MB Magazine Fall 2014: Vol. 10 No. 1

Page 1

FALL/OTOÑO 2014

INSIDE: ELECTION GUIDE En el Interior: Guía Electoral MOVING MIAMI BEACH FORWARD Moviendo Miami Beach Hacia Adelante BAN ON STYROFOAM EXPANDS Se Expande la Prohibición de Espuma de Poliestireno BEHIND THE SCENES WITH MBPD TRAFFIC HOMICIDE Detrás del Escenario con Homicidios por Tráfico de MBPD KIDS ARE LEAN ON OBESITY Los Niños Combaten la Obesidad

miamibeachfl.gov

1


we are

Buying

Consigning & Trading! gold, silver watches jewelry diamonds

Paying Top Dollar: Diamonds Watches Estate Jewelry Gold & Silver Coins & Bars Scrap Gold & Silver

Don’t

take your valuable gold, watches, diamonds & jewelry to a hotel room for an appraisal. Out of town opportunists may not give you full value or security and they won’t be there later if you have a problem or change your mind. Gray & Sons is world renowned and right here in your neighborhood. See us last! We will try to meet or beat any offer. We promise!

VISIT OUR FAMOUS Miami Beach Showroom 9595 Harding Ave. (Across from Bal Harbour Shops at 96th Street)

Surfside/Bal Harbour FL 33154 (No Appointment Necessary) Mon-Sat 10am to 5pm

305.865.0999 www.grayandsons.com magazine | Fall 2014 Gray2& SonsMB is not an authorized dealer of any watch or jewelry pictured in this ad. Brand names & symbols may be registered trademarks in the U.S. © 2014 G&S. Inc


MAYOR Philip Levine 305.673.7035 plevine@miamibeachfl.gov Current Term 2013—2015 First elected 2013 Profession Entrepreneur COMMISSIONER Micky Steinberg

COMMISSIONER Michael Grieco

COMMISSIONER Joy Malakoff

305.673.7103 micky@miamibeachfl.gov Current Term 2013—2017 First elected 2013, Group I Profession Realtor

305.673.7104 mgrieco@miamibeachfl.gov Current Term 2013—2017 First elected 2013, Group II Profession Attorney

305.673.7106 jmalakoff@miamibeachfl.gov Current Term 2013—2017 First elected 2013, Group III Profession Retired Banker

COMMISSIONER Jonah Wolfson

COMMISSIONER Edward L. Tobin

COMMISSIONER Deede Weithorn

305.673.7102 jonah@miamibeachfl.gov Current Term 2011—2015 First elected 2007, Group IV Profession Attorney

305.673.7107 ed@miamibeachfl.gov Current Term 2011—2015 First elected 2007, Group V Profession Attorney

305.673.7105 deede@miamibeachfl.gov Current Term 2011—2015 First elected 2007, Group VI Profession CPA

CITY MANAGER’S MESSAGE CARTA DEL ADMINISTRADOR As we enter the fall season, we are gearing up to commemorate Miami Beach’s centennial

Jimmy L. Morales

Al entrar la época del otoño, nos estamos preparando para conmemorar el aniversario del centenario de Miami Beach con una celebración que se va a prolongar todo el año, pagando así tributo al rico pasado de la ciudad, a su excitante presente y promisor futuro.

anniversary with a yearlong celebration that

Me enorgullece compartir con ustedes el hecho que los impuestos

will pay tribute to the city’s rich past, exciting

a la propiedad en Miami Beach se han reducido por cuarto año

present and promising future.

consecutivo. La tasa de amirallamiento se redujo a 0.0926 mills, lo que

I am proud to share that Miami Beach property tax rates are reduced for a fourth consecutive year. The millage rate decrease of .0926 mills will account for a reduction in property taxes to average property

se traduce en una reducción en los impuestos a los inmuebles para el propietario promedio que califique para las exenciones de vivienda (homestead exemptions), y para el “Save our Homes cap”.

owners that qualify for homestead exemptions and the Save our

Pero mientras los impuestos a los bienes raíces han bajado, los

Homes cap.

servicios de la ciudad han aumentado. Bajo lineamientos de nuestro

Yet, while the tax rate has been decreasing, city services have been increasing. With direction by our Mayor and Commission, enhancements for the fiscal year focus on keeping our streets dry, increasing public cleanliness and safety, focusing on customer service to our residents, businesses and visitors, and improving the administrative operations that are critical to our service delivery. In providing greater accountability and safety, Miami Beach joins a number of major U.S. cities that will use high-tech body cameras for their law enforcement. We are taking it one step further by outfitting cameras on other regulatory municipal workers such as code and parking enforcement and building and fire inspectors. I am very excited to see many of the renaissance efforts in North Beach coming to fruition. The restoration of our iconic Normandy Fountain, a new trolley circulator, and O Cinema taking shop at the Byron Carlyle are just a few examples of what is to come. I invite you to learn about the latest Miami Beach happenings in this newly designed publication, which is filled with more interactive stories than ever before.

Alcalde y la Comisión, las mejoras incluidas en el año fiscal se enfocan en mantener nuestras calles secas, aumentar la limpieza y seguridad pública, y enfocarnos en la atención hacia nuestros residentes, negocios y visitantes, así como mejorar las operaciones administrativas que sean críticas en ofrecer nuestros servicios. Con el fin de proveer mayor responsabilidad y seguridad, Miami Beach se une a un número de grandes urbes en EE.UU. que usan cámaras de alta tecnología para aplicar las leyes. Estamos tomando un paso adicional para proveer cámaras a otros empleados municipales que las requieren para su trabajo, como a aquellos que deben lidiar con parqueos y códigos, e inspectores de edificios y prevención de fuegos. Estoy muy emocionado al ver como muchos de los esfuerzos de renacimiento de la zona norte (North Beach) están llegando a buen término. La restauración de nuestra simbólica Fuente de Normandy, un nuevo tranvía, y O Cinema instalándose en el Byron Carlyle son solo algunos ejemplos de los eventos que están en proceso. Les invito a enterarse de los últimos acontecimientos que ocurren en Miami Beach mediante esta publicación de nuevo diseño, la cual está, más que nunca, llena con historias interactivas.

miamibeachfl.gov

3


PRODUCTION Office of Communications

COLUMNS 6

Round Up El Redondeo

Centennial Happenings • Veterans Day Parade Acontecimientos Centenarios • Día de de los Veteranos

8

Meet Your Team Conozca su Equipo

Miami Beach Police Chief Jefe de Policía de Miami Beach

10

Cultural Corner Esquina Cultural

Cinema Under the Stars is Back Cine Bajo las Estrellas Vuelve

12

Health & Wellness Salud y Bienestar

14

Planned Progress Progreso Planificado

18

Safety First Seguridad Primero

20

Repel Mosquito-Borne Diseases Repele Enfermedades Transmitidas por Mosquitos

South Pointe Park Pier Opens Muelle de South Pointe Park se Abre

Behind the Scenes of Traffic Homicide Investigations Detrás de las Escenas con los Investigadores de Homicidios

Next Generation Próxima Generación Become a School Day Volunteer Conviértete en un Voluntario Escolar

22

All Ready Todos Listo

Road to Readiness Camino a la preparación

24

Cooking with Fire Cocinando con Fuego

Fire Extinguisher Tips • Hot Recipe Consejos sobre los Extintores • Receta Caliente

SPECIAL PROJECTS ADMINISTRATOR Marcia Monserrat EDITOR-IN-CHIEF Nannette Rodriguez EDITOR Melissa Berthier DESIGN DIRECTOR Dean Chambers RECREATION REVIEW Jackie Gonzalez CONTRIBUTING WRITERS Shari Holbert Lipner Natalie Lopez Ariel Moger Yanira Pineda Silvia Reyes Leslie Rosenfeld Mark Williams Julia Yarbough CONTRIBUTING PHOTOGRAPHERS Dean Chambers Jackie Gonzalez ADVERTISING tonyadaniels@miamibeachfl.gov CONTACT US mbmagazine@miamibeachfl.gov 305.673.7575 MB magazine is produced quarterly by the Office of Communications. The publication of an advertisement does not imply endorsement of any product, service or opinion by the City of Miami Beach, its employees or officials. • Revista MB es producida cada tres meses por la Oficina de Comunicaciones. To request this material in accessible format, sign language interpreters, information on access for persons with disabilities, and/or any accommodation to review any document or participate in any city-sponsored proceeding, please contact 305.604.2489 (voice) or 305.673.7218 (TTY) five days in advance to initiate your request. TTY users may also call 711 (Florida Relay Service). • Para solicitar esta publicación en un formato accesible, pida intérpretes de lenguaje de signos, solicite información sobre acceso para personas discapacitadas, si requiere cualquier ayuda para revisar cualquier documento y/o para participar en cualquier proceso patrocinado por la ciudad, comuníquese con el Centro de Informacion de la Ciudad por teléfono, 305.604.2489 (voz), o 305.673.7218 (TTY) de ser posible con 5 días de anticipación. También al 711 para comunicarse con el Servicio de Relay de La Florida.

E-SUBSCRIBE

Go to miamibeachfl.gov

We’re Social!

Follow us on your favorite social media sites

MB magazine Advertisements 2 Gray & Sons 9 Florida Grand Opera 17 Adrienne Arsht Center 31 Tourism & Cultural Development • Oliver Davis 37 Miami Beach Parking 43 GMCVB North Beach 47 Boucher Brothers 49 MDPL Art Deco Weekend • Food Trucks • Naomi Preston 52 Urban Resource • MB Sunscreen • Coca Cola 53 Atlantic Broadband 55 MB Coalition 65 Miami Beach Golf Club • Miami Beach Botanical Garden 66 Playing the Game of Life 67 Precious Smiles BC Jontiff & Jontiff

4

MB magazine | Fall 2014

@CITYOFMIAMIBEACH Facebook | YouTube | Flickr

@MIAMIBEACHNEWS Twitter | Scribd


MIAMI BEACH MOMENTUM

FEATURES

26

FALL/OTOÑO 2014 VOL. 10 | ISSUE NO. 1

LIVING A NORTH BEACH RENAISSANCE

36

COLUMNS 32 Green Matters Conciencia Verde

No More Styrofoam No Más Espuma de Poliestireno

34

Your Space Su Espacio

Election Guide • S&P Rating • Budget Breakdown Guía de Elección • Clasificación de S&P • Desglose del Presupuesto

44

Pet Pals Amigos Mascotas

Have a Pet Plan Tenga un Plan para Mascotas

46

Beach in Bloom Playa Floreciente

48

Since You Asked Usted Pregunto

50

Get Fit Póngase en Forma

Tree Benefits to Flooding El Beneficio de Árboles Contra las Inundaciones

Convention Center Update • Alternative Rides Actualización del Centro de Convenciones • Viajes Alternativas

Benefits of Yoga Beneficios del Yoga

54 Senior Scene Escena para Mayores

Resources for Service and Fun Recursos para Servicios y Diversión

56

Recreation Review Información de Recreo

Holiday Camps • Fighting Childhood Obesity • Teen Club at Nautilus Campamentos de Invierno • Combatiendo Obesidad Infantil • Club de Adolescentes

miamibeachfl.gov

5


THE ROUND UP

THIS IS HOW WE CELEBRATE! www.miamibeach100.com

Food Network & Cooking Channel South Beach Wine & Food Festival presented by FOOD & WINE 100 Days of Giveaways October 20 through January 28 Enter to win a variety of daily prizes by telling #SOBEWFF your favorite memory on the beach or show them a photo from your favorite Miami Beach experience. Be creative and use #SOBEWFF and #MiamiBeach100 on Twitter or Instagram. 100 Días de Obsequios Para participar en la rifa de una variedad de premios diarios, cuentale a #SOBEWFF su recuerdo favorito de la playa o muestre una foto de su experiencia favorita en Miami Beach. Sea creativo y use las etiquetas #SOBEWFF y #MiamiBeach100 en Twitter o Instagram.

Take the Cake

Enter for a chance to design the official Miami Beach centennial birthday cake. Submit a photo or illustration, along with a brief description of the cake to CMB100@sobefest.com by 5 p.m. EST on Friday, December 12, 2014. www.sobefest.com/cmb100 Llévese el Pastel Inscríbase para optar por diseñar el pastel de cumpleaños oficial por el centenario de Miami Beach. Envíe una foto o ilustración, junto con una breve descripción del pastel, a CMB100@sobefest.com antes de las 5 p.m., hora del este de EE.UU. del viernes 12 de diciembre de 2014.

Flashback

A monthly monograph of Miami Beach history published by historian Seth H. Bramson. www.100miamibeach.blogspot.com. Una monografía mensual de la historia de Miami Beach se publicara por el historiador Seth H. Bramson.

6

MB magazine | Fall 2014


Parade, Show & Picnic Tuesday, November 11, 11:11 a.m. Washington Avenue from 17 to 11 streets into Flamingo Park baseball stadium.

1001 Ocean Drive | www.mdpl.org Go back in time to learn more about the city’s colorful architecture and history in this new museum by the Miami Design Preservation League (MDPL). A series of exhibits, lectures and tours also available.

Rindamos Homenaje a Nuestros Veteranos Desfile, espectáculo y picnic Sobre la avenida Washington entre las calles 17 a 11 hacia el estadio de béisbol de Flamingo Park.

Apertura del Museo de Historia sobre Miami Beach Retroceda en el tiempo para conocer más sobre la arquitectura e historia coloridas de la ciudad en este nuevo museo creado por Miami Design Preservation League (MDPL). También se ofrecen una serie de exhibiciones, charlas y visitas guiadas.

Doing the Right Thing

Commemorating a Classic Coca-Cola is rolling out a commemorative glass bottle to mark Miami Beach’s 100th birthday. Conmemoración de un Clásico Coca-Cola comercializará una botella de vidrio conmemorativa para marcar el centenario de Miami Beach.

Miles for Smiles Miami Beach Police Detective Traci Sierra is dedicated to bringing smiles to children who have been diagnosed with debilitating diseases. On her own time and dime, Sierra organizes group visits to Miami Children’s Hospital where she and fellow police colleagues create art with terminally ill children. The children’s artwork displays at Miami Beach Police station’s lobby and community room. Sierra also participates in marathons across the nation to donate her medals to sick children. Funds raised from her participation in these races are donated to St. Jude Children’s Hospital. ¡Haciendo lo Correcto! Millas por sonrisas La detective de la Policía de Miami Beach Traci Sierra se dedica a traer sonrisas a niños que han sido diagnosticados con enfermedades debilitantes. En su tiempo personal y con sus propios medios, Sierra organiza visitas en grupo al Miami Children’s Hospital donde ella y sus colegas de la policía crean actividades artísticas con niños desahuciados. Los trabajos artísticos de los niños se exhiben en el vestíbulo y el salón comunitario de la estación de la Policía de Miami Beach. Sierra además participa en maratones por todo el país para donar sus medallas a los niños enfermos. Los fondos recabados con su participación en estas carreras son donados al St. Jude Children’s Hospital.

Residents with Perks

Beneficios para Residentes From free events to discounted programs, visit www.miamibeachfl.gov and click on “Residents.”

2014 Upcoming Commission Meetings Commission meetings are generally held monthly on Wednesdays at 8:30 OCTOBER 22* a.m. in the Commission Chambers, third NOVEMBER 19* floor, City Hall, 1700 Convention Center Drive, unless otherwise scheduled. DECEMBER 17*

Reuniones de la Comisión

OCTOBER 29**

NOVEMBER 20** DECEMBER 18**

*Regular Meeting, 8:30 a.m. **Presentations & Awards Meeting, 5 p.m. Live telecasts of the Commission meetings are closed captioned in English (CC) and Spanish (CC3).

Dr. Stanley Sutnick Citizen’s Forum Los Foros de los Ciudadanos 8:30 a.m. — 9 a.m. 1 p.m. — 1:30 p.m. Meetings Live and Replays Reuniones en Vivo y Repeticiones WATCH MBTV ON Atlantic Broadband Channels 77, 90 or 107.3 AT&T U-verse (99) On Demand and archives MiamiBeachFL.gov

miamibeachfl.gov

7

COLUMN

A Salute On Veterans Day

Miami Beach History Museum Opens


MEET YOUR TEAM

A New Chief in Town

T

Citizens Police Academy Get an insider’s look at what it is like to be a Miami Beach police officer. This free, 12-week course provides an overview on aspects of local law enforcement and includes “shoot-don’t-shoot” simulations, driving police cars on a tactical pursuit course, a night ride with marine patrol and more. Next classes begin in January and are held on Wednesday evenings from 6 p.m. to 9 p.m. citizenspoliceacademy.com

@CITYOFMIAMIBEACH

his past June, the city swore in Daniel Oates — a law enforcement professional with a proven track record and experience leading men and women in blue for some of our nation’s largest cities. A former Eagle Scout and newspaper reporter, Chief Oates graduated from Bucknell University and joined the New York City Police Department in 1980 where he worked for 21 years. During his reign in New York, he became head of the intelligence division, all while picking up a master’s degree and law degree along the way. In 2001, Oates was named Chief of Police and Safety Services Administrator for the Ann Arbor Police Department in Michigan. In 2005, he became Chief of Police for the Aurora Police Department in Colorado, where he served during the city’s tragic movie theater massacre. Chief Oates, now a resident of Miami Beach, is married and has two daughters. Proudest Moment “I don’t like to talk about it, but probably the response of my officers in connection with the July 20, 2012 Century 16 multiplex theatre shooting in Aurora, Colorado. I’ve also had the privilege to lead two police departments as chief. In each of those two cities, the men and women in those departments were successful in very significant crime reductions during my tenure — in the neighborhood of 25 to 30 percent.” Making Miami Beach A Better Place “We have some very successful community policing type programs, like our neighborhood resource officer. I think there’s room to improve that and add some more police officers to perform that function. The bottom line is that one of the key things a police department has to do is provide service. So all of my work at looking at how we do business will be geared towards figuring out what are the best things to do with regards to customer service.” Miami Beach Favorite “My favorite thing about Miami Beach is how alive it is and how diverse the community and activity is. Just about everything you would want to do can be found here. It’s absolutely a vibrant place. This is more like when I started out as a beat cop in Manhattan. This town has a Manhattan-type night life and intensity about it, so it kind of feels a little bit like going home. The vibrancy and intensity makes it a fun policing job.” Un nuevo jefe de policía. El junio pasado, la Ciudad juramentó a Daniel Oates, profesional del orden público con comprobada trayectoria y experiencia en la dirección de hombres y mujeres en uniforme de policía para algunas de las ciudades más grandes del país. El Jefe Oates, quien en el pasado fuera explorador Eagle Scout y reportero de un

8

MB magazine | Fall 2014

periódico, se graduó de Bucknell University y se unió al Departamento de Policía de la Ciudad de Nueva York en 1980, donde permaneció durante 21 años. Durante su mandato en Nueva York, se convirtió en jefe de la división de inteligencia, al mismo tiempo que cursaba estudios por los que obtuvo una maestría y un título en derecho. En 2001, Oates fue nombrado Jefe de Policía y Administrador de Servicios de Seguridad del Departamento de Ann Arbor en Michigan. En 2005 se convirtió en Jefe de Policía del Departamento de Policía de Aurora, en Colorado, donde servía cuando ocurrió la trágica masacre en un cine de la ciudad. El Jefe Oates, ahora residente de Miami Beach, está casado y tiene dos hijas. Momento de enorme orgullo “No me gusta hablar de ello, pero probablemente fue la respuesta de mis funcionarios en relación con el tiroteo del cine Century 16 ocurrido el 20 de julio de 2012 en Aurora, Colorado. También he tenido el privilegio de dirigir dos departamentos de policía en el cargo de jefe. En cada una de esas dos ciudades, los hombres y las mujeres de esos departamentos lograron reducir con éxito en grado muy significativo la criminalidad durante mi mandato, en aproximadamente un 25 a un 30 porciento”. Hacer de Miami Beach un lugar mejor “Contamos con algunos programas de policía comunitaria muy exitosos, como es nuestro funcionario de recursos para el vecindario. Creo que hay margen para mejorarlos y agregar más funcionarios de policía para desempeñar esa función. Lo esencial es que una de las cosas fundamentales que tiene que hacer un departamento de policía es prestar servicio. Por lo tanto toda mi labor analizando cómo desempeñamos nuestras funciones apuntará a descifrar cuáles son las mejores cosas que podemos hacer en lo concerniente al servicio al cliente”. Cosa favorita de Miami Beach “Mi cosa favorita de Miami Beach es lo viva que se siente y lo diversa que es la comunidad y la actividad. Prácticamente todo lo que cualquier persona desearía hacer puede encontrarlo aquí. Es indudablemente un lugar vibrante. Esto se parece más a lo que encontré cuando empecé como policía patrullero en Manhattan. Esta ciudad tiene una vida nocturna semejante a la de Manhattan y gran intensidad al respecto, de modo que se siente en parte como si estuviera en casa. La vitalidad y la intensidad imprimen diversión al trabajo de policía”.

@MIAMIBEACHPD

With over 11,000 followers, the Miami Beach Police Department uses Twitter to quickly disseminate relevant information.


S e a S o n

b e g i n S

2014 _____ 2015

n o v e m b e r

1 5

SEASON

maDama butterflY November 15-22 | 2014

coSì fan tutte January 24-31 | 2015

tHe Pearl fiSHerS February 28-March 7 | 2015

tHe conSul May 9-16 | 2015

A season not to be missed tickets on sale now! call our box office at

800.741.1010

www.fgo.org

mon - fri, 10 a.m. to 4 P.m.

Select Your own Seat

per forming at


CULTURAL CORNER

WATCH IT ON THE

BIG SCREEN The Miami Beach SoundScape Cinema Series presented by Citi is back this fall with a chockfull season of films. Returning for a fifth consecutive year, this Arts in the Parks event features free weekly movies nearly every Wednesday and some Thursdays too, commencing at 8 p.m.

A beach chair or towel is all moviegoers will need to enjoy cinema under the stars on the beautifully manicured grounds of SoundScape. The films are projected onto the 7,000 square foot wall of the New World Center through a freestanding state-of-the art visual and audio system. SoundScape is located at the southwest corner of Washington Avenue and 17 Street. For more information, visit www.mbculture.com. Disfrute el cine en pantalla gigante Este otoño vuelve la serie cinematográfica Miami Beach SoundScape Cinema Series presentada por Citi con una temporada repleta de películas. Este evento que forma parte de Arts in the Parks vuelve en su quinto año consecutivo para ofrecer películas semanales gratuitas casi todos los miércoles y algunos jueves también, a partir de las 8 p.m. Todo lo que necesitan los asistentes es una silla playera o una toalla para disfrutar cine bajo las estrellas en los impecables espacios de SoundScape. Las películas se proyectan en la pared de 7,000 pies cuadrados del New World Center a través de un sistema móvil de audio y artes visuales de última tecnología. SoundScape está ubicado en la esquina suroeste de las calles Washington Avenue y 17 Street. Para obtener más información, visite www.mbculture.com.

SOUNDSCAPE CINEMA SERIES PRESENTED BY CITI®

10

MB magazine | Fall 2014


COLUMN WEDNESDAY, OCTOBER 1

CAPTAIN AMERICA: THE WINTER SOLDIER (2014)

THURSDAY, OCTOBER 2

WEDNESDAY, OCTOBER 8

THURSDAY, OCTOBER 9

WEDNESDAY, OCTOBER 15

DUNE (1984)

STEP UP REVOLUTION (2012)

TO CATCH A THIEF (1955)

WHO FRAMED ROGER RABBIT? (1988)

WEDNESDAY, OCTOBER 22

Text MBFILM to 91011

WEDNESDAY, OCTOBER 29

WEDNESDAY, NOVEMBER 5

THURSDAY, NOVEMBER 6

THE FAULT IN OUR STARS (2014)

THE BIRDS (1963)

X-MEN: DAYS OF FUTURE PAST (2014)

THE STING (1973)

WEDNESDAY, NOVEMBER 12

THURSDAY, NOVEMBER 13

WEDNESDAY, NOVEMBER 19

THURSDAY, NOVEMBER 20

WEDNESDAY, NOVEMBER 26

MALEFICENT (2014)

OCEAN’S TWELVE (2004)

PILLOW TALK (1959)

GODZILLA (2014)

THE LEGO MOVIE (2014)

WED - SAT, DECEMBER 3-6

WEDNESDAY, DECEMBER 10

THURSDAY, DECEMBER 11

WEDNESDAY, DECEMBER 17

Art Basel Miami Beach presenting video and sound art.

2 FAST 2 FURIOUS (2003)

CLEOPATRA (1963)

THE OUTSIDERS (1983)

Citi® will be providing weekly pre-movie entertainment such as popcorn, photo booths, and musical entertainment.

Schedule is subject to change. Screening schedule for January through May 2015 will be announced December 1, 2014. La programación está sujeta a cambios. La programación correspondiente al período enero-mayo de 2015 será anunciada el 1 de diciembre de 2014.

Sponsored by Citi®

THURSDAY, DECEMBER 18

WEDNESDAY, DECEMBER 24

WEDNESDAY, DECEMBER 31

LAWRENCE OF ARABIA (1962)

DAWN OF THE PLANET OF THE APES (2014)

FROZEN (2013)

miamibeachfl.gov

11


HEALTH & WELLNESS

Now that’s Buzzworthy!

PREVENTING THE STING & MOSQUITO-BORNE ILLNESSES By Melissa Berthier

12

MB magazine | Fall 2014


M

COLUMN

osquitoes can leave behind an itchy bump when they bite, but they can also transmit diseases such as West Nile and chikungunya. Though rarely life-threatening, these particular infections can leave you feeling ill with body aches, joint pains and a high fever. Mosquitoes go from egg, larvae, pupae to adults in as little as a few days, and the first three stages require water.

DEMYSTIFYING THE MOSQUITO Did you know that female mosquitoes are the only ones who bite? Females feed off the blood of humans and other animals to receive nutrients and develop their eggs.

Therefore, the most significant thing to mosquito control is reducing their harborage. Bird baths, plant pots, recycling bins, clogged gutters or anything in the yard or patio that collects water is where mosquitoes love to make a home for themselves. It is important to empty any stagnant water within a couple of days of their filling to prevent any larvae from hatching into bloodsuckers. “A simple and easy way to prevent mosquito-borne illnesses is to follow the Drain and Cover method,” said Dr. Celeste Philip, Florida Deputy Secretary for Health and Deputy State Health Officer for Children’s Medical Services. “Drain water from any containers around your home, cover your skin with clothing and mosquito repellent and cover doors and windows with screens to keep mosquitoes out of your home or business.” As a secondary measure, residents can also fight back against the bites by using repellents in their yards. It is also recommended to avoid the outdoors when mosquitoes are most active — during dusk and dawn hours. Spray on repellants should contain DEET (with concentrations up to 30%) or other repellents containing picaridin or oil of lemon eucalyptus. And, always follow the manufacturer’s directions. Do not let mosquitoes get under your skin this rainy season. Prevención de enfermedades transmitidas por la picadura de mosquitos Cuando pican, los mosquitos pueden dejar un bulto que causa picazón, pero además pueden transmitir enfermedades como el virus del Nilo Occidental y la fiebre chikungunya. Aunque en raras ocasiones amenazan la vida, estas infecciones particulares pueden dejarlo con dolores en todo el cuerpo, en las articulaciones y fiebre alta. Los mosquitos nacen de huevos, luego se convierten en larvas y pupas y finalmente llegan a ser adultos en apenas pocos días, y las primeras etapas requieren agua. Por lo tanto, lo más significativo para el control de los mosquitos es la reducción de los criaderos. Las fuentes para pájaros, masetas para plantas, recipientes de reciclaje, alcantarillas obstruidas o cualquier cosa que acumule agua es donde los mosquitos adoran hacer su hogar. Es importante vaciar toda el agua estancada durante los dos primeros días en que se acumule para evitar que las larvas se conviertan en bichos chupasangre.

Rompamos el mito sobre el mosquito ¿Sabía usted que los mosquitos hembras son los únicos que pican? Las hembras se alimentan de sangre humana y de otros animales para recibir nutrientes y desarrollar sus huevos.

“Una manera simple y fácil de prevenir las enfermedades transmitidas por los mosquitos es seguir el método de “vaciar y cubrir”, explicó la Dra. Celeste Philip, Secretaria Adjunta de Salud de la Florida y Funcionaria Estatal de Salud para Servicios Médicos Pediátricos. “Vacíe el agua depositada en todos los recipientes de la casa, cúbrase la piel con ropa y repelente de mosquitos y cubra las puertas y ventanas con mallas para impedir que los mosquitos entren a su casa o su negocio”. Como medida secundaria, los residentes también pueden combatir las picaduras mediante el uso de repelentes en sus jardines y patios. También se recomienda evitar estar al aire libre cuando los mosquitos están más activos, es decir, en las horas del atardecer y del amanecer. Deben usarse repelentes en aerosol que contengan DEET (en una concentración mayor al 30%) u otros repelentes que contengan picaridin o aceite de limón y eucalipto, siempre según las instrucciones del fabricante. No caiga presa de los mosquitos en esta temporada de lluvias.

miamibeachfl.gov

13


PLANNED PROGRESS

PIER INTO THE SEA By Melissa Berthier

14

MB magazine | Fall 2014


“Siento mucha emoción por la culminación de este proyecto, que muy probablemente pasará a ser parte esencial de nuestra comunidad. Será una gran ventaja para nosotros ya que se convertirá en una ampliación atractiva de South Pointe Park”, agregó Michael De Filippi, residente de Miami Beach.

“I’m very excited about the completion of this project, which will likely become a staple in our community. It will be a great asset to us as it will translate into a broad and attractive expansion of South Pointe Park,” said Miami Beach resident Michael De Filippi.

El muelle, inaugurado por primera vez a finales de 1970, fue por varias décadas un lugar de recreación favorito en South Beach. Llegó al final de su vida útil en 2004 y desde entonces cerró sus operaciones al público, lo que dejó un vacío en el corazón de muchos lugareños de Miami Beach.

First inaugurated in the late 1970s, the pier was a popular South Beach leisure destination for decades. It reached the end of its service life in 2004 and was since closed to the public — leaving a gap in the hearts of many Miami Beach locals. After the arduous process of obtaining permissions and permits from various regulatory agencies to rebuild the structure, crews went to work in early 2013. Specialty teams performed the delicate work of relocating precious corals and removing old pilings. New pilings were installed, along with a new deck with railings, turtle-sensitive lighting, a fish and bait cleaning station and a caddy to safely dispose of lines. Artfully engineered to blend with the natural beauty of South Beach, the pier provides a unique opportunity to view the cruise ships passing through a major entrance to Biscayne Bay, and serves as a prime recreational spot for residents and tourists alike. A spacious pedestrian plaza lies at the entrance, with an architecturally stunning entry gate by renowned artist Tobias Rehberger. The pier’s deck extends 450 feet from the entrance in a honeycomb-patterned platform. It has designated areas for fishing and additional areas for those who want to enjoy the view — away from the rods and reels. The aesthetically considered shade structures and fish cleaning stations are among the areas that have received much fanfare. “We are excited that our families and friends will once again be able to enjoy this historic Miami Beach attraction to relax, fish and play at the pier,” added Miami Beach City Manager Jimmy L. Morales. Muelle que se adentra en el mar Finalmente los pescadores y amantes del mar pueden deleitarse con la inauguración del muelle reconstruido South Pointe Park Pier, el último muelle en el Océano Atlántico, al sur de la ensenada Haulover Inlet. Este destino tan buscado, que se inauguró en agosto, ha tenido una acogida muy positiva por parte de residentes y visitantes por igual.

Después del laborioso proceso de obtención de los permisos y autorizaciones de varias entidades reguladoras para reconstruir la estructura, se empezaron las obras a principios de 2013. La delicada tarea de reubicar valiosos corales y remover pilotes viejos estuvo a cargo de equipos especializados. Se instalaron nuevos pilotes, junto con una nueva cubierta con barandillas, iluminación delicada para las tortugas, una estación de limpieza de pescado y carnada y un módulo para el manejo seguro de cañas de pescar. Con un diseño artístico que se funde con la belleza natural de South Beach, el muelle brinda una oportunidad única de mirar los cruceros que atraviesan una entrada principal de Biscayne Bay y sirve como un sitio importante de esparcimiento tanto para residentes como para turistas. En la entrada hay una plaza peatonal espaciosa, con un portón de arquitectura majestuosa, creación del afamado artista Tobias Rehberger. La cubierta del muelle se extiende por 450 pies desde la entrada en una plataforma con diseño de panal de abejas. Tiene áreas destinadas para la pesca y otras áreas para aquellos que solamente quieran disfrutar el paisaje, alejados de cañas y carretes de pescar. Las estructuras de sombra concebidas estéticamente y las estaciones de limpieza de pescado se encuentran entre las áreas que han recibido más elogios. “Nos entusiasma mucho que nuestras familias y amigos puedan volver a disfrutar esta atracción histórica de Miami Beach para relajarse, pescar y divertirse en el muelle”, agregó Jimmy L. Morales, Administrador de Miami Beach.

Catch of the Day Yellow tail and snapper are a frequent catch off the South Pointe Park Pier. Go Fish • Insect-resistant and weather proof wood. • Recycling bin for fish lines. • Fish cleaning stations.

miamibeachfl.gov

15

COLUMN

Anglers and ocean-lovers can finally delight with the opening of the reconstructed South Pointe Park Pier — the last remaining pier on the Atlantic Ocean, south of the Haulover Inlet. This sought-after destination, which opened in August, has received a tremendous positive response from residents and visitors alike.


Miam

PLANNED PROGRESS This City of Miami Beach Art in Public Places pier gate, entitled eloquent south pointe park pier gate, was created by world-renowned German artist Tobias Rehberger. Rehberger is also the artist of the South Pointe Park obstinate lighthouse art piece. Esta entrada del muelle forma parte de la serie de arte en sitios públicos de la Ciudad de Miami Beach; lleva por título elocuente puerta del muelle de South Pointe (eloquent south pointe park pier gate) y fue creada por Tobias Rehberger, artista alemán de renombre mundial. Rehberger también es el artista creador de la pieza artística faro obstinado (obstinate lighthouse) de South Pointe Park.

& HIS

MIL

@CITYOFMIAMIBEACH

Rules of the Pier • • • • • • • • • • • • • • • • •

Three rod limit per person No fishing reels over 4/0 Bait cutting is only permitted on tables provided for that purpose No cast net, hoop net or frame net fishing No walking, climbing or sitting on the railings No jumping or diving from pier No shark fishing No beaching of a shark in the vicinity of the pier All fish cleaning refuse, waste, or unusable matter shall be placed in receptacles provided, except fish, which may be cut or rendered into small pieces deposited in the ocean No alcoholic beverages No glass containers & Styrofoam No firearms or fireworks No bikes, skateboards or rollerblades No motorized modes of transportation No open flames allowed No dogs or other pets allowed Children 12 years and under must be accompanied by an adult while on the pier

Normas del muelle • • • • • • • • •

• • • • • • • •

Límite de tres cañas de pescar por persona No están permitidos los carretes mayores de 4/0 Solo se permite cortar carnada en las mesas destinadas para ese fin No se permite la pesca con red, aro con red ni nasas. Prohibido caminar, treparse o sentarse sobre las barandillas No está permitido saltar ni lanzarse en clavado desde el muelle No está permitida la pesca de tiburones No se permite el varamiento de tiburones en las cercanías del muelle Todos los residuos de la limpieza de pescado, desechos y materia inutilizable deberán ser colocados en los recipientes suministrados, excepto los pescados, que pueden cortarse en trozos pequeños para depositarlos en el océano No está permitido el consumo de bebidas alcohólicas No se permite el uso de recipientes de vidrio o espuma de estireno Prohibido el uso de armas de fuego y fuegos artificiales No se permiten bicicletas, patinetas ni patines Prohibido el uso de vehículos de transporte con motor No se permiten las llamas abiertas No se permiten perros ni otras mascotas Los niños menores de 12 años deberán estar acompañados por un adulto durante su permanencia en el muelle

D


MiamiBeachMag_October_2014_Layout 1 9/19/14 4:54 PM Page 1

BATSHEVA

SHEN YUN

AND

& HIS ACOUSTIC GROUP

DANCE COMPANY

SYMPHONY ORCHESTRA

ROMEO JULIET

FREE GOSPEL SUNDAYS Featuring

Schumann’s Spring October 16

October 17 - 19

CUBA BEAT

October 18

TAMELA MANN

October 25

November 1

October 26

BALLET NACIONAL

DE ESPAÑA

GEORGIA ON MY MIND

SALSA: THE MUSIC OF CELIA CRUZ Oct 28 - Nov 2

October 25 & 26

Rise of the Titans

CELEBRATING RAY CHARLES

November 6 - 9

November 6 - 23

November 7

November 8

MIKE BIRBIGLIA in

special guests

Walter Parks and Lee Hunter

November 9

Thank God For Jokes

RODRIGO

SAN FRANCISCO

CONCIERTO

DE ARANJUEZ

November 14 & 15

SYMPHONY

The Beatles’ U.S. Invasion: 50th Anniversary

November 15 - 22

MILTON NASCIMENTO

November 16

Koresh Dance Company

November 20

November 22

Peabo Bryson Taylor Dayne Jennifer Holliday Ruben Studdard THE COLORS OF CHRISTMAS

November 26

November 28

December 2 - 14

December 4 - 6

December 11

wallflower WORLD TOUR

DIANA KRALL December 12

celebration!

PETER LONDON GLOBAL DANCE COMPANY

RAMSEY LEWIS

GREGORY PORTER & LISA FISCHER

NETworks presents

FREE GOSPEL SUNDAYS Featuring

DAMIEN SNEED

December 12 & 13

December 14

©Disney

December 18 - 20

December 19

December 18 - 24

Dec 30 - Jan 4

TICKETS: 305.949.6722 • arshtcenter.org BOOK A GROUP & SAVE! 786.468.2326 OR GROUPSALES@ARSHTCENTER.ORG

FREE TOURS MONDAYS AND SATURDAYS AT NOON!

Convenient parking is plentiful! Info: arshtcenter.org/parking

Friend, fan, follow for news, discounts and inside scoop!


SAFETY FIRST

Another Accident Closes Causeway REASONS BEHIND THE WAIT

By Julia Yarbough

Log on to www.miamibeachfl. gov and click on “subscribe” to sign up for traffic updates.

@MIAMIBEACHNEWS @TrafficAlertSFL @FL511_Southeast @MiamiBeachNews

18

MB magazine | Fall 2014


But spend a little time with Miami Beach Police Officer David Price, one of the department’s leading traffic homicide investigators, and you will quickly have a new and more compassionate appreciation for why you may be sitting in traffic for what feels like f-o-r-e-v-e-r. “Anytime there is a crash that involves serious bodily injury that could lead to a fatality or anytime there is a fatality as a result of a traffic crash, we are called out to investigate,” explains Officer Price. There is a specific science behind investigating traffic accidents. Officer Price says once an accident is reported and police and rescue crews arrive on scene, the area is roped off, investigators begin photographing the elements and gathering statements from witnesses. Sometimes a representative from the State Attorney’s Office and the medical examiner are called; all of which takes time. While motorists are waiting, traffic is re-routed as quickly as possible and when possible. “In a normal crash, we can tow the cars and clear the crash and get them out,” says Officer Price. “But we’re not always able to move the cars; it’s policy and the only way we can properly conduct the investigation.” During an investigation, officers make note of and measure distance and placement of debris, and try to answer these questions: How did the windshield shatter? What are the angles of the crumpled metal? Which direction and where did vehicle content and sometimes even bodies come to rest? These details can be crucial for the investigation. Computer generated models use information gathered to reconstruct the crash to assist investigators and perhaps provide answers to victims’ families. And, although motorists may be delayed and frustrated, Officer Price offers this advice as a guide to keep your calm and patience should you find yourself trapped in snarled traffic: “If this were a family member of yours, you would want us to take the same time and be as cautious as we are at that time with your family members. Remember, it’s a fatality; there is a loss of life and we have to be a microscopic as we can while we are here and have the scene, because while we are on the scene it’s a diamond to us. We have to cherish it and do everything we can with it while we have it because once it’s gone, it’s gone.” Otro accidente cierra la carretera Si usted vive y se desplaza por South Florida, es muy probable que en algún momento se haya quedado varado en medio de tráfico desconcertante. ¿Es por obras de

construcción? ¿Ocurrió un accidente? Cualquiera sea la causa, ahora va atrasado a su trabajo, su reunión o de regreso a su hogar y su familia. Puede ser enloquecedor y frustrante. Pero si pasara un rato con David Price, funcionario del Departamento de Policía de Miami Beach y uno de los principales investigadores de homicidios viales del departamento, pronto tendría una apreciación nueva y más comprensiva de por qué nos quedamos atascados en el tráfico en una espera que parece e-t-e-r-n-a. “Cada vez que hay un choque con heridos de gravedad que pueden llegar a morir o cada vez que ocurre una muerte como resultado de un choque de vehículos, nos llaman para investigar”, explica el funcionario Price. Hay una ciencia específica detrás de la investigación de los accidentes de tránsito. Afirma que una vez que se reporta el accidente y llegan a la escena los equipos de policía y rescate, se restringe el acceso al área, los investigadores comienzan a fotografiar los elementos y tomar declaraciones de testigos. En ocasiones se convoca a un representante de la oficina de la Fiscalía del Estado y al examinador forense, todo lo cual toma tiempo. Mientras los conductores esperan, se desvía el tráfico tan rápido como sea posible y cuando sea posible. “En un choque normal, podemos remolcar los vehículos, levantar el choque y despejar el área”, agrega el funcionario Price. “Pero no siempre podemos mover los vehículos; es la norma y la única manera de realizar correctamente la investigación”. Durante una investigación, los funcionarios toman nota y miden la distancia y ubicación de los restos, y tratan de responder estas preguntas: ¿Cómo se rompió el parabrisas? ¿Qué ángulos tiene el metal retorcido? ¿En qué dirección salió proyectado el contenido del vehículo y a veces hasta los cuerpos y en qué lugar cayeron? Estos detalles pueden ser cruciales para la investigación. Los modelos generados por computadora utilizan información recabada para reconstruir el choque y ayudar a los investigadores y tal vez proporcionar respuestas a las familias de las víctimas. Si bien los conductores pueden sufrir demoras y frustración, el funcionario Price le ofrece este consejo como guía para que mantenga la calma y sea paciente en caso de que se encuentre atrapado en un embotellamiento de tránsito: “Si se tratara de un integrante de su familia, usted querría que invirtiéramos el mismo tiempo y fuéramos tan precavidos como en este momento con sus familiares. Recuerde que es una tragedia; se ha perdido una vida y tenemos que ser lo más exhaustivos posible mientras estamos aquí y tenemos la escena, porque lo que vemos en la escena es de mucho valor para nosotros. Tenemos que apreciarlo y hacer todo lo posible con ello mientras lo tenemos porque una vez que pasa, desaparece”.

@CITYOFMIAMIBEACH Go behind the scenes with Miami Beach traffic homicide investigators. miamibeachfl.gov

19

COLUMN

• FOR REAL-TIME TRAFFIC AND ROAD CLOSURE INFORMATION, CALL 511 OR VISIT WWW.FL511.COM

I

f you live and drive in South Florida, there’s a good chance at some point you’ve been stuck in mindboggling traffic. Is it construction? An accident? Whatever it is, you’re now late for work, your meeting or returning home to your family. It can be maddening and frustrating.


NEXT GENERATION

BACK TO SCHOOL VOLUNTEER By Dr. Leslie D. Rosenfeld

N

eed a break from your day-to-day life? Recharge by volunteering at any of the Miami Beach public schools in math, reading or science.

Unpaid volunteers are often the glue that holds a community together. Volunteering allows you to connect to the community and make it a better place to live, work, learn and play. “The general overall experience volunteering in the school has been great! I enjoy working with the kids and learning from them too,” said Tamar Oppenheimer, community school volunteer. The City of Miami Beach, in support of the Education Compact outcome to increase academic support and achievement, is encouraging the community to get more involved in public schools. As a volunteer, you can contribute your unique skills, experiences and perspectives to help improve the lives of our youth. Miami Beach community volunteers organize projects in all of the city’s public schools, offering a plethora of opportunities to volunteer throughout the school year. Whatever your skill and wherever your neighborhood, there is a school in Miami Beach that has an activity for you. From the front office to the classroom to the outside campus, before school, after school and on weekends, volunteers assist with a wide range of happenings. And in doing so, improve the lives of children and their families, along with reaping a host of benefits for themselves. “Children look forward to our community volunteers coming to support our school wide and International Baccalaureate events helping to make them a success,” added Alice Quarles, principal, North Beach Elementary. Regreso a clases: voluntariado ¿Necesita un receso de su vida cotidiana? Recárguese haciendo labor voluntaria en cualquiera de las escuelas públicas de Miami Beach en matemáticas, lectura o ciencias. Los voluntarios que no reciben pago son el pegamento que une a la comunidad. El voluntariado le permite a usted conectarse con la comunidad y la convierte en un mejor lugar para vivir, trabajar, aprender y divertirse. “¡La experiencia general del voluntariado en la escuela ha sido maravillosa! Disfruto trabajar con los niños y aprendo de ellos también”, expresó Tamar Oppenheimer, voluntaria de una escuela comunitaria. La Ciudad de Miami Beach, en respaldo a la iniciativa Education Compact de aumentar el apoyo y el logro académico, alienta a

20

MB magazine | Fall 2014


Become an Adjunct Instructor at Beach High Miami Beach has partnered with Florida International University and M-DCPS to increase the number of dual enrollment (college classes) available for youth attending Miami Beach Senior High. If you are a Miami Beach resident and hold a Master’s degree, you may be eligible to participate.

For more information on the Education Compact, visit the city’s website and click on the Education tab.

Community members who wish to volunteer at a public school, must register online on the M-DCPS community portal and follow these steps: 1. Click the Services and Sites tab at the top. 2. Click on the Be a School Volunteer! link. 3. Choose your school(s) and activity(ies) in which you wish to volunteer. 4. Go to your selected school/location and show your identification for final approval. Los miembros de la comunidad que deseen participar como voluntarios en una escuela pública deben inscribirse en línea en el portal M-DCPS community portal y seguir estos pasos: 1. Haga clic en la pestaña Services and Sites en la parte superior. 2. Haga clic en el enlace Be a School Volunteer! 3. Escoja la(s) escuela(s) y actividad(es) en las que desea hacer labor voluntaria. 4. Vaya a la escuela/ ubicación seleccionada y muestre su identificación para obtener aprobación final.

la comunidad a tener una participación más activa en las escuelas públicas. Como voluntario, usted puede aportar sus destrezas únicas, experiencias y perspectivas para ayudar a mejorar la vida de nuestros jóvenes. Los voluntarios de la comunidad de Miami Beach organizan proyectos en todas las escuelas públicas de la ciudad, ofreciendo así una plétora de oportunidades para hacer labor voluntaria durante todo el año escolar. Sin importar qué destrezas tenga ni en qué vecindario viva, hay una escuela en Miami Beach que tiene una actividad para usted.

COLUMN

Teach at the Beach Miami Beach will provide a free citywide parking pass to residents that are eligible to substitute teach at Nautilus Middle School.

Desde la recepción hasta el salón de clases hasta los terrenos exteriores, antes de las clases, después de la escuela y los fines de semana, los voluntarios ayudan con una gama amplia de actividades. Al hacerlo, mejoran la vida de los niños y sus familias, además de cosechar un montón de beneficios para sí mismos. “Los niños esperan con entusiasmo que los voluntarios comunitarios vengan a apoyar a nuestra escuela en todo su alcance y los eventos del Bachillerato Internacional (International Baccalaureate) que contribuyen con el éxito de los niños”, agregó Alice Quarles, directora de la escuela North Beach Elementary. Para más información sobre el voluntariado, visite el sitio web de la Ciudad y haga clic en la pestaña Education.

We Want You!

To volunteer at any Miami Beach public school, please see below for contact information and subject needs. ¡Lo necesitamos! Para hacer labor voluntaria en cualquier escuela pública de Miami Beach, consulte la información de contacto indicada abajo y la materia que se necesita. North Beach Elementary Math and Reading Mon – Fri | 8:30 a.m. – 3 p.m. Contact: Ms. Villar 305.531.7666 Biscayne Elementary Math and Reading Mon, Tues, Thurs, Fri | 8:40 a.m., 10:30 a.m. 12:00 p.m., 1:05 p.m., 2:05 p.m. Tues, Thurs | 3:10 p.m. Contact: Dr. Borges 305.868.7727 Nautilus Middle School Math and Reading Wed | 4 p.m. – 5 p.m. Sat | 9 a.m. – 12 p.m. Contact: Mr. Echemendia 305.532.3481 Treasure Island Elementary Reading Tues, Thurs | 3:20 p.m. – 4:20 p.m. Contact: Ms. Mendieta 305.865.3141 South Pointe Elementary Math and Reading Mon – Fri | 7:15 a.m. – 3 p.m. Contact: Ms. Gonsky 305.531.5437 Fienberg/Fisher Math and Reading Mon, Tues, Thurs, Fri |3:15 p.m. – 4:15 p.m. Contact: Ms. Murphy 305.531.0419 Miami Beach Senior High School Reading, Math and Science Mon, Wed, Thurs | 2:30 p.m. –- 3:30 p.m Contact: Ms. Larkin 305.532.4515 miamibeachfl.gov

21


ALL READY

ALL HANDS

ON DECK By Shari Holbert Lipner

R

isks take many forms, but the way a city prepares for and deals with varied threats are increasingly being handled holistically through what is known as the “whole community” approach. Miami Beach’s Department of Emergency Management (MBDEM) is focused on five core areas: prevention, preparedness, mitigation, response and recovery.

La preparación es la responsabilidad compartida de cada empleado municipal, residente, comerciante y organización local. Cada uno contribuye con la seguridad y protección global de la comunidad entera y todos, a su vez, logran tener una comunidad más resiliente cuando trabajan juntos.

Preparedness is the shared responsibility of every city employee, resident, business owner and local organization. Each contributes to our overall safety and security, so we gain a more resilient community.

“MBDEM revisa los planes de preparación para todos los departamentos municipales y ayuda a desarrollar y mejorar los métodos de informar sobre riesgos, evaluar peligros potenciales y garantizar que el personal esté seguro”, explicó Charles Tear, director de Manejo de Emergencias, Ciudad de Miami Beach.

“MBDEM reviews the preparedness plans for all city departments and helps develop and improve methods of communicating risks, assessing potential hazards and ensuring that staff are safe,” said Director Charles Tear, Miami Beach Emergency Management. Just as each city employee has a plan, so should each resident. Be aware of potential emergencies and have an emergency kit in your home and “go-kits” for each member of your family in the event of an evacuation. Know in advance where you would go should an evacuation order be given. Plans should also include a thought-out communications component to ensure you let family and friends outside of the affected area know where you will be and how each of you can contact one another. “I was first made aware of hurricane preparedness when Hurricane David threatened the area in 1980,” said Miami Beach resident Jeff Gordon, whose family has lived in Miami Beach for several generations. “Like many locals, my family was ill prepared and that [experience] left an impression. Everyone needs to be responsible for themselves, their property and their community in dealing with these events.” The business community and local organizations such as faith-based groups also have roles and responsibilities in making sure Miami Beach bounces back after a storm or other major event. In reality, we are all in this together,” added Tear. “We all have a part to play in preparedness.” Public-private partnerships enhance all aspects of emergency management. This is accomplished through information-sharing, emergency planning, emergency communications and resource sharing. As new initiatives are being developed that incorporate the private sector as partners, there may be a role for you or your organization. With all hands on deck we are more resilient. Ruta hacia la preparación Los riesgos pueden tener formas muy distintas, pero la manera en que una ciudad se prepara y afronta las distintas amenazas cada vez más se está abordando de forma holística mediante lo que se denomina enfoque operacional de “toda la comunidad”. La Ciudad de Miami Beach hace énfasis en cinco áreas fundamentales: prevención, preparación, mitigación, respuesta y recuperación.

22

MB magazine | Fall 2014

Así como cada empleado tiene un plan, cada residente debe tenerlo también. Esté atento a emergencias potenciales y tenga un kit de suministros de emergencia en su hogar y “kits portátiles rápidos” para cada miembro de su familia en caso de una evacuación. Conozca por anticipado adónde iría en caso de que se emita una orden de evacuación. Asimismo los planes deben incluir un componente de comunicaciones bien elaborado para garantizar que tenga familiares y amigos fuera del área afectada que están enterados de dónde estará y cómo pueden comunicarse entre sí. “Primero hice consciencia de la importancia de tener un plan de preparación para huracanes fue cuando el huracán David amenazó el área en 1980,” dijo el residente de Miami Beach Jeff Gordon, cuya familia ha vivido en Miami Beach durante varias generaciones. “Al igual que muchos locales, mi familia no estaba preparado y [la experiencia] dejó una impresión. Sentí que todos deberían ser responsables de sí mismos, sus bienes y su comunidad cuando suceden estos eventos”. La comunidad empresarial y las organizaciones locales como los grupos religiosos igualmente tienen funciones y responsabilidades para garantizar que Miami Beach se recupere después de una tormenta o algún otro fenómeno significativo. “En realidad, estamos todos juntos en esto”, agregó Tear. “Trabajamos para cambiar la concepción errada de que el gobierno tiene cierta función en la preparación y el sector privado tiene otra”. Las alianzas entre el sector público y el privado mejoran todos los aspectos del manejo de las emergencias. Esto se logra mediante el intercambio de información, planificación para emergencias, comunicaciones durante las emergencias e intercambio de recursos. Se están desarrollando nuevas iniciativas que incorporan al sector privado como socios en la preparación. Puede haber una función que usted o su organización pueda desempeñar en los esfuerzos de preparación de la ciudad, además de los esfuerzos generales para hacernos más resilientes.


Are you hurricane ready? Log on to the city’s website to download the 2014 Miami Beach Hurricane Guide. It provides valuable information on how to prepare for storms and other hazards, including a checklist of items that should go in emergency kits. FEMA’s preparedness site, Ready.gov, also has links to numerous resources to help you prepare, including a handy Family Emergency Plan form, where you can fill in important contact information as part of your emergency communications plan. The more prepared you are, the less stressful it will be when the time comes to react to an emergency.

COLUMN

I was first made aware of hurricane preparedness when Hurricane David threatened the area in 1980,” said Miami Beach resident Jeff Gordon, whose family has lived in Miami Beach for several generations. “Like many locals, my family was ill prepared and that [experience] left an impression. I felt it incumbent on everyone to be responsible for themselves, their property, and their community in dealing with these events.”

¿Está listo para afrontar un huracán? Ingrese al sitio web de la Ciudad para descargar la guía para la temporada de huracanes de este año (2014 Miami Beach Hurricane Guide). Proporciona información valiosa sobre cómo prepararse para afrontar las tormentas y otros peligros, lo que incluye una lista de verificación de artículos que deben incluirse en los kits de emergencia. El sitio web de preparación de la FEMA, Ready.gov, también contiene vínculos a numerosos recursos que lo ayudarán a prepararse, incluido un práctico formulario de Plan de Emergencia Familiar, que puede completar con la información de contacto importante como parte de un plan de comunicaciones en caso de emergencia. Mientras más preparado esté, menos estrés sentirá cuando llegue el momento de reaccionar ante una emergencia.

MITIGATION PREPAREDNESS

RESPONSE

PREVENTION

This new column is the first in a series to introduce the Miami Beach Department of Emergency Management (MBDEM), and to help the community become familiar with the concepts of the five core capabilities in emergency management. It all starts with preparedness.

RECOVERY

Esta nueva columna es la primera de una serie para presentar el Departamento de Manejo de Emergencias de Miami Beach (MBDEM) y ayudar a la comunidad a familiarizarse con los conceptos de las cinco capacidades fundamentales del manejo de emergencias. Todo comienza con la preparación. miamibeachfl.gov

23


COOKING WITH FIRE

FIRE EXTINGUISHERS:

SILENT HEROES By Melissa Berthier

While cooking is the leading cause of home fires and injuries, according to the National Fire Protection Association, only an estimated 25 percent of U.S. households have a kitchen fire extinguisher on hand to help contain or extinguish a small fire. “The prompt use of a home extinguisher can smother a small fire before it spreads or suppress the flames while you escape,” said Miami Beach Fire Chief Virgil Fernandez. “It can be a life saver.” All household extinguishers are classified A, B, or C (or a combination of these) on the label to specify which types of fires — ordinary combustibles, flammable liquids, or electrical— the extinguisher is effective against. Many of the ones sold for home use are classified A:B:C and fight all three types of fires.

Extintores de incendios: héroes silenciosos Si bien cocinar es la causa principal de incendios domésticos y lesiones, según la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, se estima que apenas el 25% de los hogares estadounidenses tienen un extintor de incendios a mano en la cocina para contener o extinguir un incendio pequeño. “El uso oportuno de un extintor doméstico puede apagar un incendio pequeño antes de que se propague o sofocar las llamas mientras usted escapa”, aseveró Virgil Fernandez, Jefe de Bomberos de Miami Beach. “Esto puede salvar vidas”. Todos los extintores domésticos muestran la clasificación A, B o C (o una combinación de ellas) en la etiqueta para especificar los tipos de fuego (combustibles ordinarios, líquidos inflamables o fuego eléctrico) para el que sirve el extintor. Muchos de los extintores para uso doméstico están clasificados como A:B:C y sirven para combatir los tres tipos de fuego. La distinción principal entre los extintores es el tamaño. En caso de los extintores, mientras más grande sean en tamaño, mejor. Sin embargo, al comprar un extintor, los consumidores solo deben

24

MB magazine | Fall 2014

The main distinction among home extinguishers is size. In the case of extinguishers, bigger is usually better. However, when purchasing an extinguisher, buyers should only purchase the largest extinguisher you can comfortably handle and maneuver. There is also a difference between rechargeable extinguishers with metal valves, and disposable ones that have plastic valves. A rechargeable one will usually cost more, but refilling it once the pressure gauge shows that use or time has depleted the contents may still be less expensive than buying a new disposable extinguisher. The National Fire Protection Association recommends placing an extinguisher on each of your floors, and in an easy-to-grab spot near an exit where there’s a clear path to get out. Extinguishers should be recharged or replaced after each use. They can also lose pressure over time making them useless when you need it. It is wise to periodically peek at your extinguisher’s gauge. “No matter how many fire extinguishers you have in your home, they cannot substitute the most important safety tool: a fire plan,” added Fernandez. “Make sure everyone in the family knows how to evacuate, where to meet outside and how to call 911.” comprar el extintor más grande que puedan sostener y manipular con comodidad. También hay una diferencia entre los extintores recargables con válvulas metálicas y los desechables que traen válvulas plásticas. Un extintor recargable suele costar más, pero recargarlo cuando el indicador de presión muestra que el contenido se ha agotado por uso o tiempo aún puede costar menos que comprar un nuevo extintor desechable. La Asociación Nacional de Protección Contra Incendios recomienda tener un extintor en cada piso de la casa y en un lugar de fácil alcance cerca de una salida donde haya una ruta de escape clara. Los extintores deben recargarse o cambiarse después de cada uso. También pueden perder presión con el tiempo y volverse inservibles cuando se necesiten. Es sensato revisar el indicador de presión periódicamente. “No importa cuántos extintores tenga en su casa, no pueden sustituir la herramienta de seguridad más importante: Un plan en caso de incendio”, afirmó Fernandez. “Asegúrese de que todos los miembros de su familia sepan cómo evacuar, dónde reunirse fuera del casa y cómo llamar al 911”.


COLUMN

Keeping a fire crew healthy, well-fed and prepped 24/7 for emergencies is serious business for the station chef. When sirens were not wailing, the MB crew had a chance to go to Fire Station One where Firefighter Miguel Hernandez gave fire extinguisher tips and agreed to share his famous vaca frita recipe with Miami Beach residents. Mantener un equipo de bomberos sano, bien alimentados y preparados para emergencias 24 por 7 es un asunto serio para el chef de la estación. Cuando las sirenas no sonaban, el equipo de MB tuvo la oportunidad de ir a la Estación de Bomberos Uno donde bombero Miguel Hernández dio consejos sobre extintores de incendios y accedió a compartir su receta famosa de vaca frita con los residentes de Miami Beach.

Vaca Frita

Combine the sautéed onions and peppers with the shredded meat in a large bowl, mixing well. Heat a large, flat griddle until very hot.

Ingredients

Working in batches, spread the shredded beef on the griddle in a thin layer and season with salt and pepper. Cook over high heat, turning once or twice, until sizzling and crispy in spots, about 6 minutes per batch. Transfer to a platter, garnish with cilantro.

Serves 6

4 pounds London broil or flank steak 2 green bell peppers, 1 halved, 1 sliced 1 yellow and red bell pepper, cored and sliced 2 large vidalia onions, 1 halved, 1 thinly sliced 2 bay leaves

RECIPE

From Miami Beach Firefighter Miguel Hernandez

½ teaspoon oregano 2 to 3 garlic cloves, very finely sliced ¾ cup fresh lime juice ½ cup extra-virgin olive oil Salt

P.A.S.S.

Freshly ground pepper Cilantro to garnish

Before an emergency arises, it is vital to know how to operate an extinguisher. An easy way to remember is using the acronym PASS. Pull the extinguishers safety pin; Aim at the base of the fire; Squeeze the trigger and hold it; and Sweep side to side until the extinguisher runs dry.

In a large pot, combine the London broil or flank meat that has been sprinkled with salt, pepper and oregano with one halved green bell pepper, halved onion and bay leaves. Add enough water to cover and bring to a boil. Simmer over moderate heat for 40 minutes or when tender. Transfer the meat to a work surface and let cool.

Recuerde la clave PASE Antes de que surja una emergencia, es vital saber cómo operar el extintor. Una manera fácil de recordarlo es con el acrónimo PASE. Presione para quitar el pasador de seguridad; Apunte a la base del fuego; Sujete con firmeza el gatillo apretándolo y Esparza todo el contenido del extintor sobre la superficie barriendo de lado a lado.

Once cool, shred the meat using a fork to pull the meat and use a knife to keep it steady. Transfer to a bowl. Combine the garlic with the lime juice and olive oil, and mix into the shredded meat. Let stand at room temperature for at least 30 minutes to marinate well. In one saucepan, sauté the onion and in another, sauté the sliced peppers.

Know Your ABCs Household extinguishers are classified A, B, C or a combination of these to specify which types of fires you can use them on. A: ordinary combustibles like paper, cloth and wood B: flammable liquids- cooking oil and gasoline C: live electricity

@CITYOFMIAMIBEACH

Serve with brown rice and black beans with chorizo. En una cacerola grande, combine la carne que ha sido espolvoreada previamente con la sal, pimienta y hierbas con una mitad de pimiento verde, la cebolla en mitades y las hojas de laurel. Agregue suficiente agua para cubrir y deje que hierva. Cueza a fuego moderado por 40 minutos o hasta que la carne esté tierna. Transfiera la carne a una superficie de trabajo y déjela enfriar. Una vez fría, desmeche la carne usando un tenedor para separar la carne y un cuchillo para sujetarla firme. Transfiérala a un recipiente. Combine el ajo con el jugo de limón y el aceite de oliva y mezcle todo con la carne desmechada. Deje reposar a temperatura ambiente durante al menos 30 minutos para que se marine bien. En una sartén, saltee la cebolla y en otra, saltee los pimientos rebanados. Combine las cebollas salteadas y los pimientos con la carne desmechada en un recipiente grande, mezclando bien. Ponga una plancha grande al fuego hasta que esté bien caliente. Trabaje en lotes para esparcir la carne en la plancha en una capa delgada y aderezar con sal y pimienta. Cueza a fuego alto, dándole vuelta una o dos veces, hasta que esté chispeante y crujiente en algunos puntos, unos 6 minutos por cada lote. Transfiérala a una bandeja, guarnecer con cilantro y sírvala caliente. Acompáñela con arroz integral y frijoles negros con chorizo.

Go behind the garage doors at Fire Station One’s kitchen. miamibeachfl.gov

25


Gaining

Momentum By Melissa Berthier


...new and innovative ways to get you from point A to point B with less hassles.


I

t’s another major event weekend and the roads in our urban, historic tropical island are gridlocked. Given the increasing number people that live, work, visit and play in Miami Beach, Miami Beach officials are considering new and innovative ways to get you from point A to point B with less hassles. “Our goal is to further improve connectivity with mass transit, alleviate congestion, and improve the Miami Beach bicycle and pedestrian experience,” said Miami Beach Transportation Director Jose Gonzalez. With a lot of moving pieces, Miami Beach’s transportation plan is rapidly evolving to improve traffic flow and travel times with a series of free trolley systems, a real-time traffic monitoring system, an updated bicycle/ pedestrian master plan and much more. The Alton-West Loop trolley service, which was implemented as a tool to mitigate impacts of construction and parking loss throughout the Alton Road and West Avenue corridors, has been extremely well-received with an average daily ridership of 1,092 passengers. “I’m so impressed with the trolley,” said Miami Beach resident Ramiro Norma. “It has really eased commuting around the construction to get my groceries and errands done.” In October, getting around in North Beach will be much easier. Having received approval by Miami-Dade Transit to operate a municipal circulator service in North Beach, the city will launch a free, North Beach Trolley. This new service will provide a reliable and frequent connection with 31 stops, which includes Publix on 69 Street, North Shore Open Space Park, North Shore Branch Library, North Shore Youth Center, Normandy Isle Park and Pool, Walgreens on Biarritz Drive, and other destinations. “I am super excited to hear that this area will be getting its own trolley,” said North Beach resident Joseph Hester. “North Beach has everything you need in a 20 plus block radius—and now I won’t even need to take out my car to access our great restaurants, library, grocery store nor pharmacy.” Like the Alton-West Loop, Miami Beach’s North Beach trolleys will have free Wi-Fi on board, real-time tracking and next bus information through the city’s free Miami Beach e-Gov app. To evaluate the performance of trolleys and Miami-Dade County’s South Beach Local, the city will launch a mystery rider program to assess the service in four basic areas: on-time performance, cleanliness, customer service and safety. Reports will be created on a quarterly basis and efforts will be closely coordinated with Miami-Dade County and the city’s trolley operator in order to provide the best service possible to all transit users. During the 2013 Art Basel show, the city implemented a pilot program to perform traffic monitoring and management by having engineers proactively make changes to the signal timing at critical intersections to avert heavy congestion and keep traffic flowing along our roadway network. The results were overwhelmingly positive in helping to alleviate congestion.

“Our goal is to implement technologies capable of adapting to real-time demand,” noted Gonzalez. Travel times were reduced up to 230 percent in comparison to a baseline event when no traffic monitoring or management was employed. This traffic monitoring system was also used during this year’s Miami International Boat Show, Winter Party Week, Winter Music Conference, Ultra Music Festival and Memorial Day weekend. Consequently, the city has allocated approximately $4.5 million for the implementation of Intelligent Transportation System (ITS) devices that consist of Adaptive Signal Control Technology (ASCT), Pan-Tilt-Zoom (PTZ) cameras for traffic monitoring, Bluetooth/Wi-Fi readers for real-time travel time estimation and Parking Management Systems (PMS) devices on selected cooridors on Miami Beach. 28

MB magazine | Fall 2014

In the interest of public safety, riding a bicycle along Lincoln Road is no longer allowed between the hours of 9 a.m. — 2 a.m.


Expansion Depends on You

Free North Beach Loop coming this fall.

Since the most effective means of evaluating a transit system is through its ridership, Miami Beach officials encourage residents to participate and recommend the trolley service to others. Submit comments and questions to trolley@miamibeachfl.gov. Miami Beach is a recent recipient of a Florida Department of Transportation grant for the North Beach Trolley, which will fund the service in the amount of $400,00 per year, for a three year period beginning next July.

Did you know?

From Miami-Dade County’s Transportation Tax (PTP), Miami Beach receives a portion based on population density. This figure is projected at $3.2 million for the current fiscal year. The funds are divided between capital funds and transit funds. Capital funds are used in various projects, such as crosswalks, right-of-way improvements, pedestrian crossing improvements, pedestrian countdown signals and many others. The transit funds are utilized to subsidize the South Beach Local.

“Advanced Intelligent Transportation Systems can provide higher savings in travel time, fuel savings, emission reductions, vehicle miles travelled reductions, safety improvements, vehicle operation costs savings, and other aspects related to an improvement on traffic flow,” explained Gonzalez. Exploring another angle to keep traffic flowing in Miami Beach, new rules for freight loading were approved this past May. Freight loading is allowed during certain posted hours (look for signs) of the day. Deliveries on Washington Avenue is limited to early to mid-afternoon and side streets between Ocean Drive and Washington Avenue, from Fifth Street to 17 Street, have extended hours. The amount of time it takes to perform deliveries is also restricted and posted. To facilitate compliance, the city has expanded both size and quantities of loading areas where trucks can park and established a permitting process for delivery vehicles. Effective October 1, rule breakers will face ticketing, towing and moving violations for double parking, all in an effort to keep traffic moving. Also underway is the Miami Beach bicycle/pedestrian masterplan update. Currently in phase two, this plan is developing alternatives for improving the connectivity deficiencies along the current bicycle network and creating guidelines for designing livable and complete streets that are safe for all users and modes of transportation. In order to fill in these connectivity gaps, current best practices, city policies, right-of-way characteristics and corridor geometrics are being explored. In addition, the plan will establish a set of guidelines that will be used by the city to design bicycle/pedestrian facilities depending on corridor geometrics and existing right-of-way widths. These guidelines will be used to ensure that the most appropriate bicycle/pedestrian facilities are incorporated into future projects. Another integral part of this master plan will be a bicycle parking plan. While bikeways are the most visible element within a bicycle network, cyclists must also have safe and convenient places to store their bicycles for both short-term and long-term periods. Bicycle parking facilities are currently located at schools, civic buildings, and some commercial shopping areas. However, the quality of these end-of-trip facilities varies greatly, and the quantity provided often needs calibration. This plan will include long-term parking facility types, such as a signature bicycle station facility, and in-street bicycle corrals that can be used to provide bicycle parking in high-demand locations without taking up limited and valuable sidewalk space. By land and by sea, transportation options will soon expand. A public waterborne transportation service concession, better known as water taxis, is being aggressively sought. The Mayor and Commission are set to award a contract with an operator this fall. “Water taxis will be a privately operated service at no cost to the city, but with a great benefit to locals,” noted Gonzalez. “With this, we hope to provide a viable alternative to avoid using the MacArthur or Julia Tuttle causeways via automobiles or public transit.” Miami Beach will facilitate its waterway right-of-ways in hopes of connecting residents and visitors to downtown Miami. “We will continue to invest and enhance all modes of transportation,” added Gonzalez. “It is imperative to our growth and economic development.”

DecoBike has a new name: CitiBike.

Miami Beach avanza Es otro fin de semana con un evento importante y las calles de nuestra isla tropical urbana e histórica están congestionadas. Dado el creciente número de personas que viven, trabajan, visitan y se divierten en Miami Beach, los funcionarios de Miami Beach están considerando formas nuevas e innovadoras para trasladarnos desde el punto A hasta el punto B con menos inconvenientes. “Nuestra meta es mejorar todavía más la conectividad con el tránsito masivo, aliviar la congestión y mejorar la experiencia para los ciclistas

miamibeachfl.gov

29


y peatones de Miami Beach”, aseveró Jose Gonzalez, Director de Transporte de Miami Beach. Con muchas piezas en movimiento, el plan de transporte de Miami Beach está evolucionando rápidamente para mejorar el tráfico lento y los tiempos de desplazamiento con una serie de sistema de tranvía gratuito, un sistema de monitoreo del tráfico en tiempo real, un plan maestro actualizado para ciclistas y peatones y mucho más. El servicio de tranvía de Alton-West Loop, que se implementó como una herramienta para mitigar los impactos de la construcción y pérdida de estacionamiento en los corredores viales de Alton Road y West Avenue, ha recibido gran aceptación y tiene un volumen diario promedio de 1,092 pasajeros. “Estoy sorprendida con el tranvía”, expresó Ramiro Norma, residente de Miami Beach. “De verdad ha facilitado el desplazamiento alrededor de la construcción para hacer mis compras y otros mandados”. En octubre será más fácil desplazarse por North Beach. Tras recibir la aprobación de Miami-Dade Transit para operar un servicio de circulación municipal en North Beach, la Ciudad iniciará un servicio de tranvía gratuito en North Beach. Este nuevo servicio ofrecerá conexión frecuente y confiable con 31 paradas, entre las que se encuentran la de Publix en 69 Street, North Shore Open Space Park, North Shore Branch Library, North Shore Youth Center, Normandy Isle Park and Pool, Walgreens en Biarritz Drive y otros destinos. “Estoy muy emocionado con la noticia de que esta área tendrá su propio servicio de tranvía”, exclamó Joseph Hester, residente de North Beach. “North Beach tiene todo lo que se necesita en un radio de unas 20 manzanas, así que ahora ni siquiera necesito sacar el automóvil para llegar a nuestros maravillosos restaurantes, biblioteca, tiendas de víveres o la farmacia”. Al igual que el servicio de Alton-West Loop, los tranvías de North Beach en Miami Beach tendrán Wi-Fi a bordo, rastreo en tiempo real e información sobre el siguiente bus a través de la aplicación gratuita de gobierno electrónico de Miami Beach (Miami Beach e-Gov app). Para evaluar el funcionamiento de los tranvías y Miami-Dade County’s South Beach Local, la Ciudad implementará un programa de pasajero misterioso para evaluar el servicio en cuatro áreas básicas: puntualidad del servicio, limpieza, atención al cliente y seguridad. Se generarán informes trimestrales y se coordinarán los esfuerzos en estrecha colaboración con Miami-Dade County y el operador de los tranvías de la Ciudad a fin de prestar el mejor servicio posible a todos los usuarios. Durante el espectáculo 2013 Art Basel, la Ciudad implementó un programa piloto de monitoreo y control del tráfico con la actuación de ingenieros que de manera proactiva hacen cambios en la temporización de los semáforos en intersecciones críticas para evitar la congestión fuerte y mantener el tráfico fluido en nuestra red vial. Los resultados en la reducción de la congestión fueron abrumadoramente positivos. “Nuestra meta es implementar tecnologías capaces de adaptarse a la demanda en tiempo real”, acotó Gonzalez. Los tiempos de desplazamiento se redujeron hasta en un 230% en comparación con un evento de referencia cuando no se empleó monitoreo ni control del tráfico.

30

MB magazine | Fall 2014

Este sistema de monitoreo de tráfico también se usó este año durante varios eventos, como el Miami International Boat Show, Winter Party Week, Winter Music Conference, Ultra Music Festival y el fin de semana de Memorial Day. En consecuencia, la Ciudad a presupuestado $4.5 millones para la implementación permanente de dispositivos de un sistema de transporte inteligente (Intelligent Transportation System, o ITS) que funcionan con tecnología de control adaptativo de semáforos (Adaptive Signal Control Technology, o ASCT), cámaras direccionales PTZ (Pan-Tilt-Zoom, o PTZ) para monitoreo del tráfico, lectores Bluetooth/Wi-Fi para calcular el tiempo de desplazamiento en tiempo real y dispositivos de sistemas de control de estacionamiento (Parking Management Systems, o PMS) para algunas zonas de Miami Beach. “Los sistemas de transporte inteligentes avanzados pueden ofrecer grandes ahorros en tiempos de desplazamiento, ahorros de combustible, reducción de emisiones, reducción del millaje recorrido, mejoras de la seguridad, ahorros en cotos operativos de los vehículos y otros aspectos relacionados con una mejora del tráfico lento”, aseguró Gonzalez. Explorando otro ángulo para mantener la fluidez del tráfico en Miami Beach, se aprobaron nuevas normas para la carga y descarga de mercancías en mayo pasado. La carga y descarga de mercancías está permitida durante ciertas horas publicadas (consulte los carteles) del día. Las entregas en Washington Avenue están limitadas a primeras horas y mediados de la tarde y las calles laterales entre Ocean Drive y Washington Avenue, desde Fifth Street hasta 17 Street, tienen horarios más amplios. La cantidad de tiempo que tardan las entregas también está restringido y publicado. Para facilitar el cumplimiento, la Ciudad ha ampliado tanto el tamaño como el número de áreas de carga y descarga en las que los camiones pueden estacionar y ha establecido un proceso de obtención de permisos para vehículos de carga. Con vigencia a partir del 1 de octubre, quienes incumplan la norma se expondrán a multa/remolcado e infracciones de tránsito por estacionar en doble fila, todo como un esfuerzo por matener fluido el tráfico. Asimismo está en proceso la actualización del plan maestro para cilistas y peatones de Miami Beach. Este plan que actualmente se encuentra en la fase dos, busca crear alternativas para mejorar las deficiencias en la conectividad en la red actual para ciclistas y establecer parámetros para el diseño de calles completas y habitables que sean seguras para todos los usuarios y modos de transporte. A fin de zanjar estas brechas en la conectividad, se están estudiando las mejores prácticas actuales, las políticas municipales, las características de los derechos de vía y la configuración geométrica de los corredores viales. Por otra parte, el plan establecerá un conjunto de parámetros que usará la Ciudad para diseñar instalaciones para ciclistas/peatones, según la configuración geométrica del corredor vial y el ancho del derecho de vía existente. Estos parámetros se usarán para garantizar que la mayoría de las instalaciones para ciclistas/peatones se incorporen en proyectos futuros. Otra parte integral de este plan maestro será un plan de estacionamiento para bicicletas. Si bien las ciclovías son el elemento más visible dentro de una red de bicicletas, los ciclistas también deben estar protegidos y contar con sitios apropiados para guardar sus bicicletas por períodos cortos y largos.


Los estacionamientos para bicicletas se ubican actualmente en escuelas, edificios cívicos y ciertas áreas comerciales de tiendas. Sin embargo, la calidad de estas instalaciones para final de recorridos varía considerablemente y la cantidad ofrecida a menudo necesita calibración. Este plan incluirá tipos de estacionamiento de larga duración, como una estación para bicicletas de firma comercial y corrales para bicicletas en la vía que pueden usarse para estacionar bicicletas en lugares de alta demanda sin ocupar el espacio limitado y valioso de las aceras. Por tierra y por mar, pronto se ampliarán las opciones de transporte. Se está buscando con ahínco una concesión de servicio de transporte público acuático, mejor conocido como taxis acuáticos. El Alcalde y la Comisión están decididos a subscribir un contrato con un operador este otoño. “Los taxis acuáticos será un servicio operado por una empresa privada sin costo para la ciudad, pero con un beneficio enorme para los habitantes locales”, destacó Gonzalez. “Con ello esperamos ofrecer una alternativa viable para evitar usar las carreteras MacArthur o Julia Tuttle con automóviles o transporte público”. Miami Beach facilitará los derechos de vía marítimos con la esperanza de conectar a los residentes y los visitantes con el casco central de Miami. “Seguiremos invirtiendo y mejorando todos los modos de transporte”, añadió Gonzalez. “Es imperativo para nuestro crecimiento y desarrollo económico”.

TXT MB

to 91011

Segways & Other Motorized Vehicles Prohibited in Several Areas

In an effort to enhance safety, promoting pedestrian and bicycle-use along the city’s coastal pathways, and in response to recurring complaints, a new ordinance prohibits motorized means of transportation in certain areas. • Beachwalk, south of Fifth Street, between 15 and 23 streets and between 64 and 79 streets; • Lummus Park Promenade between 5 and 15 streets; • Sidewalks on the east & west side of Ocean Drive between South Pointe Drive and First Street; • South Pointe Park cutwalk adjacent and parallel to Government Cut; • Marina Baywalk adjacent and parallel to Biscayne Bay, South of 5 Street.

Pre-existing code prohibits segways on any portion of Lincoln Road Mall from the west sidewalk of Washington Avenue to the east sidewalk of Alton Road.

The Venetian Causeway toll plaza converted to SunPass or toll by plate. The toll remains $1.75 for SunPass customers and $2.25 for two-axle, non-SunPass users.

LOCALLY TRUSTED REALTOR

FOR OVER 10 YEARS

for information on arts and events in Miami Beach

SOUNDSCAPE

OLIVER DAVIS

Cinema Series

“Oliver has a deep knowledge of the area, of its historical trends, and knows his neighborhoods. He’s also a great person and it was easy to spend the day with him. Were I ever to sell our home or look for other property, Oliver is the only one I would go to.” — Zillow Review

Presented by Citi

October 2014-May 2015 For a listing of movies and other cultural events, visit

www.liveworkplaymiami.com follow us!

/liveworkplaymiamigroup

/liveworkplaym

M: (305) 484-0317 O: (786) 260-0738 F: 1-866-811-4715 1680 Meridian Ave Ste. 101

Miami Beach, FL 33139


GREEN MATTERS

Forever Floating By Ariel Moger & Yanira Pineda

D

id you know that in another 100 years, remnants of today’s Styrofoam products might still pose risks to our community’s environment?

Taking action today for a cleaner tomorrow, Miami Beach’s latest environmentally conscious endeavor includes banning expanded polystyrene, commonly known as Styrofoam, in public areas. “Our oceans are literally becoming a toxic, plastic soup,” said Scott Stripling, Chair to the Miami Chapter Surfrider Foundation. “We should all be concerned with the accumulation of decades of discarded plastics that now covers as much as 88 percent of the surface of our oceans, according to a recent report by the National Academy of Sciences.” In 2012, polystyrene was banned from the beaches. In July, the Miami Beach Commission unanimously voted to expand the original ban to include parks, city-owned facilities, sidewalk cafes and special events. Miami Beach is the first municipality in Florida to ban polystyrene in public areas setting the example for other communities to follow. Polystyrene is a petroleum-based plastic product that is nonbiodegradable and it is not readily recyclable. Due to its lightweight and buoyant properties, expanded polystyrene easily travels through Miami Beach’s storm water system, ending up in our waterways. It also breaks up into smaller and smaller pieces that are difficult to cleanup and remain in the environment for centuries. If accidentally ingested, these small pieces of plastic harm and kill marine animals and other Miami Beach wildlife. “Birds, filter-feeding organisms and fish often mistake these small particles for food, and we have many instances of seabirds, for example, dying of starvation with their bellies full of tiny plastic pieces,” said Rachel Silverstein, executive director, Biscayne Bay Water Keeper. Polystyrene also poses a threat to our health. Two toxic substances present in polystyrene are styrene and

32

MB magazine | Fall 2014

benzene, which are suspected carcinogens and neurotoxins. When expanded polystyrene comes into contact with warm foods or drinks, it percolates these hazardous toxins into your meal and eventually your body. The risks associated with the use of this product have convinced many restaurants and businesses to voluntarily phase out food containers made of Styrofoam. While the removal of polystyrene from certain sections of the city is a small step, the City of Miami Beach will continue to work on protecting the environment for its many residents and visitors. Everyone can also do their part to keep the city as sustainably vibrant as possible by keeping polystyrene off the beach, parks and streets. Flotando para siempre ¿Sabía usted que dentro de otros 100 años, los restos de los productos de espuma de estireno todavía podrían representar un riesgo para el medio ambiente de nuestra comunidad? Como parte de las medidas que se toman hoy para un mañana más limpio, la iniciativa más reciente de conciencia ecológica de Miami Beach incluye la prohibición del poliestireno expandido, conocido comúnmente como espuma de estireno (o styrofoam), en áreas públicas. “Literalmente nuestros océanos se están volviendo una sopa de plástico tóxico”, afirmó Scott Stripling, Presidente del Capítulo de Miami de la Surfrider Foundation. “A todos debería preocuparnos la acumulación de décadas de plásticos desechados que ahora cubre hasta un 88% de la superficie de nuestros océanos, según un informe reciente de la Academia Nacional de Ciencias”. En 2012, el poliestireno quedó prohibido en las playas. En julio, la Comisión de Miami Beach aprobó por unanimidad la ampliación de la prohibición original para incluir parques, instalaciones propiedad de la Ciudad, cafés en las aceras y eventos especiales. Miami Beach es la primera municipalidad de Florida que prohíbe el poliestireno en áreas públicas, sentando así el ejemplo que pueden seguir otras comunidades. El poliestireno es un producto plástico derivado del petróleo que no es biodegradable y no se puede reciclar fácilmente. Debido a su peso ligero y sus propiedades flotantes, el poliestireno expandido se mueve con facilidad a través del sistema de aguas pluviales de Miami Beach y termina en nuestros cursos de agua.


“Las aves, los organismos que se alimentan por filtración y los peces a menudo confunden estas pequeñas partículas con alimento, por lo que tenemos numerosos casos de aves marinas, por ejemplo, que mueren de hambre con sus barrigas repletas de trocitos de plástico”, explicó Rachel Silverstein, directora ejecutiva, Biscayne Bay Water Keeper.

peligrosas hacia la comida y posteriormente el cuerpo humano. Los riesgos asociados con el uso de este producto han convencido a muchos restaurantes y negocios de descontinuar voluntariamente los recipientes hechos con espuma de estireno.

COLUMN

También se rompe en pedazos cada vez más pequeños que son difíciles de limpiar y permanecen en el medio ambiente durante siglos. Si se ingieren accidentalmente, estos pedazos de plástico pequeños perjudican y matan a los animales marinos y otras especies silvestres de Miami Beach.

Aunque la eliminación del poliestireno de ciertas secciones de la ciudad es apenas un pequeño paso, la Ciudad de Miami Beach seguirá con sus esfuerzos para proteger el medio ambiente para sus muchos residentes y visitantes. Todos podemos hacer nuestra parte para mantener la ciudad tan sosteniblemente vibrante como sea posible al mantener las playas, parques y calles libres de poliestireno.

El poliestireno también representa una amenaza para nuestra salud. Hay dos sustancias presentes en el poliestireno, estireno y benceno, que despiertan sospechas de ser carcinógenos y neurotoxinas. Cuando el poliestireno expandido entra en contacto con alimentos o bebidas calientes, desprende estas toxinas

Seas Rise to Extreme Levels USE CAUTION

This fall, we anticipate king (extreme) high tides to be three feet and nine inches above mean high water, which is almost three inches higher than experienced last year according to the National Oceanic and Atmospheric Administration. Potential flooding may worsen with heavy rainfall. In anticipation of these tides, six newly installed storm water pump stations are now at the entrance of South Pointe Park, 10 and 14 streets in the West Avenue neighborhood, 20 Street and West Avenue, Lake Pancoast and Biscayne Pointe at 86 Street and Hawthorne Avenue to address flooding caused by tidal fluctuations. In addition, the two existing pump stations in Gibb Park were also upgraded with new pumps and the addition of outfalls to Biscayne Bay to improve their capacity. The City plans to install 58 new pump stations throughout the city in the next five years. Tidal floods are composed of seawater, storm water and chemical run-off from the street. The stagnant water usually has a foul odor because it makes its way up to the street through the warm, underground storm water system. Please note that wastewater (sewer) or drinking water systems are not affected by tidal flooding. • High tide occurs twice a day and fluctuates with the moon. • Avoid low-lying areas that are prone to flooding during high-tide periods. • Rinse with fresh water any exposure to tidal floodwater.

Aumento del mar a niveles extremos Este otoño anticipamos que las mareas altas (extremas) alcanzarán tres pies con nueve pulgadas por encima de la elevación promedio del agua, lo que equivale a casi tres pulgadas más de lo ocurrido el año pasado, según la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica (NOAA). Las inundaciones potenciales pueden empeorar con precipitaciones fuertes. En anticipación de estas mareas, hay seis estaciones de bombeo de aguas pluviales ya instaladas a la entrada del Parque de South Pointe, en las calles 10 y 14 en el vecindario de West Avenue, en la calle 20 y la West Avenue, Lake Pancoast y Biscayne Pointe sobre la calle 86 y la avenida Hawthorne para afrontar la inundación causada por las fluctuaciones de las mareas. Además, también se reacondicionaron las dos estaciones de bombeo existentes en Gibb Park con nuevas bombas y se añadieron vertederos a la Bahía para mejorar su capacidad. La Ciudad planea instalar 58 nuevas estaciones de bombeo por toda la ciudad en los próximos cinco años. Las inundaciones por las mareas están compuestas por agua de mar, aguas pluviales y escorrentía química proveniente de las calles. El agua estancada suele tener mal olor porque se abre paso y sube hasta la calle a través del sistema de aguas pluviales subterráneas tibias. Tenga en cuenta que el sistema de aguas residuales (alcantarillado) no se ve afectado por las inundaciones por las mareas. • La marea alta ocurre dos veces al día y fluctúa con la luna. • Evite las áreas bajas que son propensas a inundación durante períodos de marea alta. • Enjuague con agua limpia cualquier área expuesta a agua de inundaciones por las mareas.

Miami Beach’s local mitigation strategy will again result in a discount of up to 20% on flood insurance premiums for residents and businesses in our city. miamibeachfl.gov

33


YOUR SPACE

O

n November 4, 2014, during the General Election, the City of Miami Beach will be conducting a Special Election for the purpose of presenting two ballot questions to the City’s voters regarding amendments to the City’s Charter. These Miami Beach ballot questions, as set forth below with related brief explanations, will appear on the General Election ballot following any national, state and/or county issues. El 4 de noviembre de 2014, durante la Elección General, la Ciudad de Miami Beach llevará a cabo una Elección Especial con el propósito de presentar a los electores de la Ciudad dos preguntas de la papeleta de votación concernientes a enmiendas en la Carta Constitucional de la Ciudad. Estas preguntas de la papeleta de votación, como se indican más abajo con explicaciones breves, aparecerán en la papeleta de la Elección General después de los asuntos nacionales, estatales y/o municipales.

NOVEMBER 4, 2014

• • • •

1

KEY DATES Fechas Claves

October 6, 2014: Must be registered to vote/Se debe estar inscrito para votar October 20 — November 2, 2014: Early voting dates/Votación anticipada October 29, 2014: Deadline to request an Absentee Ballot/Vence el plazo para solicitar el voto ausente November 4, 2014: Election Day/Día de Elecciones

Ballot Question

City Charter Article V: City Commission’s Pre-Collective Bargaining Analysis of Fringe Benefits Shall Charter Article V governing “Budget and Finance” be amended to require that within the 6 months preceding the City Commission’s ratification of Collective Bargaining Agreements with the respective labor unions, the Commission shall consider at public hearing a written report presented by City Manager or his designee/City Budget Director, detailing current status and related fiscal impact of fringe benefits, including pension and health insurance plans, provided by City to its officers and employees?

Explanation In order to promote working relations E V EN TS

between the City of Miami Beach and the various labor Unions representing City employees, and consistent with applicable law, the City of Miami Beach periodically enters into Collective Bargaining agreements with the Unions. The Collective Bargaining agreements set forth negotiated terms of employment including wages, hours and related working conditions to be in effect during the term of these contracts.

FA L L

PRO G R A M S

&

Inasmuch as approval by the Miami Beach City Commission of the City’s Collective Bargaining Agreements is required in order for these contracts to be in effect, this ballot measure proposes Charter language that will require the Commission, during its review of the negotiated labor issues, to analyze fringe benefits provided by the City. Specifically, this Charter amendment will require that within the 6 month period prior to the City Commission’s approval of a Collective Bargaining Agreement, the City Commission must consider the current status and related fiscal impact of fringe benefits provided to City officers and employees, including pension and health insurance plans.

34

MB magazine | Fall 2014

Pregunta Uno de la Papeleta Artículo V de la Carta Constitucional de la Ciudad: Análisis de las Prestaciones Laborales por parte de la Comisión de la Ciudad Antes de las Negociaciones Colectivas ¿Deberá enmendarse el Artículo V de la Carta Constitucional relativo a “Presupuesto y Finanzas” de modo de exigir que dentro de los 6 meses anteriores a la ratificación por parte de la Comisión de la Ciudad de los Convenios Colectivos con las respectivas organizaciones laborales, la Comisión examine en una audiencia pública un informe escrito presentado por el Administrador de la Ciudad o quien este designe/el Director de Presupuesto de la Ciudad, en el que se detalle el estado actual y el impacto fiscal relacionado de las prestaciones laborales, incluidos los planes de pensión y de seguro de salud, proporcionadas por la Ciudad a sus funcionarios y empleados? Explicación A fin de promover las relaciones laborales entre la Ciudad de Miami Beach y las organizaciones laborales que representan a los empleados de la Ciudad, y en concordancia con las leyes correspondientes, la Ciudad de Miami Beach periódicamente subscribe Convenios Colectivos con las organizaciones laborales. Los Convenios Colectivos estipulan los términos laborales negociados, entre los que se incluyen sueldos y salarios, horas y condiciones laborales relacionadas que estarán en vigor durante la vigencia de estos contratos. En vista de que se requiere la aprobación por parte de la Comisión de la Ciudad de Miami Beach de los Convenios Colectivos para que los mismos tengan validez, esta medida de la papeleta propone una redacción de la Carta Constitucional que ameritará que la Comisión, durante la revisión de los asuntos laborales negociados, analice las prestaciones laborales proporcionadas por la Ciudad. Específicamente, esta enmienda de la Carta Constitucional requerirá que en los 6 meses anteriores a la aprobación por parte de la Comisión de la Ciudad de un Convenio Colectivo, la Comisión de la Ciudad deberá considerar el estado actual y el impacto fiscal relacionado de las prestaciones laborales, proporcionadas por la Ciudad a sus funcionarios y empleados, incluidos los planes de pensión y de seguro de salud.


City Charter Section 1.03: Management Agreements and Concession Agreements Shall Charter Section 1.03 be amended to require approval by 4/7 vote of all members of Planning Board and 6/7 vote of City Commission prior to City entering into any Management or Concession Agreement with a private party for 10 years or longer (including option periods) for the management, operation and/or use of City property (including public beaches) or a City owned facility, exempting therefrom City agreements with Federal, State or Local governmental entities?

Explanation In 1997, Miami Beach voters

approved an amendment to the City Charter Section 1.03, requiring public vote approval prior to increases in zoning density along waterfront property. Since that time, the voters have approved 6 additional amendments to the Section 1.03 restricting the City’s ability to increase zoning density within the City and/or to dispose of City-owned property. The ballot question above seeks further limitation on the City’s ability to dispose of public property by imposing an increased approval requirement prior to the City entering into certain contracts for the management, operation, and/or use of City-owned property (including the City’s beaches) or of a City-owned facility. Whereas currently, the City Commission may approve Management or Concession Agreements by a simple majority vote, the proposed Charter amendment requires instead the 4/7 vote of all Planning Board members and 6/7 vote of the City Commission prior to the City’s entrance into a Management or Concession Agreement with private parties for terms of ten years or longer (including option periods).

Pregunta Dos de la Papeleta Sección 1.03 de la Carta Constitucional de la Ciudad: Contratos de Administración y Contratos de Concesión

COLUMN

2

Ballot Question

¿Deberá enmendarse la Sección 1.03 de la Carta Constitucional de modo de exigir la aprobación de 4/7 de todos los miembros de la Junta de Planificación y 6/7 de la Comisión de la Ciudad antes de que la Ciudad celebre cualquier Contrato de Administración o Concesión con un particular por 10 años o más (incluso períodos de opción) para administrar, encargarse de las operaciones de y/o usar bienes de la Ciudad (incluso playas públicas) o instalaciones propiedad de la Ciudad, con la excepción de contratos de la Ciudad con entidades gubernamentales del ámbito Federal, Estatal o Local? Explicación En 1997, los electores de Miami Beach aprobaron una enmienda de la Sección 1.03 de la Carta Constitucional que estipula la aprobación mediante voto público previo de todo aumento de la densidad de zonificación en las propiedades ubicadas en la playa. Desde entonces, los electores han aprobado 6 enmiendas adicionales de la Sección 1.03 que restringen la facultad de la Ciudad para aumentar la densidad de zonificación dentro de la Ciudad y/o disponer de bienes que sean propiedad de la Ciudad. La pregunta de la papeleta antes mencionada busca mayor limitación en la facultad de la Ciudad de disponer de bienes públicos mediante la imposición de un requisito adicional de aprobación a la Ciudad al subscribir ciertos contratos para la administración, operación y/o uso de bienes propiedad de la Ciudad (incluidas playas públicas) o instalaciones propiedad de la Ciudad. Si bien actualmente la Comisión de la Ciudad puede aprobar Contratos de Administración o Concesión mediante votación por mayoría simple, la propuesta de enmienda de la Carta Constitucional exige una aprobación de 4/7 de todos los miembros de la Junta de Planificación y una aprobación de 6/7 de la Comisión de la Ciudad antes de que la Ciudad subscriba cualquier Contrato de Administración o Concesión con un particular por 10 años o más (incluidos períodos de opción).

Miami Beach Early Voting Votación Anticipada

October 20 — November 2, 2014

Locations/Localizaciones:

A M EN I T I ES

• Miami Beach City Hall (City Center Training Room -- third floor), 1755 Meridian Avenue • North Shore Branch Library, 7501 Collins Avenue On Election Day, registered voters must vote at their designated precinct. El día de elecciones, los votantes tienen que votar en su precinto designado. For more information on the county ballot questions or a sample ballot, visit Miami-Dade County Elections. Para más información sobre las preguntas de la boleta del condado o una boleta de ejemplo, visite el condado de Miami-Dade, departamento de elecciones.

B E ACH

www.miamidade.gov | 305.499.VOTE (8683)

I M PROV ED

Miami Beach City Clerk’s Office www.miamibeachfl.gov | 305.673.7411

miamibeachfl.gov

35


YOUR SPACE

Best Place to Live in Florida

According to Livability’s most recent ranking of small to mid-sized cities in the U.S, Miami Beach ranks as the top best place to live in Florida. www.livability.com

MONEY

Mejor Lugar para Vivir en la Florida Según el último estudio de habitabilidad de las ciudades pequeñas y medianas en los Estados Unidos, Miami Beach es el mejor lugar para vivir en la Florida.

MATTERS

S&P Elevates Miami Beach

This past July, Standard & Poor’s (S&P) Ratings Services raised its rating on Miami Beach’s general obligation (GO) debt two notches to AA+, one level beneath AAA rating. The rating reflects Miami Beach’s very strong local economy with projected per capita effective buying income at 151 percent of the national average. Additional factors included strong overall budgetary performance and very strong budget flexibility and liquidity with significant reserves. Based on past debt issuances, S&P believes that the City has exceptional access to capital markets to provide liquidity needs if necessary.

S&P eleva a Miami Beach El julio pasado, Standard & Poor’s (S&P) Ratings Services elevó a dos grados la calificación crediticia de la obligación general (GO) de Miami Beach a AA+, un grado por debajo de la calificación AAA. La calificación refleja la solidez de la economía local de Miami Beach con una proyección de ingreso adquisitivo per cápita ubicado en 151% del promedio nacional. Entre los factores adicionales se incluyeron los resultados presupuestarios y gran flexibilidad presupuestaria y liquidez con reservas significativas. Con base en emisiones de deuda anteriores, S&P considera que la Ciudad tiene acceso excepcional a mercados de capitales para ofrecer necesidades de liquidez, si fuera necesario.

YOUR DOLLAR AT WORK Public Safety

32¢

Neighborhood & Infrastructure

31¢

School Board: 39%

36

MB magazine | Fall 2014

Economic Development

General Government

City of Miami Beach: 30%

Health & Human

Recreation & Culture

13¢

Miami-Dade County: 27%

Policy/Administration

Transportation

11¢

Children’s Trust: 2%

Other: 2%


Getting to places & spaces has never been easier Download ParkMe - Miami Beach App and the Parkmobile App Miami Beach Resident Discounts Available

it V is

v

1755 Meridian Avenue | 305.673.PARK (7275) | miamibeachfl.gov

m ib e a ch f l.

go

m

ia


By Melissa Berthier

Beach, bay, bandshell, and beachwalk – be there. It’s all about the Bs in Miami Beach’s northern neighborhood. @NORTHBEACHREVITALIZATION

38

MB magazine | Fall 2014


SPECKLED WITH ECLECTIC EATERIES AND HISTORIC LANDMARKS Miami Beach’s North Beach district, from 63 Street north to the city limits at 87 Terrace, is on the verge of a renaissance. “We are so grateful for the commitment to make North Beach a beautiful and vibrant neighborhood,” said Miami Beach resident Margueritte Ramos, who is also a member of the Mayor’s Blue Ribbon Panel on North Beach. “North Beach has seen more attention and progress in the last eight months from our mayor, commission and city administration than we have in the last eight years.”

M

iami Beach’s office of economic development recently released a comprehensive development and revitalization plan for the area. The foundation of these new initiatives was largely provided by public input.

Previous efforts designed to stimulate the North Beach neighborhood were hindered by the economic downturn, however these new revitalization efforts have already begun to see movement. In the series of well-attended public meetings held this year, city officials received feedback on what the community loved about North Beach and its needed improvements. The identified assets were a relaxed atmosphere, uncrowded beaches, Miami Modernism (MiMo) architecture, familyfriendliness, and a diversity of restaurants. Areas for improvement included a functioning Normandy Fountain, circulator bus, enhanced appearances, better lighting, more diversity of events at the Bandshell, among others. After years of neglect, the historic Normandy Fountain, one of the most symbolic and historic landmarks in North Beach is in the process of being refurbished. The tile was restored to its historical accuracy of the 1920s, and water will finally flow this fall — a feat that has not been seen since anyone can remember or any historical photos can document. In October, the North Beach neighborhood will also have its own free, dedicated trolley system that will connect to various locations along Collins Avenue, Normandy and Indian Creek drives. The North Beach trolley will operate seven days a week from 8 a.m. to midnight. (Go to page 26 for more details). In an effort to improve the aesthetic look of the business districts, the city provided $120,000 in Housing and Urban Development (HUD) grants for façade improvements. “A welcoming, vibrant business district broadcasts a powerful, positive message, just as a poorly maintained or vacant rows of storefront expresses negative impressions of slum and blight,” said Jeff Oris, director of Economic Development, City of Miami Beach. This year, the program has improved 12 storefronts on Collins Avenue between 73 and 75 streets. Upgrades ranged from complete storefront replacements to adding impact windows, awnings, and new paint and stucco. “The grant was a great initiative that we vastly benefited from,” said Orit Mimoun, a HUD grant recipient with Elysee Investments. “The process with the city was unbelievably smooth and they were super responsive. North Beach is definitely moving forward in the right direction.”

miamibeachfl.gov

39


During the period of transitioning in new retail tenants, many business property owners are participating in the city’s voluntary and complimentary window wrap program, reducing the eyesores of empty storefronts and increasing the marketability of the business district. “Attractive storefronts not only improve residents’ and visitors’ perceptions of the North Beach area, but attract more customers, and stimulates economic development and investment,” noted Oris. For fiscal year 2015, the city hopes to acquire another $120,000 from HUD to pass along to the North Beach business community. Many city sponsored events are also being held in North Beach, including the ongoing Food Truck and Music Fest on the fourth Wednesday of every month and free yoga in the park twice a week at the North Shore Bandshell. With great success, the City of Miami Beach’s Independence Day festivities were also moved from South Beach to North Beach this past July. In November, the first 5k PARK Fest, which encourages those who participate to perform acts of random kindness, will take place for the first time in North Beach.

HISTORIC POINTS OF INTEREST

Normandy Fountain: Built in 1925 by Henri Levy, the Normandy Fountain was one of the first structures built on Normandy Isle. Biscayne House of Refuge: One of several life-saving stations built in 1876 along Florida’s lower east coast as a haven for sailors whose boats were wrecked on reefs or in storms along the coast. The Biscayne House of Refuge was damaged by the 1926 Miami hurricane. Today, the site is marked by a large, bronze memorial plaque between 72 and 73 streets.

“I have been working in “PARKnership” with the City of Miami Beach for about a year to bring our award-winning event to North Beach, to help revitalize and brand the area as a healthy and active lifestyle community,” said Marly Quionoces, PARK project founder and chief events officer. “This is much more than just another 5k running event, it’s a one-of-a-kind community-building event and fundraising vehicle for non-profit organizations, schools and companies to effectively raise funds for their favorite cause.” A management company is also being aggressively pursued to provide programming at the North Shore Bandshell that will bring varied acts to the stage. To minimize any noise stemming from performances, a state of the art house sound system will be installed that will allow the city to better control sound quality and noise levels to avoid disturb neighboring properties. O Cinema, an independent cinema company that showcases first-run independent, foreign, art and family films, will soon operate at the Byron Carlyle Theater. The company intends to provide programming at the theater seven days a week, year-round. Reenergizing Altos Del Mar Park — located on Collins Avenue between 76 and 77 streets — was another top priority expressed by North Beach residents. As such, the city’s Parks and Recreation Department created a master plan for the park with the assistance and input of planners, community residents and other key stakeholders.

40

MB magazine | Fall 2014


Proposed improvements to the park include adding more pedestrian crosswalks; a beach side botanical garden; outdoor showers; interactive water features; two sand volleyball courts and a bocce court with shaded sitting areas for game viewing; landscaping and furnishing features. The approved budget is anticipated to include funds to begin phase one of the park construction this fiscal year. “We have made a lot of great progress in North Beach already,” added Oris. “And, the exciting part is that there is much more to come.”

Crack Down on Nuisances By actively identifying and addressing unsafe structures, the Miami Beach Building Department is also doing their part in North Beach’s revitalization. This year alone, the city has identified 10 unsafe buildings in North Beach. All of these cases were taken to the MiamiDade County Unsafe Structure’s Board for corrective action. “This administration will not tolerate decrepit buildings that pose a public safety hazard,” asserted Miami Beach City Manager Jimmy L. Morales. “We will no longer saddle law-abiding residents with neighboring properties that are unsafe.”

Algunos esfuerzos anteriores por estimular el vecindario de North Beach se vieron entorpecidos por la recesión económica; sin embargo, estos nuevos esfuerzos de revitalización ya han comenzado a dar muestras de avance. En la serie de asambleas públicas celebradas este año, los funcionarios municipales recopilaron opiniones sobre lo que la comunidad adoraba sobre North Beach y las mejoras que eran necesarias. Los activos identificados fueron una atmósfera relajada, playas sin multitudes, arquitectura modernista (Miami Modernism, o MiMo), ambiente familiar y diversidad de restaurantes. Entre las áreas que necesitaban mejoras se encontraban el funcionamiento de la fuente Normandy Fountain, el sistema de autobuses, mejoras en la apariencia física, mejor iluminación y mayor diversidad de eventos en el Bandshell. Tras años de abandono, la fuente histórica Normandy Fountain, uno de los monumentos históricos más simbólicos de North Beach está en proceso de restauración. Se restauró la baldosa a la apariencia histórica exacta que tenía en los años 1920 y finalmente circulará agua este otoño, una proeza que nadie recuerda haber visto ni se ha podido documentar en fotos históricas.

As a result of the Building Department’s efforts, six of these properties’ owners have taken action to fix their properties or demolish them on their own dime.

En octubre, el vecindario de North Beach igualmente tendrá su propio sistema gratuito de tranvía dedicado que conectará con varios lugares de Collins Avenue y las calles Normandy Drive e Indian Creek Drive. El tranvía de North Beach operará siete días a la semana, desde las 8 a.m. hasta la medianoche. (Go to page XX for more details.)

“What a wonderful start to this week seeing that abandoned building being torn down by a bulldozer! Looking forward to more neighborhood beautification to come,” wrote Miami Beach resident Jennifer Smith.

En un esfuerzo por mejorar la apariencia estética de los distritos comerciales, la Ciudad otorgó $120,000 en subvenciones para vivienda y desarrollo urbano (Housing and Urban Development, HUD) para obras de mejora de fachadas.

“Demolition is our very last resort, and we have worked with many property owners to avoid taking this path. However, the city is serious about making a change and demolitions will continue to be on the table,” added Miami Beach Building Official Mariano V. Fernandez, P.E.

“Un distrito comercial dinámico y acogedor transmite un mensaje poderoso y positivo, de la misma manera que una hilera de fachadas de locales comerciales mal mantenidos o desocupados proyecta una impresión negativa de desolación y ruina”, declaró Jeff Oris, director de Desarrollo Económico, Ciudad de Miami Beach.

Revitalización de North Beach en marcha

Este año, el programa ha mejorado 12 fachadas de locales en Collins Avenue entre las calles 73 y 75. Las mejoras abarcaron desde el reemplazo completo de la fachada hasta la colocación de ventanas contra impacto, toldos y nueva pintura y estuco.

Playa, bahía, el Bandshell y paseo marítimo, todo lo bueno se puede encontrar en la zona norte de Miami Beach. Salpicado de restaurantes eclécticos y sitios históricos, el distrito North Beach de Miami Beach, desde la calle 63 hacia el norte hasta los límites de la ciudad en la calle 87 Terrace, está en el umbral de un renacimiento. “Estamos tan agradecidos por el empeño de hacer de North Beach un vecindario hermoso y vibrante”, afirmó Margueritte Ramos, residente de Miami Beach, quien también es integrante de la comisión Blue Ribbon Panel del Alcalde para North Beach. “North Beach ha visto más atención y progreso en los últimos ocho meses de parte de nuestro Alcalde, la Comisión y la administración municipal de lo que tuvimos en los últimos ocho años”. La oficina de desarrollo económico de la Ciudad de Miami Beach publicó un plan de revitalización y desarrollo integral para el área. Las bases de estas nuevas iniciativas surgen en gran medida de los aportes del público.

“La subvención fue una gran iniciativa que nos favoreció inmensamente”, afirmó Orit Mimoun, quien recibió una subvención de HUD con Elysee Investments. “El proceso con la Ciudad transcurrió sin inconveniente alguno y respondieron muy bien. North Beach definitivamente está avanzando en la dirección correcta”. Durante el período de cambio a nuevos arrendatarios, muchos propietarios de locales están participando en el programa voluntario de recubrimiento de escaparates que ofrece la Ciudad de forma gratuita, con lo que se logra eliminar la ofensa para la vista que son los locales vacíos y aumentar el atractivo del distrito comercial. “Las fachadas atractivas no solo mejoran la percepción del área de North Beach que tienen los residentes y los visitantes, sino que además atraen más clientes y estimulan el desarrollo económico y las inversiones”, agregó Oris.

miamibeachfl.gov

41


Why are most streets on Normandy Isle named after French cities and architectural landmarks? Henri Levy, a native of Alsace, France moved to Miami Beach in 1922. Four years later, he began working around the clock for two years straight, dredging the natural swampy land mass in Biscayne Bay west of 71 Street. The streets of Normandy Isle were then named after French cities and landmarks. In the National Register of Historic Places, the largest concentration of Miami Modernism architecture can be found in the North Shore and Normandy Isles districts. Guided MiMo walking tours are available on the first Saturday of each month at 9:30 a.m., starting from the North Beach Bandshell — jointly sponsored by the Miami Design Preservation League and the North Beach Development Corporation. Para el año fiscal 2015, la Ciudad espera obtener otros $120,000 de HUD para transferir a la comunidad comercial de North Beach. Asimismo se están realizando en North Beach muchos eventos patrocinados por la Ciudad, entre los que se incluyen el festival de gastronomía y música (Food Truck and Music Fest) que tiene lugar regularmente el cuarto miércoles de cada mes y clases gratuitas de yoga en el parque dos veces a la semana en el Bandshell de North Shore. Las celebraciones del Día de Independencia que se celebran en la Ciudad de Miami Beach, fueron exitosamente trasladadas de South Beach a North Beach este julio pasado. En noviembre, por primera vez en North Beach tendrá lugar el evento 5k PARK Fest, en el cual se anima a los participantes a realizar actos fortuitos de generosidad. “Llevo aproximadamente un año trabajando en asociación con la Ciudad de Miami Beach para llevar a cabo nuestro galardonado evento en North Beach, para así ayudar a revitalizar y distinguir el área como una comunidad con estilo de vida saludable y activo”, dijo Marly Quionoces, fundadora y directora principal de organización de eventos del proyecto PARK.

42

MB magazine | Fall 2014

“Se trata de mucho más que otra carrera de 5k; es un evento único para fortalecer la comunidad y un instrumento que les permitirá a organizaciones sin fines de lucro, escuelas y empresas recaudar fondos para su causa favorita”. También se está en búsqueda activa de una empresa productora que organice programas artísticos variados en el escenario del Bandshell de North Shore. Para minimizar el ruido que produzcan los espectáculos, se instalará un sistema de sonido con tecnología de punta que permitirá que la ciudad controle mejor la calidad del sonido y los niveles de ruido para así evitar molestias a los vecinos. Los funcionarios de Miami Beach igualmente están en negociaciones con O Cinema, una compañía cinematográfica independiente que proyecta películas independientes, extranjeras, artísticas y para la familia para que se encargue de la operación del Byron Carlyle Theater. Otra prioridad importante que destacaron los residentes de North Beach fue la necesidad de reimpulsar el parque Altos Del Mar Park, ubicado en Collins Avenue, entre las calles 76 y 77. En tal sentido, el Departamento de Parques y Recreación de la Ciudad elaboró un plan maestro para el parque con la colaboración y aporte de planificadores, residentes de la comunidad y otras personas interesadas. Las mejoras propuestas para el parque incluyen la construcción de otros cruces peatonales, un jardín botánico con vista a la playa, duchas al aire libre, instalaciones acuáticas interactivas, dos canchas de voleibol de playa y una cancha para jugar bochas con área techada para espectadores, paisajismo y acabados decorativos. “Hemos progresado mucho ya en North Beach”, añadió Oris. “Y la parte más emocionante es que vendrán muchas otras cosas”.


It’s pretty eclectic up here in my neighborhood of North Beach. The streets are in French, the Spanish is Argentinian, the buildings are Mid-Century modern (aka MiMo). And if you want to sightsee, just hop in a kayak. I’m Laura, come see the other side of Miami Beach in my video and explore other cool neighborhoods at ItSoMiami.com

NORTH BEACH – IT’S SO MIAMI® ©Greater Miami Convention & Visitors Bureau – The Official Destination Sales & Marketing Organization for Greater Miami and the Beaches. miamibeachfl.gov

43


PET PALS

Pet Protection for furry family members By Melissa Berthier

E

mergency plans are not only for humans. In the face of a potentially destructive storm, it is important that pet owners have a plan that includes the safety of their furry friends.

“When disaster strikes, preparation makes all the difference,” said Director Charles Tear, Miami Beach Emergency Management. “If it is not safe for you, it’s certainly not safe for your pets.” Miami-Dade County currently offers two pet-friendly evacuation centers for families to go along with their animals, up to three per family. Evacuation centers, however, are shelters of last resort, and are subject to certain restrictions. These shelters accept more than just cats and dogs. They also admit birds, ferrets, gerbils, guinea pigs, hamsters, mice, rats and rabbits (small-sized, under 10 pounds, such as California or Dutch breeds). If you opt to shelter at one of these facilities, you must bring proof of updated vaccination and medical history records. Updating your pets’ vaccines during an emergency could prove challenging, so make sure to plan ahead. “When faced with an evacuation, I always ride out storms at an inland pet-friendly hotel,” said Felix Groisman, Miami Beach resident. “It would be prudent to identify ones before the storm frenzy countdown begins.” While away from your home, it is important to keep your pets as comfortable as possible. The stress of being in a very different place may cause behavioral problems, so ensuring you have all of the essentials, food, water, favorite toy, medicines, will be key in getting your pet to better adjust to the circumstances.

@CITYOFMIAMIBEACH Watch “The Adventures of Fido and Felix”

FOR MORE INFORMATION, CONTACT THE MIAMI-DADE COUNTY ANSWER CENTER AT 311 OR VISIT

www.miamidade.gov/animals/disaster-preparedness.asp

44

MB magazine | Fall 2014


“Cuando el desastre golpea, la preparación marca toda la diferencia”, dijo Charles Tear, director de Gestión de Emergencias, Ciudad de Miami Beach. “Si no es seguro para usted, ciertamente tampoco lo es para sus mascotas”. Miami-Dade County actualmente ofrece dos centros de evacuación que aceptan mascotas adonde pueden llegar familias con sus animales, hasta tres por familia. No obstante, los centros de evacuación son refugios de último recurso y están sujetos a ciertas restricciones. Estos refugios aceptan más que perros y gatos. También admiten pájaros, hurones, jerbos, cobayas, hámsteres, ratones, ratas y conejos (de tamaño pequeño, menos de 10 libras de peso, como las razas California y Dutch). Si usted decide acudir a uno de estos centros, debe traer consigo constancia actualizada de las vacunas y registro del expediente médico. Actualizar las vacunas de sus mascotas durante una emergencia puede ser un gran desafío, así que asegúrese de prepararse con anticipación.

Some inland hotels are pet-friendly and allow pets during a hurricane. For a list of participating hotels, visit www.petswelcome.com. For additional resources, you may also contact your veterinarian or the Humane Society.

COLUMN

Protección para los miembros peludos de la familia Los planes de emergencia no son solamente para los seres humanos. Frente a una posible tormenta destructiva, es importante que los dueños de mascotas tengan un plan que abarque la seguridad de nuestros amigos de cuatro patas.

Algunos hoteles alejados de la costa aceptan mascotas y reciben animales durante un huracán. Para consultar la lista de hoteles participantes, visite www.petswelcome. com. Si busca recursos adicionales, también puede comunicarse con su veterinario o la organización Humane Society.

“Cuando me enfrento a una evacuación, siempre me refugio de las tormentas en un hotel alejado de la costa que acepte mascotas”, expresó Felix Groisman, residente de Miami Beach. “Sería prudente tener algunos ya identificados antes de que comience la alocada cuenta regresiva por una tormenta. Mientras esté fuera de su casa, es importante brindarle la mayor comodidad posible a sus mascotas. El estrés de estar en un lugar muy distinto puede causar problemas de conducta, por lo que debe asegurarse de tener consigo todos los suministros esenciales —alimento, agua, juguete favorito, medicinas— que sean clave para que su mascota se adapte mejor a las circunstancias.

Pet Kit Checklist

• Pet(s) should have proper ID (microchip, collar with tag, tattoo) including name, address and phone number • Up-to-date veterinarian records (vaccinations, medical history, any existing medical conditions with prescriptions, proof of ownership, current photos) • One-month supply of medications • Flea & tick prevention/treatments • Two-week supply of food and water; can opener if necessary • Toys, treats and blankets to comfort animal • Proper leash & collar for each pet • Appropriate pet carrier per pet • One-month of litter with pan & scoop • Keep a current photo of your pet with you

Pet-Friendly Hurricane Evacuation Shelters in Miami-Dade County: • Fuchs Pavilion - Miami-Dade County Fair and Expo Center 10901 SW 24 Street • Dr. Michael M. Krop Senior High School 1410 NE 215 Street

Refugios de Miami-Dade County que aceptan mascotas:

• Fuchs Pavilion - Miami-Dade County Fair and Expo Center 10901 SW 24 Street • Dr. Michael M. Krop Senior High School 1410 NE 215 Street

miamibeachfl.gov

45


BEACH IN BLOOM

TREES By Mark Williams

An Integral Part of Storm Water Management

T

rees offer many benefits to the community that include beautifying neighborhoods, increase the value of properties, improve air quality, and an often understated benefit, reduce flooding.

“A tree’s canopy has the ability to hold and slow down the flow of water to the ground, resulting in stormwater cost savings, erosion reduction and pollution control,” said Director Eric Carpenter, Miami Beach Public Works. Studies conducted on the temporary retention of rainfall by a tree’s canopy demonstrate how a mature evergreen has the capability to intercept over 4,000 gallons of rainfall per year. When you multiply that amount by the 25,000 plus trees in Miami Beach’s urban forest, the number can be truly staggering. Trees release water back into the atmosphere through a process known as transpiration. This can also potentially save money by

reducing the costs associated with installation and maintenance of large storm water retention facilities that would otherwise be required. Additionally, a tree’s canopy has the ability to reduce the size of rain drops hitting the ground — helping to reduce and or prevent soil runoff and erosion. This is especially important when you consider the negative effects a washed out right-of-way swale can cause, including safety and appearance related concerns. Trees also temporarily store rainfall and slow the release into the ground, capturing harmful pollutants that would otherwise freely flow into our existing storm water system to be released into the environment. “It remains in our best interests to do what we can to sustain, improve and ultimately protect our trees — one of our city’s most important resources,” added Carpenter.

Getting Some Green

Miami Beach’s Pine Tree Community Garden will benefit from a $20,000 grant from the Lowe’s/Keep America Beautiful Partnership. This organization will recruit over 75 volunteers to complete an ADA accessible garden. The large scale project will build raised garden beds and planters at the Pine Tree Community Garden.

46

MB magazine | Fall 2014


“Un dosel de árboles tiene la capacidad de retener y desacelerar el flujo de agua hacia el suelo, lo que resulta en ahorro en el costo de las aguas pluviales, reducción de la erosión y control de la contaminación”, aseveró Eric Carpenter, Director de Obras Públicas de Miami Beach. Los estudios realizados sobre la retención temporal de las aguas pluviales mediante un dosel de árboles han demostrado cómo los árboles de hoja perenne tienen la capacidad de interceptar más de 4,000 galones de agua de lluvia por año. Cuando se multiplica esa cantidad por más de los 25,000 árboles en el bosque urbano de Miami Beach, el número puede resultar verdaderamente asombroso. Los árboles liberan agua de vuelta a la atmósfera a través de un proceso llamado transpiración vegetal. Esto igualmente puede ahorrar

dinero ya que se reducen los costos asociados con la instalación y mantenimiento de estructuras grandes de retención de aguas pluviales que de lo contrario se necesitarían. Por otra parte, un dosel de árboles tiene la capacidad de reducir el tamaño de las gotas de lluvia que alcanzan el suelo, lo que ayuda a reducir o incluso prevenir las escorrentías y la erosión del suelo. Esto es particularmente importante cuando se consideran los efectos negativos que pueden causar las cunetas desbordadas de un derecho de vía, lo que incluye las inquietudes relacionadas con la seguridad y la apariencia.

COLUMN

Árboles: parte integral del control de aguas pluviales Los árboles ofrecen numerosos beneficios a la comunidad, entre los que se incluyen embellecimiento de los vecindarios, aumento del valor de las propiedades, mejora de la calidad del aire y otro beneficio que suele subestimarse, reducción de las inundaciones.

Los árboles también almacenan temporalmente el agua de lluvia y desaceleran la liberación hacia el suelo, capturando contaminantes peligrosos que de otra manera circularían libremente hacia el sistema de aguas pluviales existente para ser liberados luego hacia el medio ambiente. “Sigue siendo nuestro mayor interés hacer todo lo que podamos para sostener, mejorar y finalmente proteger nuestros árboles, uno de los recursos más importantes de nuestra ciudad”, agregó Carpenter.

Expanding the Lummus Park Palmscape The 1980s brought about a renaissance for South Beach and in 1988 Lummus Park was listed in the United States national register as a historic landmark. The city continued to grow and thrive through the 1990s, and with funding from a bond issue, reforestation efforts commenced at Lummus Park. Working with local activists, approximately 500 small palms in the park were planted to replace those lost in previous years and to start the next generation of palms in the park.

I M PROV ED

B E ACH

A M EN I T I ES

In keeping with this great tradition, 56 Golden Malayan Coconut Palms were recently planted in the northern blocks of Lummus Park. In the coming years, these small palms will grow in height and will help ensure that the magnificent, historic palmscape that we enjoy today will be there for future generations to admire.

miamibeachfl.gov

47


SINCE YOU ASKED

SEND YOUR QUESTIONS Is the new Miami Beach Convention Center moving forward? Yes, it is absolutely moving forward and at warp speed. On July 30, the Miami Beach Commission opened up the bid process for companies interested in redesigning the city’s convention center. It is expected that the City Commission will approve a firm this December, which will complete design documents and construct a state of the art convention center with a $500 million renovation cost by December 2017. A 6.5 acre park is also part of the scope, and this is projected to be completed by mid-2018. Groundbreaking for the convention center is estimated for early next fall.

I’ve used Uber and Lyft in other cities that I travel to frequently. This would be a great transportation option for residents and visitors. If it were up to the City of Miami Beach, Uber and Lyft would already be serving our residents and visitors. Miami-Dade County has jurisdiction over passenger (for-hire) transportation licensing. However, in the interest of fair competition and consumer protection, the Mayor and City Commission has formally reached out to the Federal Trade Commission to comment on proposed county legislation that would allow companies such as Uber and Lyft to do business in Miami-Dade County.

mbmagazine@miamibeachfl.gov

¿Está avanzando el nuevo Centro de Convenciones de Miami Beach? Sí, no cabe duda de que está avanzando y a una velocidad asombrosa. El 30 de julio, la Comisión de Miami Beach abrió un proceso de licitación para compañías interesadas en rediseñar el centro de convenciones de la ciudad. Se espera que la Comisión de la Ciudad apruebe una empresa este diciembre, la cual completará los documentos del diseño y construirá un centro de convenciones de vanguardia con un costo de renovación de $500 millones para diciembre de 2017. La obra también incluirá un parque de 6.5 acres cuya construcción está prevista para mediados de 2018. Se prevé que las obras de construcción del centro de convenciones se inicien a principios del próximo otoño.

He usado Uber y Lyft en otras ciudades a las que viajo con frecuencia. Sería una gran opción de transporte para residentes y visitantes. Si fuera decisión de la Ciudad de Miami Beach, Uber y Lyft ya estarían al servicio de nuestros residentes y visitantes. Miami-Dade County tiene la jurisdicción para otorgar las licencias de transporte (de alquiler) de pasajeros. Sin embargo, en pro de la competencia justa y la protección de los consumidores, el Alcalde y la Comisión de la Ciudad se han acercado formalmente a la Comisión Federal de Comercio para expresar su opinión en cuanto a una propuesta de ley que permitiría que compañías como Uber y Lyft operen en Miami-Dade County. Para conocer más información sobre los esfuerzos en materia de transporte, visite www.miamibeachfl.gov/transportation.

FOR MORE INFORMATION ON TRANSPORTATION EFFORTS, VISIT www.miamibeachfl.gov/transportation. 48

MB magazine | Fall 2014


WWW.ARTDECOWEEKEND.COM

OCEAN DRIVE JANUARY 16 - 18, 2015 Naomi Preston 786.760.3892

FA L L

PRO G R A M S

&

E V EN TS

CALL TODAY FOR A NO OBLIGATION PROPERTY VALUATION

Fourth Wednesday of the Month 5pm – 10pm

YOUR CONNECTION TO BUYING & SELLING LUXURY & WATERFRONT PROPERTY! Please add the following sentence to the ad for Naomi Preston:

Call today for a no obligation property valuation

www.naomipreston.com naomi@naomipreston.com

REALTOR®

KEYES COMPANY REALTORS SINCE 1926

miamibeachfl.gov

49


GET FIT

By Melissa Berthier

@CITYOFMIAMIBEACH

50

MB magazine | Fall 2014


Since July, City of Miami Beach residents have been taking advantage of free yoga in the park classes offered twice a week at two different locations — Collins Park and North Shore Bandshell.

In partnership with Green Monkey Yoga and Miami Beach Medical Group, the City of Miami Beach offers two free yoga classes per week on Mondays and Wednesdays at 6 p.m. at two locations: Collins Park and North Shore Bandshell. Mediante la alianza con Green Monkey Yoga y Miami Beach Medical Group, la Ciudad de Miami Beach ofrece dos clases de yoga gratuitas a la semana, los lunes y los miércoles a las 6 p.m. en dos sitios: Collins Park y North Shore Bandshell.

“Yoga in the park has been a huge success,” said Director John Rebar, Miami Beach Parks & Recreation. “We partnered with the Green Monkey studio and our residents have been really embracing the classes.” According to the National Institute of Health, recent studies suggest that yoga can have a variety of health benefits, including reducing blood pressure and heart rate, alleviating chronic back pain, migraines, insomnia, anxiety and depression. Over time, yoga also leads to improved flexibility, balance and building up muscle mass. In the U.S., this ancient practice has become a multi-billion dollar industry with classes, retreats and form-fitting clothes springing up around yoga in recent years. However, at its core, the practice of yoga requires very little bells and whistles. “You simply need a mat and a good instructor that will guide you through the poses and breathing,” noted Chey Mina, Miami Beach resident and Green Monkey Yoga enthusiast.” A hands-on instructor can properly align you for a deeper stretch and better yogic benefits.” There are many different kinds of yoga, but classes that have gained popularity in the U.S. — and the ones that are taught at yoga in the park — are based on hatha yoga, a physical discipline which focuses mainly on asanas (postures) and breathing exercises in order to prepare the body for spiritual pursuits. “I’m incredibly excited to be partaking in these free yoga classes,” added Miami Beach resident Lauren Cohen. “I applaud the city for putting this healthy initiative together. It has done wonders on relieving my lower back pain.”

El poder del yoga Desde el Himalaya hasta Hollywood, la popularidad del yoga es indiscutible. El yoga ha dejado de ser una tendencia de moda entre unos pocos, por lo que ahora es una actividad normal a la que recurren muchos estadounidenses con horarios de mucha presión y plazos estrictos para relajarse y liberar estrés. Desde julio, los residentes de la Ciudad de Miami Beach vienen disfrutando de las clases gratuitas de yoga en el parque que se ofrecen dos veces a la semana en dos sitios diferentes: Collins Park y North Shore Bandshell. “Yoga en el parque ha sido un éxito rotundo”, aseveró John Rebar, director de Parques y Recreación, Ciudad de Miami Beach. “Nos hemos asociado con el estudio Green Monkey y nuestros residentes han recibido las clases con gran entusiasmo. Según el Instituto Nacional de Salud, hay estudios recientes que sugieren que el yoga puede aportar variados beneficios para la salud, entre los que se incluyen disminución de la tensión arterial y la frecuencia cardíaca, alivio del dolor de espalda crónico, migrañas, insomnio, ansiedad y depresión. Con el paso del tiempo, el yoga también mejora la flexibilidad, el equilibrio y fortalece la masa muscular. En los Estados Unidos, en los últimos años esta práctica antigua se ha convertido en una industria multimillonaria con clases, retiros y ropa especializada, todo en torno al yoga. Sin embargo, en su esencia primaria, la práctica de yoga requiere pocos bombos y platillos. “Basta con una alfombrilla y un buen instructor que lo guíe a través de las posturas y la respiración”, acotó Chey Mina, residente de Miami Beach y entusiasta de Green Monkey Yoga. Un instructor con enfoque práctico puede alinearlo para que logre un estiramiento más profundo y aproveche mejor los beneficios del yoga. Hay distintos tipos de yoga, pero las clases que han cobrado más popularidad en los Estados Unidos y las que se imparten en el parque están basadas en el hatha yoga, una disciplina física que se enfoca principalmente en las asanas (posturas) y trabajo de respiración para preparar el cuerpo para la búsqueda espiritual. “Estoy sumamente emocionada de participar en estas clases gratuitas”, añadió Lauren Cohen, residente de Miami Beach. “Aplaudo a la ciudad por poner al alcance esta saludable iniciativa, ha hecho maravillas para aliviarme el dolor de la espalda inferior”.

STRIKE A POSE

DOWNWARD-FACING DOG STRETCH

Benefits: Calms the brain, reduces stiffness in the shoulder region and tones the legs.

miamibeachfl.gov

51

COLUMN

F

rom the Himalayas to Hollywood, the popularity of yoga is undeniable. No longer considered a niche trend, this mainstream activity has many Americans with high-pressure, deadline-filled schedules turning to yoga to unwind and de-stress.


PQ_L208078 1a Miami Beach Magazine HalfPg Ad.pdf

52

MB MB magazine magazine || Fall Fall 2014 2014

1

8/30/12

2:46 PM


IN A CLICK. ACCESS NETFLIX INSTANTLY. IT’S AS SIMPLE AS CHANGING THE CHANNEL .

WHAT YOU WANT. INSTANTLY. Call 888-536-9600 or visit atlanticbb.com/tivonow

T V •INTERNE T •PHONE

SERVICE SUBJECT TO AVAILABILITY. NETFLIX STREAMING MEMBERSHIP REQUIRED. PLEASE CONTACT ATLANTIC BROADBAND FOR DETAILS. © ATLANTIC BROADBAND 2014 miamibeachfl.gov

53


SENIOR SCENE

Keeping Your Golden Years Bright By Silvia Reyes and Natalie Lopez

T

housands of baby boomers across the nation are reaching 65 every day. The conjured up images of sunbathing as a care-free retiree, traveling across the globe and playing golf on the weekdays may not automatically be waiting at the end of a career. As you grow older, you may often face significant life changes that can put you at risk of depression. Economic impoverishment, illness, disability, isolation, relocation, caregiving and bereavement contributes to physiological changes, further increasing susceptibility to depression or triggering depression in already vulnerable elderly individuals. The City of Miami Beach’s Office of Community Services serves as an information and advocacy conduit for the community’s elder residents to alleviate those risk factors associated with depression. The referral process connects elder residents with a variety of community-based services including: housing, rent and utility assistance, independent living supports, entitlement access, food and transportation and a senior community service employment program. Feeling distraught, 76-year-old Danuta Karczewski recently came to city for direction on being displaced from her apartment due to construction. The Office of Community Services was able to guide Karczewski through the process for affordable low-income housing. “Community Services always helps me understand my resources better, and [they] are so patient with me,” said Karczewsk.” The symptoms of depression affect every aspect of one’s life, including energy, appetite, sleep, and interest in work, hobbies and relationships. Coping with depression often involves finding new things you enjoy, learning to adapt to change, staying physically and socially active, and feeling connected to your community and loved ones. Isolation and inactivity only make depression worse. The more active you are — physically, mentally, and socially — the better you will feel. The Miami Beach Parks and Recreation Department hosts a variety of programs year-round for seniors, including: chair and water aerobics, computer classes, dominoes, board games and cards, fine arts painting, dance fusion, yoga, tai chi and more. In addition, free quarterly events are held for senior citizens in partnership with the Miami Beach Convention Center, managed by Global Spectrum.

E V EN TS

“Our senior events are always incredibly successful,” said Director John Rebar, Miami Beach Parks and Recreation. “It’s a great way for them to have a night on the town.”

&

Conserve el brillo en sus años dorados Cada día llegan a la edad de 65 años miles de personas de la generación de la posguerra en todo el país. Las imágenes conjuradas de un jubilado despreocupado tendido al sol, viajando por todo el planeta y jugando golf los fines de semana no necesariamente están a la espera al final de la carrera profesional.

FA L L

PRO G R A M S

A medida que envejecemos, solemos enfrentarnos con cambios significativos en nuestra vida que pueden ponernos en riesgo de sufrir depresión. El empobrecimiento económico, las enfermedades, la discapacidad, el aislamiento, la reubicación, la necesidad de cuidados y el duelo contribuyen con los cambios fisiológicos, por lo que aumenta más la susceptibilidad a la depresión o se desata la depresión en individuos de edad avanzada ya vulnerables.

54

MB magazine | Fall 2014

La Oficina de Servicios a la Comunidad de la Ciudad de Miami Beach sirve como canal de información y defensoría para los residentes de edad avanzada a fin de aliviar aquellos factores de riesgo asociados con la depresión. El proceso de referido conecta a los residentes mayores con una variedad de servicios ofrecidos en la comunidad,


Los síntomas de la depresión afectan cada aspecto de la vida de la persona, lo que abarca la energía, el apetito, el sueño y el interés en el trabajo, los pasatiempos y las relaciones personales. A menudo afrontar la depresión implica hallar nuevas cosas que hacer, aprender a adaptarse a los cambios, mantenerse activo física y socialmente y mantenerse conectado con la comunidad y los seres queridos. El aislamiento y la inactividad solo empeoran la depresión. Mientras más activo esté –física, mental y socialmente–, mejor se sentirá. El Departamento de Parques y Recreación de Miami Beach organiza una gama variada de programas todo el año para personas mayores, entre ellos: Aeróbicos acuáticos y en silla, clases de computación, dominó, juegos de mesa y cartas, pintura artística, danza fusión, yoga, tai chi y más. Además, se realizan eventos trimestrales gratuitos para personas de edad avanzada en alianza con el Centro de Convenciones de Miami Beach, administrado por Global Spectrum. “Nuestros eventos para personas mayores siempre tienen un éxito asombroso”, aseguró John Rebar, Director de Parques y Recreación de Miami Beach. “Es una manera maravillosa que ellos tienen de salir una noche por la ciudad”.

COLUMN

Coping with Depression • Exercise. Add more movement to your day: do light housework, or enjoy a short walk. Even if you’re ill, frail, or disabled, there are many safe exercises to do to build strength and boost your mood—even from a chair or wheelchair. • Connect with others. Make an effort to connect to others and limit the time alone. If you can’t get out to socialize, invite loved ones to visit you, or keep in touch over the phone or email. Build new friendships by joining a support group, or another group of people with similar interests. • Participate in pastime activities. Pursue hobbies that bring or used to bring you joy. • Volunteer by helping others • Take care of a pet. • Learn a new skill. Pick something that you’ve always wanted to learn, or that sparks your imagination and creativity.

Other Resources National Suicide Prevention Lifeline 1.800.273.TALK (8255) Switchboard 305.358.HELP (4357) For senior programs and event information, please call 305.673.7730

A M EN I T I ES

“La oficina de servicios comunitarios siempre me ayudan a entender mejor los recursos que tengo a mi alcance y son muy pacientes conmigo”, afirmó Karczewski. “Estoy muy agradecida”.

• Sadness • Fatigue • Loss of interest in hobbies or other pleasurable pastimes • Social withdrawal and isolation • Weight loss or loss of appetite • Sleep disturbances (difficulty falling asleep or staying asleep, oversleeping, or daytime sleepiness) • Loss of self-worth (worries about being a burden, feelings of worthlessness) • Increased use of alcohol or other drugs • Suicidal thoughts or attempts

B E ACH

Sintiéndose angustiada, Danuta Karczewski de 76 años de edad fue al ayuntamiento para solicitar ayuda sobre ser desplazada de su apartamento debido a construcción. La Oficina de Servicios a la Comunidad pudo guiar a Karczewski en el proceso para adquirir una vivienda de bajo costo

Depression: Signs & Symptoms

I M PROV ED

entre otros: asistencia con vivienda, alquiler y servicios públicos, apoyo para la vida independiente, acceso a derechos, alimentos y transporte y un programa de empleo comunitarios para personas mayores.

miamibeachfl.gov

55


RECREATION REVIEW

Photo credit: Marlins, Robert Vigo

HEALTHY TIPS

• Make healthy eating choices. Eat vegetables, fruits, protein, and fat-free dairy foods.

• Keep water handy. Many 12-ounce sodas contain 10 teaspoons of sugar.

• Cut back on calories by limiting fatty meats like ribs, bacon and hot dogs.

• Check nutrition facts labels. • Make time to be physically active, strengthen

your muscles and include aerobic exercise. Work out at least 10 minutes until you reach 60 minutes of physical activity every day. • Visit www.supertracker.usda.gov and learn how much food you need based on your age, height, weight and activity level.

@CITYOFMIAMIBEACH

56

MB magazine | Fall 2014


PARKS & RECREATION

MIAMI BEACH TAKES A JUMP

TO HELP FIGHT OBESITY IN KIDS By Jackie Gonzalez

T

aking a pro-active stance on helping to keep kids moving, active and healthy, the Miami Beach Parks and Recreation Department is ramping up youth activities, as they know first-hand why keeping our kids fit and healthy is crucial. Childhood obesity is worse in America than it has ever been before. The U.S. Department of Health and Human Services reports that one in three children in the U.S. is overweight or obese, putting them at risk for many immediate and long-term health problems.

rlins, Robert Vigon

As part of the childhood obesity awareness, recreation facilities have come together to combat obesity. At the Scott Rakow Youth Center, youngsters recently took part in a fitness and nutrition program and learned the importance of making healthy choices. Throughout the month of September, Flamingo Park engaged in weekly activities that incorporated fun with food, nutrition and exercise. North Shore Park Youth Center offered two hands-on nutritional workshops using a simple approach to explain the positive benefits to healthy eating habits through a display of fruits and vegetables. In addition, Miami Beach Teen Club participants were pushing through the Insanity Challenge, a fun, highenergy muscle conditioning workout. All three teen club sites received a healthy lifestyle training on fitness and food. Teens pledged their commitment to maintain a healthier way of life and committed themselves to a week-long fitness challenge.

U.S. First Lady Michelle Obama recently congratulated Nautilus Middle School as one of America’s healthier schools for having won the Let’s Move! Active Schools National Recognition Award this past summer. La primera dama Michelle Obama felicitó recientemente a Nautilus Middle School como una de las escuelas más saludables de los Estados Unidos por haber ganado “Let’s Move!” Un Reconocimiento Nacional para Escuelas Activas el verano pasado.

Over 80 teens completed the challenge and Miami Beach Mayor, Philip Levine rewarded the Teen Club with 100 free tickets for the Marlins Game. The teens had a meet and greet with the Mayor, were given a tour around the stadium and were invited to be on the field during the National Anthem. Based on the completion of the fitness challenge and commitment to the program, three winners were selected, Idalberto Valdes, Kelsey Torres and DeCarlo Carr were chosen to throw the first pitch, walk on the field and be the bat boy at start of the game. All three teens were given a Fitness Gold Medal from the Mayor.

“I had a great time at the game. It was an experience I will never forget,” said Decarlo Carr, Teen Club participant. Additionally, Whole Foods provided the teens with a nutritional seminar and a boxed healthy dinner. But even without rewards, health experts say children must be kept active and taught the value of health and fitness. Tomando una postura pro-activa en ayudar a mantener a los niños en movimiento, activos y saludables, el departamento de Parques y Recreo de la Ciudad de Miami Beach está gradualmente aumentando las actividades para los jóvenes, ya que saben de antemano que el mantener a nuestros niños en forma y saludables es crucial. La obesidad infantil en América es más grave que nunca antes. El Departamento de Salud y Servicios Humanos de los Estados Unidos reporta uno de cada tres niños en los Estados Unidos tiene sobrepeso u obesidad, poniendoles en riesgo de muchos problemas de salud inmediatos y a largo plazo. Como parte de la campaña de concientisación sobre la obesidad infantil, las instalaciones de recreo se han unido con el objetivo de combatir la obesidad. En el Scott Rakow Youth Center, los jóvenes participaron en un programa de acondicionamiento físico y de nutrición y aprendieron la importancia de tomar decisiones saludables. miamibeachfl.gov

57


RECREATION REVIEW

MIAMI BEACH SE PARA FIRME para combatir la obesidad en los niños

“Disfruté mucho el juego. Fue una experiencia que nunca olvidaré ,” dijo Decarlo Carr, participante del Teen Club.

A través del mes de septiembre, Flamingo Park participó en las actividades semanales que incorporaron la diversión con los alimentos, la nutrición y el ejercicio. North Shore Park Youth Center ofreció dos talleres nutricionales utilizando un enfoque simple para explicar los beneficios positivos a los hábitos saludables de alimentación a través de la visualización de frutas y verduras. Además, el Teen Club de Miami Beach estuvo participando en el “Desafío Locura” (Insanity Challenge), un entrenamiento muscular divertido con una alta energía. Las tres localidades del Teen Club recibieron un entrenamiento sobre el estilo de vida saludable y la comida. Los adolescentes se comprometieron a mantener un mejor estilo de vida y a participar de una semana de ejercicios. Más de 80 adolescentes completaron el desafío y el Alcalde de Miami Beach, Philip Levine recompensó el ​​ Teen Club con 100 entradas gratis para el juego de los Marlins. Los

58

MB magazine | Fall 2014

adolescentes saludarón al alcalde, recorrieron el estadio y estuvieron presente en el terreno durante el Himno Nacional. Basado en los resultados y el compromiso, tres ganadores fueron selectionados, Idalberto Valdés, Kelsey Torres y DeCarlo Carr fueron elegidos para lanzar la primera bola, caminar sobre el campo y ayudar con el bate al inicio del juego. Los tres adolescentes recibieron una medalla de oro del Alcalde. Además, Whole Foods proporcionó a los adolescentes con un seminario de nutrición y una cena saludable. Pero incluso sin recompensas, expertos en salud dicen que los niños deben mantenerse activos y les enseña el valor de la salud, los ejercicios y la buena alimentación.

Photo credit: Marlins, Robert Vigon


• • • •

Six months & older Flamingo Park Pool Normandy Isle Park Pool Scott Rakow Youth Center Pool

305.673.7730 • www.miamibeachparks.com

SPLASH INTO

SAFETY WATER SAFETY CLASSES

YOUTH

GOLF

CLINICS MONDAYS & WEDNESDAYS 4:00 - 5:30 PM AGES 6 - 17 Free for Miami Beach Children

Program made possible through grants from the Florida Junior Golf Council and funds raised from the Billy Shockett Memorial Golf Tournament.

NORMANDY SHORES GOLF CLUB • 2401 BIARRITZ DRIVE • 305.868.6502


RECREATION REVIEW

YOUTH RECREATION

[ 60

Miami Beach Parks & Recreation provides weekday recreational programs and activities that are sure to keep your kids busy in a fun filled safe environment.

Parques y Recreo de Miami Beach ofrece programas y las actividades de recreo durante la semana para mantener a sus niños ocupados en un ambiente sano y divertido.

MB magazine | Fall 2014

305.673.7730

E-SUBSCRIBE miamibeachparks.com

TOT TIME

A multi-media experience for parent and child. Begins: August 27 • December 3 • March 4 Una experiencia multi-media entre padres y niños.

LOCATION

DAY

Normandy Isle

W & F 1:00 pm - 2:00 pm

TIME

AGES

RES/NR

12 - 30 mo.

$100/$150

STICKY FINGERS

Creative arts and crafts for parent and child. Begins: August 25 • December 1 • March 9 Artes manuales creativas para padres y niños.

LOCATION

DAY

TIME

AGES

Flamingo

M & W 11:00 am - 12:00 pm 2 - 3 years

$100/$150

Normandy Isle

T & Th

$100/$150

11:00 am - 12:00 pm 2 - 3 years

RES/NR


Playtime Back to

Monday - Friday 9:30 AM - 12:30 PM Ages: 3 - 4 years Fee: $425/$640 (Res./NR) • North Shore Park Youth Center • Normandy Park • Flamingo Park

Dancing, singing, arts & crafts and academics. Children must turn 3 years old prior to Sept. 1, 2014. 305.673.7730 • www.miamibeachparks.com

HOLIDAY CAMP

Camp will include games, sports, arts & crafts and special events. Locations varies by age. • Monday - Friday | 8:30 AM - 6:00 PM El campamento incluye juegos, deportes, artes manuales y eventos especiales. Las localidades varian según las edades.

SCAN FOR FUN

DEC. 22, 2014 - JAN. 2, 2015 Closed on Dec. 25 & Jan. 1

MIAMI BEACH PARKS & RECREATION • GRADES K-12 • $100 RES / $200 NR


RECREATION REVIEW

Nautilus Becomes Part of the

TEEN CLUB FAMILY By Jackie Gonzalez

62

MB magazine | Fall 2014


Collaborative efforts between the City of Miami Beach Parks & Recreation Department and Miami-Dade County Public Schools provides a new home for teens. The Miami Beach Teen Club expanded its afterschool program to Nautilus Middle School. The club opened its doors the first day of the 2014-15 school year and to date, has grown from 100 registered teens to over 250 participants. The program is exclusive to Nautilus students, free of charge and is held on weekdays from school dismissal untill 7 p.m.

“This expansion represents the City’s broader vision to reach out to teens that can benefit from our programs,” said Teen Club Supervisor Willy Priegues, City of Miami Beach. Program highlights include drama, social skills classes, homework assistance, computer access, art classes, drug prevention courses, hip-hop dance and athletics. The program fosters personal growth and encourages teens to become well-rounded individuals through its curriculum consisting of community service, education and recreational outings. These components engage and capture the interest of teens and provide a positive interaction beyond parents and teachers, which has proven to benefit youth in this age group. The Miami Beach Teen Club has received accolades for the endless hours spent volunteering for Miami-Dade community cleanups, assisting special needs athletes in the Olympics, serving seniors at special events and feeding the needy. The Miami Beach Teen Club’s success is based on the belief that our youth is the key to our future. For other program locations, contact 305.673.7784. Para otras localidades del programa llame al 305.673.7784.

Durante los años de la escuela intermedia los adolescentes se enfrentan a cambios físicos, sociales y emocionales. Estos jovenes a menudo se sienten muy grandes para el cuidado de después de la escuela, sin embargo, los estudios muestran que los adolescentes son más propensos a involucrarse en comportamientos de riesgo durante las horas después de la escuela. El Miami Beach Teen Club comenzó hace 6 años con el objetivo de prevenir y/o reducir los comportamientos negativos a través de la programación y orientación por mantener a los participantes en un ambiente positivo. El Departamento de Parques y Recreo de Miami Beach y la escuelas públicas del Condado de Miami han unido sus esfuerzos para proporcionar un nuevo hogar para adolescentes. El Teen Club amplió su programa para después de la escuela en el Nautilus Middle School. El club abrió sus puertas el primer día de clases y ha pasado de 100 adolescentes matriculados a más de 250 miembros. El programa es exclusivo para estudiantes de Nautilus, de forma gratuita y se lleva a cabo durante la semana a partir de la salida de clases hasta las 7 p.m. “Esta expansión representa la amplia visión de la ciudad para llegar a los adolescentes que pueden beneficiarse de nuestros programas”, dijo Supervisor del Teen Club Willy Priegues, Ciudad de Miami Beach. El programa incluyen el teatro, clases sociales, ayuda con las tareas, acceso a computadoras, clases de arte, cursos de prevención de drogas, danza hip hop y deportes. El programa fomenta el crecimiento personal y anima a los adolescentes a convertirse en individuos preparados a través de su programa de estudios que consta de servicio a la comunidad, educación y salidas recreativas. Estos captan el interés de los adolescentes y proporcionan una interacción positiva con otros más allá de los padres y los maestros, que ha demostrado beneficiar a los jóvenes de esta edad. El objetivo es prevenir y reducir el comportamiento negativo a través del programa y la orientación y mantener a los estudiantes en un ambiente positivo. El club ha recibido elogios por las interminables horas voluntarias dedicadas a la limpieza de la comunidad en el condado de Miami, ayuda a los atletas con necesidades especiales en las olimpiadas, servicio a personas de la tercera edad en los eventos especiales y la alimentación a personas necesitadas. El éxito de Teen Club Miami Beach se basa en la creencia de que nuestra juventud es la clave de nuestro futuro.

miamibeachfl.gov

63

PARKS & RECREATION

D

uring middle school years, teens are faced with physical, social and emotional changes. Teenagers often feel too old for child care, yet studies show that they are more likely to engage in risk behaviors during after school hours. The Miami Beach Teen Club began six years ago with the goal to prevent and/or reduce negative behaviors through programming and guidance by keeping participants in a positive environment.


RECREATION REVIEW PARKS& RECREATION

RECREATION EVENTS Friday Fun Nights

SAFE NIGHT OF FRIGHT October 31 • 6:30 PM - 9 PM North Shore Park, 501 72 Street

Ghouls and Goblins are invited to enjoy a free safe night of “Trick or Treating,” music and fun. Food Trucks available. Todos los fantasmitas están invitados a una noche segura gratis con dulces, música y diversión. Camiones de comida disponible.

HALLOWEEN HAPPENINGS October 31 • 6 PM - 8:30 PM Scott Rakow Youth Center, 2700 Sheridan Avenue A night of carnival games, costumes and treats. Free Admission. Wrist bands for rides and carnival games $5 (cash only). Concessions will be sold. Una noche de juegos de carnavales, disfraces, arte y dulces. La entrada es gratis y los juegos estarán a la venta $5. Venta de comida disponible.

WINTER WONDERLAND December 5 • 6 PM - 9 PM North Shore Park, 501 72 Street

Snow village with 50 tons of snow, visits by Mr. & Mrs. Claus, rides, games and music. Free Admission. Carnival rides and concessions sold. 50 toneladas de nieve, visita de Santa Claus y su esposa, juegos, música y diversión. Entrada gratis. Juegos y comida a la venta.

MOVIE IN THE PARK

January 9 • TBA Scott Rakow Youth Center, 2700 Sheridan Avenue Call 305.673.7730 for movie showing, times and activities. Llame al 305.673.7730 para la película que se estará presentando, el horario y actividades.

DOWNLOAD

PARKS APP

E-SUBSCRIBE Go to miamibeachfl.gov


miamibeachfl.gov

65

I M PROV ED

B E ACH

A M EN I T I ES



miamibeachfl.gov

67


1700 Convention Center Drive Miami Beach, FL 33139 www.miamibeachfl.gov

PRESORTED STANDARD US POSTAGE PAID PERMIT #7046 MIAMI, FL

We are committed to providing excellent public service and safety to all who live, work and play in our vibrant, tropical, historic community.

TALK TO LAWYERS WHO TAKE PERSONAL INTEREST IN YOUR JUSTICE • Wrongful death • Catastrophic injuries • Medical malpractice • Nursing home abuse • Motor vehicle accidents • Pedestrian injuries • Slip, trip and fall • Bicycle or skating injuries • Motorcycle and motor scooter accidents • Insurance company disputes • Significant property damage litigation Home & hospital visits available

JONTIFF & JONTIFF PERSONAL INJURY LAWYERS

CALL 305.674.1099 Regions Bank Building, Suite 706 3550 Biscayne Boulevard, Miami, FL 33137

www.Jontiff.com

68

MB magazine | Fall 2014

The hiring of a lawyer is an important decision that should not be based solely on advertising. Before you decide, ask us to send you free written information about our qualifications and experience.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.