Christ the King Staff
Christ the King Staff
Fr Hector Basanez Pastor
Fr. Anthony Tand Duy Nguyen
Parochial Vicar
Sandra Maldonado Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công
Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos
Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen Administrative Assistant
Michelle Perez Children Coordinator
Sandra Romero Bookkeeper
Educardo Varon Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis Young Adults Coordinator
Fermin Lagarda Janitor
Saint Vincent de Paul (408) 426-8006
Office hours / Horas de oficina
Giờ văn phòng làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM
Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo
Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed
Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
WEEKLY MASS SCHEDULE
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)
Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday:
4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday:
8:00 AM - Spanish Mass
9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass
1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time: Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass
Saint Vincent De Paul
We provide assistance with rent, utilites and transportation.
Please call Svdp at 408 427 8006, leave a message and phone number.
San Vicente de Paul
Proveemos asistencia con renta, servicios públicos y transporte.
Llame a SVDP al 408 427 8006 o deje un mensaje y un número de teléfono
Trợ giúp Khẩn cấp về Tài chánh
- Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn
Hội Bác Ái Thánh Vinh Sơn ở Giáo Xứ Chúa Ba Ngôi có thể giúp đỡ trả tiền điện nước và phương tiện đi lại. Nếu cần sự giúp đỡ, xin gọi số 408-427-8006, để lại tin nhắn và số điện thoại của quý vị.
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month.
Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.
Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.
Reconciliation/Confesión/ Bí tích Hòa giải
Monday - Friday/Lunes - Viernes
9:30 AM - 10:30 AM
Thứ hai - Thứ Sáu
Saturday:
English: By appointment. / En español haga una cita.
Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam
Or by appointment/o con cita previa/ hoặc theo hẹn
During our Gospel reading, we heard how Jesus extended to His disciples the power to bind and to loosen previously conferred on Peter In an action closely linked to that power, Jesus calls us today to offer forgiveness for all those who have sinned, and are now repentant. With His command, Jesus is inaugurating one of Christianity strengths; it is not enough to take care of ourselves, it is also our duty to take care of our brothers and sisters.
Fraternal correction must be kind, private, and discrete. Punishment or revenge must not be our goals, but our desire to reincorporate our falling brothers and sisters into our faith community. It took a long time for humanity to discover that the Lord is not our enemies' enemy, neither He is enemy of His own enemies. Today we are invited to remember that forgiveness has two faces, and that both are equally complicated. On the one hand, we are called to ask forgiveness for our trespasses; on the other hand, in imitation of Christ, we need to unconditionally forgive all those who had offended us. But a spirit prone to forgive does not mean indifference before sin.When the one offended address the offender, the seed of forgiveness is already being nurtured. Today we are all invited to participate in our neighbors' salvation, not by accusing or reprimanding them, but by offering them counseling,and inviting them to recognize their faults.
In imitation of Christ, the disciple is always concerned about his brother and sister's salvation. The Fathers of the Church considered this action a big Christian virtue. Even when sometimes we need to condemn an action, we can never judge the person who committed it. Today, let us take the challenge to spend our lives offering our pardon to all those who have offended us, and never forget to ask forgiveness on the occasions when we have been the offenders. Let us make it a purpose to never limit the pardon and forgiveness offered by divine grace. Do not forget: “Where two or three are gathered together in my name, there I am in the midst of them.”
Blessings
Fr Hector“If two or three are gathered in my name, I am in their midst”
En el evangelio, Jesús extiende a sus discípulos el poder para atar y desatar que ya había conferido a Pedro Y en una acción íntimamente ligada a este poder, Jesús nos llama hoy a perdonar al que ha pecado, y que se ha arrepentido Jesús inaugura con este mandato una de las fortalezas del cristianismo; no es suficiente con preocuparnos por nosotros mismos, también debemos de cuidar de nuestros hermanos.
La corrección fraterna debe de ser fraterna; privada y discreta. La meta no es el castigo o la venganza, sino el deseo de reintegrar a la persona a la comunidad. Tomó mucho tiempo para que la humanidad descubriera que el Señor no es enemigo de nuestros enemigos, y que ni siquiera es enemigo ni de sus propios enemigos. Hoy somos invitados a recordar que el perdón tiene dos caras, y ambas, igual de complicadas Por un lado, somos llamados a pedir perdón por nuestras culpas; por otro lado, a imitación de Cristo, debemos perdonar incondicionalmente a quien nos ha ofendido. Pero el espíritu de perdón no significa indiferencia ante el pecado Cuando el ofendido se dirige al que lo ha ofendido, la semilla del perdón está ya germinando Hoy somos invitados a hacernos responsables de la salvación de nuestros hermanos, no solo acusándolos o reganándolos, sino también aconsejándolos e invitándolos a reconocer sus faltas.
Todo aquel que al menos intenta ayudar en la salvación de sus hermanos está imitando a Cristo Los Padres de la Iglesia califican esta acción como la mayor de las virtudes cristianas. Aunque debamos condenar una acción, jamás juzguemos a quien la comete, por absurda que esta sea. Aceptemos hoy el reto de caminar nuestra vida ofreciendo siempre nuestro perdón a aquellos que nos ofenden, y jamás olvidemos pedir perdón por las veces cuando hemos sido los ofensores. Jamás intentemos limitar el perdón que la misericordia y la gracia divina ofrecen. Jamás olvidemos que “donde dos o tres se reúnen en mi nombre,ahí estoyYo en medio de ellos.”
Bendiciones
Fr Hector
Trong bài Tin Mừng, chúng ta đã nghe Chúa Giêsu ban cho các môn đệ của Ngài quyền năng để cầm buộc và tháo gở mà Người đã trao cho Phêrô Và cùng với quyền năng nầy, Chúa Giêsu kêu gọi chúng ta hôm nay hãy tha thứ cho những ai đã phạm tội và đã ăn năn sám hối.Với mệnh lệnh của Ngài, Chúa Giêsu đang củng cố sức mạnh của Kitô Giáo; Lo cho mình thôi chưa đủ, chúng ta còn phải chăm sóc cho anh em mình nữa.
Sự sửa lỗi huynh đệ phải mang tính huynh đệ; riêng tư và kín đáo Mục đích không phải là trừng phạt hay trả thù mà là mong muốn tái hợp những anh chị em sa ngã vào cộng đồng đức tin của chúng ta. Phải mất một thời gian dài nhân loại mới khám phá ra rằng Chúa không phải là kẻ thù của chúng ta, và Ngài thậm chí không phải là kẻ thù của chính kẻ thù của Ngài. Hôm nay chúng ta được mời gọi để nhớ rằng sự tha thứ có hai mặt và cả hai đều phức tạp như nhau. Một mặt, chúng ta được kêu gọi để cầu xin sự tha thứ cho lỗi lầm của mình; mặt khác, noi gương Chúa Kitô, chúng ta phải tha thứ vô điều kiện cho những ai đã xúc phạm đến chúng ta.Nhưng tinh thần tha thứ không có nghĩa là thờ ơ với tội lỗi. Khi người bị xúc phạm đến với người đã xúc phạm mình, thì hạt giống của sự tha thứ đã nảy mầm. Hôm nay chúng ta được mời gọi tham dự vào công cuộc cứu rỗi tha nhân, không phải bằng cách buộc tội hay khiển trách họ mà bằng cách khuyên bảo họ và giúp họ nhận ra lỗi lầm của mình.
Tất cả những ai đang cố gắng giúp đỡ anh em mình được cứu rỗi đều đang noi gương Chúa Kitô Các Giáo phụ coi hành động này là nhân đức lớn nhất của Kitô giáo Dù phải lên án một hành động nhưng chúng ta đừng bao giờ phán xét người đã vi phạm hành động đó, cho dù hành động đó có vô lý đến đâu. Hôm nay, chúng ta hãy thử thách dành cả cuộc đời mình để tha thứ cho tất cả những người đã xúc phạm đến chúng ta, và đừng bao giờ quên cầu xin sự tha thứ vào những dịp chúng ta là người phạm tội. Chúng ta đừng bao giờ cố gắng hạn chế sự tha thứ mà lòng thương xót và ân sủng Thiên Chúa ban tặng. Đừng quên: "Nơi nào có hai hoặc ba người họp lại cùng nhau nhân danhThầy,thì nơi đóThầy ở giữa họ.”
“Nếu hai hoặc ba người họp lại nhân danh Thầy, Thầy sẽ ở giữa họ"
“Si dos o tres están reunidos en mi nombre, yo estoy en medio”Xin Chúa chúc lành cho quý vị. Cha Hector
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ
Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Ch Kitô Vua, chúng cộng đ đa ăn nên Kitô”. de Rey católica que en
Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.
• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.
• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)
Contributing and Supporting the Parish
Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.
At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.
• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.
• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)
Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia
Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.
A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.
• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.
• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)
Weekly Goal_________________________
September 03, 2023 Offertory_________
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de__________________
03 de Septiembre de 2023 Ofertorio___
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù ______________________________
Thu tuần nầy 3 tháng 9 năm 2023______ Xin cám
10 Twenty-Third Sunday in Ordinary Time.
Ez 33:7-9/Rom 13:8-10/Mt 18:15-20
11 Mon Weekday green
Col 1:24—2:3/Lk 6:6-11
12 Tue The Most Holy Name of Mary
Col 2:6-15/Lk 6:12-19
13 Wed Saint John Chrysostom, Bishop and Doctor of the Church
Col 3:1-11/Lk 6:20-26
14 Thu The Exaltation of the Holy Cross red; Feast Nm 21:4b-9/Phil 2:6-11/Jn 3:13-17
15 Fri Our Lady of Sorrows
1 Tm 1:1-2, 12-14 (441)/Jn 19:25-27 or Lk 2:33-35
16 Sat Saints Cornelius, Pope, and Cyprian, Bishop, Martyrs red; Memorial
1 Tm 1:15-17/Lk 6:43-49 (442)
17 Twenty-Fourth Sunday in Ordinary Time.
Sir 27:30—28:7/Rom 14:7-9/Mt 18:21-35
Saturday 6:00 pm Mass needs Your help!
We need
- Eucharistic Ministers - Lectors - Altar Server - Coordinator
Increase your sense of belonging during mass. Completed 1st communion is only a requirement.
Please call Neal Bogdanovich 408 229 3136. Or call the office 408 362 9958
The Religion Education Program
Agradecimiento Especial
Al equipo de voluntarios en la preparación de alimentos, al grupo organizador, a los músicos y al público asistente, por participar en el Gran Baile del pasado sábado Septiembre 02, evento que se efectuó como antesala de nuestra anual Kermes.
Perseverance Youth Group
13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group
8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Grupo de Belén
Los invitamos al grupo de oración todos los Viernes a las 7:00pm.
Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.
Holy Sacrament adoration: First Friday from 9:30am - 1:00pm
Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm
11Monday 6:00 pm
THE
THE
For people living on the margins
We pray for those persons living on the margins of society, in inhumane life conditions; may they not be overlooked by institutions and never considered of lesser importance.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco, para el mes de Agosto
Por las personas que viven al margen.
Oremos para que las personas que viven al margen de la sociedad, en condiciones de vida infrahumanas, no sean olvidadas por las instituciones y nunca sean descartadas.
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francico: THÁNG 9
Cầu cho những người đang sống bên lề
Chúng ta hãy cầu nguyện cho những người đang sống bên lề xã hội, trong những điều kiện vô nhân đạo; xin cho họ không bị các tổ chức bỏ qua, và không bị coi thường bao giờ.
CHRISTTHE KING
CHRISTTHE KING
CATHOLIC CHURCH
CATHOLIC CHURCH
29THANNUALRAFFLE
29THANNUALRAFFLE
September 17th, 2023
September 17th, 2023
1st Prize: $17,000
1st $17,000
2nd Prize: $4,000
2nd Prize: $4,000
3rd Prize: $3,000
3rd Prize: $3,000
4th Prize: Iphone 14
4th Prize: Iphone 14
5th Prize: 50" Tv
5th Prize: 50" Tv
All prizes are subject to sale tax
Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold
Need not be present to win
Donation: $25.00 each
Our annual Kermes is quickly approaching. The Entertainment Committee is requesting donations for the Spanish bingo game. They are looking for NEW toys, games, and small decorative items which will be given as prizes.
DẠ TIỆC GÂY QŨY HẰNG NĂM
Thứ Bảy ngày 30 tháng 9 năm 2023
Kính xin mời qúy ông bà và anh chị em tham dự tiệc gây qũy hằng năm của cộng đoàn. Chương trình Tiệc Gây Qũy gồm có: Dạ Tiệc và Văn Nghệ (các điệu múa dân tộc, ca nhạc), bingo, đố vui có thưởng, v.v….và các món ăn đậm đà hương vị quê hương. Xin qúy ông bà và anh chị em quảng đại ủng hộ vé $50.
LỚP GIÁO LÝ DỰ TÒNG
Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng 2023 - 2024 bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên. Lớp học vào ngày mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa. Ghi danh xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc gọi chị Hà 408-571-9937.
Tienen hambre..?
Cordial Invitación, todos los Domingos, después de Misa 8:00am & 1:00pm!
Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.