OUR LORD JESUS CHRIST, KING OF THE UNIVERSE
November 24, 2024.
CHRIST THE KING STAFF
Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Peter Luc Phan-Parochial Vicar
Sandra Maldonado-Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos-Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant
Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper
Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator
Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
WEEKLY MASS SCHEDULE
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday:
9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday:
4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time:
Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
HOLY GOSPEL
NOVEMBER - 2024
OUR LORD JESUS CHRIST, KING OF THE UNIVERSE
Sunday November 24, 2024
MY KINGDOM DOES NOT BELONG TO THIS WORLD
In today's Gospel,Jesus powerfully answers Pilate: “I came into the world to testify the truth; My kingdom does not belong to this world.” Through the second part of His response, Jesus is telling the Roman leader: My kingdom is a kingdom of love far beyond the power of your sword; far beyond your powerful army; far beyond the limits of the, by then, known world. Or for us human beings in this XXI century, Jesus is teaching us that His kingdom is a kingdom far beyond our machine guns, far beyond our nuclear weapons. Jesus' kingdom is sustained by the most powerful weapon that we can ever imagine: the power of the truth contained in the gospel message.
This is the kingdom that Jesus is referring to in today's gospel. It is a kingdom existing in every home
where children and parents love and support each other. It is a kingdom existing when society is concerned with the wellbeing of all those in need. It is the kingdom existing at every parish working for social justice. It is the kingdom that appears when somebody feeds the hungry, clothes the naked, or offers refuge to the homeless, or when somebody cares for the crippled. God's kingdom is the kingdom that we as a society will build when we oppose unjust legislation, when we reject injustice, or when we avoid war It is a kingdom that comes alive when people come together to fight poverty,or ignorance,or to share our faith.
This is the gospel truth that Jesus defended before Pilate.This is the kingdom that He referred to This is the unchangeable truth that we will hear as the conclusion of every preaching. This is a truth not sustained by fashion,tendencies,or personal preferences.This is the unchangeable truth, the real reason behind Jesus' sacrifice at Calvary.Long life to Christ the King!
Blessings
Fr Hector
NUESTRO SEÑOR JESUCRISTO, REY DEL UNIVERSO
DOMINGO 24 de Noviembre de 2024
MI REINO NO ES DE ESTE MUNDO
“Yo vine al mundo para ser testigo de la verdad,y mi reino no es de este mundo.” Es en estas dos afirmaciones se encuentra el mensaje de este domingo Cuando Jesús dice a Pilatos: “mi reino no es de este mundo,” lo que realmente dice es: Mi reino es un reino de amor que está más allá de la fuerza de tu espada, más allá de tu poderoso ejército, más allá de las fronteras del mundo conocido hasta entonces. O para nosotros sociedad moderna, más allá de tus ametralladoras; más allá del poder de tus armas nucleares; más allá de tus injusticias y tus mentiras. Más allá de todo ese desarrollo tecnológico, que tanto nos deshumaniza, existe una fuerza infinitamente más poderosa: el poder de la verdad contenida en el evangelio.
El reino al que Jesús se refiere es un reino que existe en cualquier hogar donde padres e hijos se aman y se
TRANG TIẾNG VIỆT
CHÚA NHẬT LỄ CHÚA KITÔ VUA VŨ TRỤ
Ngày 24 Tháng 11 Năm 2024
Vương quốc Tôi không thuộc về thế gian này
Tin Mừng hôm nay, Chúa Giê-su khẳng định với Phi-latô: Tôi đến thế gian để làm chứng sự thật; Vương quốc của tôi không thuộc về thế gian này” Phần thứ hai câu trả lời của Ngài, Chúa Giê-su nói với nhà lãnh đạo La Mã: Vương quốc của tôi là một vương quốc tình yêu vượt xa sức mạnh gươm giáo của ông; vượt xa đội quân hùng mạnh của ông; vượt xa giới hạn của thế giới được biết đến.Hay đối với loài người chúng ta trong thế kỷ 21 này, Chúa Giê-su dạy chúng ta rằng vương quốc của Ngài là Vương quốc vượt xa súng ống của chúng ta, vượt xa vũ khí hạt nhân của chúng ta. Vương quốc của Chúa Giê-su được duy trì bằng vũ khí mạnh mẽ nhất mà chúng ta có thể tưởng tượng được: là sức mạnh của sự thật chứa đựng trong Phúc âm.
ayudan unos a otros. Es un reino que existe en toda sociedad que se preocupa por el débil y el vulnerable. Es un reino que existe en cada parroquia que se preocupa por el pobre y el necesitado. Es un reino que aparece cuando alguien alimenta al hambriento, viste al desnudo, u ofrece abrigo al desprotegido, o cuando alguien cuida al desvalido. Es un reino que aparece en toda sociedad que rechaza una ley injusta, o discriminatoria, cuando rechazamos el abuso, la mentira, la injusticia o evitamos una guerra. Es un reino que se instala cuando la gente se une para revertir la pobreza, para combatir la ignorancia, o para compartir nuestra fe.
Esta es la verdad evangélica que Jesús vino a defender Este es el reino al que Jesús se refirió delante de Pilatos. Esta es la invariable verdad que tendremos que oír hasta el cansancio. Esta es la verdad que no puede estar sujeta a modas, tendencias, o preferencias individuales. Esta es la verdad por la que Jesús entrego su vida en el Calvario ¡Viva Cristo Rey!
Bendiciones
Fr Hector
hỗ trợ lẫn nhau. Đó là một vương quốc tồn tại khi xã hội quan tâm đến an bình của tất cả những người cần đến. Đó là vương quốc hiện hữu tại mọi giáo xứ hoạt động cho công bằng xã hội. Đó là vương quốc xuất hiện khi ai đó cho người đói ăn, cho người rách rưới ăn mặc, hoặc cung cấp nơi nương trú cho người vô gia cư,hoặc khi ai đó chăm sóc cho người tàn tật. Vương quốc của Chúa là vương quốc mà chúng ta với tư cách là một xã hội sẽ xây dựng khi chúng ta chống lại luật lệ bất công, khi chúng ta loại bỏ sự bất công hoặc khi chúng ta tránh chiến tranh. Đó là một vương quốc trở nên sống động khi mọi người cùng nhau để chống lại nghèo đói, hoặc vô cảm, hoặc để chia sẻ niềm tin của mình.
Đây là chân lý Phúc Âm mà Chúa Giê-su bảo vệ trước Phila-tô. Đây là vương quốc mà Ngài đã nói đến. Đây là chân lý không thể thay đổi mà chúng ta sẽ nghe như lời kết của mọi lời rao giảng.
Đây là chân lý không được duy trì bởi thời trang, xu hướng hay sở thích cá nhân. Đây là chân lý không thể thay đổi, lý do thực sự đằng sau sự hy sinh của Chúa Giê-su tại đồi Canvê.Chúc tụng Chúa Kitô Vua muôn đời.
Đây là vương quốc mà Chúa Giê-su đang đề cập đến trong phúc âm hôm nay Đó là một vương quốc hiện hữu trong mỗi gia đình nơi con cái và cha mẹ yêu thương nhau, Nguyện Chúa chúc lành.
Cha Hector
CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Contributing and Supporting the Parish
Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.
At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.
• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.
• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)
Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ
Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.
Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.
• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.
• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)
Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia
Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.
A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.
• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.
• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)
THE HOLY FATHER'S NOVEMBER | PRAYER
INTENTIONS
THE HOLY FATHER'S NOVEMBER PRAYER INTENTIONS
For anyone who has lost a child
We pray that all parents who mourn the loss of a son or daughter find support in their community and receive peace and consolation from the Holy Spirit.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —NOVIEMBRE POR LOS QUE HAN PERDIDO UN HIJO
Oremos para que todos los padres que lloran la muerte de un hijo o una hija encuentren apoyo en la comunidad y obtengan del Espíritu consolador la paz del corazón.
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 11 Cầu cho những ai đã mất con
Chúng ta hãy cầu nguyện cho tất cả các bậc cha mẹ đang đau buồn trước cái chết của con mình tìm được sự nâng đỡ của cộng đoàn và cảm nghiệm sự bình an và an ủi trong tâm hồn từ Chúa Thánh Thần.
READINGS FOR THE WEEK
24 SUN OUR LORD JESUS CHRIST, KING OF THE UNIVERSE white, Solemnity
Dn 7:13-14/Rv 1:5-8/Jn 18:33b-37 (161) Pss Prop
25 Mon Weekday (Thirty-Fourth or Last Week in Ordinary Time) green/red
[Saint Catherine of Alexandria, Virgin and Martyr]
Rv 14:1-3, 4b-5/Lk 21:1-4 (503) Pss II
26 Tue Weekday green
Rv 14:14-19/Lk 21:5-11 (504)
27 Wed Weekday green
Rv 15:1-4/Lk 21:12-19 (505)
28 Thu Weekday green/white
[USA: Thanksgiving Day]
Rv 18:1-2, 21-23; 19:1-3, 9a/Lk 21:20-28 (506) or, for Thanksgiving Day, any readings from the Mass “In Thanksgiving to God” (943-947)
29 Fri Weekday green
Rv 20:1-4, 11—21:2/Lk 21:29-33 (507)
30 Sat Saint Andrew, Apostle red Feast
Rom 10:9-18/Mt 4:18-22 (684) Pss Prop
1 SUN FIRST SUNDAY OF ADVENT violet
Jer 33:14-16/1 Thes 3:12-4:2/Lk 21:25-28, 34-36 (3) Pss I
Weekly Goal
WEEKLY COLLECTIONS
November 17, 2024 Offertory
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de 17 de Noviembre 2024 Ofertorio
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù
Tuần lễ 17 tháng 11 năm 2024
Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.
$ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 9,748.00 $ 9,748.00 $ 9,748.00
Unite Dance Project
Free dance classes for ages 5-11
Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM
Unite Dance Project
Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!
For registration contact:
408 362 99 58
Office hours:
Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm)
Sundays (9:00am - 1:00pm)
Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.
Holy Sacrament adoration:
First Friday from 9:30am - 1:00pm
Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am)
Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm
GUITAR CLASS
Tuesday 7:00pm / ages 10-17.
Thursday 7:00pm / ages 18 +.
LỚP GIÁO
LÝ DỰ TÒNG
Perseverance Youth Group
13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group
8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Grupo de Belén
Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.
Children’s Choir - Coro de Niños
Monday/Lunes: 6:00pm
Age/Edades: (8 - 12 years/años)
E S L - ENGLISH SECOND LANGUAGE
Monday 6:00 pm We open two more English classes, you are welcome to attend.
Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.
Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.
Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958
hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.
Cordial Invitación Todos los Domingos!
Después de Misa 8:00am & 1:00pm!
Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos en el salón de eventos
(Parroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. King)
Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.
Parish office will be closed on:
Thursday, November 28 and Friday, November 29 in observance of Thanksgiving. The offices will reopen on Monday, December 2nd.
La parroquia Cristo Rey te invita a disfrutar de unos ricos tamales y champurrado durante estas festividades.
Puedes hacer tu orden al:
408 603 8736 con Olivia
408 600 6314 con Hermila
408 362 9958 Oficina de CTK
Gracias por participar, Cristo Rey!
Tamales de: Elote – Pollo – Puerco - Rajas
Haz tu orden con anticipación, disfruta y ayuda a recaudar fondos para la parroquia.
DECEMBER MASSES AND EVENT
Novenario de la Virgen de Guadalupe
6pm Lunes, Diciembre 2 a Martes Diciembre 11, 2024
Parish Reconciliation
7:00 Monday, December 2, 2024
Trilingual (English, Spanish, vietnamese)
Cộng Đoàn Việt Nam – Tĩnh Tâm
7:00 PM – 9:00 PM Thứ Hai và Thứ ba ngày
2 và ngày 3 tháng 12 , 2024
The Immaculate Conception of the Blessed Virgin Mary
Monday, December 9, 2024
9:00 AM - English / 6:00 PM - Vietnamese / 7:30 Spanish
Catechetical Parents
6:00 PM Sister Raquel - Wednesday, Dec. 11, 2024
Our Lady of Guadalupe / Nuestra Señora de Guadalupe
Thursday, December 12, 2024
5:00 AM Mañanitas a la Virgen de Guadalupe - 6:00 PM -7:00 PM Catequesis Program.
6:00 AM Misa a la Virgen de Guadalupe - 7:00 PM Misa a la Virgen de Guadalupe
Las Posada - Parroquia
Tradicionales posadas del 16 al 23 de Diciembre del 2024 a las 7PM.
Grupo Belen
7:00 PM Friday, Dec. 13, 2024 – Sister Raquel
Español Retiro de Adviento
8:00 AM – 2:00 PM Spanish Community
Retreat - Saturday, December 14, 2024
Children Christmas Concert
7:00 PM Wednesday, December 18, 2024
Parish Christmas Concert
7:00 PM Trilingual - Friday, December 20, 2024
Christmas Schedule 2024
Vigil Masses Tuesday –Dec. 24th
5:00 pm English
7:00 pm Español
9:00 pm Vietnamese
Christmas Day Masses Wednesday – Dec. 25th
9:00 am English
11:00 am Vietnamese
1:00 pm Español
El próximo 1 de Diciembre, se conmemora con la corona de adviento el primer anuncio de Navidad.
La palabra ADVIENTO es de origen latín y quiere decir VENIDA.
Es el tiempo en que nos preparamos para la venida de Jesucristo
El tiempo de adviento abarca cuatro semanas antes de Navidad.
https://es.catholic.net/op/articulos/18237/la-corona-de-adviento.html#modal