Page 1


LAB 52: Urbanismo y Justicia Social Michael Cooper Director Centro Colombo Americano de Medellín Alejandro Vásquez Salinas Director Galería de Arte Clara Martínez Coordinadora de Exposiciones John Fredy Colorado Rodríguez Coordinador de Programas, Deseartepaz Over Álvarez, Alejandro Vásquez Salinas Diseño Gráfico Over Álvarez Fotografía Traducción León Fernando Henao Invitado Max Page Universidad de Massachusetts Talleristas José Santamaría Diana Patricia Patiño Echeverri Miguel Ángel Usuga Prada Giovanny Saenz Tejada Camilo Cantor Luis Guillermo Palacio Girald Estudiantes Universidad de Antioquia Evelin Buenaño Darly Yadira Yepes B. Yuliana Andrea Tamayo Restrepo Andrea Montoya Rodas Luisa Fernanda Urrego

Prohibida la reproducción total o parcial, por cualquier medio o con cualquier propósito, sin autorización escrita del editor. Distribución gratuita.

Exposición Abierta hasta el 24 de junio de 2016 Galería de Arte Contemporáneo Paul Bardwell Centro Colombo Americano de Medellín Cra 45 No 53 - 24


Contenido Texto Curatorial Alejandro Vásquez Salinas, Director Galería Mural Maracaibo Justicia y Silencio Premisa del Laboratorio Reflexiones sobre el Tercer Paraíso Michelangelo Pistoletto Colegio Antares, Robledo I.E. Normal Superior María Auxiliadora, Copacabana De ida y vuelta, mapeo de imaginarios urbanos I.E. Fe y Alegría Popular 1 I.E. La Presentación, Campo Amor Aranjuez: pasado, presente y futuro a partir de recorridos imaginarios y ficcionados Colegio de María, Aranjuez Urbanismo y naturaleza Colegio San Ignacio, Estadio Yo te vigilo, tu me vigilas y me cuentas I.E. Felix Henao Botero, Caicedo


Urbanismo y Justicia Social Las ciudades del mundo sienten orgullo por su arquitectura, los edificios y monumentos están representados en postales, afiches y videos para mostrarle al resto del mundo de qué están hechas. París está orgullosa de la torre Eiffel, Nueva York del Empire State, Kuala Lumpur de las Torres Petronas, Sidney de la Casa de la Ópera, Barcelona de la Basílica de la Sagrada Familia. Y Medellín… ¿del edificio Coltejer? Tal vez sea uno de sus orgullos, pero también los parques biblioteca, como la Biblioteca España en el barrio Santo Domingo o las escaleras eléctricas en el barrio “Las Independencias I” en la Comuna Trece o el Metro Cable con sus líneas. Estos objetos arquitectónicos son fundamentales en todo proceso de activación urbana y el avance que representan en cuestión de planeamiento urbano es que se ubican en los barrios más deprimidos de la ciudad, de esta manera se está dando visibilidad y se está conectando al Medellín más vulnerable con el resto de la localidad.

¿Cuáles son los “lugares que importan” a la mayor parte de la comunidad? Estamos interesados ​​no sólo en las instituciones como iglesias o escuelas, sino en las tiendas, cafés, parques, casas que son de importancia para los habitantes de ese barrio.

Este aspecto de la ciudad de Medellín fue el que llamó la atención de Max Page, director del laboratorio 52 Deseartepaz Urbanismo y Justicia Social, y nos propone una metodología de trabajo para mapear la ciudad y resaltar tres problemáticas fundamentales a través de tres preguntas:

Adicionalmente la galería Paul Bardwell propone una intervención basada en el concepto del “tercer paraíso” influenciado por la obra del artista italiano Michelangelo Pistoletto.

¿Quiénes son las personas que han vivido por varios años en el barrio, y cuáles son las personas que se han mudado recientemente? ¿De dónde vienen ellos? ¿Qué historias o culturas traen consigo?

¿Cuáles son los mejores recursos del barrio - sitios especiales como parques biblioteca - y cuáles son los mayores déficits - mal transporte, corrupción política, condiciones de vivienda? Los resultados de estos mapas, elaborados por estudiantes de 7 colegios de la ciudad con el acompañamiento de talleristas convocados por el Centro Colombo Americano y los profesores de artística de cada una de las instituciones; serán expuestos en la Galería de Arte Contemporáneo como un gran mapa de la ciudad filtrado por la mirada de los jóvenes participantes.

El laboratorio hace parte de una investigación de la ciudad que durante el año 2016 la Galería Paul Bardwell viene adelantando. A través de varios laboratorios socio artísticos y de proyectos de exhibición, esperamos al final del año hacer una compilación de procesos, estudios y reflexiones en torno a temas urbanos desde diferentes acercamientos como la gráfica, el urbanismo y la fotografía. Alejandro Vásquez Salinas Director Galería Paul Bardwell Centro Colombo Americano


Social Justice and Urbanism Cities around the world feel pride for their architecture, buildings and monuments reproduced in postcards, posters and videos showing what they are made of. Paris is proud of the Eiffel Tower, New York City of the Empire State, Kuala Lumpur of the Petronas Towers, Sidney of the Opera House, Barcelona of the Sacred Family Basilica, and perhaps Medellin of the Coltejer Building? That is one of its prides, but also the Library-parks such as Biblioteca España in barrio Santo Domingo or the escalators of Barrio La Independencia in Comuna 13 or Metro-cable with its lines. These architectonic objects are fundamental in all urban activation processes the advance they represent and the advance they represent in in matters of urban planning is that they were built in some of the most socially depressed neighborhoods of the city. This way the vulnerable part of Medellin is becoming more visible and interconnected.

What are the places that “matter the most” to a greater segment of the community? We are interested not only in institutions such as churches and schools but also in grocery stores, cafés, parks and houses that are important for the barrio inhabitants.

This aspect of Medellin was what really called Max Page’s attention. He is director of DeseartePaz Urbanism and Social Justice Laboratory 52. He proposed a work methodology to map the city and highlight three fundamental problems through a set of three important questions:

Additionally, the Paul Bardwell Gallery proposes and intervention based on the “third paradise” concept influenced by the work of Italian artist Michelangelo Pistoletto.

Who are the people that have lived in the barrio for several years and who are the ones that just moved in? Where do they come from? What stories or culture do they bring along?

What are the barrio’s best resources - special laces such as parks, libraries – and what the greater lacks –poor transportation, political corruption, bad housing? The results of these maps, elaborated by seventh grade students from the city schools helped by workshop facilitators convoked by the Centro Colombo Americano and art teachers from each of the institutions, will be exhibited at the gallery of contemporary art as a large city map filtered through the gaze of the participants.

The laboratory is part of a research of the city the Paul Bardwell Gallery has undertaken during 2016. Through several socio-artistic labs and exhibit projects we expect to set out a compilation of processes, studies and reflections concerning urban topics from approaches such as graphics, urbanism and photography. Alejandro Vásquez Salinas Director of the Paul Bardwell Art Gallery Centro Colombo Americano


Premisa del Laboratorio

Premise of the Lab

Colombia está entrando en el momento más esperanzador para la paz en esta generación. Al parecer puede haber una paz duradera después de 50 años de guerra civil. Esto abre la posibilidad de una enorme transformación positiva del país, incluyendo a Medellín, que ha visto un crecimiento masivo, en parte debido a los migrantes que huyen de la violencia del campo.

Colombia is entering into the most hopeful moment for peace in a generation. It appears that there may be a lasting peace after 50 years of civil war. This opens the possibility for enormous, positive transformation of the country, including in Medellin, which has seen massive growth, in part due to migrants fleeing from the violence of the countryside.

Pero la paz no será duradera en el país a menos que haya un movimiento constante hacia una mayor justicia - una mayor igualdad económica, oportunidades de trabajo, un trato justo a la gente de todas las clases, razas y regiones; y acceso equitativo a los servicios públicos para todas las personas.

But peace will not be lasting in the country or the city unless there is steady movement toward greater justice – greater economic equality, opportunities for work, fair treatment of people of all classes, races, and regions; and fair access to public services for all people.

Creemos que un punto de partida para el trabajo de la construcción de un mundo más pacífico y más justo en Medellín para los jóvenes es comprender verdaderamente sus barrios - las personas que han venido a vivir allí, los recursos que tienen y las graves deficiencias que tienen que soportar. Max Page Urbanista e Historiador Massachusetts, E.E.U.U.

Mual Maracaibo. Justicia y Silencio Giovanni Acebedo. Nuka

We believe that a starting point for the work of building a more peaceful and more just Medellin is for young people to truly understand their neighborhoods – the people who have come to live there, and the rich resources they have, and the grave deficits they endure.

Max Page Urbanista e Historiador Massachusetts, E.E.U.U.


Colegio Antares Robledo

Colegio Antares Robledo

Medellín, al igual que muchas ciudades en el mundo, está siendo sujeto de transformaciones profundas, siendo una de éstas la configuración urbana como espacio, donde el individuo teje de manera más orgánica los procesos de identificación con su tiempo, con los otros y con el espacio mismo. Explorar y experimentar las categorías sociales de los diferentes territorios urbanos de Medellín a través del arte como mediador en las lecturas de ciudad es fundamental, para tratar de comprender la vida cotidiana de los habitantes que conviven entre sus imaginarios y los procesos de gentrificación, la expansión de la mancha urbana y el desplazamiento forzado en el territorio urbano.

Medellin, like many other cities in the world, is going through great changes. One of them is the urban configuration of the space in which individuals weave, in a most organic way, their process of identifying themselves with their time, their meaningful others and space itself. Exploring and experiencing the social categories of the different urban territories of Medellin, through art as a mediator in the readings of the city is fundamental in trying to understand the daily life of its dwellers living among their imagery and their gentrification processes, the expansion of the human range and forced displacement in the urban territory.

Partiendo de las preguntas ¿Cuáles son las personas?, ¿Cuáles son los lugares? y ¿Cuáles son los grandes recursos?, se desarrolla un laboratorio donde se busca incentivar el proceso de conceptualización, investigación y sensibilización a través de la creación de historias referentes a “Urbanismo de Justicia social” que sean aplicables a la técnica del Video Mapping. Trayendo a la galería imágenes en video y sonidos de las personas y los lugares del barrio para así dar respuesta a las preguntas planteadas del texto creado por Max Page.

The laboratory parts from the questions ¿Which are the people? ¿Which are the places? ¿Which are the great resources? in trying to help establish the conceptualization, research and awareness processes through the creation of stories related to “Urbanism and Social Justice” that can apply to Video Mapping techniques by bringing to the gallery video and audio images of the barrio inhabitants in order to provide answers to questions asked in the text created by Max Page.

Luis Guillermo Palacios Giraldo Artista audiovisual y 3D

Luis Guillermo Palacios Giraldo Artista audiovisual y 3D


I.E. Normal Superior María Auxiliadora Copacabana Urbanismo y justicia social son los pretextos para darle una nueva mirada a lugares ya reconocidos. Estudiantes de la Normal Superior María Auxiliadora fueron convocados a compartir su visión en “primera persona”, con la que recorren su municipio diariamente, y confrontarla con puntos de vista diferentes, que van desde mirar desde los ojos del otro, retar la visión institucional u orbitar satelitalmente para leerse desde la extravagante y caprichosa óptica de la cartografía; todo esto con el objeto de cuestionar si la planeación, división y adjudicación del territorio llamado Copacabana es justo con las necesidades de sus habitantes. Estas visiones yuxtapuestas confirman la relatividad de lo que definimos como territorio y la dificultad de planear un lugar compartido por múltiples individualidades que imposibilitan la administración justa de recursos y espacios, ya que cada persona tiene su propia concepción de lo que considera “su sitio”. Es este conflicto entre lo público, lo privado y lo íntimo, lo que finalmente re-configura los lugares, gracias al constante choque de micro-territorios que van fragmentando y espaciando nuevas cartografías que se imponen a las hechas desde los deseos y especulaciones de los urbanistas, arquitectos, ingenieros y diferentes entes políticos involucrados en la planeación urbana. Los estudiantes proponen el cubo como símbolo universal de la espacialidad humana y de su manifestación física en el territorio, pues contiene en su esencia las tres dimensiones del universo físico (ancho, alto, y profundo), lo que lo hace un elemento acertado para representar la urbanidad, la urbanización y el urbanismo (proyecciones y comportamientos del ser humano en el espacio urbano); convirtiéndose en una metáfora de la sesgada y corta percepción del espacio en que se habita y no se habita: todos concebimos el espacio hasta donde las limitantes geográficas y sociales nos lo permiten, entendiendo la existencia y el desarrollo de una población según la cantidad de cubos que posea y por los que se transite (cubo-casa, cubotrabajo, cubo-colegio, cubo-cuadra, cubo-centro comercial, cubo-autobús, cubo-televisión, cubo-computador, cubo-pixel…). Es pues, esta obra, un emplazamiento de sus propias percepciones y opiniones del entorno cotidiano y a la vez, un dispositivo estético que resume el concepto universal del habitar. Miguel Úsuga Maestro en Artes Plásticas Universidad de Antioquia


I.E. Normal Superior María Auxiliadora Copacabana Urbanism and justice are excuses to give a new glimpse at places already seen. Students from Normal Superior María Auxiliadora were invited to share their own personal impression on their town, their daily displacement from place to place as compared with different points of view ranging from seeing through someone else´s eyes, challenging the institutional vision and orbiting from a satellite to be read from the extravagant and whimsical optics of cartography. All of this was done with the purpose of questioning if the planning, division and allotment of the municipality of Copacabana was being fair in dealing with the needs of its people. These juxtaposed points of view confirm the relativity of what we define as territory and the difficulty in planning a territory shared by different personalities, making difficult the fair management of resources and space sine different individuals have their own concept of what they think of as “their place”. It is the conflict between the public, private and intimate spheres what really shapes up places thanks to the constant clash between micro-territories that lead to fragmentation and spacing of new cartographies that prevail over the ones already made from the wishes and speculations of urbanists, architects, engineers and different political entities involved in urban planning. The students proposed the cube as the universal symbol of human spatiality and their physical manifestation in the territory since, in its essence, the three dimensions of the physical universe (width, height and depth), making it into the right element to represent urbanity, urbanization and urbanism); becoming a metaphor of the short and biased perception of the occupied and non- occupied space: we all conceived space up to the point where social and geographic limitations allow us, understanding the existence and development of a population according to the number of cubes they own and through which they move (cube-house, cube-work, cube school, cubeblock, cube shopping center, cubebus, cube-T.V. set, cube-computer, cube-pixel….). Therefore, this work is a location of its own perceptions and opinions of the everyday surroundings and, at the same time, an aesthetic device that sums up the concept of universal of dwelling. Miguel Úsuga Master’s Degree in Plastic Arts Universidad de Antioquia


Aranjuez: pasado, presente y futuro a partir de recorridos imaginarios y ficcionados Colegio de María Aranjuez

Aranjuez: past, present and future parting from imaginary and fictional journeys Colegio de María Aranjuez

Nacer nos obliga a habitar un territorio: estar en un espacio-tiempo que deviene entre límites, fronteras, historias, imaginarios y miedos. Esto empieza a hacer de nosotros individuos con diferentes características, comportamientos y maneras de relacionarnos con los otros en los diferentes espacios que habitamos nuestra casa, nuestro barrio, nuestro colegio y la ciudad misma.

Becoming human beings means we have to look for a habitat and be part of space-time boundaries, habitats, borders, histories, imageries and fears. That makes of us individuals with different characteristics, behaviors and ways to relate to others in the different spaces we live in, our homes, barrios, schools and the city itself. But how aware are we of the possibilities we have to change the territories we live in, or better yet, as individuals do we have the chance to be part of the changes? Parting from imageries, of the non-reference, of fiction as a narrative strategy to display multiple projections over our everyday life was the route to experiment and try to re-shape and interpret the various moments of interaction with space and with others in social dynamics that were identified through the narrative and creation of pictograms as a reflection of the barrio reality, of themselves, searching for characters, places and current stories on students’ everyday life that are part of the near future they might someday be part of.

¿Pero qué tan conscientes somos de las posibilidades que tenemos para trasformar los territorios qué habitamos, o mejor, tenemos alguna oportunidad como individuos de hacer parte de este cambio? Partir de imaginarios, de la no referencia, de la ficción como estrategia narrativa para desplegar múltiples proyecciones sobre nuestro cotidiano, fue la ruta para experimentar e intentar reconfigurar e interpretar los distintos momentos de interacción con el espacio y con los otros en dinámicas sociales que se identificaron a través de la narrativa y la creación de mapas ficcionarios como reflejos de la realidad del barrio, de ellos mismos, buscando personajes, lugares e historias presentes en el día a día de los estudiantes y que hacen parte de un futuro próximo del que ellos tal vez hagan parte. Camilo Cantor Diseñador Universidad Javeriana

Camilo Cantor Designer Universidad Javeriana


De ida y vuelta, mapeo de imaginarios urbanos I.E. Fe y Alegría Popular 1 Popular 1

Round trip, imaginary urban journeys I.E. Fe y Alegría Popular 1 Popular 1

Propusimos desde una cantidad considerable de cosmogonías unas ideas afines de cómo vemos el barrio, hicimos el ejercicio de cerrar los ojos, escuchar y oler el territorio, sentir eso que hace único el ser del territorio.

From a considerable amount of cosmogonies we proposed related ideas on how we look at the barrio; we did the exercise of closing our eyes, listening to and smelling the territory and perceiving that unique feeling of belonging to it.

Mirar la ciudad desde arriba, hacer que los de abajo miren a la periferia, esa que muchas veces se quiere esconder o que incluso la neblina tapa de cuando en cuando, allí vive gente que lucha por sí misma día a día, sonríe y se mueve en torno a unas dinámicas diferentes, donde el ruido, la cañada y el viento fuerte son el diario. Aquí en lo alto podemos analizar, ver y sentir el territorio, palparlo, conocer a sus gentes, generar excusas para reunirnos y entender la ciudad, sus espacios relevantes, sus gentes y sus continuas y constantes injusticias; y desde esas injusticias el rostro alegre de quien se levanta todos los días a trabajar por los suyos. Hicimos un ejercicio de mirar al barrio trascendiendo la cotidianidad que nos ciega, mirando con otros sentidos y obligando a los mismos a que vean más allá. Giovanny Sáenz Maestro en Artes Plásticas Universidad de Antioquia

From up there we can persuade the ones down in the valley to look up at the surrounding areas, the ones they wish they could permanently hide and that even the rainy clouds ensconce every now and then. It is a place inhabited by people who struggle for a living day after day, who smile and are motivated by different dynamics where noise, ravines and strong gusts are part of the daily landscape. From up here we can examine, see and feel the territory, meet their dwellers, find an excuse in order to assemble all together and try to understand the city with its relevant spaces, its people and its constant and continuous injustice, and then, from it look at the happy faces of the “early birds” who head for work in their struggle to help improve the living conditions of their loved ones. We did the exercise of looking at the barrio going beyond the everydayness that blinds us, “looking” with our other senses compelling them to see beyond. Giovanny Sáenz Master´s Degree in Plastic Arts Universidad de Antioquia


Urbanismo y Naturaleza Colegio San Ignacio de Loyola Estadio Urbanismo no debe ser sinónimo de gris. Estamos atravesando un serio momento de cambio donde el concepto de urbanismo debe coexistir con el concepto de ecosistema. Nos hemos dado cuenta de sobra de que un paisaje urbano, donde solo conviven personas en casas, es insostenible. Es decir, estamos en un punto de inflexión donde el urbanismo actual debe ser visto como una combinación de gris y verde, donde podamos revertir de alguna forma el daño que le hemos provocado a nuestro entorno. Vivimos en una sociedad con una explosión demográfica incontrolada. Cada vez somos más las personas que habitamos las ciudades y es responsabilidad de estas brindarnos espacios donde podamos construir nuestros hogares. Un tipo de justicia social, que nos garantice unas condiciones óptimas de acceso a los derechos fundamentales, igualdad en los procesos, acceso garantizado a las condiciones dignas de vida y una interacción social con las instituciones de manera adecuada. Sin embargo, este crecimiento desmesurado y la falta de control urbanístico nos aleja cada vez más de esos lugares verdes, tan necesarios en el desarrollo sostenible de una ciudad, una sociedad que debe tener en cuenta que su hábitat es el mismo de un sinnúmero de especies más además de la humana. La importancia que conlleva la identificación de los procesos sociales que hacen parte de la construcción colectiva en el ámbito cultural y ambiental propicia la generación de estrategias de intervención y georeferenciación de reconocimiento del entorno, las oportunidades y deficiencias que están poseen, además del impacto que estas tienen en los procesos educativos y formativos de la sociedad. Es por eso que junto a los estudiantes del Colegio San Ignacio de Loyola hemos decidido crear un mapa del entorno que habitan, para georeferenciar aquellos lugares verdes que sobreviven a ese incontrolado crecimiento demográfico, que funcionan como vía de escape al continuo murmullo de la ciudad y que son hábitat de muchas otras especies animales. Este mapa más que un proceso meramente cartográfico, está estipulado y construido como una propuesta estética de identificación, apropiación y evaluación sistémica del constante crecimiento urbano al que estamos expuestos, pero a su vez, evidencia que a pesar de este crecimiento descontrolado y muchas veces no regulado, el entorno aún tiene espacios verdes que es necesario conservar. José Santamaría Aspirante a Magister en Artes Digitales ITM


Urbanism and Nature Colegio San Ignacio de Loyola Estadio Urbanism should not be synonym for gray. We are going through a time of change at which the concept of urbanism must coexist with the concept of ecosystem. We have come to realize that an urban landscape at which only houses and people coexist is unsustainable. In other words, we are at a point of inflexion where current urbanism can only be seen as a combination of the colors green and grey, where we can in some way make up for the great damage we have caused nature. We live in a world with an unchecked demographic explosion. Every day more and more people move to cities whose responsibility is provide spaces where we can build our houses, a type of social welfare to guarantee us optimal access to the fundamental rights, equality in processes, guaranteed access to worthy living conditions and adequate social interaction with the institutions. However, the uncontrolled population growth and lack of urbanistic control are driving us farther away from the green spaces necessary for the sustainable growth of cities. Humankind must take into account that their habitat is the same as that of countless species’. The importance of identifying the social processes that are part of the collective construction in the cultural and environmental fields contributes to generating intervention strategies and geo-referencing during reconnaissance of the surroundings, the opportunities and deficiencies they have, and also the impact they have on the educational and training projects of society. That is why the Colegio San Ignacio de Loyola students have decided to create a map of the surroundings for geo-referencing the green spaces that survive in the midst of the uncontrolled demographic growth, functioning as escape routes to the constant hectic noise of the city while also being habitats of many animal species. Besides being just a cartographic project, this map has been labeled and designed as an aesthetic proposal of identification, appropriation and systemic evaluation of the constant urban growth we are exposed to, while at the same time it is evidence that regardless the uncontrolled growth, the surrounding areas still has green spaces that must be protected. Jose Santamaría Candidate to a Master´s degree in Digital Arts ITM


I.E. La Presentación Campo Amor La configuración urbanística del entorno es el resultado de los diferentes estadios de intervención estructural por parte de los organismos gubernamentales delegados para ello; pero también obedece a la dinámica de uso de sus habitantes, quienes adaptan espacios, estructuras, demarcaciones y nomenclaturas, consecuentes a sus hábitos de vida. El barrio Campo Amor y sectores aledaños no son la ecepción. Aquí el espacio lo define el ágil acceso hacia mega estructuras de tránsito (cementerio, aeropuerto, terminal de transporte, autopista, entre otras) y el aprovechamiento del terreno llano para grandes fábricas. Sus habitantes gozan de una infraestructura pública sólida con la abundancia de recursos que sólo puede ofrecer una importante zona industrial de la ciudad. Pero no es oro todo lo que reluce… ya que Guayabal es un sector marcado fuertemente por los conflictos armados entre bandas delincuenciales que se disputan el territorio desde la narco-década de los 80’s. Época que transformó el normal desarrollo de un vecindario tradicional de clase media, en un territorio preparado para la guerra: casas encerradas y fortificadas, que utilizan el principio de arquitectura hostil para poder sobrellevar la carga de violencia que padecen sus calles. Es en este contexto donde las estudiantes de la I.E La Presentación, deciden hablar abiertamente de sus impresiones ante el espacio público que las contiene; sitios que, dada su condición de mujeres jóvenes, representan un límite a su movilidad y desarrollo social, al igual que una amenaza contra su integridad física y mental: El temor a ser agredidas al cruzar por delante de un “combo”, a ser violadas al pasar por un lugar solitario y mal iluminado, a truncar su futuro debido al embarazo fruto de la anterior violación, el quedarse calladas porque dejarán de ser las “señoritas” de la casa… estas impresiones, refrendadas por las advertencias de sus padres, quienes siempre repiten el sonsonete de “no salga a buscar lo que no se le ha perdido”, son solo algunos de los elementos que conforman esta propuesta plástica, donde ellas, dada su experiencia del lugar, nos advierten, por medio de una creativa señalización, de los lugares donde asechan peligrosos lobos, sobre todo para la mujer transeúnte. La advertencia está hecha, y como ellas dicen: continúa... pero sólo si estas segura… Miguel Úsuga Maestro en Artes Plásticas Universidad de Antioquia


I.E. La Presentación Campo Amor The urban configuration of the surroundings is the result of the various stages of structural intervention by government agencies assigned to it. It also follows the dynamics of its inhabitants who adapt space, structures, boundaries and nomenclatures that are consequent with their lifestyle. Barrio Campoamor and neighboring areas are no exception. Here, space is defined by the quick access to megastructures (cemetery, airport, bus station, freeway, etc.) and the use of flat land for large factories. The dwellers enjoy a solid public infrastructure with lots of resources that only an important industrial city area can provide. But not everything that glitters is gold… since Guayabal is an area heavily afflicted by the armed conflict caused by armed gangs fighting for the territory since the 1980´s. During those days the normal growth of that traditional middle class neighborhood turned into a place getting ready for war: locked, fortified houses used the principles of hostile architecture to withstand the violence that prevail in its streets. It is in this context where La Presentación School students have decided to speak up on the impressions they have of their public spaces where their conditions as young women represents a constraint to their mobility and social development, as well as a threat to their physical and mental well-being. They fear being attacked by a combo (gang) while passing through a poor-lighted, lonely street, which leads to seeing their future life and opportunities vanish in their eyes as a result of rape and an unwanted pregnancy. They will have to keep low profiles and live secluded lives because they will no longer be a “Miss” or young ladies. These feelings are reinforced by their parents’ constant warnings such as “Don’t get yourselves into trouble”. This and others are some of the elements that make up this plastic proposal through which these young women, based on their experience in the barrio and through the use of creative signals, warn us to steer clear of the places where hungry wolves await women passing by. The warning has been made, and as they say: “Move on…… but only if you feel safe”. Miguel Úsuga Master’s Degree in Plastic Arts Universidad de Antioquia


Reflexión sobre el Tercer Paraíso Michelangelo Pistoletto El Tercer Paraíso, el símbolo del renacimiento, o sencillamente la nueva efigie del infinito, engloba en su simplicidad la noción de una transformación social responsable, con la visión de un destino a una nueva humanidad, una sociedad global con una libertad auténtica y responsable, que asuma el máximo compromiso para procurar la transición al renacimiento eludiendo el abismo inapelable que se abre en el mundo mientras crece desmesuradamente lo artificial. Esta trinámica de círculos, con una visión reticente a la antropología, entiende al hombre como un ser en parte natural (formado por la naturaleza), y artificial (constituido por facultades y aptitudes), que coexisten gracias a la ruta trazada por el arte. De igual modo, este signo artístico libre de todo sometimiento y de un pensamiento referente no excluye el lado metafísico del juicio colectivo ni las inclinaciones políticas, por el contrario, suscita una conexión basada en la micro búsqueda orientada a la reflexión y a retomar las formas codificadas de la ética para influirle la vitalidad de ideas y modalidades guiadas por la conciencia y la responsabilidad interindividuales. El símbolo no pretende llevar a cabo un proceso de adoctrinación, ni de un cambio de paradigma para un principio identitario, sino que procura el renacer de una cultura con un carácter y una esencia agregados desde la cotidianidad, como la “compartición”, para aportar conciencia y conocimiento mediante una reciprocidad colectiva, tomando como punto de partida la pedagogía y la creatividad; también, recuperar el valor de la gratuidad y el mérito auténtico del dinero, encontrando consonancia donde el poder sea sustituido por la praxis, el trabajo, la producción y el intercambio se restablezcan en un principio democrático; por último está la regeneración, la transformación que posea como sustancia una espiritualidad (dejando de lado los dogmas), reafirmando la necesidad evidente de una armonía sostenible. Estos son, por consiguiente, los conceptos e ideas representados en diversos proyectos concebidos en un contexto, nuestro contexto, determinados por una transición siempre por el itinerario del arte, atravesando sensibilidades y manifestado por capacidades racionales que se funden para efectos siempre diversos en nuestro día a día. Ana María Londoño Flórez. Egresada de la I.E. Escuela N. S. María Aux


The third Garden of Eden Michelangelo Pistoletto The third Garden of Eden, a symbol of the Renaissance or simply the new effigy of infinite, encompasses in its simplicity the notion of a responsible social transformation with the vision of a new destiny, a new type of humankind, a global society with authentic and responsible freedom, willing to take control under an authentic and responsible freedom in order to lead us to a renaissance while at the same time avoiding the inevitable abyss the world faces while the artificial creation grows out of control. This trynamics of circles with a reticent vision toward Anthropology understands man as s partly-natural being (a product of nature) and an artificial part (constituted by knowledge and skills) where the two coexist through the development of art. Likewise, this artistic sign, free from any type of submission and referent thinking, does not exclude the metaphysical side of collective judgement or political views. On the contrary, it arouses a connection based on a micro-search oriented towards reflection and the willingness to retake codified forms of ethics to stimulate the vitality of modes and ideas guided by inter-individual awareness and responsibility. The symbol does not aim at leading an indoctrination process or at a change of paradigm leading to an identity principle but to lead to a new renaissance of culture with a character and essence based on everydayness, a type of “sharing” to provide awareness and knowledge through collective reciprocity, taking pedagogy and creativity as a departure point. Also to recover the worth of gratuity and the authentic value of money, finding coherence where power is replaced by praxis, work, production and where exchange is re-established as a democratic principle; last but not least is regeneration, transformation based on spirituality (putting dogma aside), reaffirming the evident need for sustainable harmony. Consequently, these are the concepts and ideas represented in a context, our context, determined by a transition based on art, going beyond feelings and made clear by rational capabilities intertwined for diverse purposes in our day to day living. Ana María Londoño Flórez. Graduate from I.E. Escuela N. S. María Aux.


Yo te vigilo, tu me vigilas y me cuentas I.E. Felix Henao Botero Caicedo El urbanismo es un desafío, ya que el habitat es toda una combinación sonora, visual y de olores, que juegan entre sus habitantes para describir historias sensibles de la cotidianidad. Ver las cosas mas allá, ya sea una calle, una ciudad, sus habitantes, una puerta o una ventana, es intentar entrar en contacto con lo más profundo de la identidad social, ver las cosas en una sola narración, enlazarlas con la fotografía, es dinamizar el mejor sentido espía sobre lo común, contar como vive mi barrio, sus protagonistas y esa chispa que es saber todo lo que el otro quiere decir. La indagación de ciudad es el trabajo de toda una vida y ninguna foto será suficiente, porque la ciudad es cambiante en su urbanismo. Desde lo visto día a día todo es parte de un relato; su cuerpo físico, la madera, la sangre vital de aquellos que viven y respiran esas calles, esos paisajes que a veces se convierten en cuentos dentro de una vivencia; que finalmente enriquece aquello que consideramos identidad. Así, el juego de espiar, indagar y formar relatos desde el territorio busca construir una historia ligada a aquellos habitantes, que de una u otra forma son un mapa invisible; pues son ellos quienes indican desde varios aspectos. Como ubicarse en la selva naranja de ladrillos; aprovechando el voz a voz. Estos, hoy los protagonistas de mi barrio, son los íconos de una identidad barrial, de aquello que nos hace únicos dentro de la urbe para la formación de un mapeo de ciudad, que permite ver visualmente otra metrópoli desde lo contado por sus habitantes. Precisamente, el descubrimiento de estos protagonistas permitió a los estudiantes del Félix Henao indagar sobre la ubicación de los actores visuales en su forma de vivir, para convertirlos en ejes centrales. Interactuar fue verdadera clave para crear nuevas lecturas de lo desconocido en el sector, para curiosear, vigilar, buscar, escuchar e indagar en replantear el urbanismo como herramienta social de memoria histórica. Finalmente, es de agradecer no solo a los estudiantes, sino a Aidé, Yadira y demás personas que hicieron posible una nueva lectura de la formación urbana para el desarrollo de un nuevo relato oral de una zona que busca crear nuevas caras de reconocimiento urbano Diana Patiño Echeverri Artista Plástica, Universidad de Antioquia


I watch you, you watch me and tell me about it I.E. Felix Henao Botero Caicedo Urbanism is a challenge since habitat is a whole acoustic, visual and olfactory combination played among its inhabitants to describe sensitive stories of everydayness. Just trying to see things beyond, whether just a street, a city, its inhabitants, a door or a window; it is trying to come into contact with the deepest part of social identity, seeing things in one single story, intertwine them with photography, enhance, in the best sense, the spying over common things, over daily things in my barrio, their protagonists and the wit of knowing what someone else is trying to say. City inquiring is a lifelong process and no picture will be enough because a city changes its urbanism. What you can see from day to day is part of a story; its physical body, its wood, the lifeblood of those who dwell and breathe in those streets, the landscapes that at times change a life experience into legend, finally enriching that which we call “identity”. Thus, the game of spying, inquiring and storytelling from the territory have the end goal of completing a story connected to those people who, one way or another, become an invisible map that we call identity. The spying game, the inquiring and putting together of stories from within the territory seek is to write a story binding all of its inhabitants who, one way or another, become an invisible map. They are the ones who show in different ways how to position themselves in that brick, orange jungle by taking advantage of their word of mouth. The main characters in my barrio are the icons of its identity, of that which makes us unique within the city map, visualizing a different metropolis grounded on the stories their inhabitants tell. Precisely, the discovery of those individuals is what allowed the Felix-Henao students, when inquiring on the location of these visual actors and their way of life, to convert them into main protagonists. Interacting with them was the key to write on unknown facts of the barrio, allowing them to find out, see, search, listen and consider urbanism as a social tool for the gathering of their collective memory. Finally, we want to thank not only the students, but also Aidé, Yadira and all those who made possible the creation of a new interpretation of urban development leading to a new oral narrative for a place searching for urban acceptance and recognition. Diana Patiño Echeverri Plastic Artist Universidad de Antioquia La identificación de ciudad, siempre se encuentra dada por la personalidad del sector. Esto es logrado, gracias a los intérpretes de el mismo barrio que convierten no solo lugares, sino hasta a la misma gente como personalidades únicas dentro de un urbanismo y mapeo de ciudad. Así mismo, cada uno de los habitantes aquí citados, son iconos dentro de cada barrio, los vendedores, familias , lugares y demás. Querer saber mas de cada uno y ubicarlos en el mismo espacio, saber que los hace importante, es el juego. Ahora finalmente, a usted que le gusta buscar, nos encantará que encuentre a nuestras estrellas del barrio. Pistas: 1. El gigante Gulliver ahora tiene muchos dulces en su estación. 2. Al detenerse y mirarla como dió la bienvenida . 3. Marc entre conversa con sus hilos va formando 4, Entre el amor y la empanada solo los separan dos manos 4. Ellos llegaron fue a limpiarlo todo. 5. Escondido el pequeño de cuatro patas, se hace el que esta atendiendo. 6. El llegó en su Honda C-100 solo para que ella lo ignorara. 7. ZZZZZZZZZZZZ...


204 0404

EXT. 1073 / 1074

Lab 52 urbanismo y justicia social  

Lab 52 urbanismo y justicia social

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you