B_digital_Oct_26

Page 1


O God, be merciful to me a sinner.

Dios mío, apiádate de mí, que soy un pecador. pecador.

Lạy Chúa, xin thương xót con là kẻ tội lỗi

THIRTIETH

SUNDAY IN ORDINARY TIME

October 26, 2025.

Fr. Hector Basanez-Pastor | Fr. Peter Luc Phan-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Huy Tran, Vietnamese Catechetical Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Youth and Young Adults Coordinator

Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Monday: 1:00PM

Tuesday - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes: 1:00PM

Martes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

WEEKLY MASS SCHEDULE

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday: 4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

HOLY GOSPEL

OCTOBER - 2025

THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY

TIME

OCTOBER 26, 2025

O God, be merciful to me a sinner.

The Book of Sirach speaks today about a “God of justice, who knows no favorites. Though not unduly partial toward the weak, he hears the cry of the oppressed.” In today's Gospel passage, the evangelist is restless to insist in explaining that God's expectations are quite different from ours. He also underlines, once and again, that external appearances, and social positions matter not before God. Through his almost contradicting comparisons, he invites us believers to not deposit our trust in our suppositions, but to be fully open to the promptings of the divine,even before irrational situations.

In today's Gospel passage, the Pharisee pretends to separate himself from the others. He perceives himself as religious and righteous, way superior to

others He also has a cynical perception of his neighbor For him, everybody is unfaithful, a thief, a liar, and morally wrong oriented, while he enjoys being an example of a virtuous person in the midst of an ocean of inequality, crime, and corruption. By contrast,the tax collector speaks short words,but with a brutally honest heart; he goes straight to the point. He defines himself as an endless sinner who has come to the temple looking for divine mercy

Today, we are invited to understand that humility is able to elevate our souls close to sanctity, but selfishness and pride are able to lead us into permanent sin. As we approach the Altar of the perfect sacrifice, the symbol of the unrepeatable humblest action, let us ask our merciful Father for the wisdom needed to not deposit our faith and hopes in our own merits. Today, let us praise the Lord and exclaim in supplication from the deepness of our souls: “O God,be merciful to me a sinner!”

Blessings

XXX DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

26 DE OCTUBRE DE 2025

Dios mío, apiádate de mí, que soy un pecador.

El libro del Eclesiástico nos dice que el Señor es un juez que no se deja impresionar por las apariencias, que no desprecia a nadie por ser pobre, y que escucha las suplicas del oprimido. El evangelista hoy, insiste hasta el cansancio en explicar que las expectativas de Dios son bien diferentes a las nuestras. San Lucas remarca, una y otra vez, que las apariencias externas y las clases sociales no son importantes delante de Dios. Con sus contradicciones, que casi producen escándalo, el evangelista invita al creyente a no confiar en sus suposiciones, sino a estar abiertos a las acciones divinas, aun en las condiciones más absurdas.

En el pasaje de hoy, el fariseo pretende separarse a sí mismo de los demás. Él se percibe a sí mismo, moral y religiosamente, superior a todos. El fariseo tiene una percepción cínica de sus contemporáneos Para el, todos son ladrones, adúlteros, mentirosos, tramposos, etc., mientras que él es un ejemplo brillante de todas las virtudes en medio de un océano de desigualdad, corrupción y crimen. Por otro lado, la oración del publicano es corta, brutalmente honesta, y directa al punto Él es un pecador sin remedio que ha venido al templo en busca de la misericordia divina.

Hoy somos invitados a entender que la humildad nos eleva a las alturas de la santidad, pero el orgullo y la soberbia son capaces de hundirnos en el pecado permanente Al acercarnos hoy al altar del sacrificio, símbolo de la expresión de humildad jamás repetida, pidamos al Señor misericordioso que nos de sabiduría para dejar de confiar en nuestros propios méritos. Exclamemos hoy fuerte,y golpeándonos el pecho: “Dios mío,apiádate de mí,que soy un pecador.”

Bendiciones

Fr Hector

CHÚA NHẬT XXX MÙA THƯỜNG NIÊN

Ngày 26 Tháng 10 Năm 2025

Lạy Chúa, xin thương xót con là kẻ tội lỗi

Sách Huấn ca hôm nay dạy rằng “Thiên Chúa công bình, Người không thiên vị ai. Ngài không khinh miệt bất kỳ ai người cô thế, Ngài lắng nghe lời cầu xin của những người bị áp bức. “Thông điệp Tin Mừng hôm nay, hôm nay không ngừng nhấn mạnh rằng những kỳ vọng của Chúa hoàn toàn khác với kỳ vọng của chúng ta. Thánh Luca nhấn mạnh, hết lần này đến lần khác, rằng vẻ bề ngoài và giai cấp xã hội không quan trọng trước mặt Chúa. Với những mâu thuẫn gần như gây ra tai tiếng, vị thánh sử mời gọi các tín hữu đừng dựa vào những giả định của mình, nhưng hãy mở lòng đón nhận hành động của Thiên Chúa, ngay cả khi phải đối diện với những điều kiện phi lý nhất.

Trong bài phúc âm hôm nay người Phari siêu tự coi mình đạo đức và công chính vượt trội hơn tất cả mọi người. Ông rất cao ngạo, xem mình cao trọng hơn mọi người chung quanh. Đối với ông, mọi người khác đều là những kẻ không tin, trộm đạo, gian dối, hoặc luân lý bất thường,trong khi ông ấy hãnh diện mình là người mẫu mực đức hạnh giữa thế giới của một xã hội bất công, tham nhũng và tội ác. Tương phản lại thái độ trên, người thu thuế chỉ dám thốt lên những lời ngắn gọn nhưng chân thực tự đáy lòng mình, ông đi thẳng đến trọng điểm của sự việc. Ông tự nhận mình là tội nhân, đến để cầu xin lòng thương xót của Thiên Chúa.

Hôm nay chúng ta được mời gọi để hiểu rằng lòng khiêm nhường là sức mạnh nâng linh hồn chúng ta lên đỉnh cao của sự thánh thiên. Trái lại ích kỷ và tự kiêu có thể nhấn chìm chúng ta vào tội lỗi vĩnh viễn. Ước chi mỗi khi chúng ta tiến đến bàn thờ hy lễ một

biểu tượng của sự thánh thiện hoàn hảo, là gương mẫu của sự khiêm nhường tuyệt đối, chúng ta hãy khẩn cầu Thiên Chúa giàu lòng thương xót ban cho chúng ta ơn khôn ngoan cần thiết để đừng bao giờ

đặt tin tưởng và hy vọng vào công đức của chúng ta.

Hãy chúc tụng Chúa và cầu khẩn tự đáy lòng rằng:

“Lạy Chúa,xin hãy thương xót con,vị con là kẻ tội lỗi!”

Nguyện Chúa chúc lành

Cha Hector

CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

THE HOLY FATHER'S NOVEMBER | PRAYER

INTENTIONS

THE HOLY FATHER'S NOVEMBER 2025 INTENTION

For the prevention of suicide

Let us pray that those who are struggling with suicidal thoughts might find the support, care, and love they need in their community, and be open to the beauty of life.

Estas son las intenciones de oración del Papa — NOVIEMBRE

Por la prevención del suicidio.

Oremos para que las personas que están combatiendo con pensamientos suicidas encuentren en su comunidad el apoyo, el cuidado y el amor que necesitan y se abran a la belleza de la vida.

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 11 NĂM 2025

Cầu nguyện cho sự phòng chống việc tự tử: Chúng ta hãy cầu nguyện cho những người bị cám dỗ tự tử tìm thấy nơi cộng đoàn của họ sự nâng đỡ, sự quan tâm và tình yêu mà họ cần đến, giúp họ mở lòng trước sự

đẽ của cuộc sống.

26 SUN THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME green

Sir 35:12-14, 16-18/2 Tm 4:6-8, 16-18/Lk 18:9-14 (150) Pss II

27 Mon Weekday green

Rom 8:12-17/Lk 13:10-17 (479)

28 Tue Saints Simon and Jude, Apostles red,Feast

Eph 2:19-22/Lk 6:12-16 (666) Pss Prop

29 Wed Weekday green

Rom 8:26-30/Lk 13:22-30 (481)

30 Thu Weekday green

Rom 8:31b-39/Lk 13:31-35 (482)

31 Fri Weekday green

Rom 9:1-5/Lk 14:1-6 (483)

1 Sat ALL SAINTS white

Solemnity [not a Holyday of Obligation this year]

Rv 7:2-4, 9-14/1 Jn 3:1-3/Mt 5:1-12a (667) Pss Prop

2 SUN THE COMMEMORATION OF ALL THE violet or white or black

FAITHFUL DEPARTED (All Souls' Day)

Any readings from no 668 or from the Masses for the Dead (1011-1016) Pss Prop

READINGS FOR THE WEEK WEEKLY COLLECTIONS

Weekly Goal

October 19, 2025 Offertory

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de 19 de Octubre 2025 Ofertorio

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù

Tuần lễ 19 tháng 10 năm 2025

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị. $ 10,500.00 $ 10,500.00

10,500.00 $ 10.847.00 $ 10.847.00 $ 10.847.00

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am)

Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

GUITAR CLASS

Tuesday 7:00pm / ages 10-17. Thursday 7:00pm / ages 18 +.

GIÁO LÝ DỰ TÒNG Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.

Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.

Unite Dance Project

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos pr en el salón de eventos

arroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. llevar o puede

Unite Dance Project

Free dance classes for ages 5-11

Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM

Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!

For registration contact: 408 362 99 58

Office hours:

Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm) Sundays (9:00am - 1:00pm)

Holy Sacrament Adoration: Monday - Friday: after 9am Mass - 1pm.

Adoración al Santísimo Sacramento: Lunes a viernes: Después de la misa de las 9am -1pm

Children’s Choir - Coro de Niños

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

Chầu Thánh Thể: Thứ hai - Thứ sáu;sau thánh lễ 9 giờ sáng đến 1 giờ chiều.

Si te gusta cantar, Este espacio es para ti!

Grupo de canto para jóvenes de 12 a 17 años.

Martes 6:00

pm

¡Inscríbete ahora! ¡Inscríbete ahora!

Immigration Help:

Catholic Charities lawyers will come to Christ the King every first Friday 2pm - 4pm to help with immigration, if you need help please call the office to register.

NOVEMBER SPECIAL MASSES

ALL SAINTS MASS SCHEDULE

Fiesta de Todos los Santos - Lễ Các Thánh

Friday, October 31, 2025 - 6:00 PM Lễ vọng – Tiếng Việt

7:30 PM Misa de vigilia – Español

Saturday, November 1, 2025 - 10:00 AM – English and Spanish Mass

ALL SOULS MASS SCHEDULE

Todos Los Fieles Difuntos - Lễ Các Linh Hồn

Sunday, November 2, 2025 - Normal Schedules of Sunday

Thanksgiving Mass

Thursday, November 27, 2025 - 9:00 AM – trilingual

MAINTENANCE NOTE:

Edenvale Shopping Center upcoming maintenance work that is schedule to improve the quality of our service:

Work: level, mark and renovate front parking lot

Date: Starting November 4th through November 6th, 2025

Time: From 7am to 4pm

Please understand that some sections of the Front Parking Lot of our Church will be Closed during the renovation period. Be aware that all cars need to be parked on the adjacent parking lots. Any questions or concerns, please let us know at 408-362-9958

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.