B_digital_Feb_1

Page 1


BEHOLD, YOUR REWARD WILL BE GREAT IN HEAVEN SU RECOMPENSA SERA GRANDE EN EL CIELO

FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

February 1st, 2026.

Fr. Hector Basanez-Pastor | Fr. Peter Luc Phan-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Huy Tran, Vietnamese Catechetical Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Youth and Young Adults Coordinator

Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Monday: 1:00PM

Tuesday - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes: 1:00PM

Martes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed

Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday)

Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes)

Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday: 4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday:

8:00 AM - Spanish Mass

9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass

1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM

Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

Si está en el hospital, llame al servicio de línea directa diocesana 408-345-2445.

Nếu ở bệnh viện, xin vui lòng gọi số điện thoại khẩn của Giáo phận 408-345-2445.

Reconciliation/Confesión Bí tích Hòa giải

Monday - Friday/Lunes - Viernes 9:30 AM - 10:30 AM Thứ hai - Thứ Sáu

Saturday:

English: By appointment. | En español haga una cita.

Vietnamese: Giải tội 30 phút sau mỗi thánh lễ Việt Nam

Or by appointment / o con cita previa / hoặc theo hẹn.

HOLY GOSPEL

FEBRUARY - 2026

FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

FEBRUARY 1st, 2026

BEHOLD, YOUR REWARD WILL BE GREAT IN HEAVEN

Before Jesus preached the Beatitudes into the world, he had already experienced them; they look like His own biography We have two versions of them solidly cemented in the Evangelical Tradition. Mathew and Luke seem to proclaim two different versions of them, with a lot of common elements that indicate a common origin, but at the same time with differences that signal the personal theological interests of the Evangelist, and the variances present in the two communities to whom they were addressed. A serious study of Scripture must certainly consider the whole content of both versions, and not only the parts that fit our own preferences.

On the one hand, St. Mathew wrote for a Jewish community, learned in the prophets, the Mosaic Law, and with a higher understanding of spiritual matters. On the other hand, St. Luke wrote not only for people coming from Judea and Jerusalem, but also for the gentiles coming from Tyre and Sidon. By doing this, St. Luke is showing us an inclusive Jesus, the one who does not need to go up the mountain in order to deliver God's message. St. Luke's Jesus walks among the people, healing the sick, and comforting their afflictions. In St. Luke's teachings about Jesus there is something about Him not only available for the Jewish people, but for all those who decide to follow Him; even His disciples had left everything behind.

St Luke shows us Jesus blessing the poor, in the here and now, always around us. Jesus is seriously concerned about the sorrowful, the abandoned, and the undefendable The Beatitudes preached by Jesus, and their corresponding woes present in Luke, are in a frontal skirmish with “the gospel of prosperity” strongly promoted among many Christian denominations. According to this interpretation, God abundantly blesses with success and material possessions all those who choose to follow Him.The “gospel of prosperity” concept is totally in the wrong, and fully contrary to the authentic Gospel's message. Behold, today's Gospel strongly affirms that disaster is waiting for the comfortable of the world!

Blessings, Fr Hector

CUARTO DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO 1 DE FEBRERO DE 2026

Aun antes de predicar las Beatitudes al mundo, Jesús mismo las ha experimentado, parecieran ser su misma autobiografía Existen dos versiones sólidamente cimentadas en la Tradición Evangélica. Mateo y Lucas parecen proclamar versiones diferentes, con muchas cosas en común que señalan su mismo origen, pero a la vez con diferencias que marcan tanto el interés teológico de Evangelista, así como las diferencias presentes en las audiencias a quienes fueron dirigidas. Todo estudio serio de la Escritura deberá ciertamente tomar en cuenta la totalidad de ambas versiones, y no solamente lo que mejor nos acomode.

Por un lado, Mateo escribe para una comunidad judía, conocedores de la ley y los profetas, y con una educación espiritual más elevada Por otro lado, Lucas escribe no solo para gente venida de Judea y Jerusalén, sino también para gentiles venidos incluso de Tiro y de Sidón Lucas muestra así al Jesús inclusivo que no necesita subir a la montaña para predicar como en la tradición judía. El Jesús de Lucas camina entre la gente, curando a sus enfermos y sanando sus aflicciones. El Jesús de Lucas tiene algo para todo aquel que decide seguirlo, y no solo para los judíos; aun sus discípulos lo han dejado todo por seguirlo a Él.

Lucas presenta a un Jesús bendiciendo a los pobres en el aquí y ahora, siempre alrededor nuestro Jesús está seriamente preocupado por el pobre, el afligido, el olvidado y el indefenso Las Beatitudes predicadas por Jesús, y sus respectivas condenas presentes en Lucas, chocan de frente con el “Evangelio de la prosperidad” tan promovido en las comunidades cristianas. Según esta interpretación Dios bendice con éxito y grandes posesiones a todo aquel que decide seguirlo Nada más falso y opuesto al verdadero mensaje Evangélico Estemos alertas, el Evangelio proclama hoy que ¡el desastre espera a los confortables de este mundo!

Ngày 1 Tháng 2 Năm 2026

SU RECOMPENSA SERA GRANDE EN EL CIELO. Nguyện Chúa chúc lành: Cha Hector

Bendiciones: Fr Hector

Trước khi Chúa Giê-su rao giảng Các Mối Phúc Thật cho thế gian, chính Ngài đã trải nghiệm Các Mối Phúc đó rồi; chúng giống như là một cuốn tự truyện của chính Ngài. Có hai phiên bản của Các Mối Phúc Thật dựa trên nền tảng vững chắc trong Truyền Thống Tin Mừng. Matthêu và Luca dường như công bố hai phiên bản khác nhau, với rất nhiều điểm chung cho thấy từ một nguồn gốc của chúng, nhưng đồng thời cũng có vài khác biệt cho thấy mối quan tâm về thần học riêng của Người Rao Giảng Phúc Âm, và những khác biệt trong hai cộng đồng mà chúng đã được đề cập đến. Một nghiên cứu nghiêm túc về Kinh Thánh chắc chắn phải xem xét toàn bộ nội dung của cả hai phiên bản,chứ không chỉ những gì phù hợp nhất với chúng ta.

Một mặt, thánh Matthêu viết cho một cộng đồng Do Thái, hiểu biết về luật pháp và các tiên tri, Luật Môsê, và với một nền giáo dục tâm linh cao hơn. Mặt khác, Thánh Luca đã viết không chỉ cho những người đến từ miền Giuđê và Giêrusalem, mà còn cho cả những dân ngoại đến từ Tyrô và Siđon. Như thế, Thánh Luca cho chúng ta thấy một Chúa Giêsu trọn vẹn, Đấng không cần phải lên núi để rao giảng như truyền thống Do Thái. Chúa Giê-su của Thánh Lu-ca đi giữa dân chúng, chữa lành người bệnh và an ủi những người đau khổ. Trong những lời dạy của Thánh Luca về Chúa Giê-su, có điều gì đó về Ngài không chỉ dành cho dân Do Thái, nhưng cho tất cả những ai quyết định theo Ngài; ngay cả các môn đồ của Ngài đã bỏ lại sau lưng tất cả mọi thứ để theo Ngài.

Thánh Luca cho chúng ta thấy Chúa Giêsu ban phúc lành cho người nghèo, ở đây và bây giờ, luôn luôn ở quanh chúng ta. Chúa Giêsu rất quan tâm đến những người đau khổ, người bị bỏ rơi, người nghèo và người không không nơi nương tựa. Các Mối Phúc do Chúa Giê-su rao giảng, và những những kết án tương ứng của chúng có trong Phúc Âm Lu-ca, xung đột trực tiếp với "Tin mừng về sự thịnh vượng" rất được quảng bá trong các cộng đồng Kitô Giáo. Theo cách giải thích này, Thiên Chúa ban dồi dào của cải vật chất và sự thành công cho tất cả những ai chọn theo Ngài. Khái niệm "phúc âm của sự giàu có" hoàn toàn sai lệch và đầy trái ngược với thông điệp đích thực của Phúc Âm. Như thế, Tin Mừng hôm nay khẳng định mạnh mẽ rằng thảm họa đang chờ đợi những người sống phóng khoáng trên thế giới!

CATHOLIC MULTICULTURAL

COMMUNITY

At Christ the King parish

we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dựThánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish,may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy,San Jose CA 95111.

(Check payable to: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia,pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

READINGS FOR THE WEEK

JANUARY | PRAYER INTENTIONS

THE HOLY FATHER'S JANUARY 2026 INTENTION

1 SUN FOURTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green

For prayer with the Word of God.

Zep 2:3; 3:12-13/1 Cor 1:26-31/Mt 5:1-12a (70) Pss IV

Let us pray that praying with the Word of God be nourishment for our lives and a sour hope in our communities, helping us to build a more fraternal and missionary Chur

2 Mon The Presentation of the Lord white, Feast

Mal 3:1-4/Heb 2:14-18/Lk 2:22-40 or 2:22-32 (524) Pss Prop

Estas son las intenciones de oración del Papa — ENERO

3 Tue Weekday green/red/white

Por la oración con la Palabra de Dios.

[Saint Blaise, Bishop and Martyr; Saint Ansgar, Bishop]

2 Sm 18:9-10, 14b, 24-25a, 30—19:3/Mk 5:21-43 (324)

Oremos para que la oración con la Palabra de Dios sea alimento en nuestras vidas y fuente de esperanza en nuestras comunidades, ayudándonos a construir una Iglesia más fraterna y misionera.

4 Wed Weekday green

2 Sm 24:2, 9-17/Mk 6:1-6 (325)

5 Thu Saint Agatha, Virgin and Martyr red, Memorial 1 Kgs 2:1-4, 10-12/Mk 6:7-13 (326)

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha: THÁNG 1 NĂM 2026

Cầu cho việc cầu nguyện với Lời Chúa

6 Fri Saint Paul Miki and Companions, Martyrs red, Memorial Sir 47:2-11/Mk 6:14-29 (327)

Chúng ta hãy cầu nguyện để việc cầu nguyện với Lời Chúa trở thành nguồn dưỡng nuôi đời sống và là nguồn hy vọng trong các cộng đoàn, giúp chúng ta xây dựng một Giáo hội huynh đệ và Truyền giáo hơn.

7 Sat Weekday green/white

1 Kgs 3:4-13/Mk 6:30-34 (328)

8 SUN FIFTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green Is 58:7-10/1 Cor 2:1-5/Mt 5:13-16 (73) Pss I

WEEKLY COLLECTIONS

Weekly Goal

January 25, 2026 Offertory

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de

25 de Enero 2025 Ofertorio

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần

Dự trù

Tuần lễ 25 tháng 1 năm 2026

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

$ 10,500.00

$ 9.964.00

$ 9.964.00

$ 10,500.00 $ 10,500.00

$ 9.964.00

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am) Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

GUITAR CLASS

Tuesday 7:00pm / ages 10-17. Thursday 7:00pm / ages 18 +.

GIÁO LÝ DỰ TÒNG Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.

Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.

Unite Dance Project

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos pr en el salón de eventos

arroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. llevar o puede

Unite Dance Project

Free dance classes for ages 5-11

Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM

Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!

For registration contact: 408 362 99 58

Office hours:

Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm) Sundays (9:00am - 1:00pm)

Holy Sacrament Adoration: Monday - Friday: after 9am Mass - 1pm.

Adoración al Santísimo Sacramento: Lunes a viernes: Después de la misa de las 9am -1pm

Children’s Choir - Coro de Niños

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

Chầu Thánh Thể: Thứ hai - Thứ sáu;sau thánh lễ 9 giờ sáng đến 1 giờ chiều.

Si te gusta cantar

Este espacio es par

Grupo de canto para jóvenes de 12 a 17 años.

Martes 6:00 pm

¡Inscríbete ahor ¡Inscríbete ahor

Immigration Help:

Catholic Charities lawyers will come to Christ the King every first Friday 2pm - 4pm to help with immigration, if you need help please call the office to register.

El grupo de reflexión bíblica te invita, todos los martes, a las 7:00 pm, a reflexionar con nosotros sobre las Sagradas Escrituras del domingo.

Señor:

No dejes que me levante sin el DON de JESUCRISTO en mi; Para eso límpiame y libérame de todos mis pecados y maldades, de todo lo que me separa de ti.

Hazme virgen, hazme santo, hazme perfecto, hazme compasivo, hazme justo, hazme misericordioso, hazme amor.

Amén, amén, amén HDM

¡Tú eres el regalo de Dios para esta comunidad!

Ministros de la Eucaristía

Ministros de Hospitalidad

Descubre tu vocación en: Descubr

Ministros de Lectura

Dios te ha dado talentos especiales y nuestra comunidad los necesita. ¡Anímate a vivir la fe desde el servicio!

Escríbenos para decirnos en qué misa te gustaría participar.

DIOCESE

BISHOP CANTÚ ON THE JOURNEY OF SPIRITUAL RENEWAL

Amidst the rush and noise of life, it is hard to pause and reflect on what is spiritual and what renewal in our faith means or 'looks' like. You might ask, after having been baptized into God's family and regularly participating in the Sacraments of the Eucharist and Reconciliation, why do I even need spiritual renewal? What does spiritual renewal have to do with the pastoral plan?

Journeying in Faith as in Nature

Let us observe God's sacred creation. Consider a fruit tree, for example, particularly here in the Valley of the Heart's Delight. Once planted, the tree embarks on a journey of growth, stretching its branches high, offering its shade below, and, in due time, bearing delicious fruit. Yet, a fruit tree, deeply planted in the ground, embraces the cycle of seasonal renewal where, at the appointed time, it ceases to produce fruit and sheds its leaves.Then, while the tree seems dormant, something is happening internally. Being nourished by water and proper nutrients through its root system and catalyzed by appropriate sunlight, the tree prepares for the proper time to bud forth new foliage and new fruit. Similarly, we, as Christians, firmly planted in Christ, are on a journey of spiritual renewal.Various seasons of our lives offer opportunities to reflect and grow, to draw closer to Christ, and to produce spiritual and pastoral fruit. Liturgically, the present season of Advent offers us a few short weeks to anticipate the Lord's birth,his “budding forth,” if you will,into the world.This liturgical and internal process of anticipation allows us the opportunity for spiritual renewal. But what does spiritual renewal look like?

ExternalSigns of Internal Renewal

The deepest stirrings of the human heart are known only to God and sometimes to the individual if we are attuned to our interior life. However, spiritual renewal leaves “footprints” – visible, tangible signs. Thus, on an individual basis, these external signs of spiritual renewal are called the Fruits of the Holy Spirit: charity, joy, peace, patience, kindness, goodness, generosity, gentleness, faithfulness, modesty, self-control, and chastity.When these virtues shine within us or others, we can be confident that the Holy Spirit is actively working in our hearts,souls,and lives.

On a communal level, our spiritual renewal as a church becomes palpable when we come together in prayer, in adoration, in acts of charity, or in the sacred celebration of sacraments. Some of the many signs of communal spiritual renewal are increased interest in prayer groups, more prayerful visits to the Blessed Sacrament, increased active and conscious participation in the Sacraments of Reconciliation and Eucharist, increased outreach to the poor and marginalized, and increased vocations to the priesthood and consecrated life – to name just a few.

EL SEÑOR OBISPO CANTÚ EN EL CAMINO DE LA RENOVACIÓN ESPIRITUAL

En medio de la prisa y el ruido de la vida, es difícil hacer una pausa y reflexionar sobre lo que es espiritual y lo que significa o “parece” la renovación en nuestra fe. Se preguntarán, después de haber sido bautizado en la familia de Dios y participar regularmente en los Sacramentos de la Eucaristía y la Reconciliación, ¿por qué necesito una renovación espiritual? ¿Qué tiene que ver la renovación espiritual con el plan pastoral?

Caminar en la fe como en la naturaleza

Observemos la sagrada creación de Dios. Consideremos un árbol frutal, por ejemplo, particularmente aquí en el Valle de las Delicias del Corazón. Una vez plantado, el árbol se embarca en un viaje de crecimiento, estirando sus ramas en alto, ofreciendo su sombra debajo y, a su debido tiempo, dando deliciosos frutos. Sin embargo, un árbol frutal, profundamente plantado en el suelo, abraza el ciclo de renovación estacional donde, en el momento señalado, deja de producir frutos y pierde sus hojas. Entonces, mientras el árbol parece inactivo, algo está sucediendo internamente. Al ser nutrido por el agua y los nutrientes adecuados a través de su sistema radicular y catalizado por la luz solar adecuada, el árbol se prepara para el momento adecuado para brotar nuevo follaje y nuevos frutos. Del mismo modo, nosotros, como cristianos, firmemente plantados en Cristo, estamos en un camino de renovación espiritual. Las diversas etapas de nuestra vida ofrecen oportunidades para reflexionar y crecer, para acercarnos a Cristo y para producir frutos espirituales y pastorales. Litúrgicamente, el presente tiempo de Adviento nos ofrece unas pocas semanas para anticipar el nacimiento del Señor, su “brote”, por así decirlo, en el mundo. Este proceso litúrgico e interno de anticipación nos brinda la oportunidad de renovación espiritual. Pero ¿cómo es la renovación espiritual?

Signos externos de renovación interna

Las agitaciones más profundas del corazón humano son conocidas sólo por Dios y, a veces, por el individuo si estamos en sintonía con nuestra vida interior Sin embargo, la renovación espiritual deja “huellas,” signos visibles y tangibles. Así, a nivel individual, estos signos externos de renovación espiritual se llaman los frutos del Espíritu Santo: caridad, alegría, paz, paciencia, amabilidad, bondad, generosidad, mansedumbre, fidelidad, modestia, dominio propio y castidad. Cuando estas virtudes brillan dentro de nosotros o de los demás, podemos estar seguros de que el Espíritu Santo está obrando activamente en nuestros corazones,almas y vidas.

A nivel comunitario, nuestra renovación espiritual como iglesia se hace palpable cuando nos reunimos en oración, en adoración, en actos de caridad o en la celebración sagrada de los sacramentos. Algunos de los muchos signos de renovación espiritual comunitaria son un mayor interés en los grupos de oración, más visitas de oración al Santísimo Sacramento, una mayor participación consciente en los Sacramentos de la Reconciliación y la Eucaristía, un mayor alcance a los pobres y marginados, y un aumento de las vocaciones al sacerdocio y a la vida consagrada, por nombrar solo algunos.

CANTÚ: TRÊN ĐƯỜNG CANH TÂN ĐỜI SỐNG THIÊNG LIÊNG

Giữa những bận rộn và ồn ào của cuộc sống, đôi khi thật khó khăn để ngừng lại và suy niệm về đời sống thiêng liêng và xem việc canh tân đời sống đức tin có nghĩa là gì. Quý Ông Bà và Anh Chị em có thể tự hỏi: Sau khi đã chịu bí tích Rửa tội và được nhận vào Gia đình của Chúa và thường xuyên tham dự các bí tích Thánh Thể và bí tích Hòa giải, tại sao tôi còn cần canh tân đời sống thiêng liêng? Và việc canh tân đời sống thiêng liêng có liên hệ gì với Kế hoạch Mục vụ?

Cuộc Hành Trình Đức Tin, cũng như trong Thiên Nhiên

Chúng ta hãy nhìn xem các tạo vật của Chúa. Hãy xem một cây ăn trái chẳng hạn, đặc biệt là trong vùng gọi là “Valley of the Heart's Delight” này Một cây khi đã trồng, nó bắt đầu đi vào một chặng

đường tăng trưởng, cành lá xum xuê, tạo ra bóng mát, và dần dần sinh trái ngon. Tuy nhiên, một cây ăn trái, sau khi được trồng xuống đất, trải qua bốn mùa thay đổi, cũng có lúc nó ngừng sinh trái và rồi rụng lá. Sau khi cây trụi lá, nó nầy sinh những cành lá mới và sinh trái trong tương lai, nếu nó được có đủ mưa và nắng để vươn lên.

Chúng ta cũng thế, người Kitô hữu được trồng vững chắc trong Đức Ki-tô, bước đi trong cuộc hành trình canh tân đời sống thiêng liêng. Qua mỗi mùa trong cuộc đời, chúng ta có những cơ hội để lớn lên và ngày càng sống gần gũi với Đức Ki-tô, và sinh hoa trái thiêng liêng. Nhưng canh tân đời sống thiêng liêng nghĩa là gì?

Những Dấu Chỉ Bên Ngoài của Việc Canh Tân Nội Tại

Sự thao thức trong tâm hồn của mỗi người chỉ có Chúa biết.Tuy nhiên, việc canh tân đời sống thiêng

liêng đưa đến những dấu hiệu – có thể nhìn thấy và cảm nhận được. Do đó, về phương diện cá nhân, những dấu hiệu bên ngoài của sự canh tân đời sống thiêng liêng được gọi là Hoa trái của Chúa Thánh Thần: lòng nhân ái, sự hân hoan, bình an, nhẫn nại, từ tâm, quảng đại, dịu dàng, trung tín, khiêm nhu, tự chủ, và trong sạch. Khi những nhân đức này lộ ra nơi mỗi người hay nơi những người khác, chúng ta có thể đoan chắc rằng Chúa Thánh Thần tác động trong lòng chúng ta, trong trái tim và trong cuộc sống của chúng ta.

Khi một cộng đồng đức tin trở nên sống động, việc canh tân đời sống thiêng liêng của chúng ta trở nên rõ ràng trong khi chúng ta cùng nhau cầu nguyện, cùng nhau thờ phượng, tham gia các công tác bác ái, hay tham dự các bí tích. Điều này có thể nhận ra được qua sự tham gia các nhóm cầu nguyện, tham dự và cầu nguyện trước Thánh Thể, sốt sắng đi xưng tội và tham dự Thánh lễ, tham gia công tác giúp đỡ người nghèo và những người sống bên lề xã hội, ơn gọi gia tăng nơi những người muốn làm linh mục và tu sĩ – và rất nhiều những dấu chỉ khác.

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.