Sep_8

Page 1


September 8, 2024.

Twenty - Third Sunday In Ordinary Time

Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Peter Luc Phan-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator

Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

WEEKLY MASS SCHEDULE

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday:

4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

TWENTY-THIRD

SUNDAY IN ORDINARY TIME September 8, 2024

“He makes the deaf hear and the mute speak.”

In today's gospel passage, the Master had spent some time away from religious authorities, hiding out in pagan territory People brought to Jesus a man who was deaf, but able to speak some strange sounds; he had suffered his whole life from people ridiculing him In Jesus' Palestine, any infirmity suffered by a person was interpreted as a sign of his/her sinfulness. For Jesus the man was a person in deep trouble, and He wanted to make him special for the first time in his life. He took him away from the crowd. Jesus cured the deaf man not only as a sign that He was the Messiah, but as a sign of the love that God has for each one of us.

Through His actions, Jesus is showing how He is able to see beyond what the world has proclaimed as success, as prosperity The Lord teaches us that real prosperity is

in the account of the soul, and not in a bank account. By His actions, Jesus is showing us today how God's love, God's mercy, God's compassion is beyond our human understanding. Like Christ, we must be involved with the people who need us. We must dirt our hands. St. Peter Claver used to say it like this: “We must speak to the needy with our hands before we speak to them with our lips.”

As Christ disciples, we are called to make God's kingdom a reality in our world. It is our responsibility to look for a world where the poor can receive the keys to unlock the opportunities; a world where the one who suffers could find consolation and healing among his/her neighbors; a world where the hungry and thirsty of justice can be satisfied; a world where the compassionate could be able to find mercy; a world where the peacemaker will be able to find it; a world where the persecuted could be able to find rest. Today, let us ask the Lord for a heart able to ask: Lord, how can I help You? A heart able to exclaim: “Here I am Lord,I come to doYour will!”

Blessings

23 DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

8 de Septiembre de 2024

“Hace oír a los sordos y hablar a los mudos.”

En el evangelio de hoy, Jesús ha pasado una temporada en territorio pagano lejos de las autoridades religiosas. La gente le trae a Jesús un hombre que era sordo; el hombre había sufrido su vida entera siendo el hazme reír de toda la gente. En tiempos de Jesús, toda enfermedad sufrida por una persona era considerada como un signo de sus faltas, Para Jesús, el hombre era una persona que sufría, y Él quiso hacerla sentir especial por una vez en su vida. Jesús tomo al hombre y lo aparto al lado de la gente. Jesús lo curo no solo como un signo de que Él era el Mesías, pero además como una señal del amor que Dios tiene para cada uno de nosotros.

Mediante sus acciones, Jesús mostraba como ver mas allá de lo que el mundo define como éxito y prosperidad. El Señor nos muestra que la prosperidad verdadera se experimenta en el alma, y jamás en una cuenta bancaria.

TRANG TIẾNG VIỆT

CHÚA NHẬT THỨ 23 MÙA THƯỜNG NIÊN

Ngày 8 Tháng 9 Năm 2024

"Người làm cho kẻ điếc nghe được và người câm nói được."

Trong đoạn Tin Mừng Hôm nay, Đức Giêsu đã tạm thời lánh mặt các nhà lãnh đạo quyền bính tôn giáo và đi tới vùng đất của dân ngoại. Dân chúng đã đem đến cho Người một người bị điếc, nhưng có thể nói ra một vài âm thanh kỳ lạ; Suốt cả đời ông đã bị người ta cười nhạo Trong vùng Pa-lét-tin của Đức Giêsu, hễ người nào bị cảnh tật nguyền thì được coi như một kẻ tội lỗi. Còn đối với Đức Giêsu, người đó là một người đang lâm vào cảnh khốn cùng, và Người muốn cho ông được ân huệ đặc biệt lần đầu tiên trong đời ông. Người đã đưa ông ra khỏi đám đông. Đức Giêsu đã chữa người bị điếc không những đây là dấu chỉ Người là Đấng Kitô, mà còn là dấu chỉ tình yêu của Thiên Chúa dành cho mỗi người chúng ta.

Con sus actos Jesús nos muestra hoy como la compasión, el amor, y la misericordia divina van más allá de nuestro entendimiento El Señor nos invita hoy a apartar a esta gente de la muchedumbre, a ensuciar nuestras manos en sus llagas, y a tocar sus lenguas. En otras palabras, el Señor nos invita hoy a ensuciar nuestras manos con sus sufrimientos. San Pedro Claver lo puso de esta forma: “Necesitamos dirigirnos al necesitado con nuestras manos antes de hablarles con nuestros labios.”

Como discípulos de Cristo somos llamados a hacer del reino de Dios una realidad en nuestras vidas. Es nuestra responsabilidad procurar un mundo en donde el pobre pueda recibir las llaves de la oportunidad; un mundo que ofrezca consuelo y sanación para el que sufre; un mundo donde el que tenga hambre y sed de justicia pueda saciarse; un mundo en donde el compasivo sea capaz de encontrar misericordia, un mundo en donde los que trabajan por la paz puedan encontrarla; un mundo en donde el perseguido pueda encontrar descanso Pidamos hoy al Señor un corazón capaz de preguntar: “¿Señor, como puedo ayudarte? Un corazón que exclame: “¡Aquí estoy Señor para hacer tu voluntad!”

Bendiciones

chứ không nằm trong trương mục của nhà băng. Bằng hành động của Người, Hôm nay Đức Giêsu đang tỏ cho chúng ta thấy tình yêu, lòng thương xót, và đức từ bi của Thiên Chúa vượt trên sự hiểu biết của con người chúng ta như thế nào Như Đức Kitô, chúng ta cần phải dấn thân giúp đỡ những người đang cần chúng ta.Chúng ta phải dùng đôi tay như Thánh Phêrô Clavơ thường hay nói: "Chúng ta phải nói với người nghèo bằng đôi tay của chúng ta trước khi nói với họ bằng đôi môi."

Là những môn đệ Đức Kitô, chúng ta được mời gọi để làm cho vương quốc của Thiên Chúa trở nên hiện thực trong thế giới của chúng ta.Trách nhiệm của chúng ta là tìm kiếm một thế giới nơi đó những người nghèo có thể nhận được những chìa khóa mở ra những cơ hội; một thế giới mà những người đau

khổ có thể tìm thấy niềm an ủi và sự chữa lành ở giữa những

người lân cận láng giềng; một thế giới mà những kẻ đói khát

điều công chính có thể được no thỏa; một thế giới mà những

người từ bi có thể tìm thấy lòng thương xót; một thế giới mà những kẻ xây dựng hòa bình có thể tìm thấy hòa bình; một thế giới mà những người bị ngược đãi có thể tìm được chốn nghỉ ngơi. Hôm nay, chúng ta hãy cầu xin Chúa ban cho một trái tim có thể khẩn cầu: Lạy Chúa, làm sao con có thể giúp Chúa? Một trái tim có thể lớn tiếng kêu lên: "Lạy Chúa, này con đây, con xin đến thi hành ý Chúa!"

Qua những hành động của Người,Đức Giêsu đang chứng tỏ rằng cách nhìn của Người vượt trên những điều mà thế giới công bố là thành công thịnh vượng. Thiên Chúa dạy chúng ta rằng sự phồn vinh thực sự nằm ở trong sâu thẳm của linh hồn, Nguyện Chúa chúc lành.

Cha Hector

CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

THE HOLY FATHER'S

SEPTEMBER | PRAYER

INTENTIONS

THE HOLY FATHER'S SEPTEMBER PRAYER INTENTIONS

For the cry of the Earth

We pray that each one of us will hear and take to heart the cry of the Earth and of victims of natural disasters and climactic change, and that all will undertake to personally care for the world in which we live.

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco—SEPTIEMBRE

POR EL CLAMOR DE LA TIERRA

Oremos para que cada uno de nosotros escuche con el corazón el clamor de la Tierra y de las víctimas de las catástrofes naturales y del cambio climático, comprometiéndonos personalmente a cuidar el mundo que habitamos. Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 9

Chúng ta hãy cầu nguyện để mỗi chúng ta biết lắng nghe bằng con tim tiếng kêu của Trái đất và của các nạn nhân của thảm họa môi trường và biến đổi khí hậu, biết dấn thân bảo vệ thế giới chúng ta đang sống.

READINGS FOR THE WEEK

8 SUN TWENTY-THIRD SUNDAYIN ORDINARY TIME green

Is 35:4-7a/Jas 2:1-5/Mk 7:31-37 (128) Pss III

9 Mon USA: Saint Peter Claver, Priest white, Memorial

1 Cor 5:1-8/Lk 6:6-11 (437)

10Tue Weekday green

1 Cor 6:1-11/Lk 6:12-19 (438)

11 Wed Weekday green

1 Cor 7:25-31/Lk 6:20-26 (439)

12Thu Weekday green/white

[The Most Holy Name of Mary]

1 Cor 8:1b-7, 11-13/Lk 6:27-38 (440)

13 Fri Saint John Chrysostom, Bishop and Doctor of the Church white, Memorial

1 Cor 9:16-19, 22b-27/Lk 6:39-42 (441)

14 SatThe Exaltation of the Holy Cross red, Feast

Nm 21:4b-9/Phil 2:6-11/Jn 3:13-17 (638) Pss Prop

15 SUNTWENTY-FOURTH SUNDAYIN ORDINARYTIME green

Is 50:4c-9a/Jas 2:14-18/Mk 8:27-35 (131) Pss IV

Weekly Goal

WEEKLY COLLECTIONS

September 1, 2024 Offertory

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de 1 de Septiembre 2024 Ofertorio

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù

Tuần lễ 1 tháng 9 năm 2024

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

$ 9,000.00 $ 9,000.00 $ 9,000.00 $ 9,427.00 $ 9,427.00 $ 9,427.00

September is the month of the Bible, as it closes with the feast of St. Jerome, which is celebrated the next 30 September. St. Jerome dedicated his entire life to the study of Scripture and is best remembered for having created the Vulgate, that is, the Latin translation of the Bible. it

Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Holy Sacrament adoration:

First Friday from 9:30am - 1:00pm

Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am)

Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

GUITAR CLASS

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Children’s Choir - Coro de Niños

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

E S L - ENGLISH SECOND LANGUAGE

LỚP GIÁO

LÝ DỰ TÒNG

Tuesday

We open two more English classes, you are welcome to attend. 7:00 pm

Monday 6:00 pm

Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.

Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.

DẠ TIỆC GÂY QŨY HẰNG NĂM

Thứ Bảy ngày 14 tháng 9 năm 2024

Kính xin mời qúy ông bà và anh chị em tham dự tiệc gây qũy hằng năm của cộng đoàn. Chương trình Tiệc Gây Qũy gồm có: Dạ Tiệc và Văn Nghệ (các điệu múa dân tộc, ca nhạc), Bốc thăm trúng thưởng Iphone 15, bingo, đố vui có thưởng, v.v….và các món ăn đậm đà hương vị quê hương. Xin qúy ông bà và anh chị em quảng đại ủng hộ vé $60.

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos en el salón de eventos

(Parroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. King)

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.

Congratulations

Winners 30th annual Kermes/September 1st, 2024

1st Prize: $17.000

Gloria Arellano (ticket: 1444)

2nd Prize: $4.000

Frank V. (ticket: 3164)

3rd Prize: $3.000

Joaquin Zavala (ticket: 0773)

4th Prize: Iphone 14

My Tran (ticket: 1584)

5th Prize: 50" Tv.

Dao P. (ticket: 1643)

Gracias a todo el staff de la Parroquia Cristo Rey, a todo el equipo voluntariado que trabajó en la preparación, distribución y venta de los alimentos y atracciones para los niños, jóvenes y adultos.

De igual manera un agradecimiento especial a todos los artistas que aportaron su talento para celebrar este encuentro anual de la Kermes 2024.

Ivan y su Grupo

Música Norteña y Cumbia

Las Palomas de Mount Pleasant High School

Baile Folklorico Mexicano

Our Lady of Peace Danza Vietnamita

Grupo Fuego Nuevo

Baile Folklorico Mexicano

Alex Otero Cantante Católico

Juan Gomez Padilla Dj

Antonio Donlucas Maestro de Ceremonia

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.