B_digital_Aug_10

Page 1


August 10, 2025.

NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Peter Luc Phan-Parochial Vicar

Sandra Maldonado-Pastoral Associate

Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator

Martha Larios Ramos-Administrative Assistant

Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant

Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper

Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician

Ian Vincent Dobluis-Youth and Young Adults Coordinator

Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006

We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.

You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.

Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.

Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.

Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.

Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.

Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc

Monday: 1:00PM

Tuesday - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes: 1:00PM

Martes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM

Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM

Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.

WEEKLY MASS SCHEDULE

Weekly Mass Schedule

Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)

First Friday:

6:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Saturday: 4:00 PM - Vietnamese Mass

6:00 PM - English Mass

7:30 PM - Spanish Mass

Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass

11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass

3:00 PM - Vietnamese Mass

7:00 PM - Spanish Mass

Confession Time:

Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment

Saturday: Before and after 4:00 PM Mass

SACRAMENTS

Sacrament of Baptism

Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.

Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.

Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.

Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối

Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.

Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.

Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.

Ministry to the Sick and Homebound

If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.

HOLY GOSPEL

AUGUST - 2025

NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME

AUGUST 10, 2025

Blessed the servant whom his master on arrival finds doing so

St. Luke presents the resurrected Jesus as the master that will come again at the end of times covered in His glory And we, as Christ followers, will be the servants awaiting His arrival. Christ's second coming will probably be something that we, almost certainly, will not experience. The idea of being prepared is therefore, as the readings explain it, our desire to be vigilant, and to maintain our candles lighted with Christ's love,and His divine justice.

This is an invitation to be constantly awaiting our master's return, because, what is 100% true is the fact that anyone of us will experience our own personal encounter with the Lord at the moment of our death. It is for this moment that we all need to be prepared for. The question is shifted now to: how could we be prepared for a personal encounter with the Lord at the end of our own times? Today's gospel contains some suggestions First of all, it contains an invitation to be generous, an invitation to store in heaven a treasure that lasts forever This will be a treasure well beyond the thief's reach, a treasure that cannot be devoured by the mot.

On a Church level, to be prepared means to continually fulfill what Jesus has entrusted to us. It means to preach and to teach the gospel's message, in time and out of time. It also means not to surrender the moral principles that we have received through Jesus' word and ministry, even when those principles are being strongly questioned by our modern society It also means to work unceasingly for justice and peace, without quitting our commitment to work for the kingdom of God.

On a personal level, to be a Christian demand working for the establishment of God's kingdom here on earth. To be prepared means to work against poverty and oppression. To be prepared demands an extra effort to fight against hatred and all the barriers that could divide us. To be prepared means to work for everlasting peace, among our families, in society, and among all nations. To be prepared demands abandoning our selfishness, and respecting human dignity in all its faces. To be prepared means to work tirelessly against injustice, even when all our efforts seem to be lost in the deepness of suffering,indifference,or human cynicism.

Blessings Fr

XIX DOMINGO DEL TIEMPO ORDINARIO

10 de Agosto de 2025

Dichoso el siervo a quien el amo encuentre cumpliendo su deber

En el contexto del evangelio de San Lucas que hemos proclamado hoy, el maestro es Jesús resucitado, el cual vendrá otra vez al final de los tiempos, cubierto de gloria, y los sirvientes somos nosotros sus seguidores. La segunda venida de Cristo será un acontecimiento que muy posiblemente no nos tocará experimentar La idea de estar preparados implica entonces, como las lecturas lo explican, el deseo por estar vigilante y de mantener nuestras lámparas encendidas con la luz de Cristo y su justicia divina.

Esta es una invitación a estar esperando constantemente el regreso del maestro, porque, lo que sí es seguro que experimentaremos será nuestro encuentro individual con el Señor al momento de nuestra muerte; es para este acontecimiento para el que tenemos que estar preparados. La pregunta ahora sería: ¿cómo podremos estar preparados para nuestro encuentro con el Señor al final de nuestros tiempos? El evangelio de hoy contiene algunas sugerencias para nosotros. Primero que nada, una invitación a la generosidad, una invitación a acumular en el cielo tesoros que no se acaben; tesoros que estén más allá del alcance del

Ngày 10 Tháng 8 Năm 2025

Khi chủ về mà thấy đầy tớ ấy đang làm như vậy, thì thật là phúc cho anh ta

Trong bối cảnh của Tin Mừng Thánh Luca mà chúng ta vừa công bố hôm nay, Thầy chính là Chúa Giêsu phục sinh, Đấng sẽ trở lại vào ngày tận thế, được bao phủ trong vinh quang.Và chúng ta, những người theo Ngài, sẽ là những đầy tớ sẵn sàng chờ Ngài trở lại. Chúa Kitô tái lâm có lẽ sẽ là điều mà chúng ta hầu như chắc chắn không thể cảm nghiệm được. Sự chuẩn bị theo các bài đọc hôm nay là chúng ta phải luôn thắp sáng những ngọn nến với tình yêu của Chúa Kitô và sự công chính thiêng liêng của Ngài.

Đây là lời mời gọi chúng ta phải luôn chờ đợi ngày Chúa lại đến, bởi vì, sự thật 100% tất cả mỗi người chúng ta điều sẽ trải nghiệm là cuộc gặp gỡ cá nhân với Chúa vào lúc lâm chung. Đó là lúc chúng ta phải sẵn sàng. Câu hỏi đặt ra là chúng ta phải chuẩn bị như thế nào cho cuộc gặp gỡ cá nhân chúng ta với Chúa trong giờ phút cuối đời của chúng ta? Bài trích Phúc Âm hôm nay chứa đựng một số gợi ý,Trước hết, nó chứa đựng sự mời gọi chúng ta phải quảng đại, lời mời gọi chúng ta tích lũy một kho tàng vĩnh cửu trên nước thiên đàng. Đây là kho

ladrón,tesoros que no se carcoman con la polilla.

A nivel iglesia, estar preparados significa cumplir continuamente con la tarea que Cristo le ha encomendado Significa predicar y enseñar el evangelio a tiempo y a destiempo; significa no renunciar a los principios morales recibidos a través de la palabra y el ministerio terrenal de Jesucristo, aun cuando las presiones de esta nuestra sociedad vayan en sentido contrario; significa trabajar siempre por la justicia, sin descuidar jamás su lucha por instaurar el Reino de Dios en este mundo.

A nivel personal, ser discípulo de Jesucristo demanda un compromiso por trabajar para su reino Estar preparado implica luchar constantemente contra la opresión y la pobreza; estar preparado demanda un esfuerzo constante en la lucha contra el odio y las barreras que nos dividen; estar preparado significa luchar por la paz entre los hombres, en nuestras familias, en la sociedad, y entre las naciones. Estar preparado demanda vencer el orgullo, demanda también respetar la dignidad de todo ser humano Estar preparado significa no dejarse vencer por la injusticia,aun cuando todos nuestros esfuerzos parezcan caer en el barril sin fondo del sufrimiento,la indiferencia,y el cinismo humano

Bendiciones

Fr Hector

báu không thể bị trộm cướp đào bới được,kho báu không thể bị mối mọt đục phá.

Trong Giáo Hội, chuẩn bị có nghĩa là tiếp tục thực thi sứ vụ Chúa Giêsu giao phó Có nghĩa là rao giảng sứ điệp Phúc Âm, bất kể thời điểm. Điều đó còn có nghĩa là không nên từ bỏ những nguyên tắc đạo đức mà chúng ta nhận được qua lời dạy và sứ vụ trần thế của Chúa Giêsu, cho dù khi những điều đó bị xã hội hiện đại của chúng ta chống lại nó. Điều đó cũng còn có nghĩa là làm việc không ngừng cho công lý và hoà bình. Đối với bản thân chúng ta, là người Kitô hữu, chúng ta phải cố gắng làm cho Nước của Thiên Chúa được thiết lập trên thế giới này Việc trở thành môn đồ của Chúa Giê-su Christ đòi hỏi một cam kết làm việc cho vương quốc của Ngài. Chuẩn bị có nghĩa là liên tục đấu tranh chống lại áp bức và nghèo đói, chuẩn bị đòi hỏi nỗ lực không ngừng để chống lại sự thù hận và tất cả mọi cản trở có thể chia rẽ chúng ta. Chuẩn bị có nghĩa là mang lại hoà bình vĩnh cửu đến cho mỗi gia

đình, cho xã hội và cho các quốc gia trên thế giới. Chuẩn bị

đòi hỏi phải vượt qua lòng kiêu hãnh của chúng ta và tôn

trọng phẩm giá của mọi người. Chuẩn bị có nghĩa là không

để bản thân bị khuất phục bởi bất công, ngay cả khi mọi nỗ

lực của chúng ta dường như rơi vào vực thẳm không đáy của đau khổ,bị thờ ơ,hoặc bị sự hoài nghi của con người.

Xin Chúa chúc lành cho quý vị.

Cha Hector

CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY

At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”

Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.

En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.

Contributing and Supporting the Parish

Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.

At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.

• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.

• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)

Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ

Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.

Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.

• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.

• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)

Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia

Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.

A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.

• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.

• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)

THE HOLY FATHER'S AUGUST | PRAYER INTENTIONS

THE HOLY FATHER'S AUGUST 2025 INTENTION

For mutual coexistence

Let us pray that societies where coexistence seems more difficult might not succumb to the temptation of confrontation for ethnic, political, religious, or ideological reasons.

Estas son las intenciones de oración del Papa —AGOSTO

Por la convivencia común.

Oremos para que las sociedades en que la convivencia parece más difícil no sucumban a la tentación del enfrentamiento por motivos étnicos, políticos, religiosos o ideológicos.

Cầu nguyện theo ý Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 8 NĂM 2025

Cầu nguyện cho sự chung sống hòa bình:

Chúng ta hãy cầu nguyện cho những xã hội nơi sự chung sống hòa bình gặp khó khăn, giúp họ vượt qua cám dỗ phải đối đầu bởi những lý do chủng tộc, chính trị, tôn giáo hay ý thức hệ.

READINGS FOR THE WEEK

Dt 6:4-13/Mt 17:14-20 (412)

10 SUN NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green

Wis 18:6-9/Heb 11:1-2, 8-19 or 11:1-2, 8-12/Lk 12:32-48 or 12:3540 (117) Pss III

11 Mon Saint Clare, Virgin white, Memorial Dt 10:12-22/Mt 17:22-27 (413)

12 Tue Weekday green/white

[Saint Jane Frances de Chantal, Religious]

Dt 31:1-8/Mt 18:1-5, 10, 12-14 (414)

13 Wed Weekday green/red

[Saints Pontian, Pope, and Hippolytus, Priest, Martyrs]

Dt 34:1-12/Mt 18:15-20 (415)

14 Thu Saint Maximilian Kolbe, Priest and Martyr red, Memorial

Jos 3:7-10a, 11, 13-17/Mt 18:21—19:1 (416)

15 Fri THE ASSUMPTION OF THE BLESSED VIRGIN MARY white

Solemnity [Holyday of Obligation]

Vigil: 1 Chr 15:3-4, 15-16; 16:1-2/1 Cor 15:54b-57/Lk 11:27-28 (621)

Day: Rv 11:19a; 12:1-6a, 10ab/1 Cor 15:20-27/Lk 1:39-56 (622) Pss

Prop

16 Sat Weekday green/white/white

[Saint Stephen of Hungary; BVM]

Jos 24:14-29/Mt 19:13-15 (418)

17 SUN TWENTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME green

Jer 38:4-6, 8-10/Heb 12:1-4/Lk 12:49-53 (120) Pss IV

Weekly Goal

WEEKLY COLLECTIONS

August 3, 2025 Offertory

Thank you for your generosity!

Reporte Semanal de Corresponsabilidad

Meta semanal es de 3 de Agosto 2025 Ofertorio

¡Gracias por tu generosidad!

Dâng Cúng Hằng Tuần Dự trù

Tuần lễ 3 tháng 8 năm 2025

Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị.

$ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 10,500.00 $ 9.578.00 $ 9.578.00 $ 9.578.00

Perseverance Youth Group

13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Children Group

8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.

Grupo de Belén

Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.

Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.

Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am)

Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm

GUITAR CLASS

Tuesday 7:00pm / ages 10-17. Thursday 7:00pm / ages 18 +.

GIÁO LÝ DỰ TÒNG Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.

Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.

Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.

Cordial Invitación Todos los Domingos!

Después de Misa 8:00am & 1:00pm!

Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.

Unite Dance Project

Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos pr en el salón de eventos

arroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. llevar o puede

Unite Dance Project

Free dance classes for ages 5-11

Every Saturday 10:00 AM - 12:00 PM

Event Hall of Christ the King Parish Beginners welcome!

For registration contact: 408 362 99 58

Office hours:

Monday to Friday (12:00pm - 6:00pm) Sundays (9:00am - 1:00pm)

Holy Sacrament Adoration: Monday - Friday: after 9am Mass - 1pm.

Adoración al Santísimo Sacramento: Lunes a viernes: Después de la misa de las 9am -1pm

Children’s Choir - Coro de Niños

Monday/Lunes: 6:00pm

Age/Edades: (8 - 12 years/años)

Chầu Thánh Thể: Thứ hai - Thứ sáu;sau thánh lễ 9 giờ sáng đến 1 giờ chiều.

Si te gusta cantar, Este espacio es para ti!

Grupo de canto para jóvenes de 12 a 17 años.

Martes 6:00

pm

¡Inscríbete ahora! ¡Inscríbete ahora!

Immigration Help:

Catholic Charities lawyers will come to Christ the King every first Friday 2pm - 4pm to help with immigration, if you need help please call the office to register.

Save The Date:

Christ the King 31st Annual Kermes is August 31, 2025. $25 donation per ticket.

The Entertainment Committee is requesting donations for the Spanish bingo game. They are looking for NEW toys, games, and small decorative items which will be given as prizes.

Raffle Tickets

The raffle tickets are now on sale after all Masses and in the office 1st Prize: $17,000.00 | 2nd Prize: $3,500.00 | 3rd Prize: $2,500.00 | 4th Prize: $1,200.00 | 5th Prize: $800.00

All prizes are subject to sales tax Need not be present to win - Donation $25.00 each. All proceeds will benefit Christ The King's Ministries - Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold

Religious Education Program 2025-2026

Class Starts:

Wednesday, August 20, 2025 at 6:00pm.

Saturday, August 23, 2025 at 2:00pm. Sunday, August 24, 2025 at 9:30am.

Inicio de clases:

Miércoles, 20 de agosto de 2025. 6:00pm.

Sábado, 23 de agosto de 2025. 2:00pm. Domingo, 24 de agosto de 2025. 9:30am.

Lớp học bắt đầu:

Thứ Tư, ngày 20 tháng 8 năm 2025 lúc 6:00pm.

Thứ Bảy, ngày 23 tháng 8 năm 2025 lúc 2:00pm

Chủ Nhật, ngày 24 tháng 8 năm 2025 lúc 9:30am.

Kính thưa qúy ông bà,qúy cô dì chú bác và anh chị em,

Hằng năm vào dịp Hội Chợ của Giáo xứ,Ban Tổ Chức chúng con gồm Qúy Cha và các trưởng hội đoàn tổ chức tiệc gây qũy cho Giáo xứ. Tuy rất vất vả vì chúng con thiếu nhân sự, nhưng chúng con cố gắng và hy sinh để Giáo xứ có thêm chút ngân sách chi tiêu cho các chương trình mục vụ và trả nợ cho Địa Phận. Xin qúy ông bà, qúy cô dì chú bác và anh chị em giúp chúng con một tay bằng cách mua vé tham dự và giới thiệu cho người thân và bạn bè.

Sự cộng tác và hỗ trợ của qúy ông bà,cô dì chú bác và anh chị em chúng con tri ân và trân trọng.

BanTổ Chức

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.