21_j

Page 1


July 21, 2024.

Sixteenth Sunday In Ordinary Time

Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Anthony Tand Duy Nguyen-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator

Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

WEEKLY MASS SCHEDULE

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

9:30 AM - Eucharistic adoration

5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday:

4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

HOLY GOSPEL

JULY 21 - 2024

SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME JULY 21 , 2024

“They were like sheep without a shepherd.”

The metaphor of the shepherd we heard today represents two faces of the same coin. On the one hand, it represents a figure of authority where the shepherd is the leader and the companion. He will be the strong man that will defend the sheep against the wild beasts On the other hand, the shepherd is also the one who gently cares for the flock, he knows the condition and the longings of every sheep in his flock, and his gentleness will lead him to adapt himself to the needs of the sheep. This compassionate shepherd is also willing to carry his sheep in his arms.

Jesus reveals His personality with every action and story He carried out and told; and at the same time, He is revealing the Father After He was retiring for a well-deserved rest with His disciples, He discovered that the crowds were waiting for Him. Instead of hiding from them, Jesus revealed His inner self by showing them pity, and welcoming them Jesus' works

illustrate an image of God's personality While setting out His ministry, Jesus is presenting before us a role model that we are invited to imitate, the role of the compassionate and humble shepherd. Jesus is feeding His flock with understanding and wisdom. It is in His person that Jesus fulfills the expectant hope for the good shepherd. At the same time His disciples are being infused with enthusiasm for Jesus' presence rising from the crowd, and the compassionate answer coming from Jesus' caring for them.

In this our modern world, we are constantly flooded with opportunities for shepherding our daily lives. Often, we are at the risk of accepting false shepherds to lead our relationships or our daily duties. How often have we accepted power, or ambition, or recognition, or envy, or resentment, or jealousy, or depression, or disordered sexuality, or alcoholism, to shepherd our lives without listening to the voice of our own conscience? Our closeness with Jesus began the day we were born again from water and the Spirit, and by virtue of this baptism we became His disciples. Today, we are all invited to recognize the good shepherd, and to come closer to Him. If we are open to God's grace in order to recognize the call that is present in today's Gospel, namely that Jesus is the good and real shepherd,we will not need to wander

Blessings

16 DOMINGO

DELTIEMPO ORDINARIO

21 de Julio de 2024

“Eran como ovejas sin pastor.”

La metáfora del Buen Pastor presente en nuestras lecturas representa el día de hoy dos caras de la misma moneda. Por un lado, la figura de la autoridad en donde el pastor es líder y acompañante. El será siempre el hombre fuerte dispuesto a defender a sus ovejas de las fieras salvajes Por otro lado, el pastor es aquel que delicadamente cuida del rebaño, aquel que conoce el estado y las añoranzas de cada miembro de su rebaño. Su dedicación le ayudará a adaptarse con prontitud a sus ovejas; y estará dispuesto a cargar sobre sus hombros a la oveja perdida.

Además de revelar al Padre, Jesús revela también su propia personalidad a través de la historia que está contando Mientras se estaba retirando para un merecido descanso con sus discípulos, Jesús descubre a la gente que lo espera. En lugar de ocultarse, dice el evangelio que Jesús

TRANG TIẾNG VIỆT

CHÚA NHẬT THỨ 16 MÙA THƯỜNG NIÊN

Ngày 21 Tháng 7 Năm 2024

"Họ như đàn chiên không người chăn"

Dụ ngôn về người chăn chiên mà chúng ta nghe hôm nay tượng trưng cho hai mặt của cùng một đồng xu. Một mặt, nó tượng trưng cho một hình ảnh uy quyền, nơi người chăn chiên là vị lãnh đạo và là người đồng hành. Ông ta sẽ là người đàn ông mạnh mẽ bảo vệ bầy chiên chống lại thú dữ. Mặt khác, người chủ chăn cũng là người dịu dàng chăm sóc đàn chiên,ông ta biết tình trạng và mong muốn của từng con chiên trong đàn của mình, và sự dịu dàng của ông ta sẽ làm chính mình thích nghi với nhu cầu của đàn chiên. Người chăn chiên nhân ái này cũng sẵn sàng ôm ấp chiên mình trong tay

Chúa Giêsu tỏ hiện nhân cách của Ngài bằng mọi hành động và câu chuyện mà Ngài đã thực hiện và kể lại; đồng thời, Ngài đang tỏ lộ về Chúa Cha.Sau khi Ngài lui về để nghỉ ngơi với các môn đồ của mình, Ngài phát hiện ra rằng đám đông đang chờ đợi Ngài.Thay vì trốn tránh họ, Chúa Giê-su đã tỏ hiện chính tấm lòng Ngài bằng cách thể hiện lòng xót thương và chào đón họ. Các việc làm của Chúa Giê-su diễn tả một hình ảnh về thiên cách của Thiên Chúa. Trong khi thi hành sứ vụ của Ngài, Chúa Giê-su tỏ bày trước chúng

siente compasión por ellos. En sus acciones, Jesús nos muestra la forma en que debemos actuar Si queremos realmente imitarlo, tendremos que actuar como un pastor compasivo y misericordioso, pendiente de su rebaño.Jesús alimenta su rebaño con sabiduría y entendimiento Es el propio Jesús quien da cumplimiento a la profecía del Buen Pastor Al mismo tiempo, en sus discípulos se infunden nuevas energías cuando ven el entusiasmo de la gente ante la presencia del Maestro, y la respuesta compasiva que brota del cuidado que brinda el Buen Pastor

Cuantas veces nos hemos puesto en riesgo aceptando falsos pastores para conducir nuestras relaciones o nuestra vida diaria. ¿Cuántas veces hemos permitido que el poder, la ambición, el reconocimiento, la envidia, el resentimiento, los celos, la depresión, el sexo, o el alcoholismo pastoreen nuestras vidas sin atender al llamado de nuestra conciencia? El día de nuestro bautismo iniciamos una relación con Cristo al renacer del agua y del espíritu; ese día nos convertimos en discípulos. Hoy somos invitados a reconocerlo como El buen pastor, y a dejarnos guiar por El.

Si aceptamos la gracia de Dios y reconocemos a Jesús como el buen pastor, dejaremos de ser ovejas perdidas que andan sin pastor

Bendiciones

Fr Hector

ta một mẫu gương mà chúng ta được mời gọi noi theo, đó là vai trò của người chủ chiên từ bi và khiêm hạ. Chúa Giêsu đang nuôi nấng bầy chiên của Ngài bằng sự hiểu biết và khôn ngoan. Chính trong con người của Ngài, Chúa Giêsu đáp ứng niềm hy vọng mong đợi của người mục tử nhân lành. Đồng thời, các môn đệ của Ngài đang được truyền ban lửa nhiệt huyết đối với sự hiện diện của Chúa Giêsu đang trỗi dậy từ đám đông, và câu trả lời nhân ái đến từ sự quan tâm chăm sóc của Chúa Giêsu dành cho họ.

Trong thế giới hiện đại này của chúng ta, chúng ta luôn có nhiều các cơ hội để chăn dắt cuộc sống hàng ngày của mình. Đã bao nhiêu lần chúng ta tự đặt mình vào nguy hiểm khi chấp nhận những mục tử giả để dẫn dắt các mối quan hệ hoặc cuộc sống hàng ngày của chúng ta. Đã bao nhiêu lần chúng ta để cho quyền lực, tham vọng, sự công nhận, đố kỵ, oán giận, ghen tị, trầm cảm, tình dục hoặc chứng nghiện rượu chi phối cuộc sống của mình mà không để ý đến tiếng gọi của lương tâm? Sự gần gũi của chúng ta với Chúa Giêsu bắt đầu từ ngày chúng ta được tái sinh từ nước và Thánh Thần, và nhờ ơn ích của phép rửa này mà chúng ta trở thành các môn đệ của Ngài. Hôm nay, tất cả chúng ta được mời gọi để nhận ra người chủ chăn tốt lành, và đến gần Ngài hơn. Nếu chúng ta mở lòng đón nhận ân sủng của Thiên Chúa để nhận ra lời mời gọi hiện diện trong Tin Mừng hôm nay, đó là Chúa Giê-su là người mục tử tốt lành chúng ta sẽ không còn là những con chiên lạc lối không có người chăn dắt.

Nguyện Chúa chúc lành.

Cha Hector

CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

THE HOLY FATHER'S JULY | PRAYER INTENTIONS

THE HOLY FATHER'S JULY PRAYER INTENTIONS

For the pastoral care of the sick

We pray that the Sacrament of the Anointing of the Sick confer to those who receive it and their loved ones the power of the Lord and become ever more a visible sign of compassion and hope for all.

Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —JULIO

Por el cuidado pastoral de los enfermos

Oremos para que el sacramento de la Unción de los Enfermos dé a las personas que lo reciben y a sus seres queridos la fuerza del Señor, y se convierta cada vez más para todos en un signo visible de compasión y esperanza.

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 7

Cầu cho việc chăm sóc mục vụ bệnh nhân

Chúng ta hãy cầu nguyện để Bí tích Xức dầu Bệnh nhân ban cho những ai lãnh nhận cũng như thân nhân của họ sức mạnh của Chúa, và ngày càng trở thành dấu chỉ hữu hình của lòng trắc ẩn và niềm hy vọng đối với mọi người.

READINGS FOR THE WEEK

21 SUN SIXTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green

Jer 23:1-6/Eph 2:13-18/Mk 6:30-34 (107) Pss IV

22 Mon Saint Mary Magdalene white, Feast Sg 3:1-4b or 2 Cor 5:14-17/Jn 20:1-2, 11-18 (603) Pss Prop

23 Tue Weekday green/white

[Saint Bridget, Religious]

Mi 7:14-15, 18-20/Mt 12:46-50 (396)

24 Wed Weekday green/white

[Saint Sharbel Makhlūf, Priest]

Jer 1:1, 4-10/Mt 13:1-9 (397)

25 Thu Saint James, Apostle red, Feast

2 Cor 4:7-15/Mt 20:20-28 (605) Pss Prop

26 Fri Saints Joachim and Anne, Parents of the Blessed Virgin Mary white

Jer 3:14-17/Mt 13:18-23 (399)

27 Sat Weekday green/white [BVM]

Jer 7:1-11/Mt 13:24-30 (400)

28 SUN SEVENTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green

2 Kgs 4:42-44/Eph 4:1-6/Jn 6:1-15 (110) Pss I

Weekly Goal

WEEKLY COLLECTIONS

July 14, 2024 Offertory

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de 14 de Julio 2024 Ofertorio

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù

Tuần lễ 14 tháng 7 năm 2024

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị. $ 9,000.00 $ 9,000.00 $ 9,000.00 $ 8,031.00 $ 8,031.00 $ 8,031.00

Religious Education Program

2024-2025

Class will start:

Wednesday,August 21, 2024 at 6:00 PM

Saturday,August 24, 2024 at 2:00 PM

Sunday,August 25, 2024 at 9:30 PM

Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Holy Sacrament adoration:

First Friday from 9:30am - 1:00pm

Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am)

Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

GUITAR CLASS

Tuesday

LỚP GIÁO

LÝ DỰ TÒNG

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Children’s Choir - Coro de Niños

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

E S L - ENGLISH SECOND L

ANGUAGE

We open two more English classes, you are welcome to attend. 7:00 pm

Monday 6:00 pm

Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.

Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.

DẠ TIỆC GÂY QŨY HẰNG NĂM

Thứ Bảy ngày 14 tháng 9 năm 2024

Kính xin mời qúy ông bà và anh chị em tham dự tiệc gây qũy hằng năm của cộng đoàn. Chương trình Tiệc Gây Qũy gồm có: Dạ Tiệc và Văn Nghệ (các điệu múa dân tộc, ca nhạc), Bốc thăm trúng thưởng Iphone 15, bingo, đố vui có thưởng, v.v….và các món ăn đậm đà hương vị quê hương. Xin qúy ông bà và anh chị em quảng đại ủng hộ vé $60.

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos en el salón de eventos

(Parroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. King)

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.

CHRISTTHE KING CATHOLIC CHURCH

30TH ANNUAL RAFFLE

September 1ST, 2024

1st Prize: $17,000

2nd Prize: $4,000

3rd Prize: $3,000

4th Prize: Iphone 14

5th Prize: 50" Tv

All prizes are subject to sale tax

Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold

Need not be present to win

Donation: $25.00 each.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.