Complutur 7

Page 1

Turismo, Cultura y Ocio en Alcalá de Henares

Nº 7. Ejemplar gratuito julio-agosto 2010

Alcalá en verano es mucho más Alcalá in summer is much more iónía lá! c c se nom Alca a v e tro de ¡Nu gas dor de Para l ne

co

Reportaje/ Feature:

Ruta del vino de Ribera del Duero / Wine route Ribera del Duero Viajar:

Salamanca, ciudad del pensamiento Información turística/Tourist information:

Chef Julian Martín Bermejo

Entrevista a: Francisco López Ferreras, Director general de la FGUA

Alojamientos y mucho más… Acomodations and more…

Entrevista a: Javier Rodríguez Portavoz municipal del PSOE en el Ayuntamiento de Alcalá de Henares


Clínica dental del:

Dr. José Luis Megía Martín-Peñasco Tecnología al servicio de la Salud Bucodental

Especialistas en:

Cirugía Implantes Ortodoncia

C/ Jorge Luis Borges nº 31 • Alcalá de Henares • 28806 • Madrid • Tlf 918305114 ODONTÓLOGO Colegiado número 7250


Sumario

8

Revista de Turismo, Cultura y Ocio en Alcalá de Henares Tel.: 687 568 818 www.complutur.es Director: Ángel Díaz adiaz@complutur.es Redacción: Carlos Juárez, Silvia Ordás redaccion@complutur.es Director de arte: Xanti Rodríguez xantir@xantir.com Traducción: Vanesa Gijón Publicidad: Jairo Pinés info@complutur.es Administración: Belén Primitivo administracion@complutur.es Depósito legal: M-44490-2009 Advertencias legales: Queda prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización escrita del editor. Complutur no se hace responsable de las opiniones aquí expresadas, ni su publicación significa que nos identifiquemos con ellas.

20

22

30

48

04 Noticias de actualidad.

04 - Alta gastronomía en el Parador de Alcalá de Henares 06 - Festival Internacional del Arte de la Commedia 07 - Alcine celebra su 40ª edición en Alcalá de Henares 08 - El Henares se recupera gracias al proyecto Ríos vivos

12 XVII Muestra Internacional de Humor Gráfico 20 Gastronomía:

Nueva sección gastronómica a cargo del Parador de Alcalá de Henares

22 Entrevista:

Manuel Núñez, Servicio de Visitas Guiadas de la Universidad de Alcalá de Henares

30 Viajes: Serie Ciudades Patrimonio de la Humanidad

Salamanca, ciudad del pensamiento

48 Fotografía.

Iván Espínola: pasión natural

51 Libros. 49 Información turística / Tourist information:

52 - Plano de la ciudad y monumentos/ Monuments and city map. 56 - Restaurantes, alojamientos y mucho más…/ Restaurants, acomodations and more… sumario 3


“Taller del Gusto”

Alta gastronomía en el Parador de Alcalá de Henares Paradores de España en colaboración con el Club Millesime y Punto Radio han organizado el Taller del Gusto, un evento dirigido a promocionar la alta gastronomía en el sector empresarial, instituciones y medios de comunicación, que tuvo lugar el pasado 8 de julio en las instalaciones del Parador de Alcalá de Henares. El evento contó con la participación de los prestigiosos chefs Joaquín Felipe (Europa Decó, Madrid), Fernando del Cerro (Casa José), Diego Guerrero (Club Allard) y Julián Martín (Parador de Alcalá de Henares) quienes cocinaron en un en-

cuentro exclusivo con lo mejor de la gastronomía, los vinos y los destilados. Esta jornada única permitió a los asistentes invitados disfrutar de menús de grandes chefs; la Calle del Vino; el Rincón de Cruzcampo Gran Reserva; Rincones de delicias; espacios de productos; Show Cooking, etc., donde pudieron disfrutar de exquisiteces, productos de cada región, curiosidades, vinos, cervezas, catas... Segunda edición del “Taller del Gusto”

Tras su exitosa primera edición en 2009, este proyecto regresó con su segunda gira en entornos privilegiados de nuestra geografía de la mano de Paradores, empresa líder en hostelería y turismo. El pasado 27 de mayo Taller del Gusto 2010 inició su gira en el Parador de Calahorra (La Rioja), y continuó en el

Disfrutando bajo las estrellas

Cine de Verano 2010 La Comunidad de Madrid ha puesto en marcha en la capital, desde el jueves, 1 de julio, una nueva edición de su programa ‘Cine de Verano’, que se desarrollará hasta el 28 de agosto. Las proyecciones se inician en Madrid y los tres escenarios en los que el público podrá disfrutar de estas veladas cinematográficas son: el Complejo El Águila (C/Ramírez de Prado, 3), el Centro Cultural Paco Rabal-Palomeras Bajas (C/Felipe Diego, 11) y la Casa Museo Lope de Vega (C/Cervantes, 11). ‘Cine de Verano 2010’ comienza en el jardín de la Casa Museo Lope de Vega. Al aire libre en Vallecas

En el barrio de Vallecas, en la terraza del Centro Cultural Paco Rabal-Palomeras Bajas, las proyecciones podrán verse en gran pantalla y al aire libre todos los 4 actualidad

Parador de Argómaniz (Álava), el Parador de Carmona (Sevilla), el Parador de El Saler (Valencia), el Parador de Tordesillas (Valladolid), el Parador Málaga Golf y, finalmente, llegó al Parador de Alcalá de Henares en Madrid. El “Taller del Gusto” se basa en un concepto novedoso a nivel mundial creado por el Club Millesime: la organización de eventos únicos de alto valor gastronómico, que sirven como excepcional acción de hospitalidad de las empresas con sus clientes. Más información: www.paradores.es

viernes y sábados de los meses de julio y agosto, al precio de 2 euros. El programa está compuesto por una selección de 18 títulos de producción nacional e internacional de reciente estreno, e incluye cintas recomendadas para todos los públicos, que serán exhibidas en viernes. Fantástico en El Águila

La explanada del Complejo El Águila acogerá el ciclo ‘Noches de cine fantástico’, que se celebrará del 6 al 11 de julio, todos los días a las 22:15. Esta programación comprende seis películas en torno al género fantástico y de terror, e incluye títulos emblemáticos de los años 50, 60 y 70, todos aptos para todos los públicos. Más información en: www.madrid.org/cinedeverano/index.html


Del 19 al 23 de enero

FITUR 2011 ya tiene fecha

Las primeras previsiones para la evolución del turismo en 2010 son optimistas, y la Organización Mundial del Turismo (OMT) prevé un crecimiento de entre un 3% y un 4% al finalizar el año. Estas expectativas quedan avaladas por los resultados obtenidos durante los dos primeros meses de este ejercicio, cuando se registró un incremento en las llegadas de turistas internacionales del 7%, en todo el mundo y se suma al del 2% registrado ya en el último trimestre de 2009. Esta tendencia al alza tendrá, probablemente, su reflejo en la próxima edición de FITUR, que ha fijado las fechas de su convocatoria 2011 del 19 al 23 de enero. El Salón, organizado por IFEMA, concentrará, una vez más,

en cinco días y en un único espacio, a los principales representantes del sector turístico, una característica que ha permitido al certamen convertirse en un referente para la industria internacional; una cita que, año tras año, marcan los profesionales en su agenda. Tras la buena acogida obtenida, en la próxima edición de FITUR se convocan de nuevo foros como FITUR GREEN que, organizado junto a la OMT y al Patronato de Turismo de Madrid, pretende fomentar la sostenibilidad y la eficiencia energética en el sector. También en colaboración con la OMT se vuelve a organizar INVESTOUR, para promover el turismo como motor de desarrollo de África, y

en 2011 destacará la participación de los países miembro de la Southern African Development Community (SADC). Asimismo, se establece de nuevo el área dedicada a Receptivo España, que congrega a empresas y destinos de este ámbito. Otra propuesta que despierta un creciente interés entre los profesionales, es FITURTECH, las jornadas sobre innovación en el turismo que la Feria promueve junto al Instituto Tecnológico Hotelero (ITH), y que en 2011 cumplen su quinta edición. El compromiso de FITUR con el sector, y dada la actual coyuntura económica, ha determinado que la Organización del certamen congele, por segundo año consecutivo, los precios de participación.

Naturiva - Esquí Montaña se celebrará en IFEMA Del 12 al 14 de noviembre de 2010, en su XXV edición, el certamen especializado en el sector de deportes de invierno y de montaña, congregará en Madrid a la oferta más representativa de estos sectores. La noticia se produce gracias al acuerdo firmado entre IFEMA Y ATUDEM y la feria se celebrará de la mano de la Asociación Turística de Estaciones de Esquí y Montaña. actualidad 5


Del 5 al 16 de julio de 2010

Festival Internacional del Arte de la Commedia Inasequibles al desaliento y con un presupuesto de andar por casa...pero por casa de huéspedes, los responsables del Festival Internacional del Arte de la Commedia vuelven a traer hasta Alcalá de Henares, por octavo año consecutivo, al primer y único evento de esta naturaleza que se celebra en España. Un encuentro teatral internacional capaz de congregar en cada edición a numerosas y relevantes figuras de esta disciplina escénica, en un programa de actividades que se configura sobre tres pilares de actuación: espectáculos teatrales, cursos de formación, jornadas y conferencias, cuyo nexo de unión pasa por revivir y reivindicar la vigencia de la Commedia dell’arte. El éxito de las siete anteriores convocatorias les avala y es su mejor tarjeta de visita. Pero, ¿cómo se consiguen estos resultados cuando los apoyos son escasos y el respaldo muy limitado?, ¿magia tal vez? rotundamente no.

Ilusión, heroicidad y sobre todo mucho amor al arte, al Arte de la Commedia es lo que mueve a la Compañía del Teatro del Finikito a embarcarse de nuevo en esta magnífica aventura cultural que viene a demostrar que el teatral es un terreno tan amplio que resulta imposible de ceñir en repetitivos convencionalismos y oficialistas programaciones, por mucho (o poco) ruido que hagan. La edición 2010, en plena crisis económica, se sustenta con poco más de 21.000 euros. Sí, han leído bien. Sin embargo, el programa que se presenta es

enormemente atractivo porque, además, el Festival se ofrece gratis a todos los espectadores, salvo contadísimas excepciones. El mérito de los organizadores de este evento, Eva del Campo y David Sanz, queda pues fuera de toda duda. Y con él se demuestra que con talento e ilusión se puede llegar lejos, muy lejos. Los escenarios naturales de nuestra histórica ciudad, espacios abiertos en su mayoría, servirán de enclave para todas las citas y propuestas. Lugares como la Casa Natal de Cervantes, La Sala Arlequino, la Plaza de San Diego, el Parador de Turismo o el Patio de la Antigua Hospedería de Estudiantes entre otros, darán acogida a 6 representaciones teatrales, cursos de formación bajo la dirección de especialistas procedentes de diferentes países y jornadas con conferencias de especialistas de universidades de Europa. Más información: www.elteatrodelfinikito.com

Exposición de dibujos

Fnac Callao, Una mirada de Cómic El emblemático edificio cultural, situado en pleno corazón de Madrid, ofrece un completo repaso a la visión de su imagen bajo la perspectiva de once grandes creadores figuras del cómic español. Desde el 30 de junio el talento de estos maestros muestra a los visitantes diferentes percepciones de este espacio para la cultura y el ocio. El acto de inauguración de la muestra ha contado con la presencia de la Ministra de Cultu6 actualidad

ra, Ángeles González- Sinde, y de los autores. La exposición recoge una muestra de dibujos originales en los que estos once artistas del cómic (Paco Roca, Miguel Gallardo, Kim, Bartolomé Seguí, J. M. Ken Niimura, Jaime Martín, Daniel Torres, Xoan Marín, Mateo Guerrero, David Ramírez y Raúl Treviño) han plasmado su visión artística y personal del edificio de la plaza del Callao que, desde 1993, alberga la primera tienda Fnac en España y que se ha

convertido en un referente cultural de la ciudad. Ampliada en: www.complutur.es


Primera edición

El Camino de Santiago Complutense ya tiene guía Presentada la primera edición de esta publicación que sirve para reivindicar el Camino hasta el corazón de la ciudad gallega desde Alcalá de Henares. Concebida con un útil formato en lo que a tamaño se refiere, manejable y bastante completa, la primera edición de la Guía del Camino de Santiago Complutense ha sido presentada en el salón de actos de la recién restaurada Casa de los Lizana de Alcalá de Henares. A través de sus cerca de 50 páginas esta pequeña aspira a convertirse en un gran compañero de viaje para todos aquellos que se decidan a dar el paso (uno tras otro) y ganarse el jubileo peregrinando hasta Santiago desde Alcalá de Henares.

Son muchas las cosas que unen a Alcalá con el Camino de Santiago pero la más destacada es su condición de Patrimonio Mundial de la UNESCO y de Itinerario Cultural Europeo. La existencia de hospitales en Alcalá, con el fin de acoger a los peregrinos, es una muestra inequívoca de la presencia en nuestras calles de los que caminaban para llegar a la tumba del Apóstol. Así, hospitales

como San Lázaro, San Juan, Santa María la Rica o Antezana, ponen de manifiesto la necesidad de atender a los peregrinos que llegaban a esta ciudad para venerar a los Santos Niños, y que continuaban su viaje hacia Compostela. La guía ha sido desarrollada por la Asociación Camino de Santiago Complutense en colaboración con la Asociación Hijos y Amigos de Alcalá a través de su Grupo de Caminantes, que se han encargado de los textos y fotografías. Ha sido editada por el Ayuntamiento de Alcalá de Henares y se va a distribuir a través de la Oficina Municipal de Turismo de la Plaza de Cervantes previa solicitud. Ampliada en: www.complutur.es

Del 5 al 13 de noviembre

Alcine celebra su 40ª edición en Alcalá de Henares Hasta el próximo 1 de septiembre se abre el plazo para la inscripción de los participantes en este Festival de cortos cinematográficos. El certamen de Alcalá de Henares es el más veterano de la región y uno de los principales referentes de la especialidad en el ámbito nacional e internacional. Del 5 al 13 de noviembre, Alcalá de Henares volverá a convertirse en el epicentro del séptimo arte en su versión corta. Alcine celebrará su 40º aniversario dando cabida a cortometrajes de producción y/o dirección española. Se podrán presentar al certamen películas

realizadas con posterioridad al 1 de enero de 2009 y la fecha límite de inscripción es el 1 de septiembre. Las películas seleccionadas optarán a los Premios Ciudad de Alcalá (primer premio, 9.000 euros y trofeo; segundo premio 6.000 euros y trofeo; tercer premio; 4.200

y trofeo); Premio Comunidad de Madrid (limitado a productoras radicadas en este territorio, dotado de 4.200 euros y trofeo; Trofeos Caja Madrid a la Mejor Interpretación Femenina y también Masculina, a la Mejor Dirección Artística, a los Mejores Efectos Especiales y al Mejor Guión; Premio Technicolor a la Mejor Fotografía; Premio Canal +; Premio Escuela Superior de Imagen y Sonido (CES) al Mejor Sonido; y Premio del Público Concejalía de Juventud del Ayuntamiento de Alcalá de Henares. Más información: www.alcine.org actualidad 7


330.000 euros de inversión

El Henares se recupera gracias al proyecto Ríos vivos Obra Social Caja Madrid, a través de su Programa de Medio Ambiente, ha invitado a los vecinos de Alcalá de Henares a conocer in situ su plan de recuperación de este espacio natural amenazado por la acción del hombre. Esta propuesta, que se inicia en el Henares, se enmarca dentro del proyecto Ríos vivos del que la entidad es protagonista y que pretende hacerse extensivo a otros recursos fluviales.

José Antonio Mijares Bermejo.

La recuperación de un tramo importante de la ribera del río Henares (2,6 Km.) de alto valor ecológico e interés paisajístico, se convierte en objetivo de un necesario plan de actuación para su puesta en valor. El plan está dirigido a garantizar su protección en las mejores condiciones, así como el disfrute y el aprendizaje, por parte de vecinos y visitantes, de las riquezas que atesora el Henares a su paso por el término municipal complutense. El proyecto, que someterá a la zona a una limpieza y retirada de residuos y escombros y a una reforestación con flora autóctona, ha sido presentado en una festiva merienda popular en la zona que será objeto de las actuaciones. Este encuentro campestre, al estilo de las reuniones junto a los ríos que se celebraban antaño en toda nuestra geografía, ha contado con la presencia de numerosos vecinos, de representantes de Obra Social Caja Madrid y especialistas en flora y fauna, así como otras personalidades entre 8 actualidad

las que se encontraba Arsenio Lope Huerta, el que fuera alcalde de Alcalá de Henares en anteriores legislaturas y que ha sido distinguido en el acto (junto a otros “Eco-héroes”) por su labor a favor de la defensa del río Henares. En este proyecto que ahora arranca colaboran también el Ayuntamiento de Alcalá de Henares, la Comunidad de Madrid, la Confederación Hidrográfica del Tajo y cuenta con el apoyo del INIA (Instituto Nacional de Investigación y Tecnología Agraria y Alimentaria), así como investigadores y científicos de las universidades de Alcalá y de la Autónoma de Madrid. Conversamos con José Antonio Mijares Bermejo, director del Departamento de Proyectos del Área de Medio Ambiente de Obra Social Caja Madrid: ¿En qué consiste el proyecto? Nuestro programa espera convertirse en una propuesta de ámbito nacional para toda España. Empezamos en la Comunidad de

Madrid -con esta experiencia piloto del río Henares- en un entorno privilegiado y cercano a la población que cuenta con un ecosistema y una riqueza ambiental impresionantes. Ríos vivos es un proyecto que se sustenta sobre dos pilares fundamentales: el pilar del acercamiento y la educación del ciudadano, es decir, concienciar a la población de la necesidad de cuidar estos espacios y un segundo pilar que es la ejecución de la obra en sí misma. ¿Cuáles son los trabajos que se están desarrollando dentro del programa en el Henares? Vamos a llevar a cabo obras de reforestación, creación de sendas accesibles, instalaciones de sendas de madera para garantizar el acceso a personas con movilidad reducida o carritos de bebés, etc. También realizaremos una retirada de residuos en profundidad de elementos pesados y árboles muertos en colaboración con otras asociaciones ambientales de la zona como ACA (Asociación


Arsenio Lope Huerta.

de Ciencias Ambientales), que habitualmente desarrollan esa labor en el día a día. Todo ello contando con todos los permisos y estudios de viabilidad necesarios. Entendemos que van a ser muy cuidadosos en esta labor... Sin lugar a dudas. En torno a un río hay vida, hay muchas instituciones preocupadas por ello, existen incluso fincas de titularidad pública y privadas y todos están muy interesados en la protección de este entorno. ¿Hasta qué punto participan en el proyecto esas instituciones públicas? Estamos encantados del apoyo institucional que recibimos de parte de entidades como el Ayuntamiento de Alcalá de Henares o de la Comunidad de Madrid. También por parte del Ministerio de Medio Ambiente y la Confederación Hidrográfica del Tajo. Pero, de momento Obra Social Caja Madrid corre con los gastos.. Sí. Este es un proyecto de los que se denominan “llave en mano” y nuestra entidad aporta 330.000 euros y lo hace gracias a nuestros

clientes. Son ellos quienes han provocado que exista la Obra Social. Esto anima a contar con más clientes y, viendo iniciativas como la que ahora nos ocupa, la verdad es que da gusto. Pero aunar esfuerzos es muy importante. Nosotros preparamos una buena redacción del proyecto y se lo presentamos a todo el mundo. El apoyo de todas las instituciones es total. Sin embargo, hay que considerar que los tiempos de las distintas administraciones son otros. Y los tiempos que demanda la sociedad, y para eso está una entidad como la nuestra, también son otros. ¿Cuáles son las zonas de actuación en este espacio? Las actuaciones en este tramo del Henares interesan a 2,6 Km. en la margen derecha del río. Desde el Puente de los Santos los primeros 500 metros comprenden la zona accesible. A fin de respetar la riqueza biológica hemos querido no hacer todo accesible para evitar el uso masivo. ¿Cuál será el siguiente paso? Como antes comentaba el programa tiene índole nacional. Dentro de él están planteadas dos iniciativas más en la región madrileña. Lo que está claro es que los ríos necesitan demostrar su alto valor, a veces con actuaciones de este tipo muy cercanas a la población. Más información: www.complutur.es

El programa “Ríos vivos” El programa “Ríos vivos” forma parte de la red ecológica europea de espacios protegidos Red Natura 2000 y quiere devolver a la ciudadanía los ríos y sus riberas, restaurando sus valores ecológicos y recuperándolos como lugares de ocio. La duración prevista de las actuaciones es de nueve meses para la zona del Henares.

Un palacio del siglo XVI

Alcalá recupera la Casa de los Lizana

Tras muchos años de abandono y de permanecer cerrado la ciudad ha vuelto a abrir las puertas de uno de los edificios más singulares de su casco histórico. La Casa de los Lizana es una las muestras más importantes de la arquitectura palacial del siglo XVI en Alcalá, y su fachada vuelve a mostrarse sugerente e importante liderando a cuantas se conservan en la ciudad en el ámbito de la arquitectura civil. El alcalde de Alcalá de Henares, Bartolomé González, y la presidenta de la Comunidad de Madrid, Esperanza Aguirre, han inaugurado el edificio, que se sitúa en las inmediaciones de la céntrica Plaza de la Victoria, y en el que se han invertido casi 2,4 millones de euros para su recuperación y uso público. En esta Casa de los Lizana se concentran desde ahora los servicios de Desarrollo Económico, Empleo, Comercio y Turismo del Ayuntamiento, este último una de las piezas clave en el desarrollo de la ciudad de cara al futuro. Ampliada en: www.complutur.es actualidad 9


Nuevos e importantes hallazgos en Tanzania

Arqueología en la Cuna de la Humanidad

Manuel Domínguez-Rodrigo.

La quinta campaña de excavaciones en la Garganta de Olduvai, a cargo de un equipo arqueológico hispano-tanzano, finaliza con importantes novedades. El Museo Arqueológico Regional (MAR) con sede en Alcalá de Henares, ha presentado los resultados de la quinta campaña de excavaciones en la Meca de la arqueología: la Garganta de Olduvai (Tanzania) más conocida como la Cuna de la Humanidad. El acto ha tenido lugar en la Universidad de Alcalá y en él los arqueólogos Enrique Baquedano, director del MAR y Manuel Domínguez-Rodrigo(en la imagen), ambos codirectores del proyecto, han hecho públicos los importantes resultados científicos que anuncian posibles cambios en la percepción de los hábitos y comportamientos de los primeros homínidos en relación con su entorno. 10 actualidad

Los trabajos de esta campaña, al igual que otras anteriores, han contando con el apoyo, entre otras instituciones, de la Fundación General de la Universidad de Alcalá (FGUA), que ha estado representada en el acto por su director general Francisco López Ferreras y por el vicerrector de Extensión Universitaria Javier Rivera, quienes han reafirmado su compromiso con este proyecto y han anunciado una mayor implicación de la Universidad en adelante. La investigación se ha centrado este año en los cinco yacimientos de la Garganta denominados con las iniciales: MK, TK, SHK, BK y FLK, con una edad de entre dos millones y 1,3 millones de años. Precisamente ha sido en uno de ellos (BK) donde se ha producido el hallazgo más relevante. En este emplazamiento se han localizado -por el momen-

to- cinco suelos de ocupación con restos de industria lítica asociada y restos de elefantes, sivaterios, jirafas, pelorovis, antidorcas, etc. -con claras señales de explotación por parte del ser humano primitivo- así como fósiles de homínidos (un radio y un fémur) atribuibles a Homo ergaster, que van a contribuir a completar la información sobre este homínido, clave en la evolución humana. También se han localizado en estos yacimientos restos de tecnología achelense, con presencia de grandes bifaces. Muy probablemente estos importantes hallazgos van a contribuir a demostrar la variabilidad de la conducta humana en un periodo tan primitivo. Enclave de referencia mundial

La Garganta de Olduvai es el enclave arqueológico más importante del mundo. En este espacio han sido encontrados los restos humanos más antiguos de que se tiene constancia. Gracias a la profesionalidad, la entrega y el espíritu de sacrificio de los arqueólogos españoles, que trabajan en perfecta coordinación con especialistas tanzanos y con las autoridades de aquel país africano, puede afirmarse que España se encuentra en primera línea de este tipo de investigaciones. Nuestros especialistas trabajan al mismo nivel que otros grandes equipos pertenecientes a países líderes como Francia o Estados Unidos, superándoles en algunos aspectos. Los yacimientos de Olduvai -cuyos trabajos de excavación fueron iniciados por el matrimo-


Por la izquierda: Enrique Baquedano, director del MAR; Francisco López Ferreras, director general de la FGUA y Javier Rivera, vicerrector de extensión universitaria de la UAH.

nio Louis y Mary Leakey en los años 1950- se encuentran en la garganta del mismo nombre, una gran hendidura en el terreno de casi 50 kilómetros de longitud. Este accidente geográfico se sitúa dentro del Área Protegida del Cráter del Ngorongoro, en la provincia del Serengeti, al Norte de Tanzania y en él se encuentra el lugar arqueológicamente más codiciado dentro de la comunidad científica. La importancia del sitio para comprender los orígenes del comportamiento sofisticado de los homínidos se documenta por abundantes huesos de animales y pruebas de transportes repetidos de porciones de grandes mamíferos muertos en este lugar de paisaje paleolítico. Más apoyo

Los resultados de esta quinta campaña en Olduvai ponen de manifiesto la relevancia de las tareas desarrolladas por los profesionales de la arqueología y sus aportaciones al mundo científico para un mayor conocimiento de nuestros orígenes como especie. Las duras condiciones en que normalmente se desarrollan los

trabajos de campo demandan mayor apoyo por parte de las instituciones que respaldan estos proyectos. Afortunadamente el soporte va llegando y ya se está, por ejemplo, a la espera de la constitución del Instituto de Evolución en África (IDEA), centro de investigación que coordinará todos los trabajos y creará las infraestructuras necesarias para su normal desarrollo. En estas excavaciones también colaboran los Ministerios de Cultura y de Asuntos Exteriores y Cooperación, que han venido

apoyando económica y políticamente el proyecto, así como el Ministerio de Ciencia e Innovación, que participa en la financiación al haberle concedido al equipo de investigación dos proyectos I + D. Cabe señalar, asimismo, el apoyo recibido de la Dirección General de Cooperación de la Comunidad de Madrid que, a través de la ONGD Cives Mundi, está construyendo una estación de investigación en la Garganta de Olduvai, para su uso por el equipo y por la población local.

El MAR presenta un libro en Atapuerca El Museo Arqueológico Regional de la Comunidad de Madrid acaba de publicar el volumen número 13 de la revista Zona Arqueológica, que en esta ocasión recoge las actas de la Iª Reunión de científicos sobre cubiles de hiena (y otros grandes carnívoros) en los yacimientos arqueológicos de la Península Ibérica. El libro que recoge estos textos ha sido presentado en los yacimientos de la Sierra de Atapuerca, con la participación de los tres codirectores de estas excavaciones (Juan Luís Arsuaga, José María Bermúdez de Castro y Eudald Carbonell) y los dos directores del congreso: Enrique Baquedano, director del MAR, y Jordi Rosell, investigadores del Institut Català de Paleoecologia Humana i Evolució Social (IPHES). En este encuentro, del que ahora se publican sus actas científicas y que se celebró entre el 21 y el 24 de enero de 2009 en el MAR, se analizó por primera vez de manera conjunta el comportamiento de estos animales, sus hábitos cavernarios, su evolución, el papel que desarrollan en el medio, las extinciones o su relación con los grupos humanos. actualidad 11


Infancia y Maternidad serán protagonistas

XVII edición de la Muestra Internacional de Humor Gráfico Del 18 de octubre al 25 de noviembre de 2010 las actividades se extienden hasta Madrid y se completarán con nuevas exposiciones, más espacios expositivos y con la colaboración de importantes asociaciones públicas y privadas como AECID, La Casa de América o la Fundación Theodora, entre otras. Fieles a su contribución para la consecución de los Objetivos del Milenio marcados por la ONU, los responsables del Departamento de Humor Gráfico de la Fundación General de la Universidad de Alcalá de Henares (FGUA), vuelven a convocar uno de los acontecimientos estrella de esta institución. Tanto por el alcance de la propuesta, que es internacional, como por la repercusión social que representa en nuestra ciudad y en los lugares que posteriormente visita. La Muestra Internacional de Humor Gráfico tiene carácter anual y en torno a ella se congrega lo más granado de la especialidad humorística en su versión sobre el papel. Participan maestros de todo el mundo en diferentes técnicas que aportan, con su genialidad y talento, esa chispa que tanto conviene a la conciencia y la reflexión sobre los problemas que acechan a la humanidad.

Así, del 18 de octubre y hasta el 25 de noviembre, la ciudad de Alcalá de Henares volverá a convertirse en el epicentro del Humor Gráfico. Serán muchas las actividades que se organicen en torno a esta fiesta de la creación (exposiciones, conferencias, talleres, actividades de calle, etc.) que servirán para demostrar, una vez más, que el trabajo de estos

Artistas participantes en la edición de 2009.

12 actualidad

artistas es algo muy serio. Según Juan García Cerrada, responsable del Departamento de Humor Gráfico de la FGUA, está previsto que este año se presenten alrededor de 500 obras, de las cuales 130 serán las que compondrán el cuerpo de la exposición central de la muestra. En cuanto al número de nacionalidades representadas, según estas mismas fuentes, se espera que alcance a representantes de 50 países. La organización ya trabaja en colaboración con AECID (Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo) y con otras entidades públicas y privadas para que todo sea un éxito. Los temas centrales elegidos para la ocasión, Infancia y/o Maternidad, constituyen respectivamente el cuarto y quinto de los Objetivos de Desarrollo del Milenio establecidos por la ONU.


Mejorar la salud materna y reducir el nivel de mortalidad infantil son dos metas importantes de las que la sociedad debe tener consciencia para poder actuar en consecuencia. Entre las novedades a destacar para la edición de 2010 hay que citar la celebración de una exposición en Madrid que se desarrollará de forma paralela a las actividades en Alcalá y que cuenta con la colaboración de la Casa de América. Mientras, en nuestra ciudad se incorporarán nuevos espacios a las diferentes exposiciones como el Centro Comercial Alcalá Magna, colegios y los ya tradicionales espacios de la Calle Mayor y las diferentes salas de muestras de la Universidad. Otra novedad importante será la celebración de una gala en colaboración con la Fundación Theodora, cuya misión es aliviar el sufrimiento de los niños hospitalizados a través de la risa organizando para ello visitas semanales de artistas profesionales, los Doctores Sonrisa, quienes dedican su tiempo y atención a los niños hospitalizados. La Muestra, convocada a mediados de mayo, mantiene abierto el plazo para la recepción de los trabajos y el calendario queda como se establece en el punto 5 de las bases: Las obras deberán enviarse antes del 16 de julio (en el caso de los autores residentes en España y Portugal) o del 30 de julio de 2010 (en el de los participantes del resto de los países) a la siguiente dirección: Fundación General de la Universidad de Alcalá. XVI Muestra Internacional de Humor Gráfico. C/ Nueva, 4. 28801 Alcalá de Henares. Madrid. (España).

Un coste inasumible Según datos facilitados por la ONU, en 2006 fue la primera vez, desde que se llevan registros, que las muertes anuales de niños menores de 5 años descendieron por debajo de los 10 millones. Aún así, resulta inaceptable que anualmente mueran millones de niños por causas evitables. Las probabilidades de que un niño nacido en un país en desarrollo muera durante sus primeros 5 años de vida son 13 veces superiores a las de un niño nacido en un país industrializado. Aproximadamente la mitad de las muertes de niños menores de 5 años del mundo en desarrollo ocurren en el África subsahariana. El 37% de las muertes de menores de 5 años ocurre dentro del primer mes de vida; con una mejor atención neonatal y materna se podría salvar a un sinnúmero de recién nacidos. Se estima que la desnutrición es la causa subyacente en más de un tercio de las muertes de niños menores de 5 años. Un listón muy alto

A lo largo de sus 16 años de historia esta fiesta del humor solidario ha ido desarrollando una impresionante trayectoria que le ha permitido consolidarse como una cita ineludible en el panorama internacional para la especialidad que representa. Todos estos años han servido para plantearse nuevas metas y alcanzar nuevos objetivos en cada

edición. Es esta progresión la que hace que el listón se sitúe cada año en un lugar más elevado. Lo cierto es que la propuesta para 2010 promete. Un consejo: no dejen de disfrutarla. Más información: Tel.: +34 91 879 74 40/41 cultura@fgua.es humor.muestra@uah.es www.humorgrafico.org actualidad 13


entrevista a:

Javier Rodríguez Portavoz municipal del PSOE en el Ayuntamiento de Alcalá de Henares

“Es necesaria otra estrategia cultural en esta ciudad”

En fechas recientes el Grupo socialista alcalaíno trasladó al Pleno Municipal del Ayuntamiento de Alcalá de Henares una propuesta para la recuperación de los Cines de Verano en los barrios de la ciudad. La iniciativa fue rechazada por parte del gobierno municipal del PP argumentando -según afirma Javier Rodríguez- la negativa de los técnicos municipales a llevar a cabo esta medida.

S

ea como fuere, Alcalá de Henares pierde una oportunidad de retomar una propuesta cultural que cuenta con buenos antecedentes de etapas anteriores, basados en la buena aceptación de este tipo de actividades por parte de los vecinos. El caso resulta especialmente llamativo si se considera, además, que la nuestra es una ciudad que, con una población de 200.000 habitantes, no cuenta con ni una sola sala de cine (ni de invierno, ni de verano) en su entorno urbano. Y todo ello envuelto en la paradoja que supone el hecho de que Alcalá de Henares organice cada año el Festival de cortos cinematográficos Alcine, uno de los puntos de encuentro más importantes de España en esta especialidad del séptimo arte. Conversamos con Javier Rodríguez para conocer en detalle sus impresiones sobre este asunto. ¿En qué consiste exactamente la propuesta que han planteado en el pleno del Ayuntamiento? 14 entrevista

Muchas personas que viven en Alcalá desde hace años recordarán que hace algún tiempo se llevó a cabo una campaña de Cines de Verano que fue muy exitosa. La medida consistía en poner cine en los barrios, en lugares públicos (plazas, parques, etc.) en los cuales la gente podía disfrutar en familia y cerca de sus domicilios del cine. Por desgracia, el equipo de gobierno actual finalizó esta actividad y no quiso continuar con ella. Nosotros creemos que ha llegado el momento de volver a llevarla a cabo. ¿Cuáles son sus razones? En primer lugar porque se han perdido los últimos cines que había en el casco histórico de la ciudad. Ahora, para ver cine en Alcalá -una ciudad con 200.000 habitanteso tienes un coche para irte a Cuadernillos o tienes que hacer uso de una compleja red de transportes que en muchos casos desalienta la intención de llegar allí. Por otro lado, en un tiempo como el actual, en el que hay crisis económica, para


muchas familias resulta muy complicado poder ir al cine por los precios que tiene este espectáculo. Nuestra propuesta es mantener una iniciativa como la de los Cines de Verano que cumpla toda la legalidad vigente y que permita a los vecinos disfrutar del cine a un precio simbólico muy asequible, 2 euros o menos. ¿Cuáles han sido las razones esgrimidas para rechazar esta propuesta? Alcalá de Henares dispone de un cuerpo de funcionarios técnicos especializados en temas de cine y con gran vocación por la difusión de esta manifestación artística que, después de tantos años de festival de cortos, conocen muy bien este mundo. Por lo tanto tenemos personal capacitado para, sin necesidad de incrementar recursos, poder realizarlo. La paradoja y lo triste es que en el debate del pleno la Concejala de Cultura argumentó que eran los propios técnicos los que se oponían a ello cuestión que, hasta donde nosotros sabemos, es falsa. ¿La iniciativa presentada por ustedes se limita sólo a la época estival o va más allá en relación con el cine? Nosotros consideramos que Alcalá ha trabajado mucho y bien para que su festival de cortos sea reconocido tanto

a nivel nacional como internacional. Es una lástima que todo ese bagaje de años de trabajo se pierda y vaya en decadencia absoluta como está ocurriendo en estos últimos tiempos. Por desgracia el equipo de gobierno tiene tendencia a buscar el titular y no ha construir una realidad mejor para la ciudad.

“Alcalá no se puede sustentar sólo en una imagen de tapas o de unas visitas de unas pocas horas” ¿Qué quiere decir? Somos “la Ciudad de los Congresos” y no hay Palacio de Congresos, somos “la Ciudad del Cine” (incluso se habla de traer una Ciudad del Cine a Alcalá de Henares) y no tenemos un solo cine en el caso urbano, somos “la Ciudad de la Universidad y de la Lengua” y tenemos los cuarteles, cedidos hace ya más de cuatro años por el Gobierno de España, a cielo abierto y sin la posibilidad de que esa biblioteca, tan necesaria para el centro de la ciudad, esté abierta. Es decir, son auténticos sinsentidos. En este contexto los Cines de Verano son un parte más de la estrategia que debería fomentar la cultura del cine en Alcalá de Henares. entrevista 15


“En Alcalá no existe una cultura participativa” ¿De qué otras medidas está hablando? Alcalá no se puede sustentar sólo en una imagen de tapas o de unas visitas de unas pocas horas. Nuestra ciudad tiene un futuro cultural impresionante si se gestiona adecuadamente: por su Patrimonio Histórico, por iniciativas como el Festival de Cine Alcine, por la capacidad de encuentro con otras instituciones como el Instituto Cervantes, la Universidad de Alcalá de Henares, el Ministerio de Cultura, la Comunidad de Madrid, etc., para hacer de Alcalá la gran ciudad de aprendizaje del español. Nosotros creemos que esta sería una buena propuesta, económicamente viable y representaría un futuro importante para la ciudad que incrementaría consustancialmente el número de personas que vienen a Alcalá. Es necesaria otra estrategia cultural en esta ciudad. ¿Podría adelantar algunas posibles líneas de actuación? Otra de las líneas importantes que consideramos que no existen en Alcalá es la de hacer una cultura participativa. Defendemos que se produzca cultura en Alcalá, 16 entrevista

del nivel que sea y en función de la valía de cada uno. Pero que al menos exista la posibilidad para que cualquier persona de la ciudad, independientemente de su edad, que quiera hacer algo se vea apoyada por su Ayuntamiento. Lo importante es fomentar una cultura que se cree y se quede en Alcalá y que permita que un porcentaje elevado de personas que tienen inquietudes culturales las puedan desarrollar en su ciudad. No se pueden repetir eternamente las mismas pautas culturales como ha ocurrido hasta ahora. Hace algún tiempo, tras el cierre de los multicines Cisneros, ustedes advirtieron sobre la posibilidad de que estos espacios fuesen irrecuperables para uso cultural en la ciudad, ¿conocen alguna novedad a este respecto?, ¿qué va a pasar con estas instalaciones? Este es un tema que hemos seguido y la situación vuelve a estar como hace prácticamente un año. Es decir, los propietarios de ese cine lo podrían poner en funcionamiento con muy poquito esfuerzo porque las instalaciones técnicas no se han desmantelado. Pero la realidad es que no hay ningún proyecto viable para esos cines en el momento actual. El Ayuntamiento se ha desentendido argumen-


“Nuestra propuesta es mantener una iniciativa como la de los Cines de Verano que cumpla toda la legalidad vigente y que permita a los vecinos disfrutar del cine a un precio simbólico muy asequible, 2 euros o menos”

tando que es una cuestión privada y la realidad es que, entre los intereses lícitos y lógicos de los propietarios de los cines y el interés general, que debe presidir el Ayuntamiento, no ha habido ningún encuentro. Nosotros consideramos que tiene que haber algún tipo de posibilidad, de convenio o de iniciativa que permita que haya cines en el caso histórico de la ciudad, bien sea en esa ubicación o en cualquier otra. Puede que esta situación sea difícil de entender, más aún si consideramos que la nuestra es una ciudad que aspira a convertirse en Capital Europea de la Cultura en 2016. En este sentido, ¿cuál es la postura de su partido?, ¿cree que Alcalá tiene posibilidades reales de conseguir ese título? Nosotros apoyamos esta iniciativa desde su inicio porque creemos que en el camino se pueden ganar muchas cosas. Se pueden ganar compromisos de inversión en materia cultural en Alcalá de Henares, compromisos de nuevas infraestructuras para desarrollar iniciativas que redunden en una vida cultural más plena y por eso nos sumamos a la carrera. No tanto por el fin, que es difícil y en el cual no vamos bien posicionados, como por el trayecto y

lo que puede suponer para la ciudad. Pero se necesitan apoyos... Siendo Alcalá la única Ciudad Patrimonio de la Humanidad de la Comunidad de Madrid y la única que aspira a ser Capital Europea de la Cultura en 2016 en la región, lógicamente el Gobierno regional tiene mucho que decir y mucho que invertir en Alcalá para hacer creíble esta apuesta. Uno de los mayores retos de inversión que tiene la Comunidad de Madrid en estos momentos en Alcalá es el Cuartel de Sementales. Un gran espacio vacío en el centro de la ciudad del que hay compromiso, lanzado en las anteriores elecciones, de rehabilitarlo y dotarlo de contenido. Esa sería la joya de la corona si de verdad se tomase en serio la Comunidad de Madrid invertir en Alcalá de Henares. Conseguir esa meta sería muy interesante para la ciudad en todos los planos, ¿cree usted que está nuestra ciudad preparada, en materia de comunicaciones, para optar a este tipo de candidaturas u otras similares? A día de hoy Alcalá no está preparada para ello y existe un divorcio absoluto entre el discurso oficial y la realidad. No obstante, hay infraestructuras que están ahora en obras y que en un futuro van a contribuir a mejorar la situación. El tercer carril de la A-2 es fundamental para mejorar la comunicación de Alcalá con Madrid. Hay un proyecto que a entrevista 17


Historia reciente de los Cines de Verano en Alcalá de Henares

“Alcalá ha trabajado mucho y bien para que su festival de cortos sea reconocido tanto a nivel nacional como internacional”

Según Francisco Peña, concejal del área de cultura del Grupo Municipal Socialista, la actividad de proyecciones cinematográficas al aire libre en Alcalá se inicio en el año 2000. Hasta 2003 fue una actividad gratuita y se celebraba en diferentes puntos de la ciudad: Gilitos, Parque Santander... Los jueves se proyectaban películas en las ruinas de Santa María. A partir del año 2003 se eliminó de los barrios y sólo se hizo en las ruinas de Santa María. Se intentó trasladar, cobrando, a la terraza del Teatro Salón Cervantes pero la presión de un vecino acabó con ello. Desde el año 2007 no se ha vuelto ha repetir la experiencia. Según estas mismas fuentes, los técnicos de cultura del Ayuntamiento lo han propuesto en varias ocasiones. Les parece una excelente idea.

nosotros nos preocupa y que supone que la comunicación directa con Barajas por ferrocarril la va a tener Torrejón. Por desgracia y a pesar de que nosotros alegamos a la Comunidad de Madrid la necesidad de extender esa infraestructura hasta Alcalá de Henares, no está previsto en ningún lugar esa ampliación. Sería muy positivo que la infraestructura que van a llamar “Metro de Torrejón” extendiera unos pocos kilómetros su ámbito de acción y llegara, al menos, hasta la estación de La Garena en Alcalá. De esa forma nuestra ciudad estaría conectada con el aeropuerto. Volviendo al tema del cine, recientemente se ha presentado un proyecto de creación de lo que se ha dado en llamar “la futura Ciudad del Cine en Alcalá”, ¿qué información tienen acerca de este proyecto y cuál es su opinión al respecto? 18 entrevista

Por desgracia no sabemos nada de forma oficial a este respecto y eso nos hace dudar mucho sobre este proyecto porque, lanzar mensajes como que va a generar 5.000 empleos, genera ilusión en muchas personas desempleadas en Alcalá y que, tal vez, después no se materialicen. No nos ha gustado conocer estos proyectos por ruedas de prensa improvisadas. Creemos que hay que ser muy serios en estos temas. Lamentablemente estamos acostumbrados a este tipo de noticias. Hace dos años se nos anunció que se iba a dotar a la ciudad de un tren bala que uniría Alcalá de Henares con Barajas y que iba a contar con un presupuesto de 2.000 millones de euros (que es el equivalente a 20 años del presupuesto de este Ayuntamiento). Una fantasía de este tamaño lo quisieron vender como realidad, ahora no queda nada de todo eso. También se anunció que iba a venir la Ryder Cup a nuestro campo de golf de El Encín. Desconfiamos mucho de los proyectos estrella que se estrellan cuando llega la realidad. En cualquier caso, si el proyecto de Ciudad del Cine viene y está bien organizado, por supuesto que lo apoyaremos.


imagen de empresa comunicación corporativa revistas de empresa diseño de interiores diseño gráfico diseño web publicidad

www.felizidonia.es felizidonia@felizidonia.es 91 464 92 84

entrevista 19


Gastronomía Sección patrocinada por el Parador de Turismo de Alcalá de Henares

Parador de Alcalá de Henares Jefe de Cocina: Julián Martín Bermejo Director de A&B: José Valdearcos Cabrera C/ Colegios Nº 8 28801 Alcalá de Henares, Madrid Telefono: 00 34 918 880 330 E-mail: alcala@parador.es / www.parador.es

Bacalao con Verduras, Hortalizas y Cremoso de Patata Dificultad: Media Nivel de Calorías: Medio Tiempo de Elaboración: 40 minutos Maridaje con Vinos y Licores: Blanco seco y blanco en barrica Consejos de Servicio: Servir Caliente Coste aproximado por persona: 5,50€ Ingredientes para 4 personas: 800 g de lomo de bacalao desalado. 2 Uds. de tomates. 2 Uds. de pimientos rojos para asar. 2 Uds. de ñoras. 1 Manojo de cebolleta tierna. 1 Diente de ajo. ½ litro de aceite de oliva para confitar el bacalao.

Para cremoso de Patata 400 g de patatas. 1 unidad del blanco de puerro. 1Dl. de crema de leche. 1Dl. de Aceite de oliva del aceite en que se ha confitado el bacalao. ½ ud de diente de ajos. Preparación - Elaboración Confitar el bacalao con el aceite de oliva a 80º durante 15/20 minutos. Asar los tomates, pimientos, ñoras, cebolleta y diente de ajo, picarlo todo como si fuera para un pisto. Elaborar el cremoso de patata de forma tradicional, cociendo todos los ingredientes y triturándolos con un poco de agua de su cocción. Presentación Poner en la base del plato las verduras y alrededor el cremoso de patatas y por ultimo dos tacos de bacalao por persona ya confitados, decorar con un cebollino en rama y una lámina de pan crujiente.

Más sugerencias gastronómicas en www.complutur.es 20 gastronomía


libros 21


entrevista a:

Manuel Núñez Servicio de Visitas Guiadas de la Universidad de Alcalá de Henares

“Alcalá es una gran ciudad con un enorme potencial turístico y cultural” La Universidad de Alcalá cuenta desde hace años con un Servicio de Visitas Guiadas que contribuye a proyectar esta centenaria institución académica más allá del ámbito educativo. Su oferta está destinada a todo tipo de público: juvenil, centros de enseñanza, familias, empresas, etc. Gracias a ella los visitantes pueden conocer de cerca lo mucho que tiene que ofrecer su rico patrimonio y las huellas de una historia plagada de grandes acontecimientos en la que resuenan algunos de los nombres de los autores más famosos del Siglo de Oro español.

R

ecientemente los responsables de este servicio han visto reconocida su labor en la difusión de la vasta riqueza de la Universidad de Alcalá con la concesión, por parte de la entidad certificadora TÜV Rheinland, de la certificación ISO 9001 a la calidad. De la mano de Manuel Núñez, uno de los responsables de este servicio, conocemos a fondo esta prestación turístico-cultural de nuestra Universidad, que suma innegables atractivos para visitar Alcalá de Henares y que ya piensa en ampliar su campo de acción de cara al futuro próximo. ¿De dónde surge la idea de crear un Servicio de Visitas Guiadas a la UAH? Tras la vuelta de la Universidad a Alcalá, en la década de los años 70, y después del proceso de recuperación de su rico patrimonio histórico por parte de diferentes instituciones, se comenzaron a mos22 entrevista

trar algunas dependencias a los turistas y vecinos de la ciudad. Posteriormente, en el curso académico 2003-2004, bajo el rectorado de Virgilio Zapatero, la Universidad decide hacerse cargo, a través del Consejo de Estudiantes, de este Servicio de manera más organizada y eficaz. De esta forma se aseguraba que fuesen los propios estudiantes los encargados de asumir el papel de cicerones y enseñar su Universidad. El Servicio pasó a integrarse en el departamento de Administración y Seguimiento de Unidades de Negocio. ¿Qué aporta a la Universidad? El Servicio de Visitas Guiadas supone un valor añadido a la institución académica. ¿A quién va dirigido? Nos visitan personas de diferentes edades y lugares. Todos ellos presentan múltiples perfiles. De lunes a viernes, en época escolar, son preferentemente los


Manuel Núñez Este madrileño Licenciado en Humanidades es uno de los responsables del Servicio de Visitas Guiadas de la UAH. Su tarea consiste en supervisar las visitas, organizar a los guías que realizan los recorridos, ofrecerles información de todo tipo, guiones donde se explique todo lo que se va a mostrar, etc. En su departamento se planifican las visitas a muchos de los edificios más emblemáticos de la Universidad de Alcalá de Henares. grupos escolares los que se acercan a conocer nuestras instalaciones. Normalmente alumnos de ESO y Bachillerato. Aunque también recibimos a grupos de niños más pequeños. Por otro lado están las agencias de viajes que nos incluyen en sus programas turísticos para españoles y extranjeros, grupos, visitantes individuales, empresas, etc. Los sábados y domingos componen el turno preferente del público adulto, familias con hijos, grupos de amigos y por supuesto turistas extranjeros. ¿Qué lugares se visitan? Los edificios estrella de los diferentes recorridos son el Palacio de Laredo, el Colegio Mayor de San Ildefonso y su impresionante fachada obra de Rodrigo Gil de Hontañón, del siglo XVI, el Paraninfo, donde se celebran importantes ceremonias entre las que destaca la entrega anual del Premio Cervantes de Literatura o la Capilla de San Ildefonso (actualmente en proceso de restauración). Está previsto que en un futuro próximo se sumen a la oferta otros edificios emblemáticos de

la Universidad, algunos de ellos colegios menores que hoy son facultades. Todos quedan muy cerca de la manzana original cisneriana. Por poner algún ejemplo señalaría al Colegio de Málaga (hoy Facultad de Filosofía y Letras), San José de Caracciolos (Filología), Trinitarios (donde está ubicado el Centro de Lenguas Extranjeras y el Instituto Franklin), etc. ¿Y qué es lo más destacado de los recorridos? Son muchos aspectos los que destacan. En el Palacio de Laredo (que es un hermoso edificio del siglo XIX que alberga el Museo Cisneriano) se puede ver, por ejemplo, la Biblia políglota complutense, una de las principales obras del fundador de la Universidad de Alcalá, el Cardenal Francisco Jiménez de Cisneros. Otro de los espacios que mayor interés suscitan es el Paraninfo de la Universidad. Es un lugar cargado de historia y simbolismo que gusta mucho a los visitantes, aquí se entrega cada año el Premio Cervantes. En la Plaza de San Diego se encuentra la fachada del Colegio Mayor de San Ildefonso, que es uno de los elementos más singulares de la Universidad y que presenta un contenido simbólico muy interesante. Los diferentes patios del Colegio también son muy apreciados entrevista 23


por los visitantes, junto a la Capilla de San Ildefonso, donde se encuentra el sepulcro del Cardenal Cisneros. ¿Qué medios utilizan para conocer la opinión de los visitantes sobre este servicio? A través de nuestras encuestas de valoración podemos conocer las preferencias y opiniones de los usuarios. En ellas evalúan al servicio e incluso al guía que les ha atendido. Esto nos ayuda mucho a la hora de mejorar y así poder satisfacer sus necesidades. La concesión de la certificación ISO 9001 a la calidad del servicio pone muy alto el listón... Sin duda marca un hito, sube el listón y es un hecho muy positivo. Desde siempre se ha trabajado para que algún día pudiera hacerse efectivo, pero ahora hay que mantenerlo. Yo creo que la mejor forma de conseguirlo es estar continuamente trabajando en la satisfacción de los clientes, que la calidad no decaiga, que sea igual o mejor y que todo el personal esté continuamente implicado. El servicio se ofrece en varios idiomas... Sí, en español, inglés, francés, italiano y alemán. Además, disponemos de sistemas de audio guías en inglés, francés y alemán.

Servicio de Visitas Guiadas a la Universidad de Alcalá de Henares Información y Reservas de grupos Tel. 91 885 64 87 Fax. 91 885 53 85 E-mail: visitas.guiadas@uah.es Plaza San Diego, s/n 28801 Alcalá de Henares 24 entrevista

¿De dónde proceden los turistas extranjeros mayoritariamente? Vienen de todo el mundo. De Latinoamérica recibimos muchísimas visitas (México y Argentina principalmente) pero la mayoría son sobre todo europeos: franceses e italianos y en menor medida británicos, alemanes y holandeses. Los asiáticos vienen menos pero lo hacen en grupos, suelen ir a visitar toda la ciudad y conforman un tipo de turismo muy organizado. ¿Tiene constancia de si este tipo de visitantes se alojan en Alcalá de Henares o lo hacen en Madrid? Normalmente vienen desde Madrid, aunque algunos se hospedan en Alcalá. Pero sobre todo vienen a pasar el día desde la capital y después se marchan. Como profesional, ¿qué opina sobre la oferta turística de Alcalá? Alcalá es una gran ciudad con un enorme potencial turístico y cultural. Evidentemente todo es susceptible de mejora, aunque creo que Alcalá se promociona bastante bien y tiene grandes referentes. Sin embargo, nosotros detectamos un problema en las comunicaciones. Por ejemplo, el hecho de no contar con una comunicación directa con el aeropuerto de Madrid-Barajas es un hándicap para la ciudad.


El Colegio de San Ciriaco y Santa Paula o de “Málaga”

Por: Luis Miguel Gutiérrez Torrecilla Universidad de Alcalá

Este colegio menor es uno de los más importantes del amplio conjunto que formaban la red de colegios de la Universidad de Alcalá y que surgieron alrededor del colegio mayor de San Ildefonso. El colegio conoció una larga época de esplendor tanto en el siglo XVII como durante buena parte del XVIII.

J

uan Alonso de Moscoso, obispo de Málaga y natural de la villa de Algete, fundó el colegio de San Ciriaco y Santa Paula en 1611. Entre las razones que le motivaron a fundar el colegio en la Universidad de Alcalá hay que destacar las siguientes: el agradecimiento a la Universidad en la que había estudiado (había sido colegial del de la Madre de Dios, doctorándose en Teología), formación académica que le permitió escalar a los altos cargos de la Administración ocupando varios obispados; también la generosidad, por lo que no regateo en medios económicos para dejar perfectamente dotado el colegio; y otra razón más importante, participar en el gran proyecto

del cardenal Cisneros de reforma del clero, para lo que orientó el colegio hacia los estudios teológicos. A estas razones hay que añadir una serie de sentimientos más personales, propios de la época, como un afán de fama y gloria futura, y la búsqueda de la remisión de los pecados y salvación eterna del alma con la realización de grandes obras pías. Para llevar a cabo este ambicioso proyecto contó con la inapreciable ayuda de sus sobrinos, Alonso García de Moscoso y muy especialmente Juan Arias de Moscoso, deán de varias Iglesias. Debido a su avanzada edad don Juan Alonso de Moscoso no pudo ver materializado el colegio, y para él fue sólo un proyecto que

reportaje 25


Este edificio fue uno de los incontables tesoros arquitectónicos españoles que sufrieron graves daños durante la invasión napoleónica. realizaron sus sobrinos, siguiendo las directrices por él marcadas. El colegio, por expreso deseo del obispo, se llamó de “San Ciriaco y Santa Paula”, patronos de Málaga, niños mártires a los que el fundador tenía especial devoción. Hasta hace poco tiempo era comúnmente conocido en Alcalá también como “Colegio de la Paloma”, por la penúltima utilización que ha tenido, antes de ser sede de la facultad de Filosofía y Letras, o por el nombre de “Colegio de Málaga”. El colegio se ubicó en un gran edificio que se construyó de nueva planta al comienzo de la calle Colegios. Las trazas del edificio se deben probablemente al arquitecto de Corte, Juan Gómez de Mora. Se empezó a construir en 1623 bajo la dirección de Sebastián de la Plaza; pero, fue acabado por otros dos maestros alarifes, José de Ocaña y Francisco González Bravo a finales del siglo XVII. El pozo del primer patio es del siglo XVIII. Es un edificio de dos alturas, rematado por dos preciosos torreones recubiertos de 26 reportaje

pizarra negra, y se cierra con un gran patio posterior. La fábrica de la obra es de ladrillo, sobre un zócalo corrido de sillares de piedra en las fachadas. El edificio se organiza alrededor de dos patios con una espléndida escalera de tipo imperial entre ellos, rematada con cúpula ovalada. De entre todos los colegios menores seculares es el más grandioso y modelo de la arquitectura barroca madrileña. El edificio contaba con todas las dependencias necesarias para ser un colegio: biblioteca, refectorio, capilla con sacristía, habitaciones espaciosas para los colegiales y sirvientes, etc. El modelo colegial propuesto por el fundador se inscribía dentro del tradicional concepto de lo que se entendía por colegio universitario en el Siglo de Oro, según se había definido en los primeros colegios medievales. Muchos de ellos se fundaron en España en el reinado de Felipe II, después del Concilio de Trento, y en el de Felipe III. La forma de organización de estos colegios era peculiar porque funcionaban como


Publicaciones recomendadas

entidades totalmente autónomas, tanto en lo financiero -administraban un rico patrimonio-, como en la vida interna -órganos de gobierno propios (rector, consiliarios, etc.)-, todo dentro de un espíritu religioso, que nos recuerda a la organización de las órdenes monásticas, por su forma de vida conventual, basada en principios de orden, jerarquía, celibato, etc. La comunidad colegial del Colegio de Málaga quedó organizada, según las Constituciones fundacionales de 1612, editadas en 1674, de forma piramidal, figurando a la cabeza el rector que debía organizar y vigilar la vida interna. Junto a este carácter jerárquico el rasgo que marcó este tipo de institución colegial era su autonomía de gobierno y la posibilidad de que participasen los becarios en la organización del colegio, desempeñando oficios con cierto nivel de responsabilidad. En las Constituciones del colegio se crearon un total de quince becas repartidas de la siguiente manera: ocho para naturales del arzobispado de Toledo -excluyendo a los nacidos en Alcalá de Henares- y las siete restantes, una a Castilla la Vieja, otra a la Mancha, otra a originarios del obispado de Málaga y las otras cuatro libres, comúnmente conocidas con “becas extravagantes”. De ellas doce eran para teólogos y tres para canonistas. En 1613 llegaron los primeros estudiantes que se alojaron provisionalmente en unas casas que el colegio tenía en la Plaza del

El profesor Luis Miguel Gutiérrez Torrecilla es autor de la obra El Colegio de San Ciriaco y Santa Paula o de “Málaga”, editado por la Universidad de Alcalá de Henares. A lo largo de sus 52 páginas este libro ofrece un detallado y completo repaso al devenir histórico de este emblemático edificio que se ubica en pleno corazón de Alcalá de Henares, en la calle Colegios, muy cerca de la Plaza de Cervantes. Una obra arquitectónica que destaca por la grandiosidad de sus proporciones y la armonía de sus formas. Una lectura muy recomendable.

Mercado. Muy pronto los colegiales fueron conocidos por su aplicación y valía académica entre el resto de estudiantes de los que se diferenciaban por su peculiar hábito, manto encarnado con beca morada y bonete negro. Para optar a una beca de oposición se exigía el título de licenciado en Artes para los teólogos y de bachiller en Leyes o en Cánones para los juristas. Estos estudiantes

reportaje 27


La fuente de la boca de león (una leyenda recurrente) Como todo edificio histórico que se precie el Colegio de Málaga también tiene sus propias leyendas. Una de estas historias procedentes del imaginario colectivo hace referencia a la fuente de Arteaga que se ubica en uno de los patios del edificio. En uno de los lados de la fuente se inserta una cabeza de León con las fauces semiabiertas. La leyenda cuenta que cuando una joven sospechaba de un comportamiento infiel por parte de su amado acercaba a éste a la fuente para que demostrase su inocencia introduciendo sus dedos en la boca del león. Si era inocente, volvería a sacarla sin daño alguno pero, si en su comportamiento no hubiese sido fiel hacia su amada, el león le amputaría los dedos de la mano. Esta leyenda guarda numerosos lugares comunes con otras historias populares europeas, como por ejemplo la de la Bocca della Verità en Roma (Italia). tenían que pasar un examen ante un tribunal formado por colegiales y presidido por el rector del colegio. Los que aprobaban estaban obligados a presentar un cuestio28 reportaje

nario en que se indagaba en el origen, la vida y costumbres de sus antepasados; este verdadero expediente de limpieza de sangre, se rellenaba en los pueblos de acuerdo a las preguntas previamente ya definidas. Si se daba por aprobado el pretendiente era admitido como nuevo colegial después de un solemne juramento. El devenir diario del colegio estaba sujeto a normas concretas, marcadas por las Constituciones y Ceremonias del Colegio, como eran que no se permitía la entrada de mujeres, el cuidado de los compañeros enfermos, cumplir con la clausura -no se podía dormir fuera del colegio o salir de él cuando las puertas se hubiesen cerrado-, cumplir con las ceremonias religiosas diarias, no convidar a personas al refectorio, realizar las conclusiones dominicales y otros actos académicos o mantener la paz y hermandad dentro del colegio. Las posibles ausencias del colegio estaban limitadas a un máximo de tres meses por curso. Detallado quedó también todo lo relativo a las comidas y las porciones diarias de carne y vino, los horarios de esas comidas, las lecturas, el silencio y la forma de comportarse en el refectorio; asimismo, se trata en las Constituciones de las comidas extraordinarias en fechas señaladas, que solían coincidir con ceremonias religiosas, en las que se recibían cuatro reales por colegial y las comidas con el patrono del Colegio, vinculado a la familia del fundador.


El ideal pretendido, que en gran medida se alcanzó a lo largo de varios siglos, fue conseguir comunidades cohesionadas, aunque no exentas de conflictos internos como reflejan los documentos que sobre la vida diaria se han conservado en forma de “actas de capillas”. Más allá de los años de convivencia en la Universidad de Alcalá, los colegiales estaban unidos por fuertes lazos solidarios, los que se derivaban de haber compartido los intensos años juveniles de formación en un mismo colegio; lazos que en forma de estructuras clientelares se proyectaban no sólo en la vida académica, sino aún con más fuerza en el desarrollo de la carrera profesional.

Grabado de Mercadal (finales del siglo XIX).

A mediados del siglo XVII García de Medrano realizó una profunda reforma del Colegio, y a finales del siglo XVIII Pedro Díaz de Rojas, lo visitó y reagrupó en él a otros colegios, como los de Aragón, Lugo y León. En 1788 se otorgaron nuevas Constituciones y se le dio el nombre de “Colegio Teólogo de Málaga”. En el antiguo colegio estudiaron muchos obispos y arzobispos, varias decenas de catedráticos de Derecho Canónico y Teología y un buen número de importantes servidores civiles y eclesiásticos de la Monarquía. De entre ellos destacan: Juan Sánchez Duque, cabeza de los obispos que ocuparon sede en América, y Juan Ortega Montañés, arzobispo de México y Gobernador y Capitán General de Nueva España en 1689, o ya en el siglo XIX Domingo Dutari, miembro del Consejo de Estado, o el historiador Vicente de la Fuente. Hasta 1843 el edificio mantuvo su uso como colegio universitario en el que los estudiantes residían, con los gastos de manutención y alojamiento pagados. Después, sirvió como Escuela de Artillería y Asilo de San Bernardino para ancianas y mujeres desvalidas. A principios del siglo XX se transformó en colegio “Nuestra Señora de la Paloma”, institución benéfica del Ayuntamiento de Madrid, donde residían niños en edad adolescente. En 1985 la Universidad de Alcalá recuperó el edificio y se acondicionó como sede de la Facultad de Filosofía y Letras.

reportaje 29


Ciudades Patrimonio de la Humanidad

Claustro de San Esteban.

Salamanca:

un paseo monumental por la Ciudad del Pensamiento Ser considerada la ciudad renacentista española por excelencia convierte a Salamanca en única, tanto por la estética arquitectónica y urbana de la ciudad que ha llegado hasta nuestros días, como por la especial relevancia que el pensamiento humanista y el anhelo del saber propios de este periodo le dieron. Así, Salamanca, con sus palacios, conventos, casonas y plazas, y con sus protagonistas, como Fray Luis de León o Francisco de Vitoria, pone de relieve una época de especial impulso en la ciudad.

H

oy en día la ciudad se caracteriza por el ambiente fresco y juvenil, universal y universitario, con una gran inquietud cultural marcada por su nombramiento como Capital Europea de la Cultura. El amanecer y el atardecer son momentos mágicos. La luz transforma lo interior y lo exterior, un único resplandor baña las doradas fachadas y los personajes que transitaron la ciudad a lo largo de su historia, se hacen presentes.

castellanas. Es de estilo barroco, pero bebe directamente de fuentes herrerianas y renacentistas. Este espacio urbano es un perfecto exponente del urbanismo ilustrado de la época: una construcción racional, cuya belleza reside en el equilibrio de sus proporciones, en la repetición armónica de sus elementos constructivos y en la decoración serena y uniforme. El café

La Plaza Mayor

La Plaza Mayor de Salamanca constituye el centro político de la ciudad, el centro social y el lugar principal de reunión. Supone la culminación estética de las plazas mayores 30 viajes

Bajo los arcos que rodean toda la plaza, hay numerosos cafés y bares. Funcionarios, ganaderos, estudiantes, abogados, toreros, intelectuales, poetas sin poesía, catedráticos de la vida… todavía se citan en estos lugares


Plaza Mayor.

Huerto de Calixto y Melibea.

para compartir el murmullo de la tertulia. A veces, como en el café Novelty, con la discreta y sempiterna compañía de la escultura hiperrealista del escritor Torrente Ballester. La importancia de dejarse ver

Como núcleo central de la vida urbana, la plaza ha sido y es el escenario para actividades públicas de todo tipo. Los soportales abiertos se construyeron para albergar los puestos de los comerciantes y los numerosos balcones para multiplicar el aforo en los espectáculos y celebraciones. Pero la plaza ha sido siempre el lugar de encuentro de todos y especialmente de los jóvenes. Así y hasta hace pocos años, los hombres daban vueltas a la plaza, paseando en el sentido contrario al de las mujeres, con el fin de “verse las caras”. La Universidad

Fundada como estudio en torno al año 1218 por decisión del rey de León Alfonso IX, fue confirmada oficialmente como Universidad en la Carta Magna que le otorgó Alfonso X en 1254. En sus orígenes siguió el modelo boloñés, que daba preferencia al estudio del derecho civil y canónico frente a la teología y la filosofía preponderantes en la Universidad de París. En su época de mayor esplen-

El sol que sana. Sentarse en la plaza al sol en invierno es un benéfico baño de salud, para los huesos y para el espíritu dor, siglos XV y XVI, figuró a la cabeza de las universidades europeas. En la actualidad, es la Universidad más antigua de España. Gracias a su tradición y prestigio cada año miles de estudiantes extranjeros acuden a Salamanca para aprender español. En el exterior destaca su fachada, un tapiz de estilo plateresco cargado de simbología. Ya dentro, una atmósfera especial acoge la presencia de aquellos que con sus ideas y su trabajo intelectual quisieron cambiar el mundo o al menos ayudar a mejorarlo: Fray Luis de León, Francisco de Vitoria, Antonio de Nebrija, Miguel de Unamuno... Pasado el zaguán, todas las estancias se ordenan en torno a un patio claustral: el paraninfo, la capilla, las viejas aulas y una escalera de aire renacentista que nos conduce a la magnífica biblioteca. El aula de Fray Luis parece introducirnos en un antiguo templo de la sabiduría, un escenario de austeridad y sencillez donde todavía parece sentirse su presencia. El aula se conserva tal cual él la dejó.

viajes 31


Casa Lis. Patio Escuelas Menores.

La ciudad se caracteriza por el ambiente fresco y juvenil, universal y universitario, con una gran inquietud cultural La biblioteca antigua, fundada en 1254 por Alfonso X el Sabio, atesora numerosos manuscritos e incunables de valor incalculable. Destaca el Tohá y los “libros redondos” que Torres Villarroel compró en París y que en realidad eran globos terráqueos, y que los llamó así para que el bibliotecario los aceptase y pagase. En el patio claustral puede visitarse el Museo de la Universidad, donde está el famoso “Cielo de Salamanca”: un fragmento de la pintura mural que cubría la bóveda de la antigua Biblioteca de la Universidad. La obra se atribuye a Fernando Gallego y constituye un reflejo del pensamiento renacentista y la búsqueda del conocimiento. El entorno de la Universidad constituye un enclave que conserva la trama del barrio antiguo, conformado a lo largo de los siglos XII a XVI. La calle Libreros ha sido el eje vertebrador del barrio y de la cultura de la ciudad; esta calle se dedicó tradicionalmente a la edición y venta de libros, en ella vivieron personalidades como Torres Villarroel o Nebrija quien fundó aquí la primera imprenta salmantina. La otra Universidad, la Cueva de Salamanca

Se cuenta que en la cripta de la antigua Iglesia de San Cebrián, conocida como la Cueva de Salamanca, se estableció una escuela nigromántica. El sacristán de la iglesia, en realidad el diablo, organizó la enseñanza de la magia para siete alumnos durante siete años. Al final de los cuales uno de ellos 32 viajes

permanecía en propiedad del demonio. En cierta ocasión, le correspondió al marqués de Villena habitar eternamente en la cripta. El noble engañó al diablo y huyó, pero en el envite el diablo le atrapó su sombra. Desde entonces al marqués de Villena se le consideraba un mago porque su cuerpo no proyectaba sombra. La Universidad Pontificia. Colegio Real de la Compañía de Jesús

Hablar de la Clerecía es hablar sobre todo de los jesuitas y del mundo que representan. Este Colegio Real de la Orden de los Jesuitas fue construido entre otros por Gómez de Mora en 1611. Los misioneros que aquí se formaran, partirían a extender la fe católica por el mundo. Sin embargo, la monumental obra tardó 150 años en estar terminada y los jesuitas poco la pudieron disfrutar, cuando en 1767 la Orden fue expulsada de España por Carlos III. Entonces el edificio se “cuarteó”, se dividió en partes, sufrió el abandono, las guerras, la desamortización y la ruina. Fue en 1946 cuando volvió a unirse y se fundó la Universidad Pontificia. Catedrales La Catedral Vieja

El acceso a la Catedral Vieja se realiza a través del interior de la Nueva. Al entrar en ella volvemos al pasado, este templo románico revive un espíritu antiquísimo, medieval. Un edificio arquitectónicamente defensivo, un lugar vinculado a la repoblación, comenzó a construirse hacia 1509, a una sociedad en guerra donde el valor más representativo es el del santo guerrero.


Dominicos.

Llama la atención que un edificio románico se culmine con una torre decorada con elementos orientales de tradición bizantina. Su origen se atribuye a la influencia de emigrantes mozárabes que, venidos del sur peninsular, conocían la arquitectura oriental. El nombre, la Torre del Gallo, hace referencia a la silueta de la veleta, con forma de gallo, símbolo de la vigilancia del alma y de la venida de Cristo al final de los tiempos. En el interior destaca el conjunto pictórico, uno de los más valiosos del siglo XV europeo, situado tras el altar en el que conviven armoniosamente los elementos característicos de la pintura gótica con los nuevos conceptos renacentistas. Cincuenta y tres tablas de aire italiano, coronadas por una representación mural del Juicio Final en el cascarón de la bóveda, muestran de forma aleccionadora la vida de la Virgen María y Jesucristo. La Catedral Vieja estuvo muy vinculada a la Universidad. Hasta 1834 se elegía al Rector en la capilla de Santa Bárbara y también se celebraba en ella el examen de licenciatura. La Catedral Nueva

En 1513 se inicia la construcción de la Catedral Nueva, una de las últimas catedrales góticas de España, que se dio por concluida dos siglos después, en 1733. Diferentes estilos arquitectónicos aparecen reflejados de forma fragmentaria en su edificación. La Catedral Nueva refleja la idea del desarrollo urbano. Su grandiosidad muestra una institución triunfadora frente a sus enemigos ideológicos y

Calle Libreros.

ante los propios feligreses. Es el edificio más grande y más alto de la ciudad. La Casa de las Conchas

Se trata de una casa gótica, sin equilibrio, sin simetría, fuera de todo protocolo, que mezcla elementos renacentistas y musulmanes dando como resultado una construcción original y singular. Su fachada está decorada por más de 300 conchas, representación y símbolo de este palacio. Su presencia

La Celestina es una de las obras más universales de la literatura española y fue escrita por el estudiante de la Universidad de Salamanca Fernando de Rojas masiva y su orden romboidal, denotan una cierta influencia mudéjar. Se colocaron poco tiempo después de construido el edificio, como confirmación del enlace matrimonial entre dos miembros de la nobleza: Arias Maldonado, hijo del propietario del edificio, y su esposa, Juana Pimentel, en cuyo blasón aparecía la concha como representación del apellido. Convento de San Esteban

El convento de San Esteban de los Dominicos sintetiza el concepto global de la ciudad del pensamiento intelectual como centro de estudios universitarios, del pensamiento religioso, por la cantidad y calidad de los

viajes 33


Patio Escuelas Mayores.

teólogos que cruzaron sus puertas, y del pensamiento político, por la influencia de algunos de sus ilustres frailes. En el entorno de San Esteban existen dos de los conventos femeninos más significativos de la ciudad, tanto en el sentido histórico como en el artístico. Las Claras y las Dueñas reflejan la importancia que las fundaciones de conventos de clausura tuvieron para la ciudad y el papel social y religioso que cumplieron en la edad moderna. La Casa Lis

Esta mansión modernista llama poderosamente la atención en un enclave como Salamanca. Es una obra de 1905 del arquitecto y matemático Joaquín de Vargas. La obra pertenece al racionalismo constructivo y a la era de los nuevos materiales, ya que utiliza el hierro de fundición, empleado desde mediados del XIX en la Europa industrial. Actualmente alberga el museo de Art Noveau y Art Déco de la Fundación Ramos Andrade. Un recorrido variado por los gustos de la sociedad burguesa de la época a través de joyas, bronces, porcelanas y esmaltes. Des-

Más información: Turismo y Comunicación de Salamanca, S.A.U. www.salamanca.es 34 viajes

De compras.

tacan por su calidad e importancia dos colecciones: las criselefantinas y los vidrios. El Huerto de Calixto y Melibea

Un pequeño jardín de tradición musulmana construido sobre la muralla, es el posible escenario de los encuentros amorosos de Calixto y Melibea, protagonistas de la Celestina, una de las obras más universales de la literatura española, escrita por el estudiante de la Universidad de Salamanca, Fernando de Rojas. El Puente Romano

En la inconfundible línea del cielo que identifica a la ciudad desde la otra orilla del Tormes, el puente romano se erige en un elemento esencial de su silueta. Sólo los arcos próximos a la ciudad son originales, el resto corresponden a la restauración del siglo XVIII. Este puente formaba parte de la Ruta de la Plata, ruta que adquirió gran importancia económica y estratégica tras la ocupación romana. A la entrada del puente nos encontramos con un verraco prerromano, símbolo protector, que ha quedado unido a la literatura universal a través del libro El lazarillo de Tormes.


En AlcalĂĄ de Henares Apostamos por la informaciĂłn AnĂşnciese en Complutur y compruebe la eficacia de su presencia en el sector.

Turismo Cultura Ocio

www.complutur.es

info@complutur.es

proyectando la imagen de la ciudad complutense

tel. 687 568 818 viajes 35


entrevista a:

Francisco López Ferreras Director General de la FGUA

“Es necesario incidir en la participación de las empresas en la vida universitaria” Hace 21 años que la Junta de Gobierno de la Universidad de Alcalá aprobó la creación de su Fundación General (FGUA). Desde entonces esta entidad, vinculada a la institución académica aunque con carácter independiente, se dedica a la promoción y difusión de la educación, la ciencia y la cultura, junto con el fomento de la investigación y la cooperación internacional.

E

l pasado 5 de mayo era nombrado como director general de la Fundación el catedrático Francisco López Ferreras, quien sustituye en el cargo a Arsenio Lope Huerta. En la siguiente entrevista el nuevo responsable nos explica cuáles serán sus líneas de actuación al frente de una entidad vital en las relaciones entre la Universidad alcalaína y la ciudad. Inmersos en una situación económica complicada y en plena revolución del concepto de Universidad en su camino hacia Bolonia, ¿cuáles serán sus líneas de actuación? La Universidad de Alcalá es una institución que forma parte de la vida de la ciudad de manera muy importante. De hecho, la institución universitaria es casi el leitmotiv de la propia ciudad. En este sentido su Fundación debe participar muy activamente en todas aquellas 36 entrevista

cuestiones que tengan que ver y estén muy relacionadas con la vida de Alcalá. La difusión de la cultura es una parte importante de nuestro trabajo y es tarea de la Fundación convertirse en nexo de unión entre ciudad y Universidad. Otro de los aspectos relevantes tiene que ver con la participación de la entidad que represento en diferentes programas de cooperación con países en desarrollo. Este es un camino que se habrá de seguir recorriendo también en adelante. Considerando lo expuesto y atendiendo a esos cambios a los que se enfrentan las instituciones universitarias, será necesario incidir en la participación e implicación de las empresas en la vida universitaria. En los nuevos modelos de financiación que se plantean, las fundaciones tenemos un papel muy importante que desempeñar. Este debe ser nuestro valor añadido a partir de ahora.


Francisco López Ferreras Nacido en Zamora hace 61 años, López Ferreras es Doctor Ingeniero de Telecomunicaciones por la UPM. Catedrático de Teoría de la Señal y Comunicaciones y exdirector de la Escuela Politécnica Superior de la Universidad de Alcalá, centro al que llegó en el año 1996. Autor de varias obras sobre ingeniería eléctrica y electrónica y, desde el pasado 5 de mayo, nuevo director general de la Fundación General de la Universidad de Alcalá de Henares, una de las instituciones más importantes dependientes de la UAH.

Para desarrollar esos planes harán falta recursos, ¿cómo se financia la FGUA? La Fundación sobrevive gracias a los contratos y proyectos de investigación que los profesores e investigadores de nuestra Universidad realizan con entidades públicas y privadas y que son gestionados desde la propia Fundación. Otro aporte económico lo representan la organización de congresos y otros eventos científicos y técnicos para los que contamos con departamentos propios. ¿Cuál es su presupuesto anual?, ¿en qué situación se encuentra en la actualidad? El presupuesto anual es de unos 13 millones de euros. Ahora las arcas están razonablemente bien. Financieramente la Fundación no está en un momento de crisis, ni mucho menos. Ahora estamos cerrando el balance de 2009 y probablemente será deficitario, pero no estamos ante un problema sin solución. En este sentido, ¿cómo cree que afecta la deuda que mantiene el Gobierno regional con las universidades públicas madrileñas y los recortes económicos a las actividades de la FGUA?

Las fundaciones no se financian con dinero público. Sin embargo, al ser una parte de la Universidad, todo lo que afecte a la institución académica también nos afecta a nosotros. En este contexto si la Fundación se encuentra en condiciones de ayudar a la Universidad frente a posibles recortes de actividad, lo haremos. No hay que olvidar que, aun siendo entes independientes, también somos complementarios. ¿Cómo está funcionando el departamento de organización de eventos de la FGUA? Se trata de un departamento muy activo dentro de nuestra organización que funciona muy bien. En determinadas épocas del año, como en la que nos encontramos, tiene un volumen de trabajo que incluso supera las expectativas. Esta es otra área que creo que se debe potenciar más. El marco que ofrecen las instalaciones universitarias y el casco histórico de la ciudad, unidos a las infraestructuras hoteleras de Alcalá, resulta perfecto para la realización de eventos que permiten ir más allá de las meras reuniones de trabajo. entrevista 37


parte del Patronato, se impliquen más con la Universidad de Alcalá y se sientan parte activa de ese órgano de la Fundación. También creo que la institución universitaria debe hacerse más visible en estos municipios en donde hasta ahora no ha tenido suficiente presencia. ¿Cree que la entidad que ahora dirige y sus funciones son conocidas por los ciudadanos? No suficientemente. Yo creo que si a los ciudadanos se les pregunta qué es la Fundación General de la Universidad la respuesta podría ser bastante alejada de lo que es realmente esta institución. ¿Cómo valora las relaciones entre Ayuntamiento y Universidad hasta ahora y qué perspectivas cree que pueden abrirse en adelante? Para mí resulta imposible que no exista colaboración entre el Ayuntamiento de la ciudad y la Universidad. Crear conflictos entre las dos instituciones es muy poco inteligente. Si alguna vez ha sucedido es que algo se ha hecho mal. Personalmente le he trasladado al alcalde mi plena disposición y entrega para colaborar con el consistorio. Es algo que he hecho tanto con el equipo de gobierno actual como con la oposición.

“Es muy bueno que el alumno haga vida en la ciudad” Está prevista la celebración de una reunión entre los alcaldes del Corredor del Henares que forman parte del Patronato de la FGUA y usted, ¿para cuándo?, ¿qué resultados espera obtener de este encuentro? Espero que pronto. La idea es que los alcaldes de nuestro entorno, que forman 38 entrevista

¿Y por los alumnos? Lo realmente grave es que la propia comunidad universitaria tampoco conoce bien a la Fundación y esto es más preocupante que lo dicho en la respuesta anterior. Esta es otra responsabilidad de quienes estamos al frente de la institución. ¿Cree que los estudiantes identifican a la Universidad con la ciudad y que participan de sus posibilidades? Yo creo que es muy bueno que el alumno haga vida en la ciudad. También que sientan que su lugar de estudio está relacionado con un espacio urbano determinado. En este sentido tengo que decir que hay estudiantes que, por el tipo de titulación elegida y la ubicación de sus facultades en el ámbito urbano, participan más de la vida de la ciudad. Sin embargo, los alumnos que acuden a formarse en facultades del campus externo generalmente se identifican menos con la ciudad y no la sienten tanto por su dinámica diaria. Para estos últimos el campus externo, en el que pasan muchas horas, dispone de instalaciones que satisfacen muchas de sus necesidades prácticas. Hay que


"Para mí resulta imposible que no exista colaboración entre el Ayuntamiento de la ciudad y la Universidad" trabajar en propuestas que atraigan a esos estudiantes a conocer lo mucho que puede ofrecerles Alcalá. Ladillo: El marco que ofrecen las instalaciones universitarias y la ciudad, unidos a las infraestructuras hoteleras de Alcalá, resulta perfecto para la realización de eventos. ¿Y qué piensan hacer a este respecto? Hay que ser generosos tanto por parte de la Fundación como del propio municipio para que podamos colaborar en eventos conjuntos sin mirarnos el uno al otro de reojo. Estamos en el mismo barco. Esta es nuestra ciudad y debemos hacer visible que ese entendimiento existe. Desde que asumí el cargo ya hemos participado con el alcalde en varios eventos conjuntos. ¿Qué valoración le merece el trabajo de su antecesor en el cargo, Arsenio Lope Huerta? Yo respeto muchísimo la labor de mi antecesor en el cargo y creo que ha hecho su trabajo como lo tenía que hacer. ¿Qué proyectos relevantes en materia de investigación, difusión de la cultura, etc., desarrolla la FGUA en la actualidad? Desde el punto de vista de la difusión cultural sin duda el departamento estrella de la Fundación es el de Humor Gráfico y todo lo que de esta actividad se deriva. Es un área de gran repercusión y reconocimiento, tanto dentro como fuera de nuestras fronteras. Sus responsables mantienen contactos con entidades pertenecientes a diversos países con excelentes resultados en materia de cooperación. Esta es una actividad muy bien enfocada que se va a

seguir potenciando con toda la intensidad. En cuanto a las tareas de investigación tengo que decir que nuestra Universidad dispone de unidades y departamentos muy potentes. Es difícil citar algún grupo en concreto ya que la mayoría goza de gran reconocimiento nacional e internacional avalado por los proyectos que desarrollan. ¿Qué tipo de acuerdos con instituciones empresariales mantiene la FGUA? La verdad es que organizaciones como la Asociación de Empresarios del Henares (AEDHE) han mostrado su interés en implicarse aún más en el proyecto universitario. Precisamente tengo pendiente una reunión con la directiva de esta asociación que espero dé como resultado un mayor compromiso de colaboración entre ambas partes. Esto es muy importante para nosotros. ¿Cuántas personas trabajan en la Fundación? En tareas de gestión de la Fundación la plantilla asciende a 22 personas y además tenemos en nómina a 145 trabajadores que desarrollan su labor en los centros de investigación. entrevista 39


Ruta del vino Montilla-Moriles Montilla-Moriles wine´s route

Iglesia Sta. María. Aranda de Duero.

De nombre, Ribera. De apellido, del Duero Name: Ribera. Last name: del Duero La Ruta del Vino Ribera del Duero recorre el corazón geográfico de la península ibérica y de Castilla y León. Abarca cuatro provincias -Burgos, Valladolid, Soria y Segovia- y engloba a 53 municipios, el Consejo Regulador de la Denominación de Origen, 33 bodegas, 16 alojamientos, 8 asociaciones, 18 restaurantes… Ribera del Duero Wine´s Route crosses through the Iberian Peninsula, Castile and Leon´s geographic heart. It covers four provinces -Burgos, Valladolid, Soria and Segovia- and includes 53 municipalities, the Guarantee of Origin´s Regulator Council, 33 wineries, 16 accommodations, 8 associations, 18 restaurants… Sumergirse en esta tierra es realizar un viaje al interior. Invita a disfrutar de las pequeñas cosas que hacen hermosa la vida. El rumor del agua del río Duero como permanente compañero de viaje; paisajes horizontales donde se entremezclan los tonos verdes y ocres de la vid, el trigo y los pueblos; piedras con siglos de historia que hablan de un pasado de conquistas, esplendor y fe; gastronomía de sabores intensos; bodegas con encanto, en su mayoría familiares, donde el vino es sagrado. Se cuida, se mima, se ama. En tiempos de fenicios y romanos ya eran famosas las bondades y la calidad de los caldos de Ribera del Duero. Y de aquella época aún se conservan bellísimos mosaicos romanos con motivos ornamentales que homenajean al dios Baco. Aunque no 40 vinos

To dive in to this land means a trip to the inside. It invites you to enjoy all the things that make life beautiful. Duero´s river murmur, as a permanent travelling partner; horizontal landscapes, where there are a mixture of ochre and green shades of vine, wheat and villages; Stones with ages of history that talk about conquest, splendor and faith; intense taste gastronomy; charming wineries, most of them familiar, where wine is sacred. Wine it is taken care of, it is pampered, it is loved. During the Phenician and Roman´s age, the goodness and quality of Ribera del Duero´s wines were already famous. From that time, some beautiful Roman mosaics with ornamental motifs that pay tribute to God Baco, have been preserved. Although it would not be until the Middle Age, around the Xth


Barricas.

Castillo de Peñafiel.

será hasta la Edad Media, en torno al siglo X, cuando las órdenes monásticas empezaron a propagar la cultura del vino. Los monjes del Císter, de acento francés, se encuentran tierras yermas y se dedican en cuerpo y alma a cultivarlas. Ellos mismos labraban, trabajaban sus cepas borgoñesas y elaboraban los vinos. Custodiaron sus fórmulas siglo tras siglo y transmitieron sus conocimientos y su filosofía de generación en generación. Un saber que ha llegado más vivo que nunca a nuestros días. Los vinos de Ribera del Duero han ido adquiriendo con el paso del tiempo una personalidad propia. Tintos y rosados expresivos, elegantes, estructurados, de taninos nobles, de gran intensidad, complejos, de colores encendidos. El secreto: su clima continental

century, when the monastic orders started to propagate the culture of wine. The Cister´s monks, with their French accent, found themselves on barren lands and dedicated on body and soul to cultivate them. They worked the land, worked their burgundy stocks, and elaborate wines. They watched over their formulas age after age and passed on their knowledge and philosophy from generation to generation. A knowledge that has came to us more alive than ever. The Ribera del Duero wines have gained, as time goes by, their own personality. Red and rose wines are expressive, elegant, structured, of noble tannins, great intensity, complexity and have vivid colors.

El origen de este carácter único hay que buscarlo en el cielo. El clima de Ribera del Duero es un clima continental atlántico, seco y ventoso, con inviernos largos y fríos, y veranos secos y calurosos. En el corazón de Castilla y León se dan las condiciones climáticas ideales para el cultivo de la vid: temperaturas medias anuales de 11º, pluviometría moderada baja -ningún año supera los 500 mm-, 2.400 horas de sol y una altitud media en torno a los 800 metros. Es como si todos los elementos hubieran confluido para crear el hábitat natural de la vid en esta franja de 115 Km. En la Ribera del Duero se dan las condiciones perfectas para que la tierra ofrezca cada mes de septiembre su mejor fruto.

The secret: the Continental climate We should look for the origin of this unique character on the sky. The Ribera del Duero´s climate is an Atlantic Continental climate, dry and windy, with long and cold winters and dry and hot summers. In the heart of Castile and Leon the ideal climate conditions for the vine cultivation are given: annual media temperature of 11º, moderate to low rainfall, it never goes over 500mm a year, 2400 hours of sun and a medium altitude around 800 meters. It is like all the elements had converged to create the vine´s natural habitat in this 115 km strip. At Ribera del Duero there are the perfect conditions so the land can offer us its best fruit.

vinos 41


Paisaje castellano.

Una tierra -y un clima- que está íntimamente ligada con la historia de los hombres que la habitan. Gente de raíces y convicciones profundas. El alma de Castilla es humilde y recia, forjada a base de esfuerzo, entrega y sacrificio. Miguel Delibes, un castellano de pro, supo como nadie definir su idiosincrasia “…el castellano conserva su decoro, su tradicional hidalguía, su nobleza, su dignidad, virtudes que le inducirán a compartir un vaso de vino con el primer forastero que llegue tan pronto barrunte que no viene a él de mala fe…”. Y ese es otro de los encantos de esta tierra, conocer de cerca la pureza, la sencillez, la elegancia y la autenticidad de lo castellano.

This is a land-and a climate- that it is intimately related to the men that inhabited it. They are people of deep roots and convictions. Castile´s soul is humble and strong, based on strength, giving and sacrifice. Miguel Delibes, a good Castilian, knew better than anyone how to define its idiosyncrasy “… Castilian keeps his decorum, his traditional gentlemanly, his novelty, his dignity, all virtues that will led him to share a glass of wine with the first stranger that arrives as soon as he fells that he comes to act in good faith…”. This is one of the other charms of this land, to meet closely the purity, the simplicity, the elegance and the authenticity of the Castilian way.

Ven y Ribérate

Come and “Ribera yourself” The Ribera del Duero Wine´s Route also offers to the visitors the best it has, which is a lot. Charming villages as Peñaranda de Duero, La Vid, Langa de Duero, Haza; Aranda de Duero, Roa, Peñafiel, Quintanilla de Onésimo, Valbuena de Duero, Milagros, San Esteban de Gormaz, Pedrosa de Duero… Charms as monuments, castles, wineries, gastronomy, landscapes, history. Ribera del Duero wines are just the front door, the atrium of a land with taste. Taste of Santa Maria la Buena y la Vid monastery, a taste of San Miguel temple and Colegiata Nuestra Señora de la Asunción, taste of Peñafiel´s castle and Haza´s fortification, taste of Palacio de Avellaneda, taste of Aranda´s underground wineries and wine museums. Ribera del Duero tastes as good home cooking quality raw material. The Route villages´ gastronomy has its own style. One of the

La Ruta del Vino Ribera del Duero también ofrece al visitante lo mejor que tiene, que es mucho. Pueblos con encanto, como Peñaranda de Duero, La Vid, Langa de Duero, Haza, Aranda de Duero, Roa, Peñafiel, Quintanilla de Onésimo, Valbuena de Duero, Milagros, San Esteban de Gormaz, Pedrosa de Duero… Encanto en forma de monumentos, de castillos, de bodegas, de gastronomía, de paisajes, de historia. Los vinos de Ribera del Duero son sólo la puerta de entrada, el atrio de una tierra con sabor. Sabor a monasterio de Santa María de Valbuena y La Vid, a templo de San Miguel y la Colegiata de Nuestra Señora de la Asunción, a castillo de Peñafiel y fortificación de Haza, a Palacio de Avellaneda, a bodegas subterráneas de Aranda y museos del vino. Ribera del Duero sabe a cocina de cuchara y materias primas de calidad. La gastronomía 42 vinos


Bodega-Museo S.XV. El Lagar de Isilla.

Lagar.

de los pueblos de la Ruta posee estilo propio. Uno de los grandes protagonistas de la cocina castellana es el cordero lechal. Asado a 180º en hornos de barro alimentados con leña de encina, su elaboración se basa exclusivamente en la calidad del producto y en la habilidad del maestro asador. El resultado es una carne delicada, rosada y jugosa que se funde en la boca para delicia de los paladares más exquisitos. Un producto 100% natural, bajo en grasas y abundante en sabor. El Consejo Regulador IGP vela desde el nacimiento mismo de los lechazos, por la procedencia y la calidad del producto. Pero el recetario tradicional castellano es mucho más amplio: embutidos como la morcilla o el chorizo, queso, setas, sopa castellana, chuletillas de cordero, pimientos asados, torta de aceite, cuajada de Burgos con miel de flores, empiñonados, hojaldres y yemas, son sólo algunos de los platos típicos de la zona.

main characters of the Castilian cooking is suckling lamb. Roasted at 180º in mud ovens feed with holm oak wood, is elaboration is exclusively based on the quality of the product and on the ability of the master roaster. The result is a delicate meat, pink and juicy, that melts into the mouth, for delighting of the most demanding palates. A 100./. natural product, low fat and full of taste. The Regulator Council IGP watches over since the suckling lamb birth, for its origin and for the quality of the product. But the Castilian recipe book is much wider: sausages as black pudding, highly-seasoned sausage, cheese, mushrooms, Castilian soup, lamb chop, backed peppers, oil tarts, Burgos´ curd with flower honey, “empiñonados”, puff pastry and sweet yolks, are just some of the most typical dishes of the area.

Paisajes horizontales

Horizontal landscapes

Otro elemento embriagador de esta zona es su paisaje. El horizonte en Castilla cautiva. El relieve y la altitud conforman su orografía. No tiene, en contra de lo que pudiera pensarse, la vieja Castilla un paisaje uniforme. Ni siquiera en las cuatro provincias que riega el Duero, y que forman parte de la Ruta. El paisaje está erosionado en Soria. En la provincia de Burgos, las llanuras alternan con lomas, motas y altozanos, donde coexisten regadíos, cereales y viñedos. Valladolid presenta amplias zonas de pinos piñoneros. Rojas arcillas y amarillentas calizas colorean pueblos, valles y los solitarios parajes de la pequeña extensión que la provincia de Segovia tiene dentro de los límites de la D.O. Ribera del Duero.

Another heady element of this area is the landscape. Castile´s skyline captivates. The relief and the altitude form its orography. Castile does no have, against of what it is usually believed, a uniform landscape, not even in the four provinces the Duero waters and that are part of the Route. The landscape it is eroded in Soria. In the province of Burgos prairies alternate with hills and hillocks where irrigated lands, cereals and vineyards coexist. Valladolid presents wide pine trees areas. Red clay and yellow limestone give colour to the villages, valleys and to the small extension´s lonely spots the province of Segovia has inside of D.O Ribera del Duero limits. One of the best moments to go to Ribera del Duero coincides with its festivities, proces-

vinos 43


Peñaranda de Duero.

Uno de los mejores momentos para acercarse a Ribera del Duero es coincidiendo con sus festividades, romerías y festivales. Dicho con otras palabras, cualquier época es buena para visitar la Ruta porque durante todo el año los pueblos de la comarca se visten de gala. La Fiesta de la Vendimia, los veranos culturales, la Festividad de San Roque y la Asunción en Roa o Nuestra Señora del Prado, romerías como las de la Virgen de la Vega o la del ‘Santito’, mercados medievales, ‘Las Mayas’, el Sonorama-Ribera, La Francesada, Los Danzantes de Fuentelcésped, concentraciones moteras, jornadas gastronómicas como las del Lechazo de Aranda de Duero o las de Castilla y León, concursos de tapas, pinchos y banderillas, Las Candelas, Fiduero, certámenes internacionales de bandas de música… El momento álgido se vive en Semana Santa. Los pueblos de la Ruta del Vino Ribera del Duero renuevan cada año tradiciones ancestrales. Cada año la Pasión barroca sale a la calle. Un proyecto de todos

Para la ejecución del Plan de Dinamización del Producto Turístico de Ribera del Duero se ha creado la figura del Consorcio Ruta del Vino Ribera del Duero. Un organismo autónomo con personalidad jurídica que es quien gestiona la Ruta. Este Plan de Dinamización está dotado con un presupuesto de 4.530.000 euros, cofinanciado a partes iguales por las diferentes administraciones participantes: un tercio aporta el Ministerio de Industria, Comercio y Turismo; otro tercio la Dirección General de Turismo de la Junta de Castilla y León y el último tercio 44 vinos

sions and festivals. In other words, any time is good to visit the Route because during the whole year the provinces of the region are dressed up. The Wine Harvest Festivity, the cultural summers, San Roque and La Asunción Festivity in Roa or Nuestra Señora del Prado; processions as La Virgen del Prado or the “Santito”, middle age flea markets, “Las Mayas”, el Sonorama-Rivera, La Francesada, Los Danzantes de Fuentelcésped, motorbike concentrations, gastronomic events as Lechazo de Aranda de Duero o Castilla and Leon ones “tapas” and savoury snacks contests, Las candelas, Fiduero, music bands international competitions…The culminating moment arrives at Holy Week. The Rivera del Duero Wine´s Route villages renew their ancient traditions. Every year, the Baroque Pasion goes out to the street. Everybody´s project

For the Rivera del Duero Touristic Product´s Dynamisation Plan implementation the Rivera del Duero Wine´s Route Consortium has been created. It is an autonomous institution with legal capacity, which is the one that manages the Route. This Dynamisation Plan has a 4.530.000 euros budget, financed jointly on equal parts by the different participating administrations: one third provided by the Industry, Trade and Tourism Department; another third is provided by the Castile and Leon Council´s General Tourism Management and the last third corresponds to the County Council of Burgos, Valladolid, Soria y Segovia, as well as Rivera del Duero Wine´s Route Consortium.


Monasterio de La Vid.

corresponde a las Diputaciones de Burgos, Valladolid, Soria y Segovia, así como al Consorcio Ruta del Vino Ribera del Duero. Este proyecto, que ha conseguido aglutinar las fortalezas de todos los agentes implicados, nace con una clara vocación: reforzar la Imagen de Marca de la Ruta del Vino Ribera del Duero y ofrecer una oferta turística atractiva e interesante en los principales mercados consumidores del turismo del vino. En definitiva, se trata de promocionar un destino y por consiguiente, también repercute positivamente en el desarrollo socioeconómico y territorial de la zona y de los diferentes municipios adscritos. Entre los objetivos a medio y corto plazo de la Ruta, se encuentran la certificación de la Ruta del Vino Ribera del Duero dentro de las Rutas del Vino de España, la realización de un inventario exhaustivo con los recursos turísticos con los que cuenta la región, la puesta en marcha de planes de señalización, promoción y comunicación; programas de formación y sensibilización entre los asociados y adheridos, infraestructuras de información turística y creación de producto, asistencia a ferias y mercados de contratación especializados, organización de workshops y mesas de intercambio entre agentes de distintos subsectores para fomentar la creación de paquetes enoturísticos, jornadas y seminarios de sensibilización, implantación de sistemas de información tales como intranet o red de estadísticas, diseño y creación de nuevos productos, itinerarios y circuitos, etc.

This project, which has brought together all the people involved, was born with a main vocation: to reinforce the Rivera del Duero Wine´s Route brand image, and to provide an attractive and interesting tourist offer in the main wine consumers´ markets. After all, its goal is to promote a place, and because of it, it also positively affects the social, economic and territorial development of the area and of the rest of the municipalities. Among the Route´s medium and short term objectives, there is the Rivera del Duero Wine´s Route certificate inside of Spain Wine´s Routes, the creation of an exhaustive inventory with the region´s touristic resources, the creation of signpost, promotion and communication; the introduction of training and sensitize programs among the associates, touristic information infrastructure and product creation; going to fairs and markets of specialized contracting, organizing workshops and exchanges among agents of different subsectors to promote the creation of enologist and touristic packages, open days and sensitize seminars, introducing information systems as internet is statistics´ net, designing and creation of new products, itinerary, circuits, etc.

Aranda de Duero.

Más información/More information: www.rutadelvinoriberadelduero.es vinos 45


Lucio Emilio Cándido

Un complutense en el ejército de Roma Por: Grupo de Historia de la Asociación Cultural Hijos y Amigos de Alcalá.

E

l encanto que desprende Roma no sólo se debe al hecho proverbial de que “Todos los caminos conducen a Roma”, sino también como la capital del Imperio romano y como centro de la cristiandad, y no ha perdido nada de su fuerza de atracción. Su edad abarca un arco histórico que se extiende desde el siglo VIII a. C. hasta la actualidad, como algo único en el devenir del Occidente. Roma ha sobrevivido a todos los ataques de la historia: Roma es la ciudad Eterna. Para un alcalaíno hoy en día tiene una magia más: puede recibir un poco de su eternidad de la mano de Lucius Aemilius Candidus. Este soldado pretoriano murió hace casi dos mil años en la ciudad “caput mundi” y quiso ser enterrado en la necrópolis de las “Guardias de Roma”, que se encontraba por la vía que salía de Puente Milvio, a la derecha del río Tíber. Se trata de una lápida en forma rectangular de 150 x 59,5 x 25,5 cm, con la parte superior redondeada y con la inscripción y decoración tallada en la cara frontal. La parte superior se decora con una corona de hojas de laurel centrada, muy esquemática, con 46 reportaje

talla baja y flanqueada por las letras D y M. La inscripción, en nueve líneas, está dentro de un rectángulo de 76 x 38 cm enmarcado con una moldura perimetral. Está fechada a finales del siglo I o principios del siglo II d.C. Traducción de la lápida. “A los dioses Manes, Lucio Emilio Candido, hijo de Lucio, originario de Complutum, de la tribu Quirina soldado de la VIII cohorte pretoriana, ha militado en la centuria comandada por Rufo. Vivió treinta y cinco años y militó once: Mandó poner (esta lápida) en su testamento” Complutense y ciudadano romano

Lucio Emilio Cándido, con estatus de ciudadano romano, murió a los treinta y cinco años y sirvió como soldado en la VIII cohorte de la Guardia Pretoriana, el cuerpo militar más privilegiado del ejército romano, encargado de la protección y escolta del Emperador y de su familia. Es, por lo tanto, un militar de origen complutense, ciudad entonces adscrita a la tribu Quirina por el “Edicto de Latinidad” del emperador Vespasiano, de alrededor del año 70 d.C. Tal lápida representa uno de los más importantes testimonios de la municipalidad de Complutum, en la época de los Flavios.


Simulación infográfica de la Fachada Monumental de Complutum.

Posiblemente, dada la fecha de la lápida, sería Trajano el Emperador a quien sirviese, personaje de origen hispano que fue el primero nacido fuera de Italia, concretamente en Itálica (Sevilla). Durante su mandato muchos hispanos accedieron a puestos relevantes en la administración del Estado o del ejército. No debe olvidarse que la pertenencia a la Guardia Pretoriana, incluso como simple soldado, es un oficio lucrativo y una oportunidad atractiva: Primero porque la adscripción a Roma y al Emperador le colocaban en una posición social de privilegio, y le ofrecía un período de servicio militar más breve, que dura 16 años (en vez de los 20 de los legionarios), y la exposición poco frecuente a los peligros e incomodidades del campo de batalla. Segundo por su salario, una paga más generosa. Un soldado pretoriano gana casi tres veces más que el legionario, y más del triple que el resto, incluso diez veces más que algunos de ellos (los auxiliares). Gracias a las inscripciones se sabe que los Pretorianos eran reclutados entre los 15 y los 32 años, una franja de edad bastante más amplia que en el caso de los legionarios, que solía situarse entre los 18 y 23 años. En los dos primeros siglos de nuestra era los pretorianos procedían del centro y del norte de Italia, y una pequeña parte de las provincias más romanizadas como Macedonia, Nórica (Austria) e Hispania. Para ser aceptado en la guardia pretoriana y merecer estos privilegios, un hombre debía tener una muy buena forma física, buen carácter y proceder de una familia respetable. Asimismo, debería utilizar todos los contactos a su alcance y

obtener cartas de recomendación de todas las personas importantes que conociera. Si superaba el difícil procedimiento y pasaba a ser un “probatus”, era asignado como “miles” (soldado) a una de las centurias de una cohorte. Lucio Emilio Cándido pertenecía a una importante familia de origen hispano, la de los Aemilii, documentada además de en el centro peninsular en otros sitios de Hispania. En Complutum sería una de las familias de la élite dirigente y con un alto estatus económico, que desempeñarían magistraturas de la ciudad, ocupando puestos en el ejército y con negocios rentables, como la producción de ladrillos, como lo atestigua la presencia de su sello en uno de ellos. Inicia su servicio a una edad bastante tardía, a los 24 años (lo normal era entre los 18 y 19), y falleció a los 11 años de su ingreso, habiendo desempeñado tan sólo el grado más bajo, el de miles. Nuestro paisano se ha quedado en la Historia, con su lápida, que se encuentra como la número once entrando a la derecha, apoyada a un lado, en el patio del “Museo Nazionale Romano” en las Termas de Diocleciano, avenida Enrico de Nicola, 78, frente a la “Stazione Termini”. Recordar la magia que ha dejado a la posterioridad y que solamente sus paisanos pueden aprovechar: cuando nos sacamos una foto con él, nos proporciona un aliento de eternidad.

Ladrillo-Aemili.

reportaje 47


Iván Espínola

Pasión natural 1978. Fotógrafo autodidacta. Actualmente trabaja como fotógrafo de prensa en Diario de Alcalá, pero su gran pasión es inmortalizar la naturaleza. Trabajar en esos escenarios, con luz natural y en mejores o peores condiciones climatológicas, dan como resultado lo que su retina y su cámara han logrado congelar, instantes inolvidables. Disfrutad de su trabajo.

Contacto: espinolafotografo@gmail.com No dejéis de visitar… http://ivanespinolamomentos.blogspot.com/ http://ivanretratos.blogspot.com/ 48 fotografía


Sección abierta: La sección de fotografía de Complutur os invita a participar enviando vuestros trabajos a la siguiente dirección: redaccion@complutur.es. Para ello deberéis indicar en el asunto: Sección fotografía. Las imágenes deberán enviarse en alta resolución 300 ppp y en formato de archivos JPG o TIFF.

fotografía 49


50 Una mirada atrás

Más imágenes antiguas de Alcalá en: www.complutur.es

Imagen: Ministerio de Cultura. Archivo General de la Administración. 28005. [F-00165-06-010]

Una mirada atrás

Ubicada en la calle de los Colegios, la Ermita del Cristo de los Doctrinos se alza en lo que en tiempos fueron terrenos universitarios. Esa es la razón por la que aparece blasonada con sendos pequeños escudos relativos al Cardenal Cisneros. Este recoleto templo es, sin embargo, uno de los más queridos por los alcalaínos. Se distingue por la sencillez de sus fachadas con paramentos desornamentados formados por paredes de tapial y ladrillo alternados en cajetones al gusto del barroco madrileño. Pero lo más interesante está en su interior, en un lugar de recogimiento capaz de transportarnos en el tiempo y el espacio. Una visita muy recomendable.

Este es, probablemente, uno de los rincones que menos han cambiado en Alcalá a lo largo de los últimos 60 ó 70 años, tal y como lo atestigua la enorme similitud entre ambas instantáneas que distan ese periodo de tiempo entre sí. Salta a la vista que la austera y sencilla Ermita del Cristo de los Doctrinos mantiene su vetusta figura soportando, como puede, el paso del tiempo. Al contemplar ambas imágenes el lector podría pensar que lo único que ha cambiado es el color de la instantánea y que el edificio, que alberga a una de las tallas más veneradas de la ciudad complutense, resiste con una mala aunque envidiable salud de hierro.


El arte de narrar

Pedro Carrero. Taller de escritura narrativa / Editorial: Tirant lo Blanch Este manual de taller de escritura creativa está pensado para un público amplio, esté o no familiarizado con la práctica de la escritura narrativa y con la terminología del análisis del relato. Por ello, sus lecciones están expuestas con la máxima claridad, de forma que cualquier término técnico, voz poco usada o palabra con significado especial no se utilizan sin ofrecer, al mismo tiempo, una explicación.

La antigüedad y sus mitos

Narrativas históricas irreverentes. Varios autores / editado por M.ª Cruz Cardete ¿Qué «mitos históricos» tenemos sobre la Antigüedad? ¿Por qué siguen estando entre nosotros y no han perdido vitalidad? ¿Cómo se construyeron? ¿Para qué y por quiénes? La historia es una ciencia altamente subversiva con una profunda capacidad de transformación social. Sin embargo, a menudo se nos pierde en mitos, en cuentos, en historietas frívolas que nos muestran un mundo pasado, presente y futuro idéntico al nuestro, cercenando la riqueza de los procesos sociales. Por este libro se pasean momias, dioses coléricos, enigmas sin solución aparente e incluso Indiana Jones, pero lo hacen como preguntas que se lanzan al lector para conocer el pasado que hemos ido construyendo entre todos.

Obra Completa de Ramón Gaya SECC y editorial Pre-Textos en el centenario del pintor

Ramón Gaya solía definirse como “un pintor que escribe”. La editorial Pre-Textos y la SECC recuerdan a Ramón Gaya (Murcia 1910-Valencia 2005) en el Centenario de su nacimiento con la publicación de su Obra Completa en la que se reúnen la totalidad de sus escritos, a excepción de su correspondencia, que verá la luz en un segundo volumen. Nigel Dennis e Isabel Verdejo han estado al cuidado de esta edición, que incluye un prólogo de Tomás Segovia, y que ha sido realizada según los deseos del pintor. El volumen se abre con los dos libros que Gaya consideraba “más firmes y maduros: El sentimiento de la pintura y Velázquez, pájaro solitario”.

La Institución Libre de Enseñanza Vicente Cacho Viu Reedición a cargo de la SECC y la Fundación Albéniz

Fue publicado por la Editorial Rialp en 1962 y recogía la tesis doctoral que, dirigida por Florentino Pérez-Embid, presentó Vicente Cacho Viu en la Universidad Complutense con el título La Universidad española en la época de la Restauración. Orígenes y etapa universitaria de la Institución Libre de Enseñanza (18601885)”. La obra fue considerada ya entonces como referencia para el estudio de la Institución Libre de Enseñanza y sus orígenes en el pensamiento krausista. También fue, tras la guerra civil, un estudio pionero para el conocimiento del siglo XIX, sobre el que ofreció una mirada profunda y ecuánime.

libros 51


Casco histórico / Old Town

Plano turístico de Alcalá Alcalá de Henares Tourist map

52 plano entrevista


de Henares Concejalia de Turismo./Tourist Department.

1 Recinto amurallado. / Walled precint. 2 Puerta de Madrid. / Madrid Gate. 3 Palacio Arzobispal. / Archbishop Palace. 4 Monasterio y Museo de San Bernardo. / Saint Bernard Monastery and Museum. 5 Convento de Dominicos de la Madre de Dios. (Museo Arqueológico Regional de Madrid). / Madre de Dios Dominican Convent (Regional Archaelogical Museum). 6 Oratorio de San Felipe Neri. Saint Felipe Neri Oratory. 7 Museo-Casa Natal de Cervantes. Cervantes Birthplace and Museum. 8 Hospital de Antezana. Antezana Hospital. 9 Convento de la Imagen. Image Convent. 10 Teatro-Salón Cervantes. Cervantes Theatre. 11 Convento de San Juan de la Penitencia. St. John of Penitance Convent. 12 Instituto Cervantes. Cervantes Institute. 13 Colegio e Iglesia de Jesuitas. Jesuit Church and college. 14 Colegio de San Pedro y San Pablo. St. Peter and St. Paul college. 15 Colegio de San Ildefonso. St. Ildefonso college. 16 Capilla de San Ildefonso. St. Ildefonso chapel. 17 Corral de Comedias. Courtyard-comedy theatre. 18 Ayuntamiento. Town hall. 19 Oficina de Turismo-Plaza de Cervantes. Tourist office Cervantes square. 20 Plaza de Cervantes. Cervantes Square. 21 Capilla del Oidor. Oidor Chapel. 22 Hostería del Estudiante-Parador de Turismo. Student Hostelery- Parador de Turismo. 23 Ermita de los Doctrinos. Doctrines Hermitage. 24 Convento del Corpus Christi. Corpus Christi Convent. 25 Archivo General de la Administración. Govermental General Archive. 26 Convento de San Basilio Magno. St. Basilio Magno convent. 27 Colegio de Málaga. Málaga college. 28 Convento de Santa Úrsula. St. Úrsula Convent. 29 Convento de Agustinas. Agustinas´ Convent. 30 Colegio de los Irlandeses. Irish College. 31 Catedral Magistral de los Santos Justo y Pastor. Centro de Interpretación y Museo. Sts. Justo y Pastor Cathedral Magistral church and museum 32 Casa de la Entrevista. Interview house. 33 Casa de los Lizana. Lizana family house. 34 Colegio Convento de Mínimos . Ancient Minims´College Convent. 35 Convento de Santa Catalina de Siena. St. Catalina de Siena Convent. 36 Convento de N. Señora de la Esperanza. N. Señora de la Esperanza Convent. 37 Colegio-Convento de los Caracciolos. Caracciolos College-Convent. 38 Antiguo Colegio-Convento de Trinitarios Descalzos. Ancient convent of barefoot Trinitarios. 39 Museo de Esculturas al Aire Libre. Outdoors sculpture museum. 40 Complutum. Taller Escuela de Arqueología. Complutum. Archeology Workshops –School. 41 Oficina de Turismo-Plaza de los Santos Niños. Tourist office Santos Niños Square. 42 Ermita de Santa Lucía. St. Lucía Hermitage. 43 Palacio Laredo. Laredo Palace. 44 Ermita de San Isidro. St. Isidro Hermitage. 45 Antiguo Hospital de Santa María la Rica. Ancient hospital of St. Maria la Rica. 46 Corral de la Sinagoga. Synagogue courtyard. 47 Colegio-Convento de Mercedarios Descalzos Convent-college barefoot Mercedarios. 48 Estación de Autobuses. Bus station 49 Estación de Ferrocarril (RENFE). Railway station. 50 Antiguo Monasterio de San Diego. St. Diego ancient monastery. 51 Convento de Clarisas de San Diego (Almendreras). Clarisas of San Diego Convent. 52 Colegio de Adoratrices. Adoratrices college. 53 Colegio de Dominicos de Santo Tomás de Aquino (Parador de Turismo). St. Thomas Aquino Dominican College. (Parador de Turismo.) 54 Colegio de Trinitarios Calzados. Shoes Trinitarios College. 55 Casa de Hippolytus. Hippolytus´ house. entrevista map 53


Alcalá de Henares, una ciudad por descubrir

Rutas con encanto y recorridos guiados La Ciudad de las Tres Culturas

La Alcalá medieval, con sus barrios cristiano, judío y musulmán, recorrida gracias a una ruta que va marcando los lugares de estas zonas históricas. Los espacios y el recuerdo de la mezquita y las antiguas sinagogas, de la carnicería de los judíos, de los mercaderes, de iglesias, oficios y lugares que dieron forma y carácter a una villa medieval llena de contrastes y ejemplo de convivencia.

La Ciudad Literaria

La ruta define y crea un recorrido a través de la historia literaria de Alcalá de Henares. La importancia cultural de la ciudad, su gran tradición universitaria, ha hecho posible que su historia esté llena de escritores que la describieron, la pensaron o que nacieron en ella.

cercanías de Atocha (Madrid) con destino a Alcalá de Henares sin ningún tipo de parada. Durante el viaje de ida, un grupo de actores y figurantes ataviados a la usanza del siglo XVII representan 'entremeses' cervantinos, y ofrecen a los viajeros productos típicos de la repostería alcalaína.

La Mujer en la Historia de Alcalá

En el marco de la celebración del 8 de marzo DÍA INTERNACIONAL DE LA MUJER, el Ayuntamiento de Alcalá de Henares propone una visita teatralizada que une la importancia de la mujer en la historia de Alcalá y la posibilidad de recorrer los lugares más señaladas de su centro histórico. A lo largo del recorrido, el grupo será guiado por un personaje femenino vestido de época.

Ruta de las Procesiones

El patrimonio Histórico y Natural se encuentran estrechamente ligados en el paisaje alcalaíno. El asentamiento de las cigüeñas en los edificios históricos de la ciudad favorece la introducción de un itinerario turístico que relaciona ambos elementos. Esta ruta se nos presenta como una nueva forma de conocer la ciudad.

Durante la Semana Santa de Alcalá de Henares, fiesta declarada de Interés Turístico Regional, la Ruta de las Procesiones ofrece a todo aquel que quiera conocer la Historia y el entorno monumental por el que transcurren las procesiones alcalaínas y la posibilidad de hacerlo gracias a los recorridos organizados por la concejalía de Turismo. Un guía experto en los recorridos procesionales de Alcalá acompañará a los visitantes.

Visita Alcalá Monumental

Alcalá en verano

La Ciudad de las Cigüeñas

Todos los fines de semana y festivos funciona un servicio de recorridos guiados a la ciudad que parte de la Oficina Munici. pal de Turismo situada junto a la Plaza de Cervantes. El servicio se amplía a diario durante los meses de verano.

Tren de Cervantes

El Tren de Cervantes permite mostrar de una manera única Alcalá de Henares. Actores, aventuras, leyendas y pasajes cervantinos conducen a los turistas a una ciudad acogedora, rica en su legado histórico y con cientos de matices que no dejarán indiferente a los visitantes. Este producto turístico consiste en un viaje en tren desde la estación de 54 rutas guiadas

Alcalá en verano es un programa de actividades desarrollado para disfrutar del verano de Alcalá de Henares que incluye visitas teatralizadas, además de oferta hotelera y gastronómica. Un tiempo de ocio en el que

la ciudad se convierte en el perfecto escenario para el descanso y la diversión, a la vez que se disfruta del arte y la cultura de la única ciudad Patrimonio de la Humanidad de la Comunidad de Madrid.

Las Noches de Don Juan en Alcalá

Con motivo de la representación teatral del Don Juan en Alcalá, fiesta declarada de Interés Turístico Regional, la concejalía de Turismo pone en marcha el producto turístico Las Noches de Don Juan en Alcalá, que ofrece, a lo largo del mes de noviembre, un recorrido teatralizado, además de oferta hotelera y gastronómica.

Alcalá, un sueño en Navidad

Con la campaña de Navidad, la concejalía de Turismo trata de motivar a los más pequeños en el conocimiento y disfrute de la historia y el patrimonio turístico cultural de nuestra ciudad. Se trata de hacer protagonistas a los niños para que a partir de su gran receptividad aprendan a unir el conocimiento del patrimonio y la historia in situ con la idea de disfrute y ocio.

¡Embárcate en una aventura!

Una propuesta dirigida a los centros de enseñanza que pretende embarcar a los alumnos de E.S.O y bachillerato en la aventura de conocer Alcalá de Henares y disfrutar jugando e investigando gracias a la gymkhana que se desarrolla a través de las calles y plazas de su centro histórico. Fuente: Concejalía de Turismo

Para información sobre rutas y recorridos: Concejalía de Turismo. Plaza de Cervantes, 11-1ª Planta. - 91 877 20 70 Oficina de Turismo de la Plaza de Cervantes Callejón de Santa María, 1. - 91 889 26 94 Oficina de Turismo de la Plaza de los Santos Niños Plaza de los Santos Niños, s/n. - 91 881 06 34 www.turismoalcala.com


Alcalá de Henares, a city to discover

Charming routes and guided tours The City of the Three Cultures

The medieval Alcalá, with its Christian, Jewish and Muslim neighbourhoods, is walked through thanks to a route that points the places of these historic zones. The places and the memories of the Mosque and the antique Synagogue, of the Jewish butcher´s shop, of the merchants, of the churches, the trades and places that gave form and character to a medieval village full of contrasts and an example of coexistence.

The Literary City

The route defines and creates a tour through the Alcalá de Henares literary history. The city´s cultural importance, its big university tradition, has made possible that its history was full of writers that described it, thought of it and were born in it.

The Stork´s City

The historic and the natural heritage are tightly connected to the Alcalá´s scenery. The storks´ settlement on the city´s historic buildings emphasizes the introduction of a tourist itinerary that relates both elements. This route comes to us as a new way of knowing the city.

Monumental Alcalá visit

Every weekend and holiday a city guided tour service works that starts at the Tourist City Council Office next to the Plaza de Cervantes. The service is daily extended during the summer.

Cervantes´ Train

Cervantes´ Train allows us to show Alcalá de Henares in a unique way. Actors, adventures, legends and cervantine passages lead the tourists into a warm city, rich in its historic legacy and with hundred of shades of meaning that won´t let any of the visitors indifferent. This tourist product consists on a train trip from the Atocha Station (Madrid) to Alcalá de Henares with no stops. During the way, a group of

actors and extras dressed up in a XVIIth century way perform cervantine ‘entremeses’, and offer typical Alcalá´s pastries to the travelers.

Women in Alcalá´s History

In the frame of the International Women Day celebration, March 8th, the Alcalá de Henares Council proposes a theatralized visit that puts together the importance of the Women in Alcalá´s history and the possibility of walk through the most significant places in its historic downtown. Along the way, the group will be guided by a feminine character dressed up in a classic period way.

Processions´s Route

During the Alcalá de Henares´ Holy Week, declared as a Regional Touristic Attraction festivity, the Procession´s Route offers to every one who wants to know the History and monumental surroundings the Alcalá´s processions go through and the possibility of doing it thanks to the Tourist Department´s organized tours. A guide expert on Alcalá´s procession´s tours will go with the visitors.

Alcalá in summer

Alcalá in summer is an activity program developed to enjoy the Alcalá de Henares´ summer that includes theatralized visits, besides the gastronomic and hotel offers. It is a time of leisure in which the city becomes the perfect scenario for resting and amusement, at the same time that you can

enjoy art and culture in the unique World Heritage city in the Madrid Community.

Don Juan´s Nights in Alcalá

Due to the theatrical performance of Don Juan in Alcalá, declared as a Regional Touristic Attraction festivity, the Tourist Department starts the touristic product called Don Juan´s Nights in Alcalá, that offers, during the whole month of November, a theatralized tour, besides the gastronomic and hotel offer.

Alcalá, a dream at Christmas

With the Christmas campaign, the Tourist Department tries to motivate the youngest ones into the knowledge and enjoyment of the history and the touristic cultural heritage of our city. The goal it is for the kids to become the main characters, so from its great receptiveness they learn to put together the knowledge of the heritage and the history in situ altogether with the idea of leisure and enjoyment.

Join an adventure!

A proposal for the schools that tries to get the E.S.O. and Highschool students into the adventure of knowing Alcalá de Henares and enjoying it playing and investigating thanks to the gymkhana that takes place through the streets and squares of its historic downtown.

Source: Tourism Department

For information about routes and tours: Tourist Department. Plaza de Cervantes, 11-1ª Planta. - 91 877 20 70 Cervantes Square Tourist Office. Callejón de Santa María, 1. - 91 889 26 94 Santos Niños Square Tourist Office. Plaza de los Santos Niños, s/n. - 91 881 06 34 www.turismoalcala.com guided routes 55


Alcalá, belleza y cultura a tu alcance

Alcalá, beauty and culture to your reach Si llegas a nuestra ciudad o si eres vecino de ella, te invitamos a participar de cada uno de sus encantos. Tienes mucho que ver, disfrútalo, esta es también tu casa/ If you arrive at our city or if you live here, we invited to participate in each of its attractives. You have much to do, enjoy it; this is also your home.

Lugares para visitar/Places to visit Universidad de Alcalá (Rectorado) Colegio Mayor de San Ildefonso Alcala University (Rectorate) St. Ildefonso Mayor College Plaza de San Diego, s/n Cuenta con servicio de visitas guiadas 91 885 64 87

www.uah.es

“Los Universos de Cervantes” Capillas de Antezana y del Oidor Cervantes´s Universes Antezana and Oidor Chapels Plaza de Astrana Marín, s/n Empresa Municipal Promoción de Alcalá 91 877 19 30/91 877 32 53

Información de servicio/Information on watch

www.proalcala.es

Museo del Monasterio Cisterciense de San Bernardo St. Bernard Monastery Cistercian Museum Plaza de las Bernardas s/n. 91 882 13 54 Catedral-Magistral Magisterial Cathedral Plaza de los Santos Niños s/n 91 888 09 30

www.catedraldealcala.org

Palacio de Laredo Laredo Palace Paseo de la Estación, 10 91 880 28 83 Cuenta con servicio de visitas guiadas. 91 885 64 87

www.uah.es

Casa natal de Cervantes Miguel de Cervantes Birthplace Museum Calle Mayor, 48 91 889 96 54

www.museo-casa-natal-cervantes.org Casa de Hippolytus Hippolytus House Avda. de Madrid, 11 91 877 17 50

www.complutum.com

56 guía

Museo Arqueológico Regional Regional Archaeological Museum Plaza de las Bernardas s/n 91 879 66 66

www.madrid.org

Hospital de Antezana Antezana Hospital Calle Mayor, 46 91 881 94 47 Corral de Comedias Courtyard-Comedy Theatre Plaza de Cervantes, 15 91 877 19 50

www.corraldealcala.com

Ermita del Cristo de los Doctrinos Doctrines Christ Hermitage Calle de los Colegios, 9 91 883 00 65

www.doctrinos.com

Esculturas al aire libre Outdoors Sculptures Vía Complutense 91 881 39 34 Museo Ampelográfico Ampelographic Museum Finca “El Encín” Autovía del Noreste A-2, km 38.200 91 887 94 34

www.madrid.org

Museo de las Franciscanas Clarisas de San Juan de la Penitencia Franciscanas Clarisas de San Juan de la Penitencia Museum Calle de Santiago, 37 Palacio Arzobispal Archiepiscopal Palace Plaza del Palacio


Salas de Exposiciones/Exhibitions Halls

Si eres de los que siempre quieren más, aquí tienes unas propuestas con mucho arte If you are one who always want more, here you are some suggestions with much art Capillas de Antezana y del Oidor/ Oidor and Antezana Chapels Plaza de Astrana Marín, s/n 91 877 19 30/91 877 32 53 www.proalcala.es Casa de la entrevista/Interview house Calle de San Juan, 4 91 888 01 75 Quinta de Cervantes/Cervantes country house Calle Navarro y Ledesma, 1-3 91 887 12 30 Antiguo Hospital de Santa María la Rica/ Santa María la Rica Ancient Hospital Calle Santa María la Rica, 3 91 877 19 30/91 877 32 53 www.proalcala.es

Museo Luis González Robles/ Luis González Robles Museum Colegio Mayor de San Ildefonso, 1ª Planta Plaza de San Diego, s/n 91 879 74 18 www.uah.es Instituto Cervantes/Cervantes Institute Calle Libreros, 23 91 436 76 84 www.cervantes.es Sala de Exposiciones “Fábrica del Humor”/Exhibitions hall “Fábrica del Humor” Calle Nueva, 4 91 879 74 10/40 www.fgua.es

Sala Manolo Revilla/Manolo Revilla Hall Calle Nueva, 10 91 882 83 92 Sala San José de Caracciolos/ San José de Caracciolos Hall Calle de la Trinidad, 3 y 5 91 879 74 18/19 www.uah.es Sala Pedro Gumiel. Asociación Hijos y Amigos de Alcalá/ Pedro Gumiel Hall. Association Children and Friends of Alcala Calle Avellaneda, 1 bis 91 883 41 88

Transportes/Transports

Información de Transportes de la Comunidad de Madrid/ Comunity of Madrid transports information 91 580 42 60 www.ctm-madrid.es Estación de Cercanías RENFE/ RENFE, Railway Station Paseo de la Estación, s/n Información y reservas: 902 24 02 02 www.renfe.es Autobuses Urbanos/City Bus 91 888 00 21 www.autobusesdealcala.com Autobuses Interurbanos Continental Auto/Bus intercity Station Avenida de Guadalajara, 5 91 888 16 22 www.alsa.es Autobuses Consol/Consol intercity Buses Calle Brihuega s/n

91 889 16 05 www.alsa.es Aeropuerto Internacional Madrid-Barajas/Madrid-Barajas International Airport A 15 kilómetros de la ciudad 902 404 704 www.aena.es

Avis Paseo de los Curas, 5 - Bajo 91 889 63 88 www.avis.es Europcar Paseo de los Curas, 18 91 882 49 49 www.europcar.es

Servicio de Taxis/Taxis 91 882 21 88/91 882 21 79 www.alcalaradiotaxi.com

Herberu Avda. Lope de Figueroa, 22 91 883 16 41/902 40 60 20 www.herberu.com

Alquiler de Vehículos

Hertz Vía Complutense, 119 91 881 80 81 www.hertz.es

Car Renting

Autostrada C/Caballería Española, 8 91 888 36 47 www.autostrada.es Automoción Alcalá Vía Complutense, 113 91 880 10 12 www.automocionalcala.com

Errent Isaac Newton, 7 91 877 18 70 www.errent.com

Información de servicio/Information on watch

Para llegar a Alcalá y moverte por sus calles, te facilitamos la relación de transportes To arrive Alcalá and move through its streets will tell you how do it

guía 57


Alojamiento / Accomodation

Si vienes a visitarnos, quédate con nosotros unos días. Así podrás disfrutar de todo lo que te ofrece Alcalá. If you come to visit us, stay with us few days so you can enjoy everything the city offers you. Hoteles 4 Estrellas Parador de Alcalá de Henares Calle Colegios, 8 91 888 03 30 www.parador.es AC Hotel Alcalá Calle Octavio Paz, 25 91 802 39 70 www.ac-hotels.com Hotel Isla de la Garena Calle Galileo Galilei, 18 91 878 16 70 www.hotelislagarena.com Hotel Rafael hoteles Forum Calle Bulgaria, 2 91 291 85 00 www.rafaelhoteles.com Hotel Pax Avd. Venezuela 15 Guadalajara 949 24 80 60 www.hotelpax.es

Información de servicio/Information on watch

Hotel Tryp Guadalajara Autovía A-2 salida Km. 55 Guadalajara 949 20 93 00 www.hotelguadalajara.com Hotel AC-Guadalajara Avenida del Ejército 6 Guadalajara 949 24 83 70 www.ac-hotels.com

Hoteles 3 Estrellas Hotel Alcalá Plaza Calle Hita, 4 91 878 34 00 www.hotelalcalaplaza.com Hotel Campanile Calle Fausto Elhuyar, 3 91 802 56 12 www.campanile.com Hotel Husa El Bedel Plaza de San Diego, 6 91 889 37 00 www.husa.es Hotel KRIS ALCALÁ Calle Fausto Elhuyar, 9 91 802 54 60 www.krishoteles.com

58 guía

Hotel Ibis La Garena Calle Antonio Suárez, 8 91 879 61 81 www.ibishotel.com

Hostal Don Juan I Calle Don Juan I, 9 91 883 34 84 www.hostaldonjuanI.com

Hotel Cisneros Paseo de Pastrana, 32 91 888 25 11 www.cisneroshotel.com

Hostal El Torero Calle Puerta de Madrid, 18 91 889 03 73

Hoteles 2 Estrellas Hotel Ciudad de Alcalá Calle Canovas del Castillo, 4 91 882 47 45 www.hotelciudaddealcala.com

Hostal Restaurante Miguel de Cervantes Calle de la Imagen, 12 91 883 12 77 www.hostalmcervantes.com

Hostales 1 Estrella

Hotel IBIS Vía Complutense junto al Centro Comercial La Dehesa 91 879 68 50 www.ibishotel.com

Hostal Jacinto Pº de la Estación, 2 – 1ª planta 91 889 14 32 www.hostalalcala.com

Hotel Apartamentos Don Juan I Calle Don Juan I, 11 91 883 34 84 www.hostaldonjuani.com

Otros alojamientos

Hotel Zouk Calle Isaac Newton, 2 91 877 18 20 www.zoukhotel.com

Hostales 3 Estrellas Hostal Bari Vía Complutense, 112 91 888 14 50 www.hostalalcala.es Hostal El Val Calle Zaragoza, 4 y 6 91 883 59 58 www.hostalelval.com

Hostales 2 Estrellas Hostal Complutense Calle Encomienda, 9 91 882 34 69 www.hostalcomplutense.com Hostal Cuatro Caños Calle Divino Figueroa, 10 91 881 38 44

More Acomodations

Hospedería La Tercia Calle La Tercia, 8 91 879 68 00 www.latercia.com Solficus Apartamentos Calle Don Juan I, 10 y 12 91 877 18 10 www.solficus.com Apartamentos Alcalá Calle Mayor, 29 91 445 47 68 www.apartamentosalcala.com

Alojamientos rurales Rural Hotels

La Casona de Éboli C/Embudo 6 Santorcaz 91 884 04 72 www.casonaeboli.com Quinta de Linaje Calle Río Henares, 12 (Los Santos de la Humosa). 91.8848285 - 670408940 www.quintadelinaje.es El Pontifical Calle Pontifical. (esq. c/Río Henares) (Los Santos de la Humosa). 91-884 9234 - 608 224 330 www.elpontifical.com


r u t u l p m o C a e s r i b i r c s puede su

Ya

Turismo, Cultura y Ocio

Turismo, Cultura y Ocio en Alcalá

Nº 2. Ejemplar gratuito

en Alcalá de Henares

Nº 4. Ejemplar gratuito

de Henares

Nº 3. Ejemplar gratuito noviembre-diciembre

en Alcalá Turismo, Cultura y Ocio

enero-febrero 2010

2009

de Henares

julio-agosto 2009

de Henares en Alcalá tura y Ocio lar gratuito. Mayo-Junio 2009 Turismo, Cul Nº 1. Ejemp

Alcalá es cultura

Alcanciláa sus atractivos pote

na dad Cisneria La Universi

Reportaje

ntos. y monume la ciudad Plano de des. de activida Calendario … das. y mucho más Rutas guia amientos aloj s, Restaurante

Información

turística:

a: Entrevista elas Marta Viñu Turismo Concejal de nto de Alcalá. del Ayuntamie

te Preparados para atender

Apasionante 2010 en Alc alá Reportaje

QAL´AT WADI-L-HIYARA Sobre la identidad árabe de Alcalá de Henares About Alcalá de Henares ´ arabs identity

Reportaje

La razón y la pasión: un ilustre personaje en el Palacio Arzobispal

Reportaje

Historia de un cuadro

Información turística:

Entrevista a: Mariano Rodríguez Presidente de la Comisión de Turismo de AEDHE.

Entrevista a: Pedro Soria Turismo Director del Parador de de Alcalá de Henares

Plano de la ciudad y monum Información turística/Tourist information: entos/Monuments Calendario de actividades/Act and city map ivities calendar Rutas guiadas/ Guides routes Restaurantes, alojamientos y mucho más…/ Restaurants, acomodations and more…

Plano de la ciudad y monumentos Calendario de actividades Rutas guiadas Restaurantes, alojamientos y mucho más…

Información turística:

ntos Plano de la ciudad y monume es Calendario de actividad Rutas guiadas ntos y mucho más… alojamie ntes, Restaura

Entrevista a: Aránzazu Urbina Conservadora del Museo Casa Natal de Cervantes

Entrevista a: Carlos Aladro Coordinador artístico del Corral de Comedias

Entrevista a: Carlos Alvar Director del Centro de Estudios Cervantinos

Entrevista a: Carlos Sández Presidente de la Fundación Orquesta Ciudad de Alcalá

os: Monument Cervantes ria de La Plaza de por la histo Un recorrido ico espacio para la este emblemát ciudad.

de Henares y Ocio en Alcalá Turismo, Cultura 5. Ejemplar gratuito marzo-abril 2010 Nº

Turismo, Cult ura

y Ocio en Alca lá de Henares

Nº 6. Ejempla

Revista y web especializadas en Turismo, Cultura y Ocio en Alcalá de Henares.

r gratuito mayo-ju

nio 2010

cho que ofrecer Alcalá tiene muhas much to offer Alcala

Alcalá, una ve ana abierta al mnt undo Alcalá, a window on the world

Reportaje/ Feature:

de Rioja Alavesa La Ruta del Vino Route Rioja Alavesa’s Wine

information: ción turística/Tourist

Asegúrese el acceso a toda la información recibiendo la publicación por correo postal.

Informa map uments and city y monumentos/Mon ar Plano de la ciudad ades/Activities calend Calendario de activid s routes Rutas guiadas/ Guide / ientos y mucho más… alojam s, urante Resta dations and more… Restaurants, acomo

iew to: Entrevista a/Interv Juan García Cerradamento de HuDirector del Departa FGUA mor Gráfico de la Humor Department of Graphic FGUA Director

Colección de la CAM Alcalá tendrá un museo para Los Madrazo

El Palacio de Reportaje/ Featur Laredo (II)/The e: Laredo’s Palace (II) Información turísti Plano de la ciud ca/Tourist inform ad y monume ation: ntos/Monume nts and city map Calendario de actividades/Activi ties calendar Restaurantes, alojamien Restaurants, acom tos y mucho más…/ odations and more…

Entrevista a: Fernando Galvá Rector de la Univen rsidad

de Alcalá

Cupón de suscripción 2010

Entrevista a: Antonio Nieto Director Gener al de Turismo de la Comunidad de Madrid

La suscripción garantiza la recepción por correo postal de 6 números de Complutur durante un año. Precio: 30 € Forma de pago: Transferencia bancaria a la cuenta nº 2038 2758 90 6000014137 Nombre solicitante / Empresa. ....................................................................................................................... NIF. .............................. E-mail. ..................................................................................................................... Web.............................................................................................................................................................. Dirección:...................................................................................................................................................... Población: ..................................................................................................................................................... Provincia: ...................................................................................................................................................... CP. .........................

Teléfono: .........................................................

Fax:............................................

Rellene el cupón adjunto y envíe los datos a:

También por correo electrónico a:

Revista Complutur. C/ Jorge Luis Borges, 31. AT-B. 28806 Alcalá de Henares. Madrid.

info@complutur.es Tel.: 687.568.818 www.complutur.es



Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.