Page 1

the where to go and what to do guide la guía que te dice qué hacer y a dónde ir

October 2010 | Octubre 2010 >>



en concierto



@ 22h

Auditorium de Palma

Carmina Burana & TaPalma & Campbell Brothers & Eifman Ballet & Circ de les Cultures & Feria del Disco Horacio “El Negro” Hernandez & Italuba & Opera Lakmé & Mallorca Hogrock 2010 & Sa Rocketa & Nebbia



971 458 083 // Soler 21A. 07013. Palma //

a Conectado product // Directors: Shari Slagel & Razmi Patel Editor & Design: Shari Slagel Editor Assitant & Sales: Alejandra Castejón Vamos is a registered publication (M27029840), published by Conectado. All rights reserved and all contents are copyrighted and may not be reproduced without consent. The views and opinions expressed by contributors to Vamos may not represent the views of the Publisher. Vamos es una publicación registrada (M27029840) por Conectado. Reservados todos lo derechos de reproducción - no podrán ser reproducidos sin autorización del editor. Los criterios y opiniones redactados por colaboradores de Vamos no se identifican necesariamente con las opiniones del editor.


Come Fly with Me!


Made in Spain


October (Octubre)

October (Octubre)

> “Broadway comes to Mallorca” with a new stage spectacular promising a night to remember. Combining the legendary music of Frank Sinatra and other greats with the visual spectacle of Cirque du Soliel, creating an unforgettable mix of swing music, world class acrobatics and dancing. The audience will be instantly transported to the world of 1959 New York City – a time of style, cool and sophistication. Chris Mann, one of the world´s leading Sinatra impersonators, takes the lead role of ´Ol Blue Eyes” himself, providing a musical narrative to the show, which consists of an international cast featuring some of the world´s greatest acrobats and dancers. > “Broadway llega a Mallorca” con una espectacular y nueva prometedora noche para recordar. La combinación de la música del legendario Frank Sinatra y otros grandes con el espectáculo visual del Cirque du Soliel, la creación de una inolvidable mezcla de música swing, acrobacia de clase mundial y de baile. El público será transportado al instante a la ciudad de Nueva York de 1959 – un estilo de época, fresco y sofisticado. Chris Mann, uno de los líderes mundiales e imitadores de Sinatra, con el papel principal de “Blue Eyes”, demuestra una narrativa musical para el espectáculo, cuyo reparto internacional ofrece algunos de los más grandes acróbatas y bailarines del mundo.

> Es Fogueró, one of the most famous halls of the island presents “Made in Spain” – an authentic and professional show bursting with magnificent colour, exceptional dance and surprising acrobatics. The dance performances cover a wide range of styles – from classic to the most pure Spanish flamenco. Among the dancers is the outstanding dancer Victor Muro and the exceptional acrobat Kristina Kireeva, who was a winner of an European gold medal. The show will invite you to learn and enjoy the essence of the Spanish culture.

Gran Casino Mallorca

Es Fogueró

Urb. Sol de Mallorca, Magaluf 971 130 411 45€ · 55€ · 99€ Doors open at 21.30 (Puertas abiertas a las 21.30) 55€ Tickets: Vamos Special - 2 x 1! (Vamos Especial 2 x 1!)

Autopista Palma – Santanyí salida 10 Adults (Adultos) _ 39€ | Children (Niños) _ 14€ Vamos Special - 2 x 1! (Vamos Especial 2 x 1!)

> Es Fogueró, una de las salas más emblemáticas de la isla presenta - “Made in Spain” – un auténtico y profesional espectáculo que muestra un rebosante y magnifico color, excepcional baile y acrobacias sorprendentes. Las actuaciones de los bailarines abarcan toda una serie de estilos, desde el clásico español hasta el más puro flamenco. Entre ellos figurará el destacado bailarín Victor Muro y la excepcional acróbata Kristina Kireeva, quien fue ganadora de una medalla de oro europea. El show os invitará a conocer y a disfrutar la esencia de la cultura española.


Son Amar Dinner Show


Paco de Lucía

October (Octubre)

2 October (Octubre) @ 22.00

> Son Amar presents a unique dinner show of light, sound, music and dance. Your journey begins with a flash back to the Beatles era with “Lucy in the Sky with Diamonds” before moving into the jungle with a dreamlike version of “The Lion King”. Your experience continues with varied performances including an amazing equestrian exhibition, a mind-boggling magic show, a colourful venetian carnival ball, breathtaking acrobats, as well as stunning and varied dances – sensual Bollywood, traditional and contemporary Spanish, modern and Celtic. As the night comes to a close you are invited to dance along to the much loved songs of Motown. > Son Amar nos presenta una única cena-espectáculo de luces, sonido, música y baile. Su viaje dará comienzo con un flash back de la era de los Beatles con “Lucy in the Sky with Diamonds” antes de moveros por la jungla con una versión preciosa de “El Rey León”. Su experiencia continuará con diversas actuaciones incluyendo una increíble exhibición ecuestre, un alucinante espectáculo de magia, un colorido baile de carnaval veneciano, acróbatas espectaculares, así como el aturdimiento y danzas variadas – Bollywood sensual, tradicional y contemporáneo español, moderno y celta. A medida que la noche llega a su fin, se te invita a bailar las canciones de un queridísimo Motown.

> The master guitarist and revolutionist of six strings Paco de Lucía will return to the island, where he has chosen to live with his family, after a long absence. Over the years he has released several albums encompassing both original and modern flamenco styles and has advanced the technical and musical borders of his instrument – a true master capable of playing at blinding speed. With his return we have a new opportunity to see this great guitarist in action for a amazing two hour performance as he promotes his latest album “Cositas Buenas” on his 2010 European tour. He is also currently preparing for his next album, dedicated to copla. > El mejor tocaor, el revolucionario de las seis cuerdas Paco de Lucía, actuará después de una larga ausencia en la isla, donde ha elegido vivir con su familia. Durante los años ha ido lanzando varios álbumes que abarcan tanto estilos de flamenco originales como modernos y ha avanzado las fronteras técnicas y musicales de su instrumento – un verdadero maestro capaz de tocar a una velocidad increíble. Una nueva oportunidad para ver en acción al genial guitarrista en su Tour Europeo 2010 con su último álbum “Cositas Buenas”. Actualmente también está preparando un álbum dedicado a la copla.

Son Amar

Auditórium de Palma

Carretera Sóller, km 10,800 Drink (Copa) _ 40€ | Gold Menu (Menú) _ 60€ | VIP Menu (Menú) _ 90€ Vamos Special - 2 x 1! (Vamos Especial 2 x 1!)

Paseo Marítimo, 18

902 332 211

70€ & 90€

Paco de Lucía: 1st guitar (1ª guitarra) _ Antonio Sanchez: 2nd guitar (2ª guitarra) Antonio Serrano: keyboard & harmónica (teclado y armónica) _ Alain Pérez: bass (bajo) Israel Suarez Piraña: percussion (percusión) _ David de Jacobs: vocals (voz) Duquende – vocals (voz) _ Antonio Fernández Montoya El Farruco: dance (baile)

Qué pasa ... Octubre

WHAT’S ON ... October


Guitarras del Mundo - Rodolfo Mederos

Carmina Burana “Mágica”

2 October (Octubre) @ 21.00

6 October (Octubre) @ 22.00

> Rodolfo Mederos close the 8th edition of the Guitarras del Mundo festival with the 3rd and final performance. The Argentinean bandoneon player, arranger and composer with a vast repertoire, has played with a number of top musicians throughout his prolific career. He believes music must change minds and be openly provocative – deconstructing, arranging and transforming the soul of the viewers. One of the most emblematic figures of the Tango – his vast work covers compositions from folk to symphonic, traveling through different instrumental groups.

> Carl Orff´s masterpiece “Carmina Burana” returns to Palma with 150 performers on stage together with the simultaneous screening of video creations. A powerful piece of 20th century music that introduces all to the world of classical music. The world premiere in 1937 Germany was a tremendous hit that spread across opera houses becoming an international triumph. A collection of songs about wine, women and love, based on poems in Latin, German and French from a manuscript dated 1280 found in the Benedictine monastery of Beuren. Under the direction of Fernando Marina, two pianos, percussion, choir, soloists and 150 musicians take the stage. > La obra maestra de Carl Orff, “Carmina Burana”, vuelve a Palma con 150 artistas sobre el escenario junto a unas simultáneas video creaciones en pantalla. Una impactante pieza del siglo XX que presenta todo un mundo de la música clásica. En 1937 fue el estreno mundial en Alemania y se convirtió en todo un triunfo internacional a través de todos los teatros de ópera. Una colección de canciones sobre el vino, las mujeres y el amor, basadas en poemas en latín, alemán y francés de un manuscrito de 1280 encontrado en el monasterio benedictino de Beuren. Bajo la dirección de Fernando Marina, dos pianos, percusión, coro, solistas y 150 músicos, tomarán el escenario.

> Rodolfo Mederos cerrará la 8ª edición del festival Guitarras del Mundo con el 3er y último concierto. El Argentino bandolinista, arreglista y compositor, posee un enorme repertorio y ha tocado junto a un gran número de conocidos a lo largo de su prolífica carrera. Cree que la música debe cambiar las mentes y ser abiertamente provocativa arreglando y transformando el alma de los espectadores. Una de las figuras más emblemáticas del Tango - su enorme trabajo cubre desde composiciones folk a sinfónicas, habiendo viajado por diferentes grupos instrumentales. Conservatori de Palma C. d’Alfons el Magnànim, 64 25€

Auditórium de Palma WHAT’S ON ... August

Paseo Marítimo, 18

971 734 735 & 902 33 22 11


Director: Fernando Marina / Cor Euroclàssics _ Orfeó l’Harpa d’Inca. Directora: Mª Magdalena Aguiló Orfeó d’Alaró. Director: Lluís Forteza _ Pro Musica Chorus de Sóller. Director: Pep Alarcón Escolania dels Vermells de La Seu. Dir: Antoni Salvà _ Francesc Blanco i M. Victòria Cortès – pianos Maria Casado– soprano / Alejandro Prieto – contratenor / Lluís Sintes – baríton Ensemble de percussió del Conservatori Superior de Musica i Dansa de les illes Balears



Circ de les Cultures

7-11 October (Octubre) @ 12.30-16.00 & 19.30-00.00

8-9 & 22-24 October (Octubre)

> Five days of a gastronomic routes where the public will be traveling to a variety of bars and restaurants while enjoying the delights of the well known “tapeo”. Be surrounded by a pleasant atmosphere and experience a fascinating stroll through the streets of Palma as you make your rounds to the various venues during the 5 days. Family and friends gather together to discover a world of flavors and places available for everyone. Simultaneously a jury, split into teams, will be doing their job to reward the best!

> The 6th year of this multidisciplinary festival of performing arts, music and audiovisual has taken place with a number of spectacular events since its opening. October brings a 2-day music festival on the 8th and 9th, promising something for everyone. Followed by a number of activities in the Parc de la Mar from the 22-24 including stands by various social organizations, 2 stages featuring world music performances, a large tent featuring the Argentinean Circus, an exhibition hall and screenings of films that touch on topics such as human rights and the environment among others.

> Cinco días de ruta gastronómica donde el público podrá ir recorriendo una gran diversidad de bares y restaurantes mientras disfrutan del placer del tapeo. El sentirse rodeado de buen ambiente y pasear por las fascinantes calles de la ciudad de Palma, mientras uno va de rondas, harán de estos cinco días que la gente se reúna junto a familiares y amigos para descubrir todo un mundo de sabores y lugares al alcance de cualquiera. Simultáneamente un jurado, divido en equipos, irá realizando su trabajo para premiar a los mejores.

> El 6º año del festival multidisciplinar de artes escénicas, música y audiovisuales, ha tomado lugar con un gran número de espectaculares eventos desde su apertura. Octubre nos brinda un festival musical de 2 días (8 y 9), prometiendo algo para todos los gustos. Seguido de un número de actividades en el Parc de la Mar (22-24) e incluyendo puestos de varias organizaciones sociales, 2 escenarios con actuaciones de músicas del mundo, una gran carpa con el Circo Argentino y un pasillo y pantallas expositivas que tratan asuntos sobre los derechos humanos y el medio ambiente, entre otras cosas.


Palma Arena 1-2€ tapas! Routes (Rutas): Centre, La Lonja, Santa Catalina & Plaza España

8-9: Son Fusteret, 15€ - 22-24: Parc de la Mar

Qué pasa ... Octubre

WHAT’S ON ... October


Feria Internacional del Disco

Jazz Voyeur Festival

8-10 October (Octubre)

13 & 17 October (Octubre) @ 21.00

> The annual musical event, which brings exhibitors from all over the world, including Germany, United States, England, Holland and all across Spain, is back for their 11th edition. Stands selling cd´s, lp´s, books, shirts…live music performances …a photography exhibition “Live Music”…and more. > Para su 11ª edición, el evento musical anual nos traerá expositores de todo el mundo, incluyendo; Alemania, EE.UU., Inglaterra, Holanda y de toda España. Venta de cd’s, lp’s, libros y camisetas en los stands… actuaciones musicales en directo… exhibición de fotografía “Live Music”… y mucho más.

> The Campbell Brothers present “Sacred Steel” on the 13th – blues music with electric steel guitar and vocals. A rare music tradition rooted in the African-American Pentecostal church that has been part of the celebrations for 60 years. Today, the music has been transported to the concert halls. They present a rich and varied repertoire of material in a new variant that features sounds, voices and rhythms never before heard in this context. Their use of the wah wah pedal and instruments imitating the human voice evokes the moans of the blues. The renowned Cuban drummer and percussionist, Horacio “El Negro” Hernandez & Italuba also take the stage on the 17th. > The Campell Brothers presentan el 13 “Sacred Stell” – música blues con guitarras eléctricas y voces. Una tradición de música especial arraigada en la iglesia pentecostal afroamericana que ha sido parte de las celebraciones durante 60 años. Hoy, la música ha sido trasplantada a las salas de concierto. Presentan un repertorio rico y variado de material con una nueva variante destacando sonidos, voces y ritmos nunca antes oídos. Su empleo del pedal wah wah e instrumentos que imitan la voz humana evocan los gemidos del blues. El renombrado batería y percusionista cubano, Horacio Hernandez “El Negro” e Italuba también tomarán el escenario el día 17.




Sonopalma stage (escanario) 17.45: Gran Sol 18.25: Hush E’Femme 19.05: Johnson Francisco 19.45: Bordership

Sonopalma stage (escanario) 17.00 Degenerated 17.40: Roña 18.20: Hyde XXI 19.00: Hijos de la Kaky

Floor stage (pista escanario) Floor stage (pista escanario) 20.15: Dorodo 20.15: Doctor Explosion

Floor stage (pista escanario) 20.15: Barricada

Sonopalma stage (escanario) 17.45: Kontracorriente 18.25: Kingdinsky 19.05: Kausa 19.45: Young Dreamers

+ Night Fair (Feria de Noche) @ Cultura Club 8 @ 22.30: Doctor Explosion _ 9 @ 22.30: Arizona Baby

Palma Arena

Teatro Principal

Calle Uruguay 7€ _ 5€ Vamos! 8-9 @ 16-22 & 10 @ 16-21

Calle de la Riera, 2 13: Campbell Brothers 20€, 25€ & 30€ 17: Horacio “El Negro” Hernandez & Italuba WHAT’S ON ... August

20€, 25€ & 30€


Mallorca Hogrock 2010

Eifman Ballet “Oneguin”

14-17 October (Octubre)

16 October (Octubre) @ 21.00

> You will see more Harley Davidson motorcycles than ever before in the islands history as participants from the mainland and across Europe rally together for this motorcycle meets rock festival. An incredible atmosphere with exhibitions, competitions, specialty circuits around the island, acrobatic displays, demonstrations and concerts featuring a major international music artist. Don’t miss the closing ceremony ‘”flag procession” when participants ride past displaying the flags of their countries of origin. A colourful and memorable moment…until the next Mallorca Hogrock! > Verás más motocicletas Harley Davison en la isla que nunca en la historia, ya que participantes de la península y de toda Europa se reunirán en éste festival rockero. Una atmósfera increíble con exposiciones, competiciones, circuitos especiales alrededor de la isla, demostraciones acrobáticas y conciertos que destacan en su mayoría a artistas internacionales. No te pierdas la ceremonia de cierre “la procesión de bandera“ donde cada participante llevará la bandera de su país de origen. ¡Un colorido y memorable momento… hasta el próximo Mallorca Hogrock!

> The Eifman Ballet, founded in 1977 by Boris Eifman is recognised as the best Russian ballet company today. Oneguin is based on the novel by Pushkin Eugene Oneguin that portrays a character accurate to the time, creating a “poetic image of the Russian soul, mysterious, unpredictable and incredibly sensual”. Eifman maintains this philosophy with the story set against choreography where we see history through the eyes of a person of our time. Artistic images fused with light and sound shows creating a mixture of reality and fantasy that proves a powerful experience.

Recinto Ferial de Calvia

Auditóriun de Palma 14-16: 11-24 _ 17: 11-14 20€ _ 50€ - 4 days non-members (días, no socios) & 35€ members (socios) Tickets: Hard Rock, Café 1916, Harley-Davidson 14: Mad Rumblers _ 15: Alma Sonora _ 16: Jaime Anglada + Elliot Murphy

Paseo Marítimo, 18

> El Ballet Eifman, fundado en 1977 por Boris Eifman, es hoy en día reconocido como la mejor compañía de ballet rusa. La obra “Oneguin”, basada en la novela de Pushkin Eugene Oneguin, describe a un personaje de época de una manera precisa, creando una “imagen poética del alma rusa, misteriosa, impredecible e increíblemente sensual”. Eifman conserva esta filosofía con la historia de ir en contra de la coreografía donde podemos apreciar la historia a través de los ojos de nuestro tiempo. Las imágenes artísticas fusionadas con luz y sonido muestran la creación de una realidad y fantasía, tranformándose en una experiencia muy poderosa.

45€ & 60€

Qué pasa ... Octubre

WHAT’S ON ... October


Agustín “El Casta”

XXIV Temporada de Opera “Lakmé”

16-17 October (Octubre) @ 20.00

5 @ 21.00 & 7 @ 19.00 November (Noviembre)

> Agustín El Casta, has the pleasure of presenting to us a special spectacle to say goodbye to the summer. The performances includes El Casta himself and his two most beloved characters; the unique Klaus Kartoffel and Lorenzo Llamas. In the first part, and for the first time in theatres, the great premiere of this season: the parliament “Que Vergüenza” (What a Shame) performed by El Casta and released with great success this past July. With his usual grace he will live many of the complex situations which we have to face throughout our lives.

> The 24th Opera season of the Theatre Principal will come to a close with the work of Léo Delibes, “Lakme”. Performances will include the Balearic Symphony Orchestra, Theatre Principal Choir and select soloists including Silvia Vázquez, Eric Fennell, Frédérique Sizaret, Maia Planas, Elsa Salord, Eulalia Salbanyà & Manuel Velasco. Lakmé is an opera in 3 acts based on the novel “Rarahu o le marriage” by Pierre Loti. Set in colonial India, it explores the exotic land colonized by the great European empires, a theme of great inspiration for the arts of the nineteenth century. > La XXIV Temporada de Ópera del Teatre Principal finalizará el próximo mes con la obra de Léo Delibes “Lakmé”. En estos conciertos intervendrán la Orquestra Simfónica de Baleares Ciutat de Palma, el Cor del Teatre Principal, y un selecto grupo de solistas; Silvia Vázquez, Eric Fennell, Frédérique Sizaret, Maia Planas, Elsa Salord, Eulalia Salbanyà i Manuel Velasco. Lakmé es una ópera en tres actos con libreto de E. Gondinet y P.Gille, basado en la novela “Rarahu o le mariage”, de Pierre Loti. Ambientada en la India colonial, explora el exotismo de las tierras colonizadas por los grandes imperios europeos, un tema que fue de gran inspiración para los creadores, en diferentes facetas artísticas, del siglo XIX.

> Agustín El Casta, tiene el placer de presentarles un espectáculo especial para despedirnos del verano. En el se incluyen las actuaciones del propio Casta y de sus dos personajes más queridos; los inigualables Klaus Kartoffel y Lorenzo Llamas. En la primera parte, y por primera vez en teatros, el gran estreno de esta temporada: el parlamento “Qué Vergüenza” interpretado por el Casta y estrenado con gran éxito el pasado mes de Julio. Con su gracia habitual viviremos muchas de las situaciones complejas con las que tenemos que enfrentarnos a lo largo de nuestras vidas.

Teatro Principal

Auditori d’Alcúdia Plaza de la Porta de Mallorca, 3

971 897 185

20€ WHAT’S ON ... August

Calle de la Riera, 2

971 219 696



Disney Live! Mickey’s Music Festival

Orquestra Buena Vista Social Club

10-14 November (Noviembre)

27 November (Noviembre) @ 20.30

> Mickey, along with 25 of his friends, are coming to Mallorca! Hit songs from films like Aladdin, The Little Mermaid & Toy Story performed with a mix of rock, pop, reggae, hip hop, jazz and country. Viewers will be transported to a new world of hip hop moves, breathtaking acrobatics, flying carpets and magical transformations. Underwater we meet with Arial, Sebastian and his aquatic friends to dance to the rhythm of reggae and then on to Woody, Buzz and Jessi who will teach us to dance rodeo style. Everyone can join in as balloons fall from the sky and our favourite Disney characters dance up and down the aisles. A great musical experience for the whole family! > Mickey junto a sus 25 amigos vienen a Mallorca! Canciones de pelis como; Aladdin, La Sirenita y Toy Story interpretadas con una mezcla de rock, pop, reggae, hip hop, jazz y country. El espectador será transportado a un nuevo mundo de movimientos hip hop, sorprendentes acrobacias, alfombras voladoras y mágia. Bajo el agua, nos encontraremos con Ariel, Sebastian y sus amigos acuáticos bailando al ritmo del reggae y luego con Woody, Buzz y Jessi, quienes nos enseñarán a bailar al estilo rodeo. Todo el mundo podrá unirse cuando los globos caigan del cielo y nuestros personajes favoritos de Disney bailen por los pasillos. Una gran experiencia musical para toda la familia!

> November brings an evening to remember with an original production of the world renowned Cuban musical group, Buena Vista Social Club. The musical group, with their cast of talented musicians and 4 soloists; Guajiro Mirabal, Jesús Aguaje Ramos, Manuel Galbán and Barbarito Torres, celebrate the amazing path the group has taken over more than 10 years with a breathtaking mix of funk, Cuban, jazz, bolero, samba, son and chacha. They will be accompanied by special guest, the grande dame of Cuban jazz Omara Portuondo.

Auditórium de Palma

Auditórium de Palma

Paseo Marítimo, 18 902 332 211 25€ & 35€ 10-11 @ 18.30; 12 @ 19.45: 13 @ 16.00 & 19.00; 14 @ 16.00

Paseo Marítimo, 18

> Noviembre nos brinda una tarde memorable con una producción a nivel mundial del conocido grupo musical cubano, Buena Vista Social Club. Todo un repertorio de talentosos músicos y 4 solistas; Guajiro Mirabal, Jesús Aguaje Ramos, Manuel Galbán y Barbarito Torres, quienes celebrarán el asombroso camino del grupo al haber cumplido más de 10 años con una mezcla impresionante de funk, ritmo cubano, jazz, bolero, samba, son y chacha. Ellos estarán acompañados por un invitado especial, la gran dama del jazz cubano, Omara Portuondo.

902 332 211


Qué pasa ... Octubre

WHAT’S WHAT’SON ON... ...October Agosto


Collective (Collectiva) “Nobody Like(s) You” > Until (Hasta) 16 October (Octubre) > A group project with 17 artists from Mallorca of different disciplines such as design, illustration, fashion, graffiti & tattoo, where each create their own unique cloth doll character. An interesting way to learn about the independent art scene of the island, the artists and styles and disciplines, starting with a common medium which is new and unknown to them. > Un proyecto en grupo con 17 artistas de Mallorca y de diferentes disciplinas como; diseño, ilustración, moda, grafiti, tattoo donde cada uno crea su propio personaje único. Un modo interesante de aprender sobre la escena independiente del arte, los artistas, estilos y disciplinas de la isla, comenzando con un medio común nuevo y Amadeo Orellana, Diego Ingold, Elisabeth Salcedo, Funkcore desconocido para ellos. La Parada de los Monstruos

San Lorenzo, 9

971 718 450

Gerard Armengol, Hache Varela, Hock, Llorar, Lu La, Nilx Oriol Angrill Jordà, Patricia Blanch, Tali, Tià Más Victoria Gil, Xavi Francesch, 1984r

Pablo Palazuelo: Paris, 13 rue Saint–Jacques (1948-68) > Until (Hasta) 30 October (Octubre) > A journey, largely unpublished, of more than a hundred works including paintings and drawings (supplemented by photographs, writings and correspondence) to explain better the arrival and sustainability of Palazuelo Pablo, one of the most renowned Spanish artists of the 2nd half of the 20 th century. > Un viaje, en gran parte inédito, de más de cien trabajos incluyendo pinturas y dibujos (complementado por fotografías, escrituras y correspondencia) para explicar mejor la llegada y sostenibilidad de Pablo Palazuelo, uno de los artistas españoles más renombrados de la 2ª mitad del siglo XX.

Museu Fundación Juan March

Sant Miquel, 11

971 713 515

Collective (Collectiva) > Until (Hasta) 31 October (Octubre) > J. Severa presents her landscape show. M. Escales presents black and minimalistic style sculptures. S. Gnad works with figurative forms as the core concept. J. Pankrath presents expressive portraits in oil on paper. T. Hartmann presents in black and white collage technique; 15 of his students also present drawings and paintings of different style showing their individual artistic evolution. > J. Severa presenta su espectáculo en paisajismo. M. Escales presenta esculturas de estilo negras y minimalistas. S. Gnad trabaja con formas figuradas como el concepto principal. J. Pankrath presenta retratos expresivos en óleo sobre papel. T. Hartmann presenta en blanco y negro la técnica del collage; 15 de sus estudiantes también presentan dibujos y pinturas de estilos diferentes mostrando su artística evolución individual. Galerie Joanna Kunstmann Sant Feliu, 18 971 495 327

13 near

Alícia Llabrés “Nèixer és arribar a un país estranger” > Until (Hasta) 31 October (Octubre) > She began her career in the art world in 1987 with her first exhibition after studying Fine Arts in Barcelona. In the 90’s she created her own style, with characteristics that shape her personal language, a view to the world reinterpreted by her imagination, mentality and experiences. Creating a landscape of images where abstraction and figuration relate in a special way, in a way only she knows to reflect. > Comenzó su carrera en el mundo del arte en 1987 con su primera exposición después de estudiar Bellas Artes en Barcelona. En los años 90 creó su propio estilo, con las características que forman su lenguaje personal, una visión del mundo reinterpretado por su imaginación, mentalidad y experiencias. Creando un paisaje de imágenes donde la abstracción y figuración se relacionan de un modo especial, de una manera que sólo ella sabe reflejar. CCA - Gallery, Andratx

Calle Estanyera, 2

971 137 770

Photography Collective (Colectiva de Fotográfica) > 8 October (Octubre) - 8 December (Diciembre) > Coinciding with the 17th anniversary of the death of painter J. Torrents Lladó is the exhibition ”The Naked Truth”, a photographic collective by a group of young artists, some novice and others professional. Together they look on different themes inspired by the painter. An event in honor of a great master. > El 17º aniversario del fallecimiento del pintor J. Torrents Lladó, coincidirá con esta exposición titulada “La Verdad Desnuda”. Un colectivo fotográfico de un grupo de jóvenes artistas, algún principiante y otros profesionales. Juntos buscarán los diferentes temas inspirados por el pintor. Todo un homenaje a un gran maestro. Natxo Bassols & Kika Salom, Perico Cortés, Hösse, Xim Izquierdo, Tibor Markovitz, Paula Ospina, Ivan Poppov, Isabel Santandreu, Oliver Torrents, Bárbara Vidal

Casa Mvsev J. Torrents Lladó

Calle de la Portella, 9

Collective (Colectiva) “(otras) realidades” > Until (Hasta) 14 January (Enero) > A contemporary photographic exhibition by a collective of artists: Paz Alcoverro, Bettina Bachem, Ulli Böhmelmann, Heinz Jürgen Bucher, Pere Colom, Laura Martin and Holger Reckter. > Una contemporánea exposición fotográfica creada por un colectivo de artistas: Paz Alcoverro, Bettina Bachem, Ulli B ö hmelmann, Heinz Jürgen Bucher, Pere Colom, Laura Martin y Holger Reckter.

espai d’art B2

Calle de la luna, 127, Sóller

667 693 937

Camino del Arte



Teatre Principal de Palma XXIV Temporada d’Òpera

Lakmé de Léo Délibes Versió en concert

Divendres 5 de Novembre a les 21 hores Diumenge 7 de Novembre a les 19 hores Cor de la Fundació Teatre Principal de Palma Orquestra Simfònica de Balears “Ciutatr de Palma”

Departament de Cultura i Patrimoni








Tickets: 971 130 411


IX Childrens Theatre Fair

1.10 @ 22.00 Auditórium de Palma Paseo Marítimo, 18 971 734 735 903 332 211 30-40€

Feria Teatro Infantil y Juvenil 8-12.10 Vilafranca de Bonany 871 706 260


Festival Internacional de Tango

2.10 @ 20.00 Palma Arena Calle de Uruguay 30€ advance (anticipada) 35€ door (en puerta)

14-17.10 Hotel Bellvedere

Rodolfo Mederos

TUI Marathon

Guitarras del Mundo 2.10 @ 21.00 Conservatori de Palma C. d’Alfons el Magnànim, 64 25€

15 @ 14-18 16 @ 11-18 16 @ 17.00: Unicef Kids Run 17 @ 7.30-15.00 Parc de la Mar

Como Peces en el Agua

Feria Habitat

2.10 @ 21.00 Somorrostro Danza Flamenco Barcelona Dansamàniga 2010 Auditòrium Sa Màniga, Cala Millor 971 587 373 19€

21-24.10 Palma Arena Calle de Uruguay 971 771 302

17 Cool Days Festival Mishima 22.10 @ 22.00 Teatre de Artà 971 829 700

Cool Days Festival Subtalk – dance (danza) 23.10 @ 21.00 Teatre de Artà 971 829 700

Proyección Videoarte 7, 14, 27 & 28.10

Cool Days Festival Volemanar Al Tibidabo theatre (teatro) 24.10 @ 20.00 Teatre de Artà 971 829 700 C. Bisbe Perelló 3 Palma 971 716 209

Next... Próximas... Homenaje a Mercedes Sosa 28.10 @ 20.30 Charity concert for children of “la Paz SERPAJ” Argentina (Concierto solidario) Teatro Principal, Riera, 2 Info: 687 597 004

Nebbia - Cicus (Cirque) 29.10 – 1.11 Auditorium de Palma Paseo Marítimo, 18 971 734 735 903 332 211 38€

Christian Scott Bad Plus Disney Live! Tom Harrell La Montaña Rusa Tin Hat Quartet Ballet Dusseldorf B. Vista Social Club V.B. of Black Gospel 12 Tenors United Gospel Andrzej Jagodzinski New Orleans Gospel Glen Miller Orch. Ballet de Moscú




sfo g u ero

A walk in the clouds... Un paseo por las nubes...

.c om


the BEST flamenco show in Mallorca el MEJOR espectáculo de flamenco de Mallorca

Imagine a once in a lifetime chance to see the island in slow motion from a bird´s eye. Enjoy a smooth journey through the skies of Mallorca in one of the last romantic transports. Whether a flight by the Tramuntana, the city or during a full moon, we guarantee the experience wil remain etched in your memory forever. A gift that is never forgotten! Imagínese una vez en la vida la posibilidad de ver la isla a cámara lenta con la perspectiva de los pájaros. Disfrute de un suave viaje por los cielos de Mallorca en el último medio romántico que nos queda para hacerlo. Ya sea un vuelo por La Tramuntana, la ciudad o durante la luna l ena….garantizamos que la experiencia les quedará grabada para siempre. ¡Un regalo que no se olvida nunca!

Autopista Palma-Santanyí, salida 10 Carretera S’Aranjassa-Manacor km. 10.800 T. 971 265 260 _ F. 971 265 268

971 59.69.69



365 La Reserva

Agustín “El Casta”

Puig de Galatzó Entrance only (Solo Entrada) Adults (Adultos) _ 12.50€ | Vamos 8€ Children (Niños) _ 6.25€ | Vamos 4€

Auditori d´Alcúdia 16-17.10 _ 20€

Sala Assaig

Mallorca Balloons

Gremi Porgadors 16, Polígono Son Castelló - Conciertos 180 5€ | Vamos 2€ + free drink (bebida gratis)

Ctra Palma-Manacor, km 44,4 30 min Adults (Adultos) 130€ | Vamos 115€ Children 4-11 (Niños) 60€ | Vamos 45€

Son Amar

Come Fly with Me!

Carretera Sóller, km 10,800 Drink (Copa) _ 40€ Gold Menu (Menú) _ 60€ 2 x 1 TICKETS VIP Menu (Menú) _ 90€

Gran Casino Mallorca 55€

Medieval Show

Made in Spain

Carretera Sóller, km 10,800 Adults (Adultos) _ 45€ Children (Niños) _ 22.50€ 2x1

Autopista Palma - Santanyí Salida 10 Carretera de S´Aranjassa 10.8 Adults (Adultos) _ 39€ Children (Niños) _ 14€


60 min: Adults (Adultos) 150€ | Vamos 135€ Children 4-11 (Niños) _ 90€ | Vamos 75€




8-10.10 Palma Arena 7€ | Vamos 5€

We are Standard 16.10 Cultura Club 18€ door (en puerta) | Vamos 13€

Vinila Von Bismark & Lucky Dados 22.10 Cultura Club 18€ door (en puerta) | Vamos 13€

Ilegales 29.10 Cultura Club 20€ door (en puerta) | Vamos 15€

Vamos Tickets

Feria del Disco



Where to Go…

Dónde ir..


Cupcake Corner 9 Av. Argentina, 14 2 7






10 1 8



5 12


Granja Royal



Caro, 24 _ 971 450 976



Syrian Lebanese Specialties Especialidades Sirio Libanesas Daily menu Menu del día 8,50€

Arnau Rossinyol, 3A _ 871 936 042

T-F (M-V) 13.30-16 _ T-Th (M-J) 20-23 F-S (V-S) 20-00


Sant Magí, 36 _ 871 942 207 _ 608 054 943 6


San Magín, 54 971 28 13 28

Pursiana, 16 871 932 388 Mon-Fri (Lun-Vie): 9.30-18 Sat (Sáb): 9-14

Fábrica, 971 280 014

Centro Quiropráctico Jake Smith


Soler, 36 _ 971 071 738

T-W (M-M) 18-01; T (J) 18-02 F-S (V-D) 18-03 Mon Closed (Lun Cerrado) 8


971 454 760 Av. Argentina, 51 bajos-izq Palma Lunes / Miércoles: 16.00 - 20.00 Martes / Jueves: 09.00 - 13.00

Mon-Fri(Lun-Vie) 13-15.30 & 20-23; S 20-23.30

Av. Argentina, 14 (esq. c. Fray Luis de León) 638 482 768









Dársena de Can Barbará, Paseo Marítimo


28 10

Todas los Días Enjoy tapas on a relaxed terrace or mouth-watering traditional Spanish dishes accompanied by a great selection of wines, all served with a sprinkle of ¨Fosh¨ magic. Relájese y disfrute de tapas de temporada en nuestra terraza o si le apetece, opte por nuestra amplia carta acompañada por una gran selección de vinos, siempre con el inconfundible toque de “Fosh”. Calle Blanquerna 6 // 971 290 108 //


Pronto, en Palma, sushi-online.

mĂĄs wasabi en Sta. Catalina, Ciudad JardĂ­n y la Lonja.


y with a touch eller of w e cr j az n a b _ plaza cuartera 7, palma _ t. 627 490 248





SOBER Calle Fabrica 43 S.ta Catalina Palma reservas 971 454 745

U r


r Ă­a

lo urb ea a n a c on u n t o q u


c. Tous i Maroto. 5, local 18 971 722 133




971 458 083 // Soler 21A. 07013. Palma //



16 Bus Stops _ 16 Paradas

1 day (1 día) Adult (Adultos) 15.00€ Children 8-16 (Niños) 6.50€ 2 day (2 días) Adult (Adultos) 16.25€ Children 8-16 (Niños) 8.13€ 902 10 10 81





B ie


ís o



m e to P ara di


nid o al P a r s

A unique & natural paradise

Un único paraíso natural

A picturesque nature reserve at the foot of the Galatzómountain offering scenic walking trails, refreshing waterfalls, diverse vegetation, wildlife, bbq picnics, adventure parks & more! Una pintoresca reserva natural a los pies de la montaña de Galatzó. Ofrece maravillosos senderos para caminar, refrescantes cascadas, vegetación diversa, fauna silvestre, picnics con barbacoa, parques de aventura y mucho más!

971 616 622

971 147 132


AMADOR VALLINA His main subjects are informal, abstract and non-referential paint-

Amador Vallina, born in 1957 in El Entrego, Asturias, Spain, moved

ings on canvas and paper, but also monotypes, original prints and

at the beginning of the 70s to Germany. Since 1999 he also works

sculptures of steel, wood and paper.

in his second studio on Mallorca.

Vallina specializes in creating rich surfaces, textured to sculptural

His art work has been shown in many group and solo exhibitions in

reliefs by using multiple layers in mainly earthy shades. He not only

Europe and can be found in collections in Germany, Switzerland,

uses typical artistic materials for his compositions like pigments

Austria, Spain, UK, USA, and Denmark...

and acrylics but sands, ashes, rust, plants, bones and – sometimes entire animals. Dead animals found by the artist, like a gecko, a

Initially Vallina worked figuratively. Today his work is principally

skeleton of a rat or a small bird. It is not to provoke the viewer. He

abstract and informal. The texture, the form and the darkness have

makes them alive in his “natural” creations.

importance in quite of his creations. The experimentation in his work is of an eternal witness.

35 Sus principales temas son informales, pinturas abstractas y no referenciales sobre lona y papel, pero también monotipos, grabados originales y esculturas de acero, madera y papel. Vallina se especializa en la creación de superficies ricas, con textura de relieves esculturales usando múltiples capas principalmente en tonos tierra. No sólo emplea materiales típicos artísticos como pigmentos y productos acrílicos, también usa; arena, cenizas, herrumbre, plantas, huesos y en ocasiones, animales enteros. Animales muertos hallados por el artista, como una lagartija o el esqueleto de una rata o un pequeño pájaro. No es para provocar al espectador. Él lo que hace, es darles vida en sus creaciones “naturales”. Amador Vallina, nació en 1957 en El Entrego, Asturias, España, y se trasladó a principios de los años 70 a Alemania. Desde 1999 también ha trabajado en su segundo estudio de Mallorca. Su trabajo artístico ha sido mostrado en muchas colectivas y exposiciones en solitario por Europa pudiendo ser así encontrado en colecciones de Alemania, Suiza, Austria, España, el Reino Unido, EE.UU., y Dinamarca... Al principio Vallina trabajó sobre todo figurativo. Hoy su obra es principalmente abstracta e informal. La textura, la forma y la oscuridad tienen importancia en todas sus creaciones. La experimentación en su obra es de una eterna constancia.

El Artista

Artist Feature


We enter a world full of creative visual possibilities, a world where

Entramos en un mundo creativo lleno de posibilidades visuales, un

the Mallorcan artist Toni Reus, age 32, has been able to leave us

mundo donde el artista mallorquín de 32 años, Toni Reus Martinez, ha

completely speechless with his work. After finishing his studies

sido capaz de dejarnos totalmente boquiabiertos con su obra. Al finali-

in graphic design, he began working as a graphic designer for the

zar sus estudios de diseño grafico, empezó a trabajar como diseñador

kite surf brand Boreas Kite, while at the same time creating flyers

para la marca de kite surf Bóreas Kite, mientras que al mismo tiempo,

for various clubs. Soon after, he began working in an advertising

creaba flyers para varias discotecas. Poco después comenzó en una

company, although the influence of art in his career would change

empresa publicitaria, aunque su influencia del arte en su trayectoria

his course to work as a graphic designer for renowned fashion de-

le haría cambiar de rumbo y trabajar como diseñador gráfico para

signers such us Gori de Palma and to collaborate with brands such

reconocidos diseñadores de moda como; Gori de Palma y colaborar con

as Lola Cuello. His approach to the world of design has always

otras marcas como Lola Cuello. Su acercamiento al mundo del diseño

followed the same path of art and creativity – the main objective

siempre ha seguido el mismo camino del arte y la creatividad, siendo

of this multidisciplinary artist. Since 1996 he has been a faithful

el principal objetivo de este multidisciplinar artista. Fiel y honor-

and honorable graffiti artist, who has had the chance to paint in

able graffitero desde 1996, quien ha tenido oportunidad de pintar en

various parts of the world such as the Netherlands and New York.

diversas partes del mundo como en Holanda o Nueva York. “En mis

“In my paintings I express my entire aesthetic experiences and

cuadros expreso el conjunto de experiencias e influencias estéticas de

influences of my surroundings from graphic design, graffiti, music

lo que me rodea como el diseño grafico, el grafiti, música o moda.”

and fashion.” These influences are clearly visible in his work

Dichas influencias son bien visibles en su obra, mezclando escondidos

through the mixed hidden typographical messages and mixture of

mensajes tipográficos o a la hora de usar los materiales con los que

materials used within his works.

trabajar, creando obras en su mayoría, con una técnica mixta.


Toni Reus • Facebook - Toni Reus • 690 735 973

El Artista

Artist Feature



Profile for Razmi Patel

Vamos October 2010  

Vamos Whats on in Mallorc. Monthly events guide with directory of bars, stores, clubs, etc

Vamos October 2010  

Vamos Whats on in Mallorc. Monthly events guide with directory of bars, stores, clubs, etc

Profile for conectado

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded