Winter Edition 2025 - City Guide to go

Page 1


*Included units are valid for 14 days from the day of eSIM activation. Unused units expire.

-10% VOUCHER additional promotions excluded on the Lindt Chocolate assortment.

LINDT FLAGSHIP STORE VIENNA

•Kärntnerstraße 1, 1010 Wien

VISIT OUR SHOPS

LINDT CHOCOLATE BOUTIQUES

•Stephansplatz 8A, 1010 Wien

•Kärntnerstraße 53-55, 1010 Wien

•Hietzinger Hauptstraße 1A, 1130 Wien (Schönbrunn Palace)

1070 Vienna, Siebensterngasse 19

BREWHOUSE & RESTAURANT

Sun-Tue11:00-22:00, Wed-Sat11:00-23:00

BREWHOUSE & RESTAURANT

BREWHOUSE & RESTAURANT

& RESTAURANT

BBBKCULTUKB IS CBLBBKATBD HERB!

BBBK CULTUKB IS CBLBBKATBD HERB!

BBBKCULTUKB IS CBLBBKATBD HERB! www.7stern.at - office@7stern.at - +43 1 523 86 97

www.7stern.at - office@7stern.at - +43 1 523 86 97

www.7stern.at - office@7stern.at - +43 1 523 86 97

1070 Vienna, Siebensterngasse 19

1070 Vienna, Siebensterngasse 19

1070 Vienna, Siebensterngasse 19

Sun-Tue11:00-22:00, Wed-Sat11:00-23:00

1070 Vienna, Siebensterngasse 19 Sun-Tue11:00-22:00, Wed-Sat11:00-23:00

Sun-Tue 11:00-22:00, Wed-Sat 11:00-23:00

Sun-Tue11:00-22:00, Wed-Sat11:00-23:00

All 7stern beers are brewed using the finest malts, best quality hops and Vienna's first - class drinking water.

All7stern beers are brewed using the finest malts, best quality hops and Vienna's first - class drinking water.

All7stern beers are brewed using the finest malts, best quality hops and Vienna's first - class drinking water.

Heinrichsg.

BBBKCULTUKB IS CBLBBKATBD HERB!

www.7stern.at - office@7stern.at - +43 1 523 86 97

INTERNATIONAL acclaimed beer specialties and native, beer - oriented food.

INTERNATIONAL acclaimed beer specialties and native, beer - oriented food.

INTERNATIONAL acclaimed beer specialties and native, beer - oriented food.

Grillparzerstr.

Felderstr.

Stadiong.

Universitätsring

MölkerB.

Oppolzerg .

Teinfaltstr.

Roseng.

Bankgasse

Löwelstraß

Freyung

Landhausg.

Leopold-Figl-G.

Renng .

TieferGraben

Salzgries

Naglergasse

Kohlmarkt

Seitzerg.

All7stern beers are brewed using the finest malts, best quality hops and Vienna's first - class drinking water.

Situated between Mariahilferstr�, Vienna's largest shopping street and most visited museums of the city. (accessible by U2. U3. 49 and 13A)

Situated between Mariahilferstr�, Vienna's largest shopping street and most visited museums of the city. (accessible by U2. U3. 49 and 13A)

Situated between Mariahilferstr�, Vienna's largest shopping street and most visited museums of the city. (accessible by U2. U3. 49 and 13A)

INTERNATIONAL acclaimed beer specialties and native, beer - oriented food.

All7stern beers are brewed using the finest malts, best quality hops and Vienna's first - class drinking water.

INTERNATIONAL acclaimed beer specialties and native, beer - oriented food.

Bellariastr.

Situated between Mariahilferstr�, Vienna's largest shopping street and most visited museums of the city.

Opernring Museumstr.

Wipplingerstraße

Salvatorg .

Sterng.

Judeng.

Tuchlauben

Bräunerstr.

Dorotheerg .

Burgring Heldenplatz

Babenbergerstr.

Rahlg.

Getreidemarkt

Drahtg. Plankeng.

Landskrong .

Brandstätte

Rotg.

Köllnerhofg . Kramerg .

Rotenturmstr.

Sonnenfelsg.

Essigg

Griecheng.

Theobaldg. Spiegelg. Singerstr.

Seilerg.

Marc-Aurel-Str. Riemerg .

Färberg. Domg . Jakoberg.

Weihburgg .

Fillgraderg. Rauhensteing

Schreyvogelg . Strauchg. Bognerg . Jordang . Liebenbergg.

Herreng. Kurrentg Blutg Cobdeng.

Wiesingerstr.

Schönlaterng

Rosenbursenstr.

Habsburgerg. Leharg.

Gluckg.

Maysederg.

Kärntner Straße

Ballg .

Elisabethstraße Johannesgasse

Himmelpfortgasse

Krugerstr .

Walfischg.

Schellingg .

Seilerstätte

Bäckerstraße

Kärntner

Bösendorferstraße

Ring

Millöckerg.

Goldschmiedg. Lilieng. Hegelgasse

Wollzeile Königsklosterg .

Schulerstr.

Zedlitzg.

Stubenbastei

Coburgbastei

Parkring

Falkestr.

Schubertring

Biberstr. Kantg.

Stubenring

Lothringerstr.

Ölzeltg

Beatrixg.

br.

Griecheng.

Schwedenplatz

Sonnenfelsg.

Schönlaterng .

Po ts g a s se

Dominikanerbastei

Schulerstr.

Uraniastr.

Wiesingerstr.

Aspernbr.

Juli usRaab-Pl.

Obere Weißgerberstr.

Pfefferhofg.

Bäckerstraße

Riemerg . erg .

Rosenbursenstr.

Biberstr.

Falkestr.

Stubenring

Dißlerg. H in te r e Z o l l a m t s s t r .

Kolonitzg.

Hetzg.

Matthäusg.

OskarKokoschka-Pl.

Kunst Haus

Jakoberg.

rstätte

Coburgbastei

Liebenbergg. Zedlitzg.

Stubenbastei

Cobdeng.

TheodorHerz l-Pl.

Parkring

Hegelgasse

Fichteg.

Schubertring

Kantg.

PestaloChristineng. zzig.

Beetho ve nplatz

Lothringerstr.

Ölzeltg . Predigerg.

Stubentor

GeorgCoch-Pl. Radetzkypl.

Kump fg . sigg. R ech t e B ah n gasse

Markthallenbr.

Wollzeile Bechardgasse

mA

Kl Ungarbr.

Stadtpa r k

Invalidenstraße

Hansalg.

Radetzkystr. Kollergasse

Marxergasse Fleischmarkt Lorbeerg.

Stadtpark

AmHeumarkt

Beatrixgasse

Bayerng.

nerhofg . Posthorng.

Untere Viaduktg . Gärtnergasse Gigerg.

LandstraßerHauptstr .

ObereViaduktgasse Czapkag.

A.-vonWebern-Pl.

Unga r ga s s e

G.-Keller-G.

Seidl

Uchatiusg.

Estepl.

Weyrg.

Sechskrügelg .

Rochusg.

hwarzenbergpl . Sebastianpl.

Lisztstraße

H afnersteig L Pfarrhofg.

Hintzerstr. Salmg Münzg.

Tong.

Charasg.

City Guide

Willkommen in Wien! Welcome to Vienna!

Willkommen im winterlichen Wien! Gerade in der kalten Jahreszeit gibt es hier viel zu entdecken.

Imperialer Prunk und entspannte Gelassenheit machen Wien zu einer einzigartigen Stadt. Prächtige Paläste und ehrwürdige Kathedralen faszinieren ebenso wie das vorweihnachtliche Treiben in den glitzernd beleuchteten Gassen und die besinnlichen Adventmärkte. In der pulsierenden Kulturmetropole treffen Alt und Neu in Architektur, Kunst, Musik und Kulinarik aufeinander. Und falls Ihnen doch einmal zu kalt wird, wärmen Sie sich in einem der vielen Kaffeehäuser mit Melange und Torte auf.

Die Redaktion von »City Guide to go« wünscht frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr!

Welcome to Vienna! Winter is the season to be jolly here and there are many seasonal adventures to be had.

Imperial glamour and a relaxed atmosphere make Vienna a unique city. Magnificent palaces and venerable cathedrals will intrigue visitors just as much as the glittering Christmas lights in the festive streets, while many different Christmas markets turn Vienna into a winter wonderland. In this vibrant cultural metropolis old and new come together in architecture, art, music and cuisine. And should you feel a little cold after all, get cozy and warm in a traditional coffee shop and enjoy cake and Christmas cookies.

The editorial team of »City Guide to go« wishes you merry Christmas and a wonderful New Year!

Enjoy Mozart, Vivaldi, more Strauss and many others live at Palais Auersperg, right in the heart of Vienna.

Top experiences in Vienna

DURCHS ZENTRUM SCHLENDERN

STROLL AROUND THE CITY CENTER

Lassen Sie sich in der historischen Wiener Innenstadt treiben und bewundern Sie beeindruckende Architektur und Denkmäler, exquisite Boutiquen und romantische Gässchen. (S. 14)

Wander through the historic center of Vienna, admire its impressive architecture, and shop in exclusive boutiques. Or simply enjoy a relaxed stroll through romantic little lanes. (p. 14)

Die schönsten Plätze Wiens verwandeln sich ab Mitte November in stimmungsvolle Adventmärkte mit kreativen Geschenksideen und saisonalen Leckereien. (S. 20)

Vienna’s most beautiful squares turn into festive Christmas markets, where you can find creative gifts as well as mulled wine, gingerbread, and other seasonal delights. (p. 20)

© WienTourismus/Julius Hirtzberger

BESUCHE WIENS MUSEEN

VISIT VIENNA‘S MUSEUMS

Bei Ihrem Aufenthalt sollten Sie einen Besuch in einem der vielen großartigen Museen, die oft auch architektonisch beeindrucken, unbedingt einplanen. (S. 57)

Visit one of Vienna’s fantastic museums of classic and modern art, nature and all things weird and wonderful, as their architecture is often impressive too. (p. 57)

EIN KLASSISCHES KONZERT ERLEBEN

ATTEND A CLASSICAL CONCERT

Mit jährlich tausenden Veranstaltungen der besten Orchester, Ensembles und Sänger und Sängerinnen ist Wien die unbestrittene Hauptstadt hochwertiger klassischer Musik.

The world’s best orchestras, ensembles, singers and stars of classical music give thousands of concerts in Vienna each year, making it the uncontested capital of classical music.

EISTRÄUME WERDEN WAHR IN WIEN

105x72_DPDO-New_10_25.indd

FROZEN DREAMS BECOME TRUE IN VIENNA

Der Wiener Eistraum verwandelt den Rathausplatz in ein Winterwunderland. Lassen Sie los und gleiten Sie schwerelos mit Schlittschuhen über glitzernde Eisflächen in Wien. (S.32)

The Vienna Ice Dream turns the Rathausplatz into a glittering winter wonderland. Don’t let the cold bother you: grab your skates, slide over one of Vienna’s ice skating rinks and let it go! (p. 32)

© Katrin Wißkirchen
© Wien Tourismus/Christian Stemper

JETZT TICKETS SICHERN

AUSZEIT VOR DEN TOREN WIENS: TAGESAUSFLÜGE ENTDECKEN TIME OUT NEAR VIENNA: DISCOVER DAY TRIPS

Entdecken Sie unvergessliche Tagesflüge vor den Toren Wiens: Ob beeindruckende Ausblicke auf der Raxalpe, ein Spaziergang durch das festliche Salzburg oder eine Entdeckungstour ins winterliche Bratislava – gönnen Sie sich eine Auszeit vom Alltag! (S. 52)

Discover unforgettable day trips just outside Vienna: Whether it’s panoramic views on the Raxalpe, a stroll through festive Salzburg, or an excursion to wintry Bratislava – treat yourself to a break from everyday life! (p. 52)

ERHOLUNG IM KAFFEEHAUS

VISIT VIENNA‘S CLASSIC CAFÈS

Erleben Sie die Altwiener Kaffeehauskultur mit echter Gemütlichkeit, einer köstlichen Mehlspeise und typisch wienerischen Kaffeekreationen. (S. 102)

Experience the traditional coffeehouse culture of olden days in a cozy atmosphere, with a cup of classic Viennese coffee and a delicious homemade cake. (p. 102)

WIEN AUS DER VOGELPERSPEKTIVE

Ob vom Riesenrad im Prater, vom Stephansdom, oder vom angrenzenden Kahlenberg: Wien bietet zahllose Möglichkeiten für einen großartigen Panoramablick über die Stadt.

The Giant Ferris Wheel in the Prater, St. Stephen’s Cathedral or the Kahlenberg: There are many options to enjoy a fantastic panorama view of Vienna’s historic rooftops and landmarks.

GENIESSEN SIE DIE WIENER KÜCHE

SEE VIENNA FROM ABOVE INDULGE IN THE VIENNESE CUISINE

Schnitzel, Tafelspitz und Kaiserschmarrn: Die Wiener Küche bietet Tradition, Bodenständigkeit und höchste Qualität und überrascht durch moderne und internationale Einflüsse. (S. 87)

Schnitzel, Tafelspitz and „Emperor’s Nonsense“: the Viennese cuisine is traditional, down-to-earth, high-quality, and always surprising with modern twists and international influences. (p. 87)

NIMM

TAKE A PIECE OF VIENNA HOME

Hochwertiges Handwerk, exklusive Mode, liebevoll gestaltete Souvenirs oder kulinarische Köstlichkeiten: Nehmen Sie ein Stück Wien mit nachhause für sich und Ihre Lieben. (S. 78)

Lovingly created souvenirs, exclusive fashion, high-quality crafts and culinary delights: shop to your heart’s content and take a piece of Vienna home for you and your loved ones. (p. 78)

BEWUNDERN SIE DIE SCHÖNHEIT VON SCHLOSS SCHÖNBRUNN

ADMIRE THE BEAUTY OF THE SCHÖNBRUNN PALACE AND ITS GARDENS

Inmitten einer weitläufigen Parkanlage mit antiken Brunnen, Statuen und einem Labyrinth, liegt das Schloss Schönbrunn, das einst der Kaiserin Sisi ein glamouröses Zuhause war. Die Aussicht von der Gloriette ist unbezahlbar. (S. 48)

The imperial Schönbrunn palace is set inside a gorgeous park, complete with antique fountains and statues, impressive tree alleys, romantic pavilions and a mind-boggling labyrinth. The panoramic view from the Gloriette is priceless. (p. 48)

KÖSTLICHKEITEN

AUS ALLER WELT, GEPAART MIT DEN BESTEN SCHMANKERLN AUS GANZ ÖSTERREICH.

DELICACIES FROM AROUND THE WORLD, PAIRED WITH PREMIUM TREATS FROM ALL OVER AUSTRIA. DER IM HERZEN WIENS.

WIEN 1., SCHOTTENGASSE 6 − 8 • Mo – Fr: 7.30 – 20 Uhr • Sa: 8.30 – 18 Uhr interspar.at/schottentor

STADTTOUR | WALKING TOUR

DURCH DAS HISTORISCHE WIEN | THROUGH HISTORIC VIENNA

Beginn | Start

Stephansdom

Ende | End

Naschmarkt

U1 U3 U4 Kettenbrückengasse Stephansplatz

Dauer

Tagestour

Die Icons der Stadttour finden Sie auf dem Stadtplan auf Seite 15.

Geschichte, Kunst, Architektur und Parkanlagen – die Wiener Altstadt bietet allen Besuchern ein unvergessliches Erlebnis. Dank der kompakten Größe des historischen Zentrums können viele der geschichtsträchtigen Denkmäler, prachtvollen Bauten und beeindruckenden Kirchen rasch zu Fuß erkundet werden. Wer zwischendurch auch gerne die Seele baumeln lassen möchte, findet Gelegenheit dazu in gepflegten Grünanlagen, romantischen Gässchen, und in den unzähligen Kaffeehäusern Wiens.

Unser Rundgang startet beim wichtigsten Wiener Wahrzeichen: dem Stephansdom . Erbaut im 12. Jahrhundert, dient der historische Dom als Startpunkt für die Tour durch die Wiener Altstadt. Mit seinen vier Türmen und dem Dach, welches das Doppeladler-Wappen der k. u. k. Monarchie ziert, prägt das gotische Bauwerk das Stadtbild.

Duration

One day

You can find the icons from the walking tour in the city map on page no. 15.

History, art, architecture and parks – Vienna’s historical center offers all visitors an unforgettable experience. Thanks to its compact size, the old town – with its numerous significant landmarks, magnificent buildings and impressive churches – can be explored easily on foot. There is ample opportunity to recharge the batteries and to forget the strains of everyday life in lovingly groomed gardens, in romantic cobbled alleys, and in Vienna’s myriad of coffeehouses.

Our tour begins at Vienna’s most important landmark, St. Stephen’s Cathedral (1) Built in the 12th century, it is also the historical starting point for our walk through Vienna’s old quarters. With its four church spires and a tiled roof, which displays a gigantic double-headed eagle, emblem of the Habsburg dynasty, the Gothic cathedral characterizes Vienna’s city scape.

Garnisong.

Ferstelg.

Kolingasse

Schottenring Maria-Theresien-Straße s tr.

Universitätsstraße

Rathausstr.

Ebendorferstr.

Grillparzerstr.

Felderstr.

icht-Pl

Lichtenfelsg.

Stadiong.

Doblhoffg.

Bartensteing.

LeopoldGratz-Pl.

Museumstr.

Reichsra tss tr.

Rathausplatz

MölkerB.

Universitätsring

Oppolzerg .

Schottenbastei

Helferstorferstr.

Schotteng .

Roseng.

Bankgasse

Löwelstraß e

Dr.K.R.R.

Schmerlingpl.

Bellariastr.

Brei t e Gasse

K.-Schweighofer-G.

hlgasse

Zelinkag.

Eßlingg.

Hohenstaufeng.

Rockhg.

Wipplingerstraße

Renng .

Freyung

Herrengasse

Landhausg.

Börsegasse

TieferGraben

Färberg.

Drahtg.

Strauchg.

Leopold-Figl-G.

Naglergasse

Seitzerg.

In der Burg

Burgring Babenbergerstr.

Nibelungeng.

Eschenb.g. Gonzagag.

naus

Werdertorg.

Heinrichsg.

Salzgries

FranzJosef sKai

Salztorg.

Judenpl.

Wipplingerstraße

Kurrentg .

Salvatorg .

Bognerg . Jordang .

Kohlmarkt

Vorlaufstr.

Marc-Aurel-Str.

Rahlg.

Königsklosterg .

Fillgraderg.

Laim

Getreidemarkt

Operng. Schauflerg.

Habsburgerg.

Bräunerstr.

Graben

Reitschul g .

Stallburgg .

Dorotheerg . Tuchlauben

Landskrong .

Brandstätte

Goldschmiedg.

Judeng

Kramerg . Wallnerst

A u gustinerst r .

Hanuschg .

Goetheg.

Opernring

Makartg.

Elisabethstraße Neutorg.

Plankeng.

Gluckg.

Tegetthoffstr.

Maysederg.

Seilerg.

Lilieng.

Kärntner Straße

Rauhensteing . Sterng.

Rotgasse

Rotenturmstr.

Blutg .

Weihburgg .

Ballg .

Johannesgasse

Krugerstr .

Annagasse

Walfischg.

Mahlerstr.

Akademiestr.

Kärntner Ring

Bösendorferstraße

Schulerstr.

D

Teinfaltstr. G Schreyvogelg .

Himmelpfortg

Schwarzenber gst r . Schellingg

Theobaldg. Spiegelg. Singerstr.

Leharg.

Gir

Millöckerg.

Wienzeile

Friedrichstraße

Treitlstr.

se

Canovag asse

Shoppingherzen schlagen höher am Graben (2), einer Fußgängerzone und Einkaufsstraße, die durch eine barocke Pestsäule geschmückt wird. Nur einen Katzensprung entfernt liegt die Peterskirche (3), die zu den schönsten Barockbauten Wiens zählt.

Von hier biegt man in die Tuchlauben ein, die außer Luxusboutiquen und Bars auch die bunten Neidhart-Fresken (4) –Zeugen der mittelalterlichen Minnesängerkultur des Donautals – beherbergt. Nur ein Stück weiter liegt der Hohe Markt (5), wo das Figurenspiel der Ankeruhr (6) täglich um zwölf Uhr Scharen an Schaulustigen begeistert.

Everything a shopper’s heart desires can be purchased at the Graben (2), a pedestrian area and shopping street, which is adorned by a baroque plague column. Only a stone’s throw away in a quiet side street is St. Peter’s Church (3), one of Vienna’s most stunning baroque buildings.

From here, turn into Tuchlauben, which accommodates a number of luxury boutiques and trendy bars as well as the colorful Neidhart Frescoes , which bear witness to the medieval troubadour culture of the Danube valley. Only a few steps further lies the square Hoher Markt (5) , where the Anker Clock , a musical clock, delights crowds of spectators at exactly 12 o’clock every day.

Am Graben

In der Salvatorgasse befindet sich nach ca. 100 Metern auf der rechten Seite eine der ältesten gotischen Kirchen Wiens, Maria am Gestade (7), wo früher den Donauschiffern geistiger Beistand geleistet wurde. Heute sind die Treppen vor der Kirche ein beliebtes Hochzeitsfotomotiv.

Der wunderschöne Judenplatz (8), einst Zentrum des mittelalterlichen jüdischen Ghettos, lässt einen innehalten. Mit dem »Mahnmal für die jüdischen Opfer der Shoah« sowie dem »Museum Judenplatz« ist der Platz ein Ort der Erinnerung – nicht zuletzt auch wegen der einst von den Nationalsozialisten zerstörten Statue des Schriftstellers Ephraim Lessing, der mit seiner berühmten Ringparabel Toleranz und Religionsfreiheit vertrat.

Walk along the Salvatorgasse. On the right hand side you will find one of Vienna’s oldest Gothic churches, Maria am Gestade (7) . In days gone by, the Danube boatmen were given spiritual support in this remarkable building. Today, its flight of stairs is a popular photo spot for newly-weds.

Once center of the medieval Jewish ghetto, the beautiful Judenplatz (8) makes us pause for a moment. With its Holocaust Memorial and the „Museum Judenplatz“ it is a place for commemoration and remembrance. This is also highlighted through a statue, once destroyed by the Nazis, of Ephraim Lessing, an important German writer. His Ring Parable is a fervent plea for religious tolerance and respect.

Durch eine enge Gasse gelangt man zum weitläufigen Platz, Am Hof (9). Weiter geht es zur besonders für den Altwiener Ostermarkt und Weihnachtsmarkt bekannten Freyung 10. Geprägt ist der Platz vom Benediktinerkloster Schottenstift sowie von Stadtpalästen wie dem Palais Ferstel mit seiner schmucken Einkaufspassage. Vorbei an der ruhigen Mölker Bastei, eine Bastion der ehemaligen Stadtmauer, geht es zur Universität Wien 12 , einem Ringstraßen-Prunkbau im Stil der italienischen Renaissance-Hochschulen.

Daneben liegt das neogotische Wiener Rathaus 13 , vor dessen Traumschlossfassade am Rathausplatz zu allen Jahreszeiten Märkte und Festivals Scharen an Menschen anziehen.

Auf der gegenüberliegenden Seite der Ringstraße beeindruckt das prunkvolle Burgtheater 14) nicht nur Theaterliebhaber. Spazieren Sie von hier durch den Volksgarten 15) und genießen Sie im Frühjahr die Blüte der 200 Rosenarten.

Schließlich erreicht man den beeindruckenden Heldenplatz 16) – Schauplatz vieler historischer Ereignisse in der Geschichte Österreichs.

Gesäumt wird der Heldenplatz durch die Hofburg 17 , der ehemaligen Residenz der Habsburger und Amtssitz des Bundespräsidenten.

Hier befinden sich auch die Kaiserliche Schatzkammer 18) und das Sisi Museum inkl. Kaiserappartements 19).

Amble through a narrow alley to reach an ample square, Am Hof 9) . Continue to the Freyung 10), which is mostly renowned for its Old-Viennese Easter and Christmas markets. The oddly shaped place is bordered by the Benedictine monastery Schottenstift and by some sumptuous city palaces such as Palais Ferstel with its pretty shopping passage. ast the peaceful Mölker Bastei, a bastion of the former city walls, our tour continues to the University of Vienna 1 , a magnificent building on the Ringstrasse in the style of Italian Renaissance universities. Nearby is the neo-Gothic town hall, the Rathaus . Its façade lights up at night and glitters like a magical castle, and the space in front of it hosts markets and festivals all year round, and Vienna’s Ice Dream in winter.

On the opposite side of the Ringstrasse, the impressive Burgtheater 14) will particularly fascinate theater lovers. Take a leisurely stroll through the Volksgarten 15) and enjoy the bloom of 200 varieties of roses in spring. Finally, we arrive at the imposing Heldenplatz 16) – scene of many historical events in the history of Austria.

Surrounding the Heldenplatz, the Hofburg 17) , formerly the imperial residence of the Habsburg dynasty, is now the seat of the Austrian president.

Here the Imperial Treasury 18,, the Sisi Museum and the Imperial Apartments 19 give an insight into royal life.

Pferdeliebhaber kommen in der Spanischen Hofreitschule 20 auf ihre Kosten. Durch mehrere Höfe gelangt man durch ein beeindruckendes Tor zum Michaelerplatz 21 mit der Michaelerkirche sowie zu Ausgrabungen aus Wiens Römerzeit. Nur ein Stück weiter liegt der ebenso schöne Josefsplatz, wo der Eingang zu den Prunksälen der Österreichischen Nationalbibliothek 23 zu finden ist.

Vorbei an der sehenswerten Augustinerkirche 24 geht es nun zur Albertina 25 mit ihrer beachtlichen Kunstsammlung und einer fantastischen Aussicht auf die prächtige Wiener Staatsoper 26. Nach einem Museumsbesuch lockt nun der Inbegriff der Wiener Kaffeehauskultur, das Café Sacher , mit der Original Sacher-Torte. Schon Kaiser Franz Josef I. soll ein Stück weiter im Schmetterlinghaus 28 im Burggarten eine tropische Oase der Ruhe gefunden haben. Gemütlich kann man sich hier im Lokal »Palmenhaus« XX in einem Jugendstilgewächshaus unter Palmen entspannen. Der Weg führt Sie zum unverkennbaren Ausstellungshaus der Wiener Secession 30, eine Künstlervereinigung des Jugendstils, der auch Gustav Klimt angehörte. Wenn man den Blick von der goldenen Kuppel aus verwobenen Lorbeerkränzen der anderen Straßenseite zuwendet, erblickt man schon Wiens lebhaftesten Markt, den Naschmarkt . Hier endet schließlich der Rundgang in einer unglaublichen Fülle aus Waren und Lokalen aus aller Weltein Sinnbild für die Vielfalt von Kultur und Geschichte Wiens.

Horse enthusiasts find what their hearts desire in the Spanish Riding School 20 After several courtyards, walk through a magnificent gate to Michaelerplatz 21 with St. Michael’s Church as well as excavations from Vienna’s Roman past. Only a short distance away is Josefsplatz, where the entrance to the State Halls of the Austrian National Library 23 can be found.

Further on, past another impressive religious building, the Augustinian Church 24, we reach the Albertina 25 with its remarkable art collection and a fantastic view of the glorious State Opera House 26. After a stint in the museum, the epitome of Austrian coffeehouse culture, the Café Sacher , delights every sweet tooth with the Original Sacher-Torte. Even Emperor Franz Josef I found respite and a tropical oasis of peace in the Imperial Butterfly House 28 on the edge of the Burggarten. Relax in Art Nouveau style under palm trees and enjoy the flair of restaurant Palmenhaus . From here, it is only a short stroll to the distinctive exhibition house of the Vienna Secession 30 , an artist association of the Nouveau Art period, which Gustav Klimt was part of. Once you can take your eyes off the Secession’s golden globe of interwoven laurel wreaths, look over to the other side of the street and spot Vienna’s liveliest area, the Naschmarkt . Our tour ends here, in the middle of a marvelous market maze of colorful stalls, vivacious street vendors and bustling restaurants from all over the world – a symbol of Vienna’s incredible diversity of culture, history and art.

A magical season returns to the Schönbrunn Palace Christmas Market, where more than 90 stalls, regional culinary delights, traditional arts and crafts, a nostalgic Ferris wheel, and a charming ice rink await you. Experience the festive charm and sparkling atmosphere in the imperial setting of the palace!

OPENING HOURS

From November 6, 2025, to January 6, 2026

Nov. 6, 2025 to Dec. 23, 2025: Daily from 10:00 AM to 9:00 PM

Dec. 24, 2025: from 10:00 AM to 4:00 PM

Dec. 25, 2025 to Jan. 6, 2026: Daily from 10:00 AM to 7:00 PM

schoenbrunnmarkets

www.weihnachtsmarkt-schoenbrunn.at

CHRISTKINDLMÄRKTE CHRISTMAS MARKETS

„Fröhliche Weihnacht überall!”, erklingt es in den romantischen Gässchen und auf den prächtigsten Plätzen Wiens, wenn ab Mitte November die wunderbaren Adventmärkte die Stadt in ein duftendes und stimmungsvolles Weihnachtswunderland verwandeln.

‘Tis the season to be jolly! From mid-November, the wonderful Christmas markets and their enticing scents of gingerbread, mulled wine and roasted chestnuts turn Vienna’s romantic lanes and magnificent squares into a festive winter wonderland.

ART ADVENT – Kunst und Handwerk am Karlsplatz | Arts and Crafts at Karlsplatz

4., Karlsplatz daily 12:00-20:00 21.11.–23.12.2025 www.artadvent.at

Österreichs nachhaltigster und ökologischster Kunst- und Handwerksmarkt.

Heuer feiert der ART ADVENT 10 Jahre bio-zertifizierte Gastronomie! Dazu nur ausgewähltes Kunsthandwerk – meist aus Naturmaterialien hergestellt –, abwechslungsreiche Live-Musikdarbietungen, bezaubernde Walking Acts und – heuer neu: die magische Lichtshow. All das, gepaart mit einem umfangreichen Kinderprogramm, macht den ART ADVENT zu einem der beliebtesten Adventmärkte in ganz Österreich.

Austria's most sustainable and ecological arts and crafts market.

This year, ART ADVENT celebrates 10 years of the organic certification of the gastronomy! In addition, there will be selected handicrafts – mostly made from natural materials –, varied live music performances, enchanting walking acts and – new this year: the magical light show. All this, coupled with an extensive children's programme, makes ART ADVENT one of the most popular Advent markets in Austria.

© Matthias Silveri

38. ALTWIENER CHRISTKINDLMARKT

1., Freyung

Im Herzen Wiens lädt der Altwiener Christkindlmarkt auf der Freyung Sie dazu ein, Tradition und Weihnachtsstimmung zu erleben und in den zeitlosen Charme der Weihnachtszeit einzutauchen.

Zwischen festlich geschmückten Ständen erwarten Sie kulinarische Spezialitäten und einzigartige Handwerkskunst, begleitet von einem stimmungsvollen Adventprogramm mit Musik, Puppentheater und Kunsthandwerk auf der Bühne. Erleben Sie ein Stück echtes Wien in einer magischen Atmosphäre, die verzaubert, die Herzen erwärmt und unvergesslich schöne Erinnerungen schafft.

In the heart of Vienna, the Old Viennese Christmas Market on Freyung invites you to experience tradition and the magic of the Christmas spirit while immersing yourself in the timeless charm of the festive season.

Among the beautifully decorated stalls, you will find a variety of culinary specialities, handmade gift ideas and an atmospheric advent programme with music, puppet theatre and arts and crafts on stage. Experience a piece of authentic Vienna in a magical atmosphere that enchants, warms the heart and creates unforgettable memories.

WEIHNACHTSMARKT SCHLOSS SCHÖNBRUNN

13., Schloss Schönbrunn daily 10:00-21:00, from 25.12. until 19:00 06.11.2025-06.01.2026

www.weihnachtsmarkt-schoenbrunn.at

Der Weihnachtsmarkt Schloss Schönbrunn verwandelt den Ehrenhof in eine stimmungsvolle Weihnachtswelt mit traditionellem Kunsthandwerk, kulinarischen Spezialitäten und über 90 Aussteller:innen.

Zu den Höhepunkten zählen eine nachhaltige Eislaufbahn mit Eisstockschießen, ein nostalgisches Karussell, die neue Lindt-Schokoladen-Erlebniswelt, ein verwinkeltes Strohlabyrinth und eine kunstvoll gestaltete Krippe. Ein buntes Musikprogramm, faire Preise und viele Kinderangebote machen den Markt zu einem winterlichen Erlebnis für die ganze Familie – mit imperialem Ambiente und besonderen Geschenkideen.

The Schönbrunn Palace Christmas Market transforms the grand courtyard into an atmospheric winter wonderland, featuring traditional crafts, culinary specialties, and over 90 exhibitors.

Highlights include a sustainable skating rink with curling lanes, a nostalgic carousel, the new Lindt chocolate experience, a winding straw maze, and an artistically crafted nativity scene.

A vibrant music program, fair prices, and plenty of activities for children make this market a magical winter destination for the whole family—with imperial flair and unique gift ideas.

WIENER CHRISTKINDLMARKT AM RATHAUSPLATZ

1., Rathausplatz daily 10:00-22:00 14.11.-26.12.2025 www.christkindlmarkt.at

Wie ein verzauberter Winterwald aus dem Märchen erstrahlen die Bäume des Rathausparks in weihnachtlichem Glanz. Lassen Sie sich vorm festlich beleuchteten Rathaus verzaubern von heißem Punsch, dem Duft von Weihnachtsbäckerei und der prachtvollen Auswahl an Weihnachtsschmuck.

Like an enchanted forest of a fairy tale, the trees of the Rathaus park are lit up in festive glory. Be charmed by the magical setting of the Rathaus, the taste of hot mulled wine, the enticing smell of Christmas bakery and the splendour of gorgeous Christmas decorations.

© WienTourismus/Paul Bauer (links) und Julian Hirtzberger (rechts)

CHRISTKINDLMÄRKTE | CHRISTMAS MARKETS

WEIHNACHTSMARKT AM SPITTELBERG

7., Spittelberggasse

14.11.-23.12.2025

Der Weihnachtsmarkt am Spittelberg zählt zu den stimmungsvollsten Wiens und verzaubert mit historischem Flair in den romantischen Gassen des Biedermeierviertels.

Über 100 Aussteller:innen präsentieren hochwertiges Kunsthandwerk, originelle Geschenkideen und kulinarische Spezialitäten. Handgefertigte Unikate, regionale Schmankerl, Punsch und ein buntes Rahmenprogramm machen den Markt zu einem besonderen Treffpunkt für Genießer und Familien in der Vorweihnachtszeit.

Mon-Fri 14:00-21:30, Sat-Sun 11:00-21:30

The Spittelberg Christmas Market is one of Vienna’s most atmospheric, set in the charming, historic lanes of the Biedermeier quarter.

Over 100 exhibitors showcase high-quality crafts, unique gift ideas, and culinary delights. Handcrafted items, regional treats, mulled wine, and a lively program make this market a special meeting place for locals and families, creating a festive and cozy atmosphere in the heart of Vienna during the Advent season.

Step into Im Siebten Himmel, the most beautiful Christmas shop in Vienna, and discover a festive world of sparkling decorations, elegant fragrances, and hand-crafted ornaments.

We offer a classic Viennese Christmas experience with natural and artisanal delights and our selection of traditional hot wine, punch and hot chocolate. Im Siebten Himmel brings warmth, joy, and a touch of Christmas magic to every home.

- 27visit us at: Schrankgasse 12, 1070 Vienna Christkindlmarkt Spittelberg 14.11-23.12

opening hours: Mo-Fr: 14-21:00 Sa-So: 10-21:30

Mozarts Favorite Dessert Mozarts Favorite Dessert

„If my music was a dessert, it would be Kaiser'schmarrn“
W. A. Mozart

Visit Kaiser's

• 1010 Vienna , Opernring 1

• 1010 Vienna , Franz-Josefs-Kai 13

• 1030 Vienna , Landstraßer Hauptstraße 71

• 1060 Vienna , Mariahilferstraße 119

• 1100 Vienna, Favoritenstraße 83

• 1150 Vienna , Märzstraße 46

• 1150 Vienna, Lugner City

• 1200 Vienna, Millennium City

• 1220 Vienna, 2x Westfield Donau Zentrum

• 2334 Vösendorf, 2x Westfield SCS

• 2201 Gerasdorf near Vienna, G3 Shopping Resort kaisersofficial

SEHENSWÜRDIGKEITEN SIGHTS

HOFBURG

In der verwinkelten Winterresidenz der Habsburger gehen Kunst- und Kulturliebhaber auf eine wunderbare Entdeckungsreise durch die Geschichte Österreichs.

In the Habsburgs’ stunning winter residence, art and culture lovers will experience a wonderful journey of discovery through Austria’s history.

Zahlreiche Baustile von Gotik und Renaissance über Barock und Rokoko bis zum Klassizismus und Historismus treffen in der Hofburg aufeinander und verleihen dem Gebäude seinen einzigartigen Charme.

Unter anderem wohnte Kaiserin Elisabeth, besser bekannt als »Sisi« hier. Auch heute ist die Hofburg noch ein wichtiges Gebäude für die Republik Österreich: Der Sitz des Bundespräsidenten befindet sich darin, womit die Tradition der Habsburger fortgesetzt wird.

Unter der Michaelerkuppel befindet sich der Eingang ins Sisi Museum. Die prunkvolle Kaiserstiege führt den Besucher in das Museum, welches spannungsreiche Einblicke in die private Welt und in das Seelenleben Kaiserin Elisabeths gewährt. Die angeschlossenen Kaiserappartements verzaubern mit 19 original ausgestatteten Wohn- und Arbeitsräumen des Kaiserpaares, Franz Joseph und Sisi.

Darüber hinaus befindet sich in der Hofburg die Spanische Hofreitschule und die Österreichische Nationalbibliothek, von der Teile zum UNESCO-Weltdokumentenerbe zählen.

Und nach dem vielen Entdecken kann man sich bequem von einem Fiaker durch die Innenstadt kutschieren lassen, oder auch zum nahegelegenen Burggarten schlendern und eine kleine Auszeit genießen.

Numerous styles of architecture, from Gothic and Renaissance over Baroque and Rococo to Classicism and Historicism, merge and create the distinctive charm of the building.

Amongst many other monarchs, Empress Elisabeth, better known as “Sisi”, resided here. Today, the Hofburg is a significant building for the Republic of Austria: The seat of the Austrian Federal President is located inside the historical walls, continuing the Habsburg tradition.

The entrance to the Sisi Museum is under the Michaelerkuppel. The magnificent Kaiserstiege leads the visitor into the museum, which provides exciting insights into the private world and the inner life of Empress Elisabeth. The adjoining Imperial Apartments enchant with 19 originally furnished living and working rooms of the imperial couple, Franz Joseph and Sisi.

Also, the Hofburg accommodates the Spanish Riding School and the Austrian National Library, parts of which are inscribed on UNESCO’s Memory of the World Program Register.

After an exciting exploration of the Hofburg, take a comfortable ride in a Fiaker, a traditional horse-drawn carriage, and get chauffeured through the inner city, or wander through the nearby Burggarten park and enjoy a little time out.

Das Wiener Rathaus wurde zwischen 1872 und 1883 im Stil der Neo-Gotik mit Elementen der Renaissance erbaut. Auf dem höchsten der fünf Türme wacht der berühmte Rathausmann – der kupferne Wächter Wiens – mit Schuhgröße 63 sogar noch größer als Basketballlegende Shaquille O’Neal. Vor dem Rathaus liegt der weitläufige Rathausplatz, ein beliebter Veranstaltungsort. Im Winter verwandelt sich der Platz in eine zauberhafte Eislaufwelt: Der Wiener Eistraum bietet auf mehreren Ebenen ein einzigartiges Schlittschuherlebnis mitten in der Stadt. +43 1 4000 1., Friedrich-Schmidt-Platz 1

Vienna’s City Hall was built between 1872 and 1883 in neo-Gothic style with Renaissance elements. The famous Rathausmann—Vienna’s copper guardian— watches from the tallest of the five towers, his shoe size 63 even surpassing basketball legend Shaquille O’Neal. In front of City Hall lies the expansive Rathausplatz, a popular venue. Each winter, the square transforms into the “Wiener Eistraum,” a magical multi-level ice skating experience in the heart of the city.

STEPHANSDOM

ST. STEPHEN‘S CATHEDRAL

STEPHANSDOM | ST. STEPHEN‘S CATHEDRAL

1., Stephansplatz 3

Mon-Sat 06:00-22:00, Sun 07:00-22:00

Wiens bewegte Vergangenheit lässt sich eindrucksvoll im Stephansdom ergründen. Mit einer Vielzahl an Details vermag der Dom seine Besucher zu verzaubern.

Ausblick vom Südturm View from the South Tower

www.stephanskirche.at

St. Stephen’s Cathedral impressively illustrates Vienna’s eventful history and enchants visitors with numerous little details.

SEHENSWÜRDIGKEITEN | SIGHTS

Die Entdeckungstour durch den »Steffl« - wie ihn die Wiener liebevoll nennenbeginnt bereits an der Außenmauer. Gleich rechts neben dem imposanten Eingangstor findet sich die Inschrift »O5« in den Stein geritzt. Hierbei handelt es sich um ein Zeichen der österreichischen Widerstandsbewegung während des zweiten Weltkrieges, das für ein freies Österreich steht.

Betritt man nun den Kirchenraum wird schnell klar, dass die Baumeister mit ihren Rippengewölben und Spitzbögen in die Höhe strebten, um Gott näher zu kommen. Die beeindruckenden Buntglasfenster verstehen es, die Sonnenstrahlen in ein faszinierendes Farbenspiel zu verwandeln.

Nach einem Rundgang durch das Innere der Kirche führt den Besucher eine schmale, aus 343 Stufen bestehende, Wendeltreppe in luftige Höhen. Vom 137 Meter hohen Südturm hat man einen traumhaften Ausblick auf das Riesenrad oder auch den Kahlenberg.

Während die Bauarbeiten am Südturm bereits beendet waren, blieb der Nordturm – der Legende nach aufgrund eines nicht erfüllten Pakts mit dem Teufel - bis heute unvollendet. Hier befindet sich auch die Pummerin, eine der größten Glocken Europas.

A discovery tour through the dome – affectionately called »Steffl« by the Viennese – already intrigues at its exterior walls. On the right-hand side next to the monumental entrance, the inscription “O5” has been carved into the stone. It is an emblem of the resistance movement during the Second World War and it signifies a free Austria.

Once the church nave is entered, it is obvious that the architects and builders, with the construction of ribbed vaults and pointed arches, strove upwards to come closer to God. The extraordinarily designed stained glass windows turn the rays of sun into an intricate play of colors.

After a tour through the church, a narrow spiral staircase comprising of 343 steps leads to airy heights. From the 137 meters high South Tower there is a stunning view over Vienna’s city center, the Giant Ferris Wheel, and even the Kahlenberg.

While construction of the South Tower had already finished early on, the North Tower has remained incomplete until today – according to legend because of an unfulfilled pact with the devil. Here, the third-biggest church bell in Europe is hidden, the famous »Pummerin«.

String

String

String

SEHENSWÜRDIGKEITEN | SIGHTS

WIENER KONZERTHAUS

3., Lothringerstraße 20 www.konzerthaus.at

Seit 1913 steht das Wiener Konzerthaus für musikalische Vielfalt und Exzellenz –von Klassik über Jazz bis Pop.

Erleben Sie Highlights wie z. B. die Wiener Symphoniker mit Beethovens 9. Symphonie zum Jahreswechsel!

Ticket- & Service-Center: 8 +43 1 242002

Mon-Fri 10:00-18:00, Sat 10:00-14:00

Since 1913 the Wiener Konzerthaus stands for musical diversity and excellence – from classical music to jazz and pop.

Enjoy highlights such as the Wiener Symphoniker with Beethoven’s 9th Symphony to celebrate the New Year!

© Andrea Humer / Wiener Konzerthaus

TER SIL VES

1., Universitätsring 1

www.univie.ac.at

Die Universität Wien zählt zu den ältesten Hochschulen weltweit. Sie hat 2015 ihr 650-jähriges Jubiläum gefeiert und ist mit über 90.000 Studierenden die größte und auch eine der angesehensten Universitäten im deutschsprachigen Raum. Der nach den Plänen des Architekten H.v. Ferstel errichtete Prunkbau ist den berühmten italienischen Universitäten der Renaissance in Rom, Bologna und Padua nachempfunden. Der feierliche Große Festsaal mit den Deckengemälden von Gustav Klimt sollte unbedingt besichtigt werden.

Mon-Fri 06:00-22:00, Sat 07:00-19:00

Führungen/Guided Tours: Thu 18:00-19:00, Sat 10:30 (Deutsch), 11:30-12:30 (English)

The University of Vienna is one of the oldest academic institutions in the world. It celebrated its 650th anniversary in 2015, and with 90,000 students it is the biggest and one of the most prestigious universities in the German-speaking world. Constructed according to plans by the renowned architect Heinrich von Ferstel, the magnificent building on Vienna’s Ringstrasse was modelled on the famous Italian Renaissance universities in Rome, Bologna and Padua. You should not miss the Main Ceremonial Hall with its valuable ceiling paintings by Gustav Klimt.

© Franz Pflügl

DIE WIENER RINGSTRASSE | VIENNA'S RINGSTRASSE

1., Wiener Ringstraße Mon-Sun 00:00-24:00

Die Wiener Ringstraße ist Wiens glanzvolle Visitenkarte:

Entlang von rund fünf Kilometern reihen sich Staatsoper, Hofburg, Kunst- und Naturhistorisches Museum, Parlament, Burgtheater, Rathaus und Universität wie an einer Prachtperlenschnur.

Entstanden im 19. Jahrhundert auf den abgetragenen Stadtbefestigungen, verbindet sie Historismus mit grünen Plätzen und Denkmälern. Tipp: Zu Fuß erkunden oder mit den Straßenbahnlinien 1 und 2 eine entspannte Rundfahrt genießen.

Vienna’s Ringstrasse is the city’s grand calling card:

over roughly five kilometers, the State Opera, Hofburg, Kunsthistorisches and Natural History Museums, Parliament, Burgtheater, City Hall, and the University line up like pearls.

Built in the 19th century on the former fortifications, it blends historicist architecture with parks and monuments. Tip: Explore on foot or ride tram lines 1 and 2 for a relaxed loop.

SEHENSWÜRDIGKEITEN | SIGHTS

MINORITENKIRCHE

1., Minoritenplatz 2A

Die Wiener Minoritenkirche, eine der ältesten Kirchen Wiens, beeindruckt mit ihrer gotischen Architektur. Erbaut im 13. Jahrhundert, liegt sie im Herzen der Stadt nahe dem Hofburg-Palast. Besonders sehenswert ist die detailgetreue Mosaik-Kopie von Leonardo da Vincis „Letztes Abendmahl“ im Inneren. Die Kirche war einst ein wichtiger Ort für das Minoritenkloster und wird heute für Konzerte genutzt. Ihr ruhiger Innenhof bietet eine Oase der Stille abseits des Stadttrubels. Ein Besuch lohnt sich für alle, die Geschichte, Kunst und Architektur schätzen.

The Minoritenkirche in Vienna, one of the oldest churches in the city, impresses with its Gothic architecture. Built in the 13th century, it is located in the heart of Vienna near the Hofburg Palace. A particular highlight is the detailed mosaic replica of Leonardo da Vinci's "The Last Supper" inside the church. Once a significant site for the Minorite monastery, the church is now used for concerts.

Its quiet courtyard provides an oasis of tranquility away from the city's bustle. A visit is worthwhile for anyone who appreciates history, art, and architecture.

Minoritenplatz: © WienTourismus/Julius Hirtzberger

Experience the magic of concerts at Vienna‘s Minorite Church, where historic architecture blends with the masterpieces of great composers and worldrenowned musicians. Feel the melodies shining on their perfect stage!

Schloss Belvedere | Belvedere Palace

AUSSERHALB DES RINGS | OUTSIDE THE RING

SCHLOSS BELVEDERE | BELVEDERE PALACE

3., Prinz-Eugen-Straße 27

www.belvedere.at

Das Schloss Belvedere ist das ehemalige Stadtpalais des Prinzen Eugen von Savoyen, der als Oberbefehlshaber der kaiserlichen Armee die Geschichte Österreichs geprägt hat.

July: daily 06:30-21:00 (Palace Gardens) Aug-Sept.: until 20:00, Oct.: until 21:00

The Belvedere Palace is the former city residence of Prince Eugene of Savoy, who had a formative influence on the history of Austria as a commander-in-chief of the Imperial Army.

Vor allem im Spanischen Erbfolgekrieg und in der Schlacht gegen die Osmanen bei Zenta spielte er eine wichtige Rolle.

Im Jahr 1712 begannen unter dem Architekten Johann Lucas von Hildebrandt die Bauarbeiten, um das barocke Schloss Belvedere als Sommerresidenz für Prinz Eugen zu errichten. Das »untere« Belvedere mit dem Marmorsaal und dem Goldkabinett war als Wohnschloss gedacht und das »obere« Belvedere sollte vor allem dazu dienen, der Repräsentation des Feldherrens gerecht zu werden. Die beiden Schlossbauten sind durch eine Parkanlage verbunden, die von Dominique Girard gestaltet wurde. Im Jahr 1776 verlagerten Maria Theresia und Kaiser Joseph II. die Kunstgalerie der Wiener Stallburg ins „Obere Belvedere“. Seither gilt das Belvedere als eines der bedeutendsten Museen Europas. Im Jahr 1903 wurde die moderne Galerie im „Unteren Belvedere“ eröffnet, die unter anderem das Gemälde »Der Kuss - Liebespaar« von Gustav Klimt umfasst. Seit 2011 zeigt das »Belvedere 21« österreichische Kunst der letzten 70 Jahre.

Neben den barocken Prunksälen und den weltberühmten Kunstwerken eignet sich ein Ausflug zum Belvedere auch um durch den Park zu spazieren, den Botanischen Garten zu bewundern und in der Menagerie (Oberes Belvedere) oder der B-Lounge (Unteres Belvedere) Kaffee und Kuchen zu genießen.

Particularly during the War of the Spanish Succession and with his decisive victory against the Ottomans at the Battle of Zenta he played a major role in Austrian history.

In the year 1712, architect Johann Lucas von Hildebrandt began the construction of the Baroque Belvedere palace as a summer residence for Prince Eugene. The Lower Belvedere Palace with its magnificent Marble Hall and the Gold Cabinet was initially planned as the prince’s living accommodation, whilst the Upper Belvedere served as the statesman’s impressive representative quarters. Both palace buildings are connected by a park, which was designed by Dominique Girard. In 1776, Empress Maria Theresia and Emperor Joseph II relocated the art galleries from the Viennese Stallburg to the Upper Belvedere. Since then, the Belvedere is regarded as one of Europe’s most significant museums. In 1903, the modern gallery was opened in the Lower Belvedere, which, amongst many others, also contains Gustav Klimt’s painting The Kiss (Lovers). Since 2011, the Belvedere 21 displays Austrian art from the past 70 years.

Apart from the Baroque ceremonial rooms and the world renowned masterpieces a trip to the Belvedere palace could also be used to stroll through the delightful palace parks, to admire the botanical gardens, or to enjoy coffee and cakes in the B-Lounge (Lower Belvedere) or the Bistro Menagerie (Upper Belvedere).

SEHENSWÜRDIGKEITEN | SIGHTS

BOTANISCHER GARTEN | BOTANICAL GARDEN

TIPP TIP

3., Mechelgasse 2 +43 1 4277-54100

botanik@univie.ac.at Nov.-Jan.: daily 10:00-16:00, Feb.-Mar.: until 17:00

Ein Besuch der grünen Oase lässt sich wunderbar mit einer Besichtigung des Schloss Belvedere kombinieren. Der einst als „Medizinalgarten“ angelegte Park beherbergt heute neben Nutz- und Heilpflanzen wertvolle Raritäten wie lebende Fossilien oder insektenverdauende Pflanzen. Hier werden Besucher vom Alpengarten bis hin zum temperierten Tropenhaus in die Flora und Fauna aller Kontinente entführt.

Besondere Einblicke in die faszinierende Welt der Pflanzen erhalten Sie in den Gartenführungen! (März bis Oktober)

Freitag: 15:00-16:00, Englisch, 16:00-17:00, Deutsch

Samstag: 15:00-16:00, Englisch, 16:00-17:00, Deutsch

Combine your visit of this green oasis with a tour through Belvedere Palace. Once planned as a medicinal plant garden, today the park is not only habitat for food crops and medicinal herb, but also hosts a wide array of precious rarities such as living fossils or insectivorous plants. From Alpine gardens to temperature-controlled tropical greenhouses, visitors can marvel at flora and fauna of all continents.

Get special insights in the fascinating world of plants in the garden tours! (from March to October)

Friday: 3:00 pm-4:00 pm, English, 4:00 pm-5:00 pm, German

Saturday: 3:00 pm-4:00 pm, English, 4:00 pm-5:00 pm, German

KARLSKIRCHE | CHURCH OF ST. CHARLES

4., Karlsplatz www.karlskirche.at Sun 12:00-19:00

Die Wiener Karlskirche schafft es, westliche und islamische Baukunst zu vereinen und aus diesem Kulturclash ein einzigartiges architektonisches Meisterwerk zu schaffen. Erst auf den zweiten Blick stellt man fest, dass die Säulen vor der prächtigen Kuppel nicht Minaretten, sondern der Trajanssäule in Rom nachempfunden sind. Diese Verwechslung ist nicht ganz ungewollt, so hat sich der Architekt Johann Fischer von Erlach bei der Gestaltung nicht nur in Rom, sondern auch in Istanbul von der Hagia Sophia und der Süleyman-Moschee inspirieren lassen.

Mon-Sat 09:00-18:00

The Church of St. Charles blends the different architectural traditions of Western and Islamic culture, culminating in a magnificent and unique masterpiece. Only at a second glance do we notice that the pillars in front of the resplendent dome are not minarets, but replicas of the Trajan’s Column in Rome. This ambiguity was not quite unintended, however. The church’s architect Johann Fischer von Erlach did not only find inspiration for his design in the ancient buildings of Rome, but also took ideas from the Hagia Sophia and the Süleymaniye Mosque in Istanbul.

© Julia Davila Lampe

Aussicht vom Prater Turm

View from the Prater Tower

PRATER & RIESENRAD | PRATER & GIANT FERRIS WHEEEL

2., Prater

Der Wiener Prater ist mit seiner 6 km² großen Fläche eine der beliebtesten Erholungszonen der Wienerinnen und Wiener. Große Wald- und Wiesenflächen laden zum Spazierengehen ein.

Das Riesenrad, das berühmte Wahrzeichen Wiens, dreht bereits seit 1897 im Prater seine Runden. Aus den nostalgischen Gondeln bietet es einen herrlichen Ausblick über Wien und ist ein Vergnügen für die ganze Familie.

Tipp: Feiern Sie das Strauss-Jubiläumsjahr 2025 mit der Strauss Dinner Show! Erleben Sie Musik, Tanz und Kulinarik im exklusiven Mirage im Wiener Prater. Genießen Sie Werke von Johann Strauss, interaktive Showeinlagen und ein 4-Gänge-Menü. Ein unvergesslicher Abend erwartet Sie!

daily 00:00-24:00

With its almost 1,500 acres the Viennese Prater is one of the most popular recreation areas for the Viennese. Huge meadows, woodlands and water areas offer space for leisurely strolls and relaxation.

Vienna’s Riesenrad, the Giant Ferris Wheel - one of the city’s most iconic landmarks - has been turning since 1897 in the Prater. From the nostalgic cabins visitors can enjoy fantastic views over the roofs of Vienna – an unforgettable experience for the whole family.

Tip: Celebrate the Strauss Anniversary Year 2025 with the Strauss Dinner Show! Enjoy music, dance, and fine dining at the exclusive Mirage in Vienna’s Prater. Experience Johann Strauss’s works, interactive performances, and a 4-course menu. An unforgettable evening awaits you!

© Wien
Tourismus/Paul Bauer

SCHÖNBRUNN

SCHLOSS SCHÖNBRUNN | SCHÖNBRUNN PALACE

13., Schönbrunner Schloßstraße 47 daily 08:30-17:00 www.schoenbrunn.at

+43 1 81113-0

Das ursprünglich als Jagdschloss errichtete Schloss Schönbrunn wurde mit der Zeit zum prachtvollsten Palast Österreichs erweitert und zählt zu den schönsten Barockanlagen Europas.

Originally built as a hunting lodge, over time Schönbrunn palace was extended into Austria’s most magnificent palace and now ranks among the most beautiful baroque buildings in Europe.

Hier residierten die Habsburger gerne, besonders Kaiserin Maria Theresia liebte dieses Schloss. Von den 1441 Räumen stehen heute 45 zur Besichtigung offen. Darunter befinden sich viele prunkvolle Repräsentationsräume, aber auch die Privatgemächer der ehemaligen Herrscher. Im Spiegelsaal musizierte Mozart als sechsjähriges Wunderkind, im Chinesischen Rundkabinett hielt Maria Theresia ihre geheimen Konferenzen ab, in der Galerie tagte der Wiener Kongress und das Millionenzimmer zählt zu den schönsten Rokokoräumen. Auch Napoleon wählte Schönbrunn als Hauptquartier, als er Wien besetzte.

Hinter dem Schloss erstreckt sich ein herrlicher Park, der nach den Prinzipien der barocken Gartenbaukunst angelegt ist. Strahlenförmig angeordnete Baumalleen und kunstvoll geschnittene Hecken säumen die Wege, wo selbst der Kaiser einst zu Fuß durch die Gärten spazierte.

Von dieser imperialen Zeit zeugen heute noch das Palmenhaus, die Orangerie, das Sonnenuhrhaus, das Taubenhaus, viele Brunnen und Denkmäler und der älteste Tiergarten der Welt.

It served as imperial residence to the Habsburg dynasty, especially Empress Maria Theresia loved the palace. It accommodates a total of 1,441 rooms, 45 of which are open to visitors today. Amongst them are numerous splendid state rooms as well as the private apartments of past monarchs. The six-year-old child genius Mozart once played in the Mirrors Room; in the Chinese Cabinets Maria Theresia held her secret meetings; the Congress of Vienna consulted in the Great Gallery; and the Millions Room is one of the finest examples of the Rococo style. No wonder even Napoleon chose Schönbrunn as his headquarters when he occupied Vienna.

Behind the castle, a splendid park extends as far as the eye can see. Designed according to the principles of baroque horticulture, radially arranged tree avenues and intricately designed hedges ornate the paths, where once the emperor himself explored the gardens on foot.

The Palm House, the Orangery, the Desert House, the Columbary, numerous fountains and statues and the oldest still existing zoo in the world still bear witness to Schönbrunn’s grand imperial past.

LABYRINTH SCHÖNBRUNN | THE MAZE AT SCHÖNBUNN

Das Labyrinth im Schlosspark Schönbrunn ist ein Spaß für Alt und Jung. Mit diversen Spielen und Rätseln werden Besucher zum Mitmachen animiert. The maze at the Schönbrunn Castle Park is fun for visitors of all ages. With a variety of games and riddles, everyone is encouraged to join in and complete the challenges.

SEHENSWÜRDIGKEITEN | SIGHTS

WÜSTENHAUS

13., Schlosspark Schönbrunn

www.zoovienna.at /anlagen/wuestenhaus/

Erlebnispfade in authentischen Wüstenlandschaften führen vorbei an Kakteen, Klapperschlangen und Co. und informieren über Überlebensstrategien von Pflanzen und Tieren in extremen Lebensräumen.

PALMENHAUS

Oct.-Dec. 09:00-16:30, Jan. until 16:30 Feb. until 17:00, March: until 17:30

An experience trail leads visitors through authentic desert landscapes past newts, naked mole rats, rattle snakes and other flora and fauna, revealing survival strategies in extreme environments.

13., Schlosspark Schönbrunn daily 10:00-17:00

www.bundesgaerten.at

Das Palmenhaus, das größte und letzte seiner Art, beherbergt in drei verschiedenen Klimazonen mediterrane und tropische Pflanzen sowie botanische Raritäten wie die größte Seerose der Welt.

The Palm House, one of the biggest and the last of its kind, houses numerous Mediterranean, tropical and subtropical plants as well as botanical rarities such as the largest water lily in the world.

© WienTourismus/Paul Bauer

Palmenhaus

TIERGARTEN SCHÖNBRUNN | SCHÖNBRUNN ZOO

13., Maxingstraße 13b

Oct.-Dec.: daily 09:00-16:30 www.zoovienna.at

Der Tiergarten Schönbrunn gilt als ältester Zoo der Welt und liegt malerisch in der UNESCO-Welterbestätte Schloss Schönbrunn. Moderne, naturnahe Anlagen, vom Regenwaldhaus bis zum Polarium, bringen Besucher*innen nah an über 700 Tierarten. Im Fokus stehen Arterhalt, Forschung und Bildung – mit geführten Touren, Schaufütterungen und familienfreundlichen Angeboten. Ein Klassiker für alle, die Natur, Geschichte und Tiererlebnisse in Wien verbinden möchten. Ganzjährig geöffnet, mit Öffis erreichbar.

Jan.: until 16:30, Feb.: until 17:00, Mar.: until 17:30

Tiergarten Schönbrunn, the world’s oldest zoo, sits within the UNESCO-listed Schönbrunn Palace grounds. Modern, close-to-nature habitats—from the Rainforest House to the Polarium—bring visitors eye to eye with 700+ species. Conservation, research, and education take center stage, with guided tours, keeper talks, and family-friendly activities. A Vienna classic that blends nature, history, and wildlife experiences. Open year-round, easy by public transport, with accessible paths and play areas.

© Wien Tourismus/Paul Bauer

AUSFLÜGE VON WIEN TRIPS FROM VIENNA

Rax-Seilbahn

Rax cable car

RAX-SEILBAHN | RAX CABLE CAR

Dr. Ewald Bing-Straße 3, 2651 Reichenau a. d. Rax www.raxalpe.com - find more details on the website

Die Rax ist eines der beliebtesten Ausflugsziele Niederösterreichs. In nur acht Minuten bringt dich die Rax-Seilbahn von Reichenau auf das 34 km² große Hochplateau – ideal, um den Alltag hinter sich zu lassen.

Seit 1926 in Betrieb und nach Modernisierung top ausgestattet, bietet sie auf knapp 1.600 m Höhe traumhafte Ausblicke. Ob Spaziergang, Hüttentour, Kletterroute oder Schneeschuhwanderung – für jeden ist etwas dabei.

Tipp: Kulinarik im Raxalm-Berggasthof oder im nahegelegenen Ottohaus!

Raxalm-Berggasthof auf 1.545 m Seehöhe Raxalm-Berggasthof at 1,545 m above sea level

open daily: 08:30–16:30

Closed for maintenance from Nov 10–Dec 5, 2025

The Rax is one of Lower Austria’s most popular destinations. In just eight minutes, the Rax cable car takes you from Reichenau to the 34 km² high plateau – ideal for leaving everyday life behind.

In service since 1926 and modernized to the highest standards, it offers breathtaking views from nearly 1,600 m. Whether walk, hut tour, climbing route or snowshoeing –there is something for everyone.

Tip: enjoy culinary delights at the RaxalmBerggasthof or at the nearby Ottohaus!

© KS Content & Marketing (Berggasthof)
© K. Nusterer (Seilbahn),

DAY TOURS FROM VIENNA

Hallstatt - picturesque village with impressive Alpine scenery

DAY TOURS OFFICE

1., Friedrichstrasse 6, 22A

DISCOVER VIENNA‘S SURROUNDINGS

daily 08:00-15:00

+43 1 9092777; +43 699 19792777

Vienna is the perfect starting point to discover Hallstatt, Salzburg and Melk - all destinations are within a day trip’s reach. Join the highly rated tour operator 7Travel for an unforgettable day trip.

www.7travel.at

TIP

Hallstatt Day Trip:

Join us on a panoramic drive to the Salzkammergut, one of the most beautiful regions in Austria with its crystal clear lakes and impressive Alps.

Highlights of the trip in a visit in Austria's most famous cities: magnificent city Melk in Danube Valley Wachau, amazing Hallstatt and famous Salzburg.

Further tours offered:

• Hallstatt Day Trip with Boat Ride

• Sound of Movies - Musical Tour to Salzburg

• Cesky Crumlov and Wachau Danube Valley Trip

• Budapest Bratislava Two Capitals Trip

Blick auf die Burg in Bratislava View of the Castle in Bratislava

BRATISLAVA ERLEBEN | EXPERIENCE BRATISLAVA

Bratislava, die lebendige Hauptstadt der Slowakei, liegt nur eine Stunde von Wien entfernt direkt an der Donau.

Die Altstadt bezaubert mit mittelalterlichen Gassen, prachtvollen Fassaden und gemütlichen Plätzen. Hoch über der Stadt thront die imposante Burg Bratislava mit weitem Blick auf die Donau und die Altstadt. Zahlreiche Cafés, traditionelle Lokale und moderne Bars laden zum Verweilen ein.

Ein ideales Ziel für einen Tagesausflug –Geschichte, Genuss und Lebensfreude erwarten Sie!

Bratislava, the vibrant capital of Slovakia, is just an hour from Vienna on the banks of the Danube.

The historic Old Town delights with medieval alleys, beautiful façades, and inviting squares. Bratislava Castle rises high above the city, offering sweeping views of the Danube and old town. Numerous cafés, traditional restaurants, and modern bars invite you to linger.

The perfect destination for a day trip— discover history, culinary treats, and the city’s lively spirit!

MUSEEN MUSEUMS

MUSEUMSQUARTIER

MUSEEN | MUSEUMS

Zur Stärkung vor oder nach einem Museumsbesuch empfehlen wir Ihnen das 7Stern Bräu. Exzellentes selbstgebrautes Bier und traditionelle österreichische Küche warten auf Sie!

MUSEUMSQUARTIER

7., Museumsplatz 1

Das Museumsquartier, kurz »MQ« genannt, bietet auf über 7.000 m² kulturelle Vielfalt für Alt und Jung. So befinden sich das Architekturmuseum, das Leopold Museum mit Ausstellungsschwerpunkt Egon Schiele, das mumok (Museum für moderne Kunst), aber auch das Zoom Kindermuseum und viele mehr im Museumsquartier.

For a refreshment before or after a visit to a museum, we recommend the restaurant 7Stern Bräu. Excellent home-brewed beer and traditional Austrian fare await you.

Spread over 7,000 m² the Museumsquartier, MQ for short, offers thrilling cultural variety for young and old. For example, the Architecture Museum, the Leopold Museum with its exhibition focus on Egon Schiele, the mumok (Museum of Modern Art) but also the Zoom Children’s Museum, and many more are situated in the MQ.

© Leopold Museum, Foto: Alexander Eugen Koller
TIPP: TIP:

SCHIELE & KLIMT

www.leopoldmuseum.org

LEOPOLD MUSEUM

Guide.indd 1 31.05.2019 +43 1 52570-0

Special Exhibitions: www.leopoldmuseum.org

Das Leopold Museum beherbergt die größte Egon-Schiele-Sammlung der Welt. Diese ist Teil der Dauerpräsentation Wien 1900 – Aufbruch in die Moderne, die einen umfassenden Einblick in das faszinierende Wien um 1900 mit Meisterwerken von Gustav Klimt, Oskar Kokoschka, Richard Gerstl, Koloman Moser sowie dem Kunsthandwerk der Wiener Werkstätte bietet. Erleben Sie den Glanz und den Reichtum künstlerischer und intellektueller Leistungen dieser Zeit hautnah!

The Leopold Museum is home to the world’s largest Egon Schiele collection. This compilation is part of the permanent exhibition Vienna 1900 – Birth of Modernism, which affords complex insights into the fascination of Vienna around 1900 and features masterpieces by Gustav Klimt, Oskar Kokoschka, Richard Gerstl and Koloman Moser, as well as artisan craftwork by the Wiener Werkstätte. Experience the splendor and wealth of this era’s artistic and intellectual achievements firsthand! daily except Tuesday: 10:00-18:00 7., Museumsplatz 1 14 open on public holidays!

MUSEEN | MUSEUMS

ORIGINAL WIENER SCHNEEKUGELMANUFAKTUR

17., Schumangasse 87

+43 1 486 43 41

www.schneekugel.at

Die ganze Welt im Kleinformat – das findet man in diesem Familienbetrieb, in dem die Schneekugel vor über 100 Jahren erfunden wurde. Neben klassischen Souvenirmotiven rieselt der Schnee auch auf ausgefallenere Winterlandschaften und Figuren.

regular opening times: Mon-Thu 09:00-15:00

21.11.–23.12. & 27.12-30.12.2025 daily 9:00-18:00

Snow is falling… on miniature landscapes of Vienna and all around the world in these enchanting handmade snow globes, which were invented in the family-run business over 100 years ago. The snow recipe is still a well-kept secret!

WIENER KRIMINALMUSEUM | VIENNESE CRIME MUSEUM

2., Große Sperlgasse 24

+43 664 300 56 77

Eine Reise in die dunkle Vergangenheit der Kaiserstadt - Begegnen Sie der schönsten Mörderin Wiens, dem Kaiserattentat und Jack Unterweger. Durchschreiten Sie die Entwicklung des Justiz- und Strafwesens vom Mittelalter bis in die Neuzeit.

Wiener Kriminalmuseum

Wed-Sun 10:00-17:00

www.kriminalmuseum.at

A journey into the dark past of the imperial city - Meet the most beautiful murderess of Vienna, the imperial assassination and Jack Unterweger. Walk through the development of the judiciary and justice system from the middle ages to modern times.

ARCHITEKTURZENTRUM WIEN

7., Museumsplatz 1 im MQ

+43 1 522 31 15

www.azw.at

2025: daily 10:00-19:00

2026: daily 10:00-18:00, Wed 10:00-20:00 16

Das Architekturzentrum Wien im MuseumsQuartier ist Österreichs einziges Architekturmuseum. Hier erfahren Besucher auf anschauliche Weise, wie Architektur und Stadtentwicklung unser tägliches Leben prägen. Internationale Ausstellungen und eine einzigartige Schausammlung bieten spannende Einblicke in die Baukultur.

The Architekturzentrum Wien in the MuseumsQuartier is Austria’s leading architecture museum. Visitors discover how architecture and urban development shape everyday life. International exhibitions and a unique permanent collection offer fascinating insights into building culture.

SCHLUMBERGER KELLERWELTEN

19., Heiligenstädter Straße 39

Thu 16:00-20:00, Fri & Sat 12:00-20:00 www.schlumberger.at/kellerwelten

German guided tours: Fri & Sat 16:00 kellerwelten@schlumberger.at

Entdecken Sie bei einer Führung durch die 300 Jahre alten Kellereien die Geheimnisse von Schlumberger. Eine rund 45-minütige Tour bietet Wissenswertes über die Herkunft und Herstellung von Sekt Austria.

Audio guided tours available in several languages

Discover the secrets of Schlumberger during a guided tour through the more than 300-year-old sparkling wine cellar. The 45-minute tour provides information on the origin and production of Sekt Austria.

© Lisa Rastl

KUNST HAUS WIEN - MUSEUM HUNDERTWASSER

3., Untere Weißgerberstraße 13

U3/U4 Wien Mitte or U1/U4 Schwedenplatz

U1/U2 Praterstern, U3 Rochusgasse

Das grüne Museum zeigt die weltweit größte Sammlung des Ausnahmekünstlers Friedensreich Hundertwasser: Malereien, Originalgraphiken, Architekturmodelle und Zeugnisse seines Engagements für die Umwelt. Hochkarätige Wechselausstellungen zeitgenössischer Künstler:innen machen das Museum zu einem einmaligen Ort, der Kunst und Ökologie verbindet.

Das KunstHausWien ist an 365 Tagen im Jahr geöffnet und beherbergt auch ein begrüntes Café im Innenhof.

daily 10:00-18:00 www.kunsthauswien.com

+43 1 7120491-0

The Green Museum shows the world‘s largest collection of the outstanding artist Friedensreich Hundertwasser: paintings, original graphics, architectural models and testimonies of his commitment to the environment. Regular special exhibitions by contemporary artists make the museum a unique place that combines art and ecology.

KunstHausWien is open 365 days a year and also houses a relaxing café in the inner courtyard. 17

© Friedensreich Hundertwasser, KUNST HAUS WIEN, 1991
(Ausschnitt), ©2017, NAMIDA AG, Glarus

DISCOVER

ALBERTINA

1., Albertinaplatz 1

+43 1 534 830

Die Albertina ist eines der berühmtesten und schönsten Museen Wiens. Neben einer beachtlichen Kunstsammlung, die unter anderem den Dürer-Hasen beinhaltet, finden auch laufend wechselnde Ausstellungen der bekanntesten Künstler statt. Picasso, Van Gogh, Seurat und Monet sind einige der Namen, mit denen sich die Albertina in vergangenen Jahren schmücken konnte. Auch zeitgenössische Maler tauchen immer wieder in dem Programm des Museums auf. Nebenan befindet sich das DO&CO Albertina Restaurant, das zu einem perfekten Museumsabschluss einlädt.

The Albertina is one of Vienna’s most famous and beautiful museums. Apart from an impressive art collection, which includes The Young Hare by Albrecht Dürer, the museum also houses temporary changing exhibitions of the most renowned artists. Picasso, Van Gogh, Seurat and Monet are just some of the many celebrated names that have decorated the Albertina walls in recent years. Many contemporary artists are also part of the museum’s exhibition catalogue. Next to the Albertina, the DO&CO Albertina Restaurant gives a perfect finishing touch to the gallery tour. daily 10:00-18:00, Wed & Fri: 10:00-21:00 www.albertina.at

MUSEEN | MUSEUMSKUNSTHISTORISCHES MUSEUM

1., Maria-Theresien-Platz

daily 10:00-18:00, Thu until 21:00 www.khm.at

Das Kunsthistorische Museum wurde nahe der Hofburg für die KaiserlichHabsburgischen Sammlungen erbaut. Mit seiner Vielzahl an bedeutenden Werken und der weltgrößten BruegelSammlung zählt es heute zu den bedeutendsten Museen der Welt.

+43 1 525 24 - 0

The Kunsthistorisches Museum was built near the Hofburg to house the Imperial collections amassed by the House of Habsburg. With its many major works of art and the world’s biggest collection of paintings by Bruegel it is today one of the most important museums in the world.

SIGMUND

FREUD MUSEUM

Berggasse 19, 1090 Wien

Wed-Mon 10:00-18:00 www.freud-museum.at

Sigmund Freuds Zuhause für 47 Jahre wird zurecht als Geburtsort der Psychoanalyse bezeichnet. Heute beherbergt es ein informatives Museum über den Arzt, seine Arbeit und seine Familie.

His home for 47 years, Sigmund Freud’s apartment and office can definitely be called the birthplace of psychoanalysis. Today, it is an informative museum about the doctor, his work, and his family.

© WienTourismus/Paul Bauer: The magnificient Main Staircase at the Kunsthistorisches Museum

Michaelina Wautier Malerin

TECHNISCHES MUSEUM | THE VIENNA MUSEUM OF TECHNOLOGY

14., Mariahilfer Straße 212

Mon-Fri 09:00-18:00, Sat-Sun 10:00-18:00

www.technischesmuseum.at +43 1 89998 0

Ob vollautomatische Musikinstrumente, pfeifende Dampflokomotiven, oder eigenwillige Flugobjekte – das Technische Museum fasziniert Groß und Klein! Bei zahlreichen Mitmachstationen können

Besucher die Stärke der eigenen Stimme in der Schreikammer ebenso ausprobieren wie die Arbeit in der Kohlegrube oder die Erzeugung von Blitzen bei der Hochspannungsshow.

Nostalgiker wird die umfangreiche Sammlung von aus heutiger Sicht kuriosen Alltagsgegenständen sowie die wertvolle Eisenbahnsammlung begeistern.

Musical automata, whistling steam engines or eccentric flying objects – the museum offers extraordinary insights into fascinating technology. In the hands-on exhibition, visitors of all ages can test the strength of their voices in a yelling cabin, experience work in a coalmine or watch the formation of lightning bolts in the high-voltage demonstration.

Nostalgic visitors will marvel at the collection of quaint objects of everyday life and the extensive railway collection with 60 large-scale exhibits.

Kooperationspartner

MYTHOS MOZART

1., Kärntner Straße 19

MUSEEN | MUSEUMS

Mon-Fri 10:00-20:00, Sat-Sun 10:00-18:00 20 +43 1 93056 800 www.mythos-mozart.com

Tauchen Sie ein in eine faszinierende Erlebniswelt rund um Mozart: Moderne Projektionen, Klanginstallationen und Lichteffekte verschmelzen zu einem multisensorischen Erlebnis, das Musik und Geschichte eindrucksvoll spürbar macht – für Mozart-Fans und Erstentdecker jeden Alters.

KAISERLICHE

Step into a fascinating world devoted to Mozart: modern projections, sound installations, and lighting effects combine into a multisensory experience that brings music and history vividly to life –for Mozart fans and first-time explorers of all ages.

SCHATZKAMMER | THE IMPERIAL TREASURY

1., Schweizerhof, Hofburg

www.kaiserliche-schatzkammer.at

Die Kaiserkrone des Heiligen Römischen Reichs, Kostbarkeiten des Ordens vom Goldenen Vlies, geistliche Schätze und ein vermeintliches Einhorn zählen zu den Highlights der Sammlung.

daily except Tuesday: 09:00-17:30 21

+43 1 525 24-0

The Imperial Crown of the Holy Roman Empire, treasures of the Order of the Golden Fleece, religious relics and riches as well as a supposed unicorn horn are some of the treasury’s highlights.

HEERESGESCHICHTLICHES MUSEUM

3., Arsenal, Objekt 1, Ghegastraße

daily 09:00-17:00 www.hgm.at +43 5020110-60 301

Das Heeresgeschichtliche Museum im Wiener Arsenal zählt zu den bedeutendsten Militärmuseen Europas. Die eindrucksvollen Ausstellungen führen von mittelalterlichen Rüstungen und Waffen über kaiserliche Uniformen bis zu historischen Panzern und Flugzeugen. Ein besonderes Highlight ist das Auto, in dem Thronfolger Franz Ferdinand 1914 ermordet wurde. Die prachtvolle Architektur macht den Besuch zum Erlebnis.

The Museum of Military History in Vienna’s Arsenal ranks among Europe’s leading military museums. Impressive exhibits trace history from medieval arms and armor to imperial uniforms, historic tanks and aircraft. A special highlight is the car in which Archduke Franz Ferdinand was assassinated in 1914. The museum’s grand architecture and fascinating collections make every visit memorable.

weltweit 1.

VIKTOR FRANKL MUSEUM WIEN

9., Mariannengasse 1/15

Mon, Fri, Sat 13:00-18:00 office@franklzentrum.org www.franklzentrum.org

Dieses interaktive Museum für Sinn & Existenzfragen lädt zu einer persönlichen Sinn-Reise ein. Erlebnis-Kästen zeigen Wege auf, mit persönlichen Herausforderungen und Krisen sinnvoll umzugehen.

This interactive museum for meaning and existential questions invites you on a personal journey of meaning. Experience boxes show you ways to deal with personal challenges and crises in a meaningful way.

ERLEBNIS EUROPA | EUROPA EXPERIENCE daily 10:00-18:00 vienna.europa-experience.eu +43 1 516 17 221

1., Rotenturmstraße 19

Im Erlebnis Europa in der Rotenturmstraße 19 tauchen Sie in die faszinierende Welt der Europäischen Union ein. Die interaktive Ausstellung bietet eine einzigartige Möglichkeit, die EU hautnah zu erleben und mit spannenden interaktiven Stationen ihre Arbeitsweise zu verstehen.

At the Europa Experience at Rotenturmstraße 19, you can immerse yourself in the fascinating world of the European Union. The interactive exhibition offers a unique opportunity to experience the EU up close and understand the way it works by using exciting interactive stations.

MUSEEN | MUSEUMS

TIME TRAVEL

1., Habsburgergasse 10A

+43 1 5321514

TIPP TIP www.timetravel-vienna.at

Time Travel als idealer Startpunkt für den perfekten Aufenthalt in Wien.

Erleben Sie die Geschichte Wiens mit all Ihren Sinnen an einem historischen Originalschauplatz.

Eine einstündige, humorvoll geführte Tour in Ihrer Sprache einschließlich 5D-Kino, Animatronic Shows, Virtual Reality (VR) Music Ride und Spezialeffekten.

Freuen Sie sich auf 1.300 m2 voller Spaß und Abenteuer für Jung und Alt.

daily 10:00-20:00

Tours start every 20 minutes (00, 20, 40)

Last tour: 19:00

Time Travel as an ideal starting point for the perfect stay in Vienna.

Experience Vienna’s history with all your senses at an historical original location. An amusing, one hour guided tour in your own language including a 5D cinema, animatronic shows, a virtual reality (VR) music ride and special effects. Enjoy 1,300 m² of fun and action for young and old.

NATURHISTORISCHES MUSEUM | NATURAL HISTORY MUSEUM

1., Maria-Theresien-Platz

Thu-Mon 09:00-18:00, Wed 09:00-20:00 +43 1 52177-0 www.nhm.at

Das Naturhistorische Museum Wien zählt mit rund 30 Millionen Sammlungsobjekten zu den bedeutendsten Naturmuseen der Welt. Besucher können Highlights wie die 29.500 Jahre alte Venus von Willendorf, eine beeindruckende Meteoritensammlung und lebensgroße Dinosauriermodelle bestaunen. Das prachtvolle Gebäude am Maria-TheresienPlatz, eröffnet 1889, beeindruckt durch seine historische Architektur und bietet auf über 8.500 Quadratmetern Ausstellungsfläche faszinierende Einblicke in die Entwicklung von Mensch und Natur.

The Natural History Museum Vienna, housing approximately 30 million artifacts, stands among the world's most significant natural history museums. Visitors can marvel at the 29,500-year-old Venus of Willendorf, an extensive meteorite collection, and life-sized dinosaur models. Opened in 1889, the magnificent building on Maria-Theresien-Platz captivates with its historic architecture, offering over 8,500 square meters of exhibition space that provide fascinating insights into the evolution of humanity and nature.

SISI'S AMAZING JOURNEY

1., Habsburgergasse 3

+43 1 585 04 55

Lerne Kaiserin Sisi aus neuen Blickwinkeln kennen. Eine Mischung aus einem faktenreichen Film, witzigen Anekdoten und technisch hochwertigen VR-Ride Effekten, lässt dich in das ereignisreiche Leben der Kaiserin eintauchen.

Eine adrenalinreiche Fahrt durch das unterirdische Wien und spannende Einblicke in den Alltag Sisis werden zu einem einzigartigen 360-Grad Erlebnis.

Unsere Kaiserin freut sich schon, dich bei ihr an Bord zu begrüßen und dir ihre Welt zu zeigen!

daily 10:00-20:00

www.amazing-sisi.at

25

Get to know Empress Sisi from new perspectives. A mixture of a fact-rich film, funny anecdotes and technically highquality VR ride effects lets you immerse yourself in the eventful life of the Empress.

An adrenaline-filled ride through underground Vienna and exciting insights into Sisi's everyday life become a unique 360-degree experience.

Our Empress is looking forward to welcome you on board and showing you her world!

WELTMUSEUM WIEN

1., Neue Hofburg, Heldenplatz

www.weltmuseumwien.at

Das Weltmuseum Wien zeigt Highlights wie Azteken-Schätze und Kunst aus Asien und Afrika. Die ethnografische Sammlung zählt zu den bedeutendsten weltweit.

1., Neue Hofburg, Heldenplatz

daily (except Mon) 10:00-18:00, Tue 10:00-21:00 26

Weltmuseum Wien displays Aztec treasures and art from Asia and Africa. Its ethnographic collection is among the most significant worldwide.

KAPUZINERGRUFT | CAPUCHINS’ CRYPT

1., Tegetthoffstraße 2 (Neuer Markt)

+43 1 5126853-88

Die von den größten Künstlern ihrer Zeit gestaltete Kapuzinergruft ist die Grabstätte von 150 Persönlichkeiten, davon 12 Kaiser sowie 19 Kaiserinnen und Königinnen. Ein Rundgang bietet einen faszinierenden Überblick über 400 Jahre österreichischer und europäischer Geschichte.

HOUSE OF HABSBURG TOUR

1., Neue Hofburg, Heldenplatz

+43 1 525 24 2500

Die House of Habsburg Tour in der Neuen Hofburg Wien bietet Besuchern einen einzigartigen Einblick in die 650-jährige Herrschaftsgeschichte der Habsburger. Der Audioguide führt durch 20 Stationen und beleuchtet die beeindruckende Architektur, die Heirats- und Herrschaftspolitik sowie die kunstfördernden Aktivitäten der Habsburger.

Im Ticketpreis ist der Eintritt in die Hofjagd- und Rüstkammer, die Sammlung alter Musikinstrumente und das Wien inbegriffen.

daily 10:00-18:00

www.kapuzinergruft.com

Designed by the best artists of their time, the Capuchins’ Crypt is the burial place of 150 habsburg personalities, among them 12 emperors and 19 empresses and queens. A tour takes visitors through 400 years of Austrian and European history.

28

www.houseofhabsburg.at daily (except Mon) 10:00-18:00, Tue 10:00-21:00

The House of Habsburg Tour in the Neue Hofburg in Vienna offers visitors a unique insight into the 650-year reign of the Habsburgs. The audio guide takes you through 20 stations, highlighting the impressive architecture, marriage and power politics, as well as the Habsburgs’ patronage of the arts.

The ticket price includes the entry to the Imperial Armoury, the Collection of Historic Musical Instruments, and the Weltmuseum Wien.

JÜDISCHES MUSEUM WIEN | JEWISH MUSEUM VIENNA

1., Dorotheergasse 11

+43 1 5350431

MUSEUM JUDENPLATZ

1., Judenplatz 8

+43 1 5350431

Das Jüdische Museum Wien in der Dorotheergasse liefert einen einzigartigen Überblick über Geschichte und Gegenwart der Juden in Wien. Im Schaudepot wird die bedeutende Judaica-Sammlung des Museums präsentiert. Der zweite Standort auf dem Judenplatz, wo sich auch das Shoah Mahnmal befindet, gibt Einblick in das jüdische Leben im mittelalterlichen Wien. Ein Ticket gilt für beide Museen!

Sun-Fri: 10:00-18:00

Sun-Thu: 10:00-18:00, Fri: 10:00-14:00

The Jewish Museum Vienna in Dorotheergasse offers a unique overview of past and present of Jews in Vienna. A renowned collection of Judaica objects is presented in the museum’s display storeroom.

In the partner museum on Judenplatz, where the Holocaust Memorial is located, you will gain a great insight into Jewish life in medieval Vienna. One ticket is valid for both museums!

SECESSION

1., Friedrichstraße 12

+43 1 5875307

Das weltberühmte Ausstellungshaus der Wiener Secession mit der filigranen goldenen Kuppel aus Lorbeerkränzen ist heute wie zur Entstehung um 1897 ein Tempel der Moderne. Es beherbergt Gustav Klimts Beethovenfries sowie Ausstellungen zeitgenössischer Künstler*innen.

KÜNSTLERHAUS

1., Karlsplatz 5

+43 1 587 96 63

Die Künstlerhaus Vereinigung ist ein unabhängiger, gemeinnütziger Ausstellungsraum für zeitgenössische Kunst in Wien. Seit 1868 ermöglicht sie künstlerische Begegnungen, Diskurs und interdisziplinären Austausch.

Tue-Sun 10:00-18:00 www.secession.at

The world-famous Secession building, with its delicate golden dome made of laurel wreaths, is a temple of modernity — just as it was when it was built in 1897. It houses Gustav Klimt’s Beethoven Frieze as well as exhibitions of contemporary artists.

daily 10:00-18:00

The Künstlerhaus Vereinigung is an independent, non-profit exhibition space for contemporary art in Vienna. Since 1861, it has fostered artistic encounters, discourse, and interdisciplinary exchange.

OBERES BELVEDERE

3., Prinz Eugen-Straße 7

+43 1 795 57-0

daily 09:00-18:00 www.belvedere.at

Eines der schönsten barocken Bauwerke Europas beherbergt heute Werke von 800 Jahren Kunstgeschichte, eine große Sammlung von Gustav Klimt und sein und Österreichs bekanntestes Bild: Der Kuss.

One of the most beautiful Baroque buildings set inside a magnificent garden now shows masterpieces from art history. Its main exhibit is Austria’s most famous painting: The Kiss by Gustav Klimt.

HAUS DER GESCHICHTE ÖSTERREICH

1., Neue Hofburg – Heldenplatz

www.hdgoe.at / office@hdgoe.at

Entdecken Sie Österreichs jüngste Vergangenheit: Die moderne Hauptausstellung führt interaktiv und mit außergewöhnlichen Objekten durch das letzte Jahrhundert bis in die Gegenwart. Abenteurer ab 8 Jahren gehen jederzeit ohne Anmeldung auf Quiz-Reise!

HEIDI HORTEN COLLECTION

33

Tue-Sun 10:00–18:00, Thu 10:00–21:00

Find the guided tours programme online!

Discover Austria's most recent history: The modern main exhibition takes you interactively and with exceptional objects through the last century to the present day. Adventurers from 8 years can start the quiz journey – at any time without registration!

34 1., Hanuschgasse 3

daily except Tuesday: 11:00-19:00 Thu: 11:00-21:00 www.hortencollection.com

Die Heidi Horten Collection ist DAS Museum für Klassische Moderne und zeitgenössische Kunst im Herzen Wiens. Die spektakuläre Architektur bietet den Rahmen für eine der bedeutendsten Privatsammlungen Europas.

The Heidi Horten Collection is THE museum for Classical Modernism and contemporary art in the heart of Vienna. Its spectacular architecture provides the perfect setting for one of Europe's most significant private collections.

© Johannes Stoll , Belvedere Wien

TAKE A PIECE OF VIENNA HOME

Rathausplatz

In der Kaiserstadt Wien ist der Kunde noch König! Hier wird auch der einfache Einkaufsbummel zu einem Erlebnis der ganz besonderen Art.

Dr.K.R.R.

Bei Wiens Auswahl an traditionsreichen Manufakturen, hippen Läden, schicken Boutiquen, Shoppingpalästen, exklusiven Luxusmarken und unwiderstehlichen Delikatessen werden Einkaufsmuffel zu Shopaholics.

In the imperial Vienna, the customer is still the king! Your shopping tour becomes a special experience with the city’s traditions and modern flair.

Volkstheater

seumspl.

With its unique range of manufactured goods, hip stores, chic boutiques, shopping palaces, exclusive luxury brands and flagship stores, and irresistible delicacies, Vienna is a shoppers’ heaven.

Museumsquartier

Kolingasse

Maria-Theresien-Straße

Schottenbastei

Schottenring

Helferstorferstr.

Wipplingerstraße

Renng .

Zelinkag.

Eßlingg.

Neutorg.

Börsegasse

ranzJosef sKai ustraß e

Hollandstraße

Salzgries

ppolzerg . Vorlaufstr.

Teinfaltstr.

Roseng.

Bankgasse

Löwelstraß e

Herrengasse

Leopold-Figl-G.

TieferGraben

Naglergasse

Kohlmarkt

In der Burg

Seitzerg.

Wipplingerstraße

Salvatorg .

Burgring

Schotteng . A u gustinerst r .

Graben

Habsburgerg.

Bräunerstr.

Drahtg. Plankeng.

Marc-Aurel-Str.

Judeng

Rotgasse

Grünangerg . Schreyvogelg

Babenbergerstr.

Nibelungeng.

Operng. Schauflerg. Goetheg.

Hanuschg .

Opernring

Dorotheerg . Tuchlauben

Brandstätte

Goldschmiedg.

Maysederg. Spiegelg.

Tegetthoffstr.

Seilerg.

Rauhensteing . Sterng.

Rotenturmstr.

Landskrong . Wollzeile

Weihburgg . Rabe n s t e ig

H

afner

Fleischmarkt

Sonnenfelsg.

Essigg.

Schulerstr.

Bäckerstr

Lilieng.

Singerstr.

Ballg .

Johannesgasse

Krugerstr .

Kärntner Straße Walfischg. Reitschul g .

Annagasse

Kump f g .

Himmelpfortgasse

Seilerstätte

Schellingg .

Riemerg .

Coburgbastei

Hegelgasse

Rahlg.

Getreidemarkt

Elisabethstraße

-

Mahlerstr.

Kärntner Ring

Schwarzenber gst r .

Schubertring

Kantg.

Lothringerstr.

Shopping in Vienna

ALT WIEN KAFFEE

Internationaler Kaffeegenuss aus eigener Rösterei für Sie zuhause

Take the taste of Viennese coffee and freshly roasted beans home!

ALT WIENER GOLD 250g, € 8.90

4., Schleifmühlgasse 23

Mon-Fri: 10:00-18:00, Sat: 10:00-16:00 www.altwien.at

DOROTHEUM

Das größte und älteste Auktionshaus im Herzen Europas

Seit mehr als 300 Jahren bietet das Dorotheum Kunstliebhabern eine umfangreiche Auswahl an Kunstobjekten. Tauchen Sie ein in eine Atmosphäre voller Leidenschaft für Kunst.

The largest and oldest auction house in the heart of Europe

For more than 300 years, Dorotheum has delighted a large circle of art lovers with its extensive selection of art objects. Immerse yourself in an atmosphere full of passion for art.

PALAIS DOROTHEUM

1., Dorotheergasse 17 +43 1 515 60 570 www.dorotheum.com

INTERSPAR AM SCHOTTENTOR

1., Schottengasse 6-8

Mon-Fri 7:30-20:00, Sa 08:30-18:00 www.interspar.at/schottentor

Der Genuss im Herzen Wiens.

Wo früher die Tresore einer Bank waren, finden sich nun in den denkmalgeschützten Räumen ganz andere Schätze: Köstlichkeiten aus aller Welt gepaart mit den besten Schmankerln aus ganz Österreich.

Feines probieren, Neues entdecken und bequem bestellen: Die geschulten Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter freuen sich darauf, Sie auf Ihrer kulinarischen Entdeckungsreise durch ganz Österreich und über die Grenzen hinaus zu begleiten.

Pure enjoyment in the heart of Vienna.

The historic building that was formerly home to bank vaults now offers up entirely different treasures: delicacies from around the world paired with premium treats from all over Austria, just waiting to be discovered.

Try exquisite food, discover new things, and easily and conveniently order unique highlights – all of this is now possible at INTERSPAR am Schottentor. The highly qualified staff simply cannot wait to accompany you on your journey of discovery through culinary Austria and beyond.

LINDT CHOCOLATE SHOP - STEPHANSPLATZ

1., Stephansplatz 8A 3

Mon-Sun 10:00-21:30

LINDT CHOCOLATE SHOP - KÄRNTNER STRASSE

1., Kärntner Straße 53-55

Mon-Sun 10:00-21:30

LINDT CHOCOLATE SHOP - SCHÖNBRUNN

13., Hietzinger Hauptstraße 1A

Die Lindt Maîtres Chocolatiers verwöhnen Sie in den Lindt Boutiquen mit raffinierten Schokoladen-Spezialitäten. Feinste Pralinenkompositionen, klassische sowie ausgefallene Tafelrezepturen und eine große Auswahl an Lindt-Schokolade-Geschenken erwarten Sie.

Wählen Sie aus einem vielfältigen Pick & Mix Sortiment Ihre Lieblings-Mischung aus und genießen Sie frisch zubereitete Kaffeekreationen und Trinkschokoladen.

Mon-Sun 09:30-18:00

Experience the unique passion and distinctiveness of Lindt chocolate in our Lindt Boutiques. Discover extraordinary pralines masterpieces, exclusive chocolate tablet recipes and a wide range of Lindt premium gifts.

Choose your favorite pick & mix assortment and enjoy freshly brewed coffee specialties and exquisite chocolate beverages.

© Philipp Lipiarski

Shopping in Vienna

LINDT FLAGSHIP STORE VIENNA

1., Kärntner Straße 1

Ein Schokoladenparadies auf zwei Etagen für ein einzigartiges Einkaufserlebnis:

Entdecken Sie Österreichs größte Lindt Pick & Mix-Auswahl, verwöhnen Sie sich mit handgefertigten Kreationen in der Lindt Chocolateria, genießen Sie süße Momente an der Lindt Chocolate Bar und erkunden Sie eine Welt exklusiver Geschenkideen – perfekt für Schokoladenliebhaber.

Mon-Sun 10:00-21:30

A chocolate paradise across two floors for a truly unique shopping experience:

Discover Austria’s largest Lindt Pick & Mix selection, indulge in handcrafted creations at the Lindt Chocolateria, enjoy sweet moments at the Lindt Chocolate Bar and explore a world of exclusive gift ideas –perfect for chocolate lovers.

© Philipp Lipiarski

Shopping in Vienna

CHEESE & MORE by Henri Willig

1., Kärntner Straße 12 +43 660 9325030

Mon-Fri 10:00-19:00, Sat 10:00-18:00 cm.wien@henriwillig.com www.henriwillig.com - Wien 6

Cheese & More by Henri Willig bietet ein einzigartiges Erlebnis für Käseliebhaber. Seit über 50 Jahren stellt Henri Willig hochwertige niederländische Käsesorten her, darunter Gouda, Ziegenkäse und innovative Sorten wie Pesto und Trüffel. Besucher können die Geschichte der Käseherstellung entdecken, verschiedene Käsesorten probieren und Feinkostprodukte wie Senf, Soßen und Süßigkeiten genießen.

Cheese & More by Henri Willig offers a unique experience for cheese lovers. For over 50 years, Henri Willig has crafted premium Dutch cheeses, including classic Gouda, goat cheese, and inventive flavours like pesto and truffle. Visitors can explore Dutch cheese-making history, sample a variety of cheeses, and discover gourmet products such as mustards, sauces, and sweets.

HAAS & HAAS TEEHAUS

Genießen Sie Tee aus den besten und renommiertesten Teeplantagen der Welt!

Enjoy tea from the finest and most renowned tea plantations in the world!

HAAS

& HAAS

TEEHAUS

1., Stephansplatz 4

Mon-Sat 8:00-20:00, Sun 09:00-18:00 www.haas-haas.at

SISI TEE - 100g, € 7.20

Shopping in Vienna

Das weltberühmte Souvenir aus Wien, hier erfunden und handgefertigt The world-renowned souvenir from Vienna - invented and handmade right here

ORIGINAL WIENER SCHNEEKUGELMANUFAKTUR regular opening times: Mon-Thu 09:00-15:00 17., Schumanngasse 87

www.schneekugel.at 21.11.–23.12. & 27.12-30.12.2025 daily 9:00-18:00 +43 1 486 43 41

Seit über 100 Jahren wird jede Original Wiener Schneekugel von der Familie Perzy in Handarbeit gefertigt – aus österreichischem Qualitätsglas und exklusivem Schnee. Berühmt für die längste Schnee-Wirbelzeit, glasklare Kugeln und eine große Auswahl, auch an individuellen Motiven.

In der Adventzeit täglich Glücksrad mit Preisen, am Wochenende Punsch & Maroni.

For over 100 years, every Original Vienna Snowglobe has been handcrafted by the Perzy family — from Austrian quality glass, alpine water, and an exclusive snow blend. Renowned for the longest-lasting snowfall effect, crystal-clear globes, and a wide selection, including custom designs. During Advent: daily prize wheel; on weekends, hot punch and roasted chestnuts.

Best of RESTAURANTS

Viennese Sausage Stand, Burger & more

BITZINGER WÜRSTELSTAND

1., Augustinerstraße 1 +43 660 8152413

Bei einem Wien-Urlaub darf ein Besuch beim Würstelstand nicht fehlen! Vor allem der Bitzinger Würstelstand bringt Touristen und Einheimische beim Essen zusammen.

A visit to a Würstelstand (a sausage selling booth) can’t be missed during any holiday to Vienna. Particularly at the Bitzinger Würstelstand tourists and locals come together over sausages and beer.

BURGLETTE

2., Riesenradplatz 6/1

Mon-Sun 08:00-04:00 www.bitzinger-wien.at

Wed-Fri 17:00-22:30, Sat-Sun 12:00-22:30

+43 660 8179 732 www.burglette.com

Im BURGLETTE® baust Du Deine Lieblings-Burger komplett selbst!

Wähle 3 kleine Burger Buns & Patties, die Du selbst mit individuellen Zutaten belegst. Genieße 3 selbst gemachte Burger-Kreationen, Fassbier & tolle Limonaden.

ROLLERCOASTER RESTAURANT

World first: Build your own favorite burgers at BURGLETTE®!

Choose 3 small burger buns & patties, which you top yourself with individual ingredients. Enjoy 3 homemade burger creations, draft beer & great lemonades.

Mon-Thu: 16:00-22:30, Fri-Sun: from 11:30-22:30 2., Riesenradplatz 6 +43 660 2443 823 www.rollercoaster.rest

Das Rollercoaster Restaurant im Wiener Prater bietet ein einzigartiges Erlebnis: Essen und Getränke werden per Achterbahn direkt an den Tisch geliefert. Bestellungen laufen digital, während die Gerichte über Loopings und Kurven rollen – Spaß für die ganze Familie!

The Rollercoaster Restaurant in the Prater offers a unique experience: food and drinks are delivered directly to your table via rollercoaster tracks. Orders are digital, and dishes roll through loops and curves—fun for all ages!

RESTAURANTS Burger & Steak

HUNGRY GUY

1., Rabensteig 1 +43 676 780 80 00

Hungrig auf internationales Street Food?

Dann is(s)t man hier richtig! Gäste berichten: „Die besten Falafel Wiens“, „frische Pita“, „chillige Atmosphäre“, „total freundliches Personal“. Am besten überzeugt man sich selbst.

EL GAUCHO

Im Designtower: 2., Praterstraße 1

Mon-Fri 11:30-24:00; Sat 13:00-24:00

www.elgaucho.at

daily 11:30-23:00

www.hungryguy.wien

Hungry for international street food?

Here is the perfect spot! Customers report: “best falafel in Vienna”, “fresh baked pita”, “great shawarma”, “chill atmosphere”, “very friendly staff”. Go there and convince yourself!

Am Rochusmarkt: 3., Rochusplatz 1

Mon-Sat 11:00-01:00, Sun 12:00-23:00 +43 1 2121210

Ob rare, medium oder well done: El Gaucho hat es sich zum Ziel gemacht, die besten Steaks von Wien bis Buenos Aires zu servieren. Probieren Sie auch die kreativen Beilagen und ausgewählte Weine!

www.elgaucho.at +43 1 381000

Rare, medium or well done: El Gaucho´s main goal is to serve the finest steaks from Vienna to Buenos Aires. You should try the tasty specials, creative side dishes and the selected wine too!

© El Gaucho

Punschterrasse | Punch terrace

KLYO Punschterrasse

1., Uraniastraße 1 14.11.–23.12.2025: daily 17:00-22:00 Website: www.klyo.at

Instagram: this.is.klyo; TikTok: this.is.klyo

Punschen auf der KLYO Dachterrasse

Genieße heißen Glühwein, Punsch und köstlichen Kaiserschmarrn zwischen funkelnden Weihnachtsbäumen und atemberaubendem Blick über den Wiener Donaukanal.

Punch on the KLYO roof terrace

Enjoy hot mulled wine, punch and delicious Kaiserschmarrn between sparkling Christmas trees and breathtaking views over the Vienna Danube Canal.

Ob Schnitzel, Tafelspitz, Salonbeuschel, Gulasch, Apfelstrudel oder Sachertorte – die Wiener Küche lässt keine kulinarischen Wünsche offen. Die Rezepte aus Österreich, Ungarn, Böhmen und Mähren wurden zu Kaisers Zeiten vermischt und verfeinert – die eigenständige Wiener Küche entstand. Man findet all diese Köstlichkeiten in den Wiener Beisln, wie hier die typischen Gasthäuser genannt werden. Dort kann man in gemütlicher Atmosphäre die Speisen der Wiener Küche genießen und sich bei der einen oder anderen Stammtisch-Debatte vom Wiener Charme verführen lassen.

Be it Schnitzel, Tafelspitz, Salonbeuschel, Gulasch, Apfelstrudel or Sachertorte – the Viennese kitchen repertoire leaves nothing to be desired. The staples of Vienna’s cooking are legacy of the country’s imperial past, when recipes from Austria, Hungary, Bohemia and Moravia were fused and refined – creating a varied and flavorsome Viennese culinary tradition. All these delicacies can be found in Wiener Beisln, the typical taverns in the city. There you can enjoy the flavors of Austrian gastronomy in a relaxed atmosphere, join in the debates of regulars, and let yourself be seduced by the classic Viennese charm.

WIENER KÜCHE | VIENNESE CUISINE
© WienTourismus/Paul Bauer
Wiener Schnitzel

Österreichische Küche | Austrian Cuisine

1., Kurrentgasse 8

+43 1 533 88 44

Franz Schubert, Herbert von Karajan, und José Carreras genossen schon die verfeinerten Klassiker der Wiener Küche und das historische Ambiente des 1704 erstmals urkundlich erwähnten Lokals.

Mon-Sat 12:00-23:00

www.restaurant-ofenloch.at

Located here since 1704, the Ofenloch offers refined Viennese cuisine, a historical setting, and a notable list of former patrons, such as Franz Schubert, Leonard Bernstein, and Herbert von Karajan.

7STERN BRÄU - BREWHOUSE & RESTAURANT

7., Siebensterngasse 19

+43 1 523 86 97

Hier wird Bierkultur zelebriert!

Neben international ausgezeichnetem Bier lockt traditionelle und preiswerte österreichische Küche. Unser Tipp: Imperial IPA, der Legendäre Bock und die Hauslimonade.

Sun-Tue 11:00-22:00, Wed-Sat 11:00-23:00

www.7stern.at

Beer culture is celebrated here! Apart from superb internationally awarded beer, the restaurant impresses with its affordable Austrian cuisine. Our tip: Imperial IPA, the "Legendäre Bock" and homemade lemonade.

RESTAURANT SIMON - HOUSE OF STRAUSS

19., Döblinger Hauptstraße 76

Tue-Sat 11:00-22:00, Holiday hours: 10:00-17:00 +43 676 741 7036 www.houseofstrauss.at

Im Restaurant Simon im House of Strauss interpretiert Simon Steindl österreichische Küche modern und kreativ. Regionale Zutaten und mediterrane Leichtigkeit sorgen für überraschende Genussmomente voller Leidenschaft und Authentizität.

At Restaurant Simon in the House of Strauss, Simon Steindl gives Austrian cuisine a modern and creative twist. Regional ingredients and Mediterranean lightness provide surprising moments of enjoyment, full of passion and authenticity.

HERBECK - NEUE GASTWIRTSCHAFT

18., Scheibenbergstraße 11

+43 1 4703757

www.herbeck.wien

Das Herbeck bietet österreichische Küche auf ausgezeichnetem Niveau. Unser Tipp: Das ausgelöste Backhenderl (im Körberl serviert) mit Erdäpfel-Vogerlsalat.

LEOPOLDAUER ALM

21., Wagramer Straße 205

+43 1 25 98 380

Das XXL-Restaurant Leopoldauer Alm begeistert mit riesigen Portionen, herzhaften österreichischen Gerichten und urigem Hüttenambiente. Ein Erlebnis für hungrige Gäste und Gruppen!

& SCHADN

1., Schubertring 10-12

+43 1 90 212

Im Meissl & Schadn feiert man das echte Wiener Schnitzel stilvoll und authentisch. Elegantes Ambiente trifft hier auf traditionelle Küche – Wien-Feeling pur am Schubertring.

GLACIS BEISL

7., Breite Gasse 4

+43 1 526 56 60

Versteckt hinter dem MuseumsQuartier punktet das Glacis Beisl mit charmantem Gastgarten und moderner österreichischer Küche. Perfekt für Schnitzel, saisonale Gerichte und Wiener Flair.

Mon-Fri 11:30-15:00 & 17:30-22:30

kitchen open until 14:30 & 21:30

The Herbeck serves Austrian cuisine at an excellent level. Our tip: boneless fried chicken served in a basket with potato salad and lamb’s lettuce.

daily 11:00-24:00

www.leopoldaueralm.at

The XXL Restaurant Leopoldauer Alm impresses with huge portions, hearty Austrian dishes, and a cozy alpine atmosphere. A tasty experience for hungry visitors and groups!

41

daily 12:00-23:30

www.meisslundschadn.at

At Meissl & Schadn, the original Wiener Schnitzel is celebrated in style. Elegant atmosphere meets authentic cuisine, delivering pure Viennese charm right at Schubertring.

42

daily 12:00-24:00

www.glacisbeisl.at

Hidden behind MuseumsQuartier, Glacis Beisl charms with a leafy garden and modern Austrian cuisine. Ideal for schnitzel, seasonal dishes, and a relaxed atmosphere with Viennese flair.

Österreichische Küche | Austrian Cuisine

1., Schottengasse 6-8

+43 1 532 387 1 850; restaurant@dasmezzanin.at

Im historischen Haus am Schottentor werden Sie auf eine kulinarische Entdeckungsreise geschickt. Kreative Gerichte aus erstklassigen Zutaten verbinden die klassische österreichische Küche mit der Leichtigkeit des Südens.

GASTHAUS GRÜNAUER

Mon-Sat 7:30-23:00

www.dasmezzanin.at

At the Haus am Schottentor you will go on a culinary journey of discovery. Creative dishes prepared with premium regional and seasonal ingredients blend the traditional Austrian cuisine with the lighter flavors of the South.

Mon-Fri 18:00-24:00 +43 1 526 40 80 7., Hermanngasse 32

Nur was dem Hausherrn schmeckt, kommt im Familienbetrieb Grünauer auf die Teller der Gäste. Und das sind frisch zubereitete Wiener Klassiker aus hochwertigen regionalen und saisonalen Zutaten.

GMOAKELLER

It’s quite simple: only dishes personally chosen by the boss of this family business end up on the guests’ plates. And that’s freshly prepared Viennese classics made from high-quality ingredients.

3., Am Heumarkt 25

Mon-Sat 11:00-23:00 +43 1 712 53 10 www.gmoakeller.at

Inserat Reiseführer

Historisches Wirtshaus nahe dem Konzerthaus. Im Gmoakeller trifft urige Gemütlichkeit auf hochwertige Wiener Küche, darunter ausgezeichnetes Schnitzel und sorgfältig ausgewählte Weine.

Historic restaurant near the Konzerthaus, Gmoakeller combines traditional comfort with excellent Viennese cuisine, serving superb schnitzel accompanied by thoughtfully selected wines.

© WienTourismus/Julius Hirtzberger

KAISER'S KAISER'SCHMARRN

2 stores in 1010: Opernring 1; Franz-Josefs-Kai 13

More Kaiser's in: 1100, 1140, 1150, 1200, 1220 Wien

and in the Westfield SCS (2334 Vösendorf) All locations here: www.kaisers-original.com/stores daily 11:00-22:00

Reiseführer 105x72 2026.indd 1 22.09.25

Kaiser's ist das erste und einzigartige Gastronomiekonzept, das die beliebte heimische Süßspeise Kaiserschmarrn neu interpretiert.

Von klassisch mit Apfelmus und Zwetschkenröster bis zu modernen Varianten mit Nutella, Oreo und frischen Früchten –hier findet jeder etwas nach seinem Geschmack. Dank der speziellen Methode ist der Kaiserschmarrn in nur 5 Minuten fertig. Wähle aus über 15 Toppings und 5 Soßen und stelle deinen eigenen Kaiserschmarrn zusammen. Genieße ihn vor Ort oder zum Mitnehmen.

Kaiser's is the first and unique gastronomy concept that reinterprets the popular traditional dessert Kaiserschmarrn.

From classic with applesauce and plum compote to modern versions with Nutella, Oreo, and fresh fruits – everyone will find something to their taste here.

Thanks to the special method, Kaiserschmarrn is ready in just 5 minutes. Choose from over 15 toppings and 5 sauces to create your own Kaiserschmarrn. Enjoy it on-site or take it to go.

MRAZ & SOHN

20., Wallensteinstraße 59 +43 1 13304594 www.mrazundsohn.at

Kreative Gourmetküche auf höchstem Niveau in familiärer Atmosphäre. Überraschende Geschmackskombinationen und außergewöhnliche Präsentationen sorgen für ein unvergessliches Erlebnis.

AMADOR

19., Grinzinger Straße 86 restaurant-amador.com

Mon-Fri 10:00-19:00

Creative gourmet cuisine served in a welcoming, family-run atmosphere. Surprising flavor combinations and extraordinary presentations ensure an unforgettable culinary journey.

Wed-Fri 18:30-24:00 +436609070500

Drei Michelin-Sterne stehen für höchste Kochkunst bei Juan Amador. Kreativ, innovativ und mit Liebe zum Detail – ein außergewöhnliches Gourmet-Erlebnis in exklusivem Ambiente.

International | International

LOLA - TAPAS RESTAURANT

1., Gonzagagasse 14 +43 1 532 30 71

In dem authentischen Tapas-Restaurant Lola können Sie spanische Spezialitäten im Wiener Innenstadtambiente sowie hervorragende Weine zu sich nehmen.

MOCHI

Sat 12:00-15:00, 19:00-24:00

Three Michelin stars represent Juan Amador's culinary mastery. Creative, innovative, and detail-oriented cuisine offers an extraordinary gourmet experience in exclusive surroundings.

Mon-Fri 17:30-23:30 www.lolatapas.at

In the authentic tapas restaurant Lola you can revel in Spanish specialties amid typically Viennese inner city ambience, and also savor excellent wines.

Mon-Sat 11:30-22:00

2., Praterstraße 15 01 925 13 80 welcome@mochi.at www.mochi.at

Mochi vereint japanisch inspirierte Grillgerichte, Sushi und Tapas mit der europäischen Küche und stellt Sake, Naturwein und Cocktails in den Fokus.

Mochi combines Japanese inspired Grill, Sushi and Tapas dishes with European influences and focuses on Sake, natural wine and cocktails on their drink menu.

IMPRESSUM

Medieninhaber City Guide to go: Thomas Pechhacker, Walcherstraße 17/7/1A, 1020 Wien (Verlagsort), Un ternehmensgegenstand: Herausgabe und Verlegen von Reiseführern in gedruckter sowie elektronischer Form, Vertretungsbefugte Personen: Thomas Pechhacker, M.Sc., Hersteller: Druckerei Sandler, Blattlinie: Informatio nen über die Stadt Wien für Touristen aus aller Welt, insbesondere aus den Bereichen Kunst, Kulinarik und Kultur, Informationen über den Medieninhaber: www.cityguidetogo.at/impressum, Stand: 28.10.2025; Text & Übersetzung: Mag. Barbara Mayerhofer, Kartenmaterial: Datenquelle: Stadt Wien – data.wien.gv.at, Inserate: Thomas Pechhacker, M.Sc., pechhacker@cityguidetogo.at, +43 680 21 21 942, www.cityguidetogo.at, Fotomaterial: © Julius Silver, (Titelblatt), © Everilda - Fotolia.com (Innenumschlag vorne), © stadtwienmarketing, Seb. Toth (7), © Julia Davila-Lampe (8), © kab-vision - stock.adobe.com © Tryfonov – stock.adobe.com (9), © Pure-life-pictures - Fotolia.com (9), © Julia Davila-Lampe (10), © Everilda - Fotolia.com (13), © spiral media - Fotolia.com (20), © Sebastian Burziwal (30), © pure-life-pictures - Fotolia.com (28), © Universität Wien (32), © JFL Photography - Fotolia.com (40), © bsd555 - Fotolia.com (45), © brucemars (78), © Everilda - Fotolia. com (87), © realstockvector - Fotolia.com (87), © Everilda - Fotolia.com (106), © Wiener Linien (Innenumschlag hinten); Änderungen der Öffnungszeiten, Irrtümer sowie Satz- und Druckfehler vorbehalten.

The blend of traditional Austrian cuisine and the lighter fare typical of the southern climes provide a unique culinary experience in a historic ambience.

KAFFEEHÄUSER COFFEEHOUSES

WIENER KAFFEESORTEN | VIENNESE COFFEE SPECIALITIES Mozart

Schlagobers | whipped cream

Orangenlikör | orange liqueur

2 Mokka | 2 Mocha

Schlagobers | whipped cream

Milch | milk

2 Mokka | 2 Mocha

Maria

Theresia

Schlagobers | whipped cream Cherry Brandy

2 Mokka | 2 Mocha

Franziskaner

Schlagobers | cream

Mokka | Mocha

Einspänner

CAFÉ-RESTAURANT HUMMEL

8., Josefstädter Straße 66

www.cafehummel.at daily 08:00-23:00 +43 1 405 53 14

Kaffeehaustradition seit 1935.

Das Café-Restaurant Hummel verkörpert das wahre Wiener Lebensgefühl.

Es liegt im Herzen der Josefstadt, Wiens charmantestem Bezirk, nahe Sehenswürdigkeiten wie dem Rathaus und dem Parlament. Die Josefstadt wirkt wie „ein kleines Dorf in der Stadt“ mit gemütlichen Straßen, historischen Gebäuden und einladenden Geschäften.

Das Café Hummel ist der ideale Ort, um die Wiener Kaffeehauskultur zu erleben und regionale Spezialitäten zu genießen.

© Café-Restaurant Hummel kitchen open daily until 22:00, breakfast until 14:00

Viennese coffee house tradition since 1935. Café-Restaurant Hummel embodies the true spirit of Vienna.

Located in the heart of Josefstadt, Vienna’s most charming district, which is close to attractions like the City Hall and the Parliament. Josefstadt seemslike „a small village in the city“ where you can find cozy streets, charming buildings and friendly shopping experiences.

Café Hummel is the ideal spot to experience authentic Viennese coffee house culture and enjoy a variety of local specialties.

© WienTourismus/Christian Stemper

CAFÉ VOLLPENSION

4., Schleifmühlgasse 16

Das Kaffee Vollpension in der Schleifmühlgasse ist bekannt für nostalgisches Flair, hausgemachte Mehlspeisen und herzliche Gastgeber:innen. Hier servieren Senior:innen Kuchen und Kaffee wie bei Oma – ein Stück Wiener Gemütlichkeit!

CAFÉ HAWELKA

1., Dorotheergasse 6

+43 1 5128230

Das Café Hawelka ist ein klassisches Wiener Kaffeehaus, das im Jahr 1939 eröffnet wurde. In seinem originalen Retro-Stil bietet es ein typisch uriges Wien-Erlebnis.

1., Universitätsring 4 CAFÉ

LANDTMANN

+43 1 24 100-120

daily 07:30-23:00

cafe@landtmann.at

www.cafe-landtmann.at

Das traditionsreiche Café Landtmann am Ring ist seit 1873 eine Wiener Institution. Hier trafen sich Freud, Politiker und Künstler. Genießen Sie Wiener Kaffeehauskultur, Mehlspeisen und stilvolles Ambiente mit Blick aufs Rathaus.

Café Landtmann, a Viennese institution since 1873, has hosted Freud, politicians, and artists. Enjoy classic coffeehouse culture, pastries, and elegant flair with views of the City Hall.

daily 08:00-22:00 www.vollpension.wien

Kaffee Vollpension on Schleifmühlgasse charms with retro vibes, homemade cakes, and warm hosts. Seniors serve you coffee and treats just like grandma’s. Experience genuine Viennese coziness and a taste of home-baked tradition!

47

Mon-Thu 09:00-24:00

Fri-Sat 09:00-01:00, Sun 10:00-20:00

Café Hawelka is a classic Viennese coffee shop. It first opened in 1939, and its retro style will take you back in time to a typically quaint Viennese ambience.

KAFFEEHÄUSER

CAFÉ SPERL

6., Gumpendorfer Straße 11

+43 586 41 58

Das traditionsreiche Café Sperl kann nicht nur mit feinsten Altwiener Kaffee- und Kuchenkreationen, sondern auch mit Karambolbillard und Klavierbegleitung aufwarten.

JONAS REINDL COFFEE

9., Währinger Straße 2-4

Mon-Sat 07:00-22:00, Sun 10:00-20:00 www.cafesperl.at

Close to the Naschmarkt, the traditional Café Sperl combines the finest Viennese coffee and cake creations with carambola billiard and cozy piano sounds.

Mon-Fri 08:00-17:30, Sat-Sun 09:30-17:30 www.jonasreindl.at

Das liebevoll nach dem Spitznamen der Straßenbahnstation am Schottentor benannte Café besticht durch erlesene Kaffeesorten aus biologischer Landwirtschaft und bequeme Vintage-Möbel.

CAFÉ SCHWARZENBERG

1., Kärntner Ring 17 office@cafe-schwarzenberg.at

Mon-Fri 07:30-24:00, Sat-Sun 08:30-24:00 www.cafe-schwarzenberg.at

Das Café Schwarzenberg am Wiener Ring verbindet kaiserliches Ambiente mit Wiener Kaffeehauskultur. Seit 1861 genießen Gäste hier Kaffeespezialitäten, klassische Mehlspeisen und das stilvolle Flair vergangener Zeiten.

Café Schwarzenberg on Vienna’s Ringstrasse combines imperial flair with classic coffeehouse culture. Since 1861, guests enjoy specialty coffees, traditional pastries, and a timeless, elegant atmosphere.

Lovingly named after the former nickname of the Schottentor tram station, the Jonas Reindl is passionate about specialty coffee from sustainable farming and its recycled vintage furniture.

© WienTourismus/Julius Hirtzberger

ALLGEMEINE INFOS GENERAL INFO

iEINWOHNER | POPULATION

Wien ist die Hauptstadt Österreichs und zugleich ein eigenes Bundesland. Mit zwei Millionen Einwohnern ist Wien, gemessen an der Einwohnerzahl, nach Berlin die zweitgrößte deutschsprachige Stadt.

Vienna is the capital of the Republic of Austria and also a federal state. Measured by population figures, with two million inhabitants, Vienna is the second-biggest German-speaking city after Berlin in Germany.

ÖFFNUNGSZEITEN ALLGEMEIN | GENERAL OPENING HOURS

Die Geschäfte sind werktags in der Regel von 9:00 bis 18:30 Uhr geöffnet, samstags oft nur bis 17:00 Uhr und sonntags haben die meisten Geschäfte geschlossen, ausgenommen davon sind Bahnhof-, Flughafen- und Museumshops.

In general, stores are open from 9am to 6.30pm on week days, however on Saturdays often only until 5pm. On Sundays most stores are closed, with the exception of shops at airports, train stations and museum gift shops.

WASSER | DRINKING WATER

Das Leitungswasser in Wien ist Hochquellwasser und eignet sich hervorragend zum Trinken.

You’ll be surprised to know Vienna’s tap water is high-quality spring water from the Alps, and perfect to quench your thirst.

TELEFON UND NOTRUFNUMMERN | PHONE AND EMERGENCY NUMBERS

Polizei: 133

Feuerwehr: 122

Rettung: 144

Ärztenotdienst: 141

Vergiftungszentrale: +43 1 406 43 43

Die Vorwahl +43 ist erforderlich, wenn Sie aus dem Ausland nach Österreich telefonieren. Innerhalb Österreichs wählen Sie nur die jeweilige Nummer ohne Vorwahl.

Police: 133

Fire Department: 122

Ambulance: 144

Medical Emergency Service: 141

Poison Information Center: +43 1 406 43 43

The country code +43 is required when dialing Austrian numbers from abroad. Within Austria, you only need to dial the respective number without the country code.

ÖFFENTLICHER VERKEHR | PUBLIC TRANSPORT

Die öffentlichen Verkehrsmittel (»Öffis«) fahren in etwa von 06:00 Uhr in der Früh bis Mitternacht. Freitags und samstags fahren die U-Bahnen durchgehend und dienen Partygängern als Transportmittel. Eine nächtliche Alternative dazu sind die Nightline-Busse. Ein einfaches Richtungsfahrticket kostet 2,40 Euro, ein 24-Stunden-Ticket 8,00 Euro und ein 72-Stunden-Ticket 17,10 Euro.

TRINKGELD | TIPPING

Es ist üblich, ein Trinkgeld von etwa 5-10 % des Rechnungsbetrags zu geben, wenn der Service zufriedenstellend war. Das Trinkgeld wird normalerweise direkt dem Kellner überreicht, wenn die Rechnung bezahlt wird.

Vienna’s public transport services (“Öffis”) run from roughly 6am in the morning until midnight. On Fridays and Saturdays the underground service is continued all night and is a perfect mode of transport for night owls and party-goers. Another nighttime alternative are the Nightline Buses. A single one direction ticket costs 2.40 Euro, a 24-hour-ticket 8.00 Euro, and a 72-hour-ticket 17.10 Euro.

It is customary to leave a tip (Trinkgeld) of about 5-10% of the total bill if the service was satisfactory. The tip is usually given directly to the waiter when paying the bill, rather than left on the table.

ALLGEMEINE INFOS

CALLING, SURFING AND TEXTING IN VIENNA

Using mobile data as well as mobile phone plans like at home? „A1“ makes it possible. With its local prepaid eSIM, Austria’s full covered mobile network provider „A1“ offers excellent network coverage (5G) and an easy activation of the eSIM.

No need to worry about what happens after your stay!

Travel eSIM Austria by A1 - simply download and use. The eSIM is available online at a1.net/austria-prepaid-esim or in the A1 Shop. Required by law, prepaid eSIM have to be registered. This can be done easily in all A1 shops.

A1 shops are marked in the citymap with a SIM card icon (Rotenturmstraße 20, Kärntner Straße 45).

Dr.K.R.R.

Bellariastr.

Volkstheater

Türkenstraße

Universitätsring Hörlgasse

Kolingasse

Schottenring Maria-Theresien-Straße

Floßg.

Eßlingg.

A1-SHOPS FOR YOUR LOCAL ESIM

Werdertorg.

Museumsquartier

1., Rotenturmstraße 20

7., Mariahilfer Straße 60

Schotteng .

Oppolzerg .

Roseng.

Theobaldg.

Tandelmarktg.

TieferGraben

Drahtg.

Schreyvogelg . Strauchg. Bognerg . Jordang .

Bankgasse

Löwelstraße

Landhausg.

Leopold-Figl-G.

Naglergasse

Seitzerg.

Tuchlauben

Herrengasse

Schauflerg

Inder Burg

Burgring Heldenplatz

Kohlmarkt

Habsburgerg.

Fra

Karmeliterg.

Salzgries

Wipplingerstraße

Salvatorg .

Brandstätte Gr.

Graben

Bräunerstr.

Goldschmiedg.

Dorotheerg.

Vorlaufstr.

Fillgraderg. Rauhensteing . Sterng.

Renng . Rotenturmstr.

Judeng

Rotgasse

Lugeck

Hollandstraße

1., Kärntner Straße 45

Kl Sperlg.

Negerleg. S

ohrengasse

Komödieng.

Spiegelg.

Plankeng.

Seilerg.

Hanuschg .

Babenbergerstr.

Goetheg.

Opernring

Gluckg.

nerst

Tegetthoffstr.

Maysederg.

Königsklosterg .

MölkerB. Herreng. Kurrentg . Blutg . Cobdeng.

Operng.

Nibelungeng.

Zelinkag. Mahlerstr.

Kärntner Straße

Walfischg. Reitschul g .

Akademiestr. Stallburgg .

Marc-Aurel-Str. Riemerg .

Lilieng.

Weihburgg . Rabe

Ballg .

Köllnerhofg . Kramerg . Färberg. Domg .

Fleischm.

Landskrong . Wollzeile

Schulerstr.

Singerstr.

Franziskanerpl.

Essigg.

Teinfaltstr. Grünangerg .

Salztorbr. Marienbr. Schwedenbr. Kl Ungarbr. HoherMarkt

Johannesgasse

Annagasse

Krugerstr.

Himmelpfortgasse

Schellingg.

Eschenb.g. Gonzagag. Fichteg. Heinrichsg.

Schwedenplatz

afnersteig

Sonnenfelsg.

Wiesingerstr.

Kum p f g .

Seilerstätte

Hegelgasse

TheodorHerz l-Pl. Jose fMein rad-Pl. H.-v.Kar ajan-Pl.

Schönlaterng .

Bäckerstraße

Rosenbursenstr.

Stubenring

We iler -P l. OskarKokoschka-Pl. MariaTh eresie n-Pl.

Schillerpl.

Elisabethstraße

Sch w arzenb ergst r .

Coburgbastei

Liebenbergg. Zedlitzg.

Stubenbastei

Parkring

Biberstr.

Jakoberg. Falkestr.

Kantg.

Getreidemarkt

Leharg.

Millöckerg.

Makartg.

Bösendorferstraße

Kärntner Ring

Schubertring

Beetho ve nplatz

Canovag asse

Treitlstr.

Pestalozzig.Christineng.

Lothringerstr.

Lisztstraße

Ölzeltg . Predigerg

Beatrixgasse Rahlg.

Bayerng.

www.cityairporttrain.com

Serviceorientiert, stressfrei und umweltfreundlich: Der City Airport Train ist mit 16 Minuten Fahrzeit Wiens schnellste und komfortabelste Non-stop-Verbindung zwischen der Wiener Innenstadt und dem Flughafen.

Dank kundenorientierten Serviceleistungen wie City Check-In, persönlicher Beratung durch Train Attendants sowie emissionsfreiem Bahnstrom überzeugt der CAT mit Qualität und Nachhaltigkeit. Der CAT steht 365 Tage im Jahr vom frühen Morgen bis in die späten Abendstunden zur Verfügung.

With a journey time of only 16 minutes from Vienna city center to the airport, the City Airport Train is the fastest way to travel – without stress and traffic jams and in an environmentally friendly way.

The CAT connects Vienna International Airport and Wien-Mitte station every thirty minutes, 365 days a year. Passengers can already check in their luggage at the City Air Terminal at the railway station Wien-Mitte and get their boarding passes. This service is available from 24 hours until 75 minutes before the plane’s departure.

CITY AIRPORT TRAIN (CAT)

between the city center and the airport.

16 min. city center airport

Kids travel for FREE

under 15 years.

Nußdorf

U-Bahn-Linie

S-Bahn-Linie

Lokalbahn Wien-Baden

City Airport Train

(Eigener Tarif, VOR-Tickets ungültig)

Vienna International Busterminal

Kundenzentrum der Wiener Linien (U3 Erdberg)

Infostelle der Wiener Linien

Ticketstelle der Wiener Linien

Park & Ride

Heiligenstadt

Oberdöbling

Krottenbachstr.

Gersthof

Hernals

Spittelau

Jägerstraße

Strebersdorf

Jedlersdorf

Brünner Straße

Floridsdorf

Siemensstraße

Neue Donau

Gerasdorf

Leopoldau

Großfeldsiedlung

Aderklaaer Straße

Kagraner Platz

Handelskai

Süßenbrunn

Liesing

WolfinderAu

HütteldorfOberSt.Veit

Atzgersdorf

Breitensee

Michelbeuern AKH

Alser Straße Nußdorfer Straße

Dresdner Straße

Traisengasse

Kaisermühlen VIC Währinger Straße Volksoper

Friedensbrücke

Roßauer Lände

FranzJosefsBahnhof

Taborstraße

Donauinsel Alte Donau Kagran Rennbahnweg

ErzherzogKarl-Straße

Vorgartenstraße

Hirschstetten

Hausfeldstraße

Aspern Nord

Josefstädter Straße

Hütteldorfer Straße

Ottakring Johnstraße

Penzing

Burggasse Stadthalle Kendlerstraße

Schweglerstraße

Thaliastraße

Schottentor

Rathaus

Gumpendorfer Straße

Schottenring Pilgram-gasse Zieglerg. Neubaug. Westbahnhof

Niederhofstraße

Volkstheater

UnterSt.VeitBraunschweiggasse HietzingSchönbrunnMeidlingHauptstraßeLängenfeldg. Margaretengürtel Kettenbrücken-gasse

Speising

Hetzendorf

Bahnhof Meidling

Matzleinsdorfer Platz

Schwedenplatz

Nestroypl.

Herrengasse Stubentor

Stephansplatz

Museumsquartier

Karlsplatz

Praterstern

Messe Prater

Krieau

Stadion

Landstraße (Bhf. Wien Mitte)

Rochusgasse

Kardinal-Nagl-Platz

Schlachthausgasse

Erdberg

Stadtpark

Taubstummengasse

Quartier

Belvedere

Südtiroler Platz Hauptbahnhof

Schedifkaplatz

Tscherttegasse

Am Schöpfwerk

Alterlaa

Erlaaer Straße

Perfektastraße

Schöpfwerk

Gutheil-Schoder-Gasse

Inzersdorf Lokalbahn

Neu Erlaa

Schönbrunner Allee

Vösendorf-Siebenhirten

Siebenhirten WLB Wiener Neudorf, Baden (Endstation)

Blumental

Keplerplatz

Reumannplatz

Troststraße

Altes Landgut

Alaudagasse

Neulaa

Rennweg

Biocenter Vienna

St. Marx Geiselbergstr.

Grillgasse

Kledering

Gasometer

Stadlau

Aspernstraße

Donaustadtbrücke Hardeggasse

Donauspital

Seestadt

Donaumarina

Zippererstraße

Enkplatz

Praterkai

Haidestraße

Simmering

Zentralfriedhof

Kaiserebersdorf

Schwechat

Oberlaa

interspar.at/schottentor

© Faruk Pinjo

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Winter Edition 2025 - City Guide to go by City Guide to go - Issuu