Bulletin_Ctk_July 30

Page 1

Seventeenth Sunday in Ordinary Time July 30, 2023

Christ the King Staff

Christ the King Staff

Fr. Hector Basanez

Pastor

Fr Anthony Tand Duy Nguyen

Parochial Vicar

Sandra Maldonado

Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công

Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos

Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen

Administrative Assistant

Elizabeth Maldonado

Youth Coordinator

Michelle Perez Children Coordinator

Sandra Romero Bookkeeper

Educardo Varon

Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis

Young Adults Coordinator

Alfonso Plancarte Custody

Saint Vincent de Paul (408) 426-8006

Office hours / Horas de oficina

Giờ văn phòng làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM

Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo

Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed

Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

WEEKLY MASS SCHEDULE

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)

Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday:

4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday:

8:00 AM - Spanish Mass

9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass

1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

Saint Vincent De Paul

We provide assistance with rent, utilites and transportation.

Please call Svdp at 408 427 8006, leave a message and phone number.

San Vicente de Paul

Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte.

Llame a SVDP al 408 427 8006 o deje un mensaje y un número de teléfono

Trợ giúp Khẩn cấp

về Tài chánh

- Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn

Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba

Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.

GRUPO DE BELÉN

Invitados a participar en el grupo de oración.

Todos los viernes 7:00pm.

Pues donde están dos o tres reunidos en mi Nombre, allí estoy, en medio de ellos.

Mateo 18:20

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month.

Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.

Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải

Monday - Friday/Lunes - Viernes

9:30 AM - 10:30 AM

Thứ hai - Thứ Sáu

Saturday:

English: By appointment. / En español haga una cita.

Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn

Fr Hector
Blessings

Los escribas eran, en tiempos de Jesús, personas instruidas no solo en la escritura sino también en como la sociedad judía aplicaba la palabra de Dios a su vida diaria Escribas Cristianos combinaron antiguas enseñanzas de la Ley y los profetas, y al unirlas a las enseñanzas de Jesús, desarrollaron nuevos entendimientos que ofrecer a los nuevos cristianos. La verdad es necesaria para afirmar al débil, para iluminar al ignorante, o para guiar a aquellos que se desvían. Cuando la verdad, nueva o antigua es absoluta, los escribas estaban a cargo de salvaguardarla, y de exponerla a tiempo y a destiempo, para el beneficio de todos.

La Escritura habla al presente, y acerca del presente, la Iglesia tiene la responsabilidad de leer el presente a la luz de la escritura. Domingo tras domingo, la Iglesia se esfuerza por desarrollar nuevas interpretaciones del mismo viejo mensaje, y del mismo viejo tesoro Al centro de nuestra fe se encuentra la inquebrantable verdad que grita que Dios es amor, que Él está con los pobres y los oprimidos, que su sacrificio en la cruz ofrece perdón incondicional a todos, y que lo seguiremos a la presencia divina.

Las enseñanzas de Jesús eran nuevas, la comunidad era nueva, la misión era nueva Por otro lado, el cristianismo rescataba también lo antiguo, lo viejo, la tradición de Israel, la enseñanza de los profetas; y todo junto jugo un papel determinante en la tradición cristiana. No fue solo el colocar lo nuevo junto a lo antiguo, necesito entretejerse de tal manera que no podría haber subsistido el uno sin el otro La verdad fue uno de estos tesoros; un tesoro en el que no podríamos separar lo antiguo de lo nuevo No cualquier viento de cambio en la Iglesia sacudirá sus antiguos cimientos, de la misma manera en que ninguna de sus piedras angulares puede convertirse en prisión. Hoy, pidamos ser capaces de darnos cuenta de que los tesoros y las perlas de los que habla el evangelio no se guardan en cajas fuertes en las joyerías de prestigio Tengamos la humildad suficiente para aceptar que estos tesoros pueden ser solo encontrados en lo profundo de nuestros corazones.

“Nước Trời là kho tàng giấu kín, là viên ngọc qúy”

Vào thời Chúa Giê-su, các thầy thông giáo là một tầng lớp học giả uyên bác, thông thạo Kinh thánh và theo cách mà Do Thái giáo truyền thống áp dụng lời Chúa vào cuộc sống hàng ngày Trong số các môn đệ của Chúa Giêsu, các kinh sư trung thành được kêu gọi kết hợp lời cũ của Luật và các Ngôn sứ với những lời dạy mới của Chúa Giêsu, đạt được những hiểu biết mới để truyền lại cho người khác. Trước một sự thật tuyệt đối, dù mới hay cũ, những người ghi chép có trách nhiệm không che giấu nó, nhưng công bố vào những dịp thích hợp, vì lợi ích của những người khác. Chân lý luôn cần để khẳng định kẻ yếu đuối, soi sáng kẻ ngu dốt, hoặc dẫn dắt kẻ nguy cơ lạc lối.

Kinh thánh nói đến hiện tại, và về hiện tại, Giáo hội có trách nhiệm đọc hiện tại dưới ánh sáng của Kinh thánh. Chúa nhật này sang chúa nhật khác, Giáo hội cố gắng tìm ra những cách giải thích mới cùng với thông điệp cũ và cùng những kho tàng cũ.Trọng tâm đức tin của chúng ta là sự thật bất di bất dịch rằng Thiên Chúa là tình yêu, rằng Người ở với người nghèo và người bị áp bức, rằng sự hy sinh của Người trên thập giá mang lại sự tha thứ vô điều kiện cho tất cả mọi người, và rằng chúng ta sẽ theo Người vào nơi vĩnh cửu.

Giáo lý của Chúa Giêsu là mới, cộng đồng là mới, sứ mệnh là mới. Mặt khác, Kitô giáo cũng cứu vãn truyền thống cổ xưa, Kinh thánh của Israel, giáo huấn của các ngôn sứ; và tất cả cùng nhau đóng một vai trò quyết định trong lịch sử Kitô giáo. Nó không chỉ là đặt cái mới với cái cũ, mà chúng ta cần đan kết nó lại với nhau theo cách cái này không thể tồn tại nếu thiếu cái kia. Sự thật là một trong những kho báu này; một kho báu trong đó chúng ta không thể tách cái cũ ra khỏi cái mới. Không phải mọi làn gió thay đổi trong Giáo hội sẽ làm rung chuyển các nền tảng cổ xưa của Giáo hội, giống như không một nền tảng nào của Giáo hội có thể trở thành nhà tù. Hôm nay, chúng ta hãy xin để có thể nhận ra rằng những châu báu và ngọc trai mà Tin Mừng nói đến không được cất giữ trong những két sắt ở những tiệm vàng bạc đá quý Chúng ta hãy cầu xin sự khôn ngoan để chấp nhận rằng những kho báu này chỉ có thể được tìm thấy trong sâu thẳm trái tim chúng ta.

“El Reino de los cielos es un tesoro escondido, una perla valiosa”
Bendiciones Fr Hector Nguyện Chúa chúc lành cho quý vị. Cha Hector

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Ch Kitô Vua, chúng cộng đ đa ăn nên Kitô”. de Rey católica que en

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

30 Seventeenth Sunday in Ordinary Time

1 Kgs 3:5, 7-12/Rom 8:28-30/Mt 13:44-52 or 13:44-46

31 Mon Saint Ignatius of Loyola, Priest

Ex 32:15-24, 30-34/Mt 13:31-35

1 Tue Saint Alphonsus Liguori, Bishop and Doctor of the Church

Ex 33:7-11; 34:5b-9, 28/Mt 13:36-43

2 Wed Saint Eusebius of Vercelli, Bishop; Saint Peter Julian Eymard, Priest

Ex 34:26-35/Mt 13:44-46

3 Thu Weekday

Ex 40:16-21, 34-38/Mt 13:47-53

4 Fri Saint John Vianney, Priest

Lv 23:1, 4-11, 15-16, 27, 34b-37/Mt 13: 54-58

5 Sat The Dedication of the Basilica of Saint Mary Major

Lv 25: 1, 8-17/Mt 14: 1-12

6 SUN The Transfiguration of the Lord

Dn 7: 9-10, 13-14/2 Pt 1:16-19/Mt 17: 1-9

WEEKLY COLLECTIONS

Weekly Goal__________________________

July 23, 2023 Offertory_________________

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de___________________

23 de Julio de 2023 Ofertorio__________

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù _______________________________

Thu tuần nầy 23 tháng 7 năm 2023______

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

$ 9,000.00

$ 8,053.00

$ 9,000.00

$ 8,053.00

$ 9,000.00

$ 8,053.00

READINGS FOR THE WEEK

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración todos los Viernes a las 7:00pm.

Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Holy Sacrament adoration: First Friday from 9:30am - 1:00pm

THE HOLY FATHER'S JULY PRAYER INTENTIONS

For a Eucharistic life

We pray that Catholics may place the celebration of the Eucharist at the heart of their lives, transforming human relationships in a very deep way and opening to the encounter with God and all their brothers and sisters.

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco para el mes de Julio

Por una vida eucarística.

Oremos para que los católicos pongan en el centro de su vida la celebración de la Eucaristía, que transforma profundamente las relaciones humanas y abre al encuentro con Dios y con los hermanos.

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 7

Cầu cho việc sống mầu nhiệm Thánh Thể Chúng ta hãy cầu nguyện để người Công giáo biết đặt việc cử hành Thánh Thể vào trung tâm đời sống của mình, nhờ đó biến đổi các tương quan nhân loại một cách thẳm sâu, và mở ra để gặp gỡ Thiên Chúa cùng anh chị em mình.

CHRISTTHE KING

CHRISTTHE KING

CATHOLIC CHURCH

CATHOLIC CHURCH

29THANNUALRAFFLE

29THANNUALRAFFLE

September 17th, 2023

September 17th, 2023

1st Prize: $17,000

1st $17,000

2nd Prize: $4,000

2nd Prize: $4,000

3rd Prize: $3,000

3rd Prize: $3,000

4th Prize: Iphone 14

4th Prize: Iphone 14

5th Prize: 50" Tv

5th Prize: 50" Tv

All prizes are subject to sale tax

Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold

Need not be present to win Donation: $25.00 each

CELEBREMOS JUNTOS COLOMBIANOS Y DEMOS LA BIENVENIDA A NUESTROS HERMANOS AGOSTO 6:00PM 05 SÁBADO OMBIANOS B I N G O 5284 Monterey Highway San Jose - Ca. 95111 Salón de Eventos - Parroquia Cristo Rey Christ the King Mayor información: 408 362 99 58 2023 Espectacular Disfrute jugando y ganando Bingo - Dj Gastronomía Colombiana Música Valor cartón Bingo: $35 usd Causa: Pro-fondos Parroquiales CELEBREMOS JUNTOS Espectacular B I N G O
Let’s celebrate together and welcome our Colombian brothers and sisters 6:00PM 05 B I N G O 5284 Monterey Highway San Jose - Ca. 95111 Parish Hall at Christ the King Parish Information: 408 362 99 58 2023 Great Enjoy playing and winning Bingo - Dj Colombian Gastronomy & Music Carton Bingo: $35 usd As support for our parish community Let’s celebrate together Great B I N G O $2000 usd prizes top prize $1000 usd $500 - $300 - $200 Saturday August Saturday August

Cordial Invitación

Todos los Domingos, después de Misa 8:00am & 1:00pm!

-Menudo

-Pupusas

-Plato de Carnitas

-Taco de Carnitas

-Churros

-Café

-Agua en Botella

-Sodas

-Agua de Horchata y Jamaica

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes.

Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.

Joven Bilingüe

Nuestra Parroquia

Cristo Rey / Christ the King

los necesita!

Este es un llamado para usted.

Se necesitan jóvenes voluntarios que dominen los dos idiomas (español-inglés), para apoyar los cursos de catequesis.

Mayor información: 408 362 99 58

Sepan que muchos son llamados, pero pocos son elegidos.

Mt 22:14

Christ the King - Catholic Church

(408) 362-9958 - Julio 2023

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.
Bulletin_Ctk_July 30 by ChristTheKingParish - Issuu