June 16, 2024.
Eleventh Sunday In Ordinary Time
Christ the King Staff
Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Anthony Tand Duy Nguyen-Parochial Vicar
Sandra Maldonado-Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos-Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant
Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper
Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator
Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ
Chúa Kitô Vua.
Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday: 9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday:
4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday:
8:00 AM - Spanish Mass
9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass
1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time:
Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.
Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.
Reconciliation/Confesión Bí tích Hòa giải
Monday - Friday/Lunes - Viernes
9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu
Saturday:
English: By appointment. En español haga una cita. Vietnamese:
Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam Or by appointment o con cita previa / hoặc theo hẹn
ELEVENTH
In today's Gospel, Jesus compares the Kingdom of God with a tiny mustard seed that has the potential to become the largest of plants, and to put forth large branches. In others words, Jesus' invitation today is to perform a sustained effort of reachable small works while trusting in His mercy to provide nourishment and growth for our labors.
On a yearly basis, a group of families look to join our catechetical program for their kids For a long ten months, parents and their children attend a weekly session mainly oriented to provide for them a basic knowledge about our catholic faith. Their effort is not an easy one, it demands time, compromise, and conviction in order to achieve an improved family life through the process. Despite very difficult beginnings, let me tell you
that the struggle is worth. I personally admire how after a long day of hard work, most of the parents arrive on a weekly basis, to take care of the tiny seeds that they planted from the beginning.
At the end, during our last formal session, I have witnessed their accomplishments, and how their efforts have powerfully transformed their family life as a whole. I have heard about better communication, powerful reconciliations, forgiveness, unity, support for each other, or desires to participate in community life. The whole parish community, probably un-adverted, have been also witnessing their actions while looking at those kids taking the collection, reading at mass, or participating at parish sponsored activities. All of these actions clearly represent the final result of their tiny seeds planted through their weekly efforts, the “large branches” loaded with fruits for their families. This is what we celebrate in this our bulleting dedicated to our catechetical program.
UNDÉCIMA DOMINGO
DEL TIEMPO ORDINARIO
16 de Junio de 2024
EL REINO DE DIOS ES COMO UNA
SEMILLA DE MOSTAZA
El evangelio de este Domingo nos narra como Jesús compara hoy el Reino de los Cielos con una minúscula semilla de mostaza que tiene el potencial de convertirse en un árbol muy frondoso. En otras palabras, Jesús nos invita a emprender pequeñas y aparentemente insignificantes obras al alcance nuestro, y al mismo tiempo a confiar en que será Él quien provea el crecimiento y abundantemente bendiga nuestros esfuerzos.
Año tras año, un grupo de familias se incorporan a nuestro programa catequético Por diez meses continuos, papas e hijos atienden semanalmente una clase enfocada en aprender acerca de nuestra fe cristiana El proceso no es fácil, demanda tiempo, compromiso y convicción para realizar un esfuerzo por el bienestar de sus familias. Pero a pesar de que el
TRANG TIẾNG VIỆT
CHÚA NHẬT THỨ 11 MÙA THƯỜNG NIÊN
Ngày 16 Tháng 6 Năm 2024
Nước Thiên Chúa Giống Như Hạt Cải
Trong Tin Mừng hôm nay, Chúa Giêsu ví Nước Thiên Chúa như hạt cải nhỏ bé có tiềm năng trở thành cây lớn nhất và đâm những cành to Nói cách khác, hôm nay Chúa Giêsu mời gọi chúng ta cố gắng thi hành những công việc nhỏ trong tầm tay với sự tin tưởng vào lòng thương xót của Ngài, để Ngài sẽ cung cấp sự dinh dưỡng và tăng trưởng cho những lao nhọc của chúng ta.
despegue es difícil, déjenme decirles que vale la pena. Personalmente admiro como después de un arduo día de trabajo, los padres de familia llegan a esta clase para cuidar la semilla que al principio han sembrado.
Al final, durante nuestra última sesión formal, me toca ser testigo de sus testimonios acerca de cómo este proceso transforma sus vidas personales, y las de toda su familia. Constantemente oigo acerca de una comunicación mejor, poderosas reconciliaciones, perdón, unidad, apoyo, y deseos por participar en la vida de la comunidad. Quizá, inadvertidamente ustedes han sido también testigos de este proceso cuando ven a niños leyendo en Misa, recogiendo la colecta, o contribuyendo todos con su esfuerzo en nuestras actividades parroquiales El resultado final de esta insignificante cadena semanal, “EL árbol frondoso” dando frutos abundantes en su familia, lo recordamos y celebramos hoy en este boletín dedicado a nuestro programa catequético
Bendiciones
Fr Hector
rằng những cố gắng gay go này thật là xứng đáng. Riêng tôi, tôi rất thán phục hầu hết các bật cha mẹ, sau một ngày dài làm việc vất vả, vẫn tới hàng tuần để chăm sóc những hạt cải nhỏ bé mà họ đã vun trồng từ lúc ban đầu.
Sau hết, trong khóa hội thảo long trọng cuối cùng, Tôi đã chứng kiến sự hoàn tất của họ, và cách thức mà những cố gắng của họ đã biến đổi mạnh mẽ toàn bộ đời sống gia đình của họ như thế nào Tôi nghe biết đã có những cuộc đối thoại tốt hơn, có những hòa giải, tha thứ, hiệp nhất, ủng hộ lẫn nhau mạnh mẽ, hay có những ước muốn tham gia đời sống cộng đồng.Cả cộng đồng giáo xứ cũng đang
chứng kiến những hành động của họ khi nhìn thấy các trẻ nhỏ đi thu tiền quyên góp, đọc sách thánh trong th́ánh lễ, hoặc tham gia các sinh hoạt được bảo trợ trong giáo xứ.
Tất cả những hành động này rõ ràng đang chứng tỏ thành qủa của những hạt cải nhỏ bé đã được vun trồng qua những cố gắng hàng tuần của họ, là "những cành to" mang nhiều hoa trái cho gia đình họ Đây là điều mà chúng ta công bố trong tờ thông tin dành cho chương trình giáo lý của chúng ta.
Hàng năm, một số gia đình cố gắng đưa các con của họ vào chương trình giáo lý Trong thời gian mười tháng, Các cha mẹ và con cái tham dự khóa hội thảo hàng tuần nhằm cung cấp cho họ những kiến thức căn bản về đức tin công giáo Đây là một cố gắng không dễ dàng, nó đòi hỏi thời giờ, sự dung hòa, và niềm xác tín để hoàn tất một đời sống gia đình được cải tiến qua một tiến trình. Mặc dầu rất khó khăn cho những lúc ban đầu, nhưng tôi xin thưa với qúy vị Nguyện Chúa chúc lành.
Cha Hector
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng
Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Contributing and Supporting the Parish
Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.
At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.
• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.
• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Check payable to: Cristo Rey Parish)
Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ
Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này
Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.
• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.
• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)
Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia
Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.
A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.
• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.
• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)
16 SUN ELEVENTH SUNDAY
IN ORDINARY TIME green
Ez 17:22-24/2 Cor 5:6-10/Mk 4:26-34 (92) Pss III
17 Mon Weekday green
1 Kgs 21:1-16/Mt 5:38-42 (365)
18 Tue Weekday green
1 Kgs 21:17-29/Mt 5:43-48 (366)
19 Wed Weekday green/white
[Saint Romuald, Abbot]
2 Kgs 2:1, 6-14/Mt 6:1-6, 16-18 (367)
20 Thu Weekday green
Sir 48:1-14/Mt 6:7-15 (368)
21 Fri Saint Aloysius Gonzaga, Religious white, Memorial
2 Kgs 11:1-4, 9-18, 20/Mt 6:19-23 (369)
22 Sat Weekday green/white/red/white
[Saint Paulinus of Nola, Bishop; Saints John Fisher, Bishop, and Thomas More, Martyrs; BVM]
2 Chr 24:17-25/Mt 6:24-34 (370)
23 SUN TWELFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green
Jb 38:1, 8-11/2 Cor 5:14-17/Mk 4:35-41 (95) Pss IV
WEEKLY COLLECTIONS
Weekly Goal
June2, 2024 Offertory
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de
2dejunio 2024 Ofertorio
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù
Tuần lễ 2 tháng 6 năm 2024
Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.
9,000.00
9,626.00
9,000.00
9,626.00
9,000.00
9,626.00
THE HOLY FATHER'S JUNE PRAYER INTENTIONS
For migrants fleeing their homes
We pray that migrants fleeing from war or hunger, forced to undertake journeys full of danger and violence, find welcome and new opportunities in the countries that receive them.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —JUNIO
POR LOS QUE HUYEN DE SU PAÍS
Oremos para que las religiosas, los religiosos y los seminaristas crezcan en su camino vocacional a través de una formación humana, pastoral, espiritual y comunitaria, que les lleve a ser testigos creíbles del Evangelio
Cầu nguyện theo ý Đức Thánh
Cha Francisco: THÁNG 6
Cầu cho những người phải rời bỏ quê hương
Chúng ta hãy cầu nguyện cho những người di cư chạy trốn chiến tranh hoặc nghèo đói, buộc phải thực hiện những cuộc hành trình đầy nguy
hiểm và bạo lực, tìm thấy sự chào đón và những cơ hội sống mới tại các quốc gia tiếp nhận họ.
Perseverance Youth Group
13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group
8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Grupo de Belén
Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.
Children’s Choir - Coro de Niños Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.
Holy Sacrament adoration: First Friday from 9:30am - 1:00pm
Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm
G
UITAR CLASS
Tuesday
ERSEVERANCE YOUTH GROUP 7:00 pm
LỚP GIÁO LÝ DỰ TÒNG
Monday/Lunes: 6:00pm
Age/Edades: (8 - 12 years/años)
E S L - ENGLISH SECOND LANGUAGE
We open two more English classes, you are welcome to attend.
Monday 6:00 pm
Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.
Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.
Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.