si una cosa está clara es que los peñistas de todo el mundo contribuimos apasionadamente, todos los días y en todos los países, desde el apoyo inequívoco a todos y cada uno de nuestros equipos, a hacer que sea mejor y más grande el mejor club polideportivo más grande del mundo, el FC Barcelona.

With their undeniable support for each and every one of our teams, penyistes around the world contribute passionately –day by day and across countries- to making the biggest and best sports club, FC Barcelona.

No perdem mai aquest esperit.

No perdamos nunca este espíritu.

May this spirit always remain.


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.