Eighteenth Sunday In Ordinary Time
August 4, 2024.
CHRIST THE KING STAFF
Fr Hector Basanez-Pastor | Fr Anthony Tand Duy Nguyen-Parochial Vicar
Sandra Maldonado-Pastoral Associate
Sister Mary Anh Công-Vietnamese Catechetical Coordinator
Martha Larios Ramos-Administrative Assistant
Hong-Hoa Nguyen-Administrative Assistant
Michelle Perez-Children Coordinator | Sandra Romero-Bookkeeper
Educardo Varon-Spanish Liturgy Musician
Ian Vincent Dobluis-Young Adults Coordinator
Fermin Lagarda-Janitor | Saint Vincent de Paul-(408) 426-8006
We welcome you to our faith community and invite you to become a registered, and active member of our parish.
You can stop by the parish office at the end of the shelter in place time for assistance. Please introduce yourself to our priests and the members of our parish staff so we can have a chance to welcome you.
Le damos la bienvenida a nuestra comunidad de fe y lo invitamos a convertirse en un miembro activo y registrado de nuestra parroquia.
Puede pasar a la oficina de la parroquia al final del refugio en el lugar para asistencia. Preséntese a nuestros sacerdotes y a los miembros de nuestro personal parroquial para que podamos darle la bienvenida a nuestra parroquia.
Chúng tôi xin chào đón qúy vị đến với cộng đoàn đức tin. Xin mời qúy vị ghi danh để trở thành một thành viên của Giáo Xứ.
Xin qúy vị ghé qua khi văn phòng Giáo Xứ trong giờ mở cửa. Xin giới thiệu về mình với các linh mục của chúng ta hoặc với các nhân viên văn phòng của giáo xứ, để chúng tôi có cơ hội chào đón qúy vị đến giáo xứ Chúa Kitô Vua.
Office hours / Horas de oficina / Giờ văn phòng làm việc
Mon - Friday: 12:00 PM - 6:00 PM | Lunes - Viernes: 12:00 PM - 6:00 PM
Thứ hai - Thứ sáu: 12:00 PM - 6:00 PM
Saturday - Sunday/Sábado - Domingo | Thứ bảy - Chúa Nhật: Closed Holiday/Vacaciones/Các ngày lễ: Closed/Cerrado/đóng cửa.
WEEKLY MASS SCHEDULE
Weekly Mass Schedule
Daily Mass: 9:00 AM (Monday - Friday) - Misa Diaria: 9:00 AM (Lunes - Viernes) Lễ ngày thường: 9 giờ sáng (Thứ hai - Thứ sáu)
First Friday:
9:30 AM - Eucharistic adoration
5:00 PM - Eucharistic adoration (Vietnamese)
6:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Saturday:
4:00 PM - Vietnamese Mass
6:00 PM - English Mass
7:30 PM - Spanish Mass
Sunday: 8:00 AM - Spanish Mass 9:30 AM - English Mass
11:00 AM - Vietnamese Mass 1:00 PM - Spanish Mass
3:00 PM - Vietnamese Mass
7:00 PM - Spanish Mass
Confession Time:
Monday - Friday after 9:00 AM Mass or by appointment
Saturday: Before and after 4:00 PM Mass
SACRAMENTS
Sacrament of Baptism
Sacramento de Bautismo / Bí Tích Rữa Tội.
Please allow one month. | Un mes de anticipación por favor.
Xin liên lạc văn phòng giáo xứ trước một tháng.
Marriage/Matrimonio/ Bí Tích Hôn Phối
Please contact a priest or parish office at least six months prior to the proposed date of wedding.
Comuníquese con un sacerdote u oficina parroquial al menos seis meses antes de la fecha propuesta para la boda.
Xin liên lạc với linh mục hoặc với văn phòng Giáo Xứ ít nhất 6 tháng trước ngày cưới.
Ministry to the Sick and Homebound
If in the hospital, please call the Diocesan Hotline service 408-345-2445.
HOLY GOSPEL
AUGUST 4 - 2024
“Lord, give us this bread always!”
¡Señor, danos de tu pan!
EIGHTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME AUGUST 4, 2024
“Whoever comes to me will never hunger.”
“Lạy Chúa, xin luôn ban bánh này cho chúng con!”
brought into the world. The Apostle invites the Ephesians to consider themselves as part of the chosen people, and how this includes the responsibility of adopting a new moral code in accordance with Jesus' teachings In both cases, the situation is the same. On the one hand, the Israelites had to change and to accept their new nature as the chosen people. On the other hand, the Ephesians had the responsibility to become an example for the pagan world.
In today's readings we can discover how the Israelites, after they had been wonderfully liberated from the Egyptian slavery, after they had witnessed the marvelous works that the Lord had done for them while crossing the Red Sea, were still questioning and complaining against Moses when they said: “You had to lead us into this desert to make the whole community die of famine!” The chosen people had been transformed into a stubborn people who rebel against the difficulties they had found along the desert.
Centuries later, St. Paul is pushing ahead the new teachings that consider the gentiles, thanks to Jesus' sacrifice on the cross, as part of God's people, he is exhorting the Ephesians to leave behind their former way of life. St. Paul is inviting them to leave behind their corruption and unfaithfulness, and to change it for a new being, born from sanctity, fidelity, and the righteousness that Christ has

Nowadays, it is up to us to decide if we want to accept the proposals contained in the Gospel. Are we open to accept the moral code that the Lord has given to us? Do we prefer to stay in the way we are, or do we want to change our old self? Today we need to decide if we accept the bread of life; the bread came down from heaven, or are we continuing to feed ourselves with all the noises and the frenzy that the world proposes? Let us join us today with the universal Church that has Christ as its head. Let us join to the only sacrifice where our weak human nature can be joined with divine revelation. Let us join ourselves to the Eucharistic sacrifice that produces life, and death to the old self, the sacrifice that provides food for eternal life. With a strengthened faith in Him, let us ask the Lord today “Lord,give us this bread always!”
Blessings
Fr Hector
18 DOMINGO DELTIEMPO ORDINARIO 4 de Agosto de 2024
“El que viene a mí, nunca mas tendrá hambre.”
En nuestras lecturas de hoy descubriremos como el pueblo de Israel, después de haber sido portentosamente liberado de la esclavitud de Egipto; después de haber atestiguado las grandes hazañas que Dios realizo por ellos cuando cruzaron el mar rojo; todavía son capaces de rebelarse y cuestionar a Moisés: ¿porque nos has traído a este desierto para matarnos de hambre? El pueblo elegido se ha vuelto obstinado, y se revela ante las dificultades que encuentra en su camino por el desierto Pero el Señor es misericordioso, siempre fiel a sus promesas; Él les manda el “pan del cielo ”
Siglos después, San Pablo está batallando con el mismo problema. Partiendo de la idea que los gentiles son ahora también, gracias a Jesucristo, parte del pueblo de Dios, el Apóstol exhorta a los Efesios a dejar atrás el viejo “yo,” y a renunciar a su naturaleza infiel y corrupta, a cambiarla por un nuevo ser nacido de la santidad, la fidelidad, y la rectitud que Cristo ha traído a este mundo Pablo exhorta a la iglesia de
Ngày 4 Tháng 8 Năm 2024
"Bất cứ ai đến với
Ta sẽ không bao giờ đói khát."
Trong các bài đọc hôm nay, chúng ta có thể thấy được dân Israel, sau khi được giải thoát một cách tuyệt vời khỏi ách nô lệ Ai Cập, sau khi họ chứng kiến những công việc kỳ diệu mà Chúa đã làm cho họ khi băng qua Biển Đỏ, vẫn thắc mắc và phàn nàn chống lại Môi-se khi họ nói: "Ông dẫn chúng tôi vào sa mạc này để làm cho toàn dân chết vì đói!" Dân được tuyển chọn đã trở nên bướng bỉnh và nổi loạn chống lại những khó khăn mà họ đã gặp phải trên đường băng qua sa mạc.
Nhiều thế kỷ sau, Thánh Phaolô cũng đang phải vật lộn với vấn đề tương tự, nhờ sự hy sinh của Chúa Giê-su trên thập giá.
Dân Ngoại bây giờ cũng là một phần dân Thiên Chúa, Thánh Tông Đồ khuyến khích người Ê-phê-sô bỏ lại lối sống cũ của họ.
Éfeso a darse cuenta de que son ahora parte del pueblo escogido, y como esto incluye la responsabilidad de adoptar un nuevo código de moral y de conducta fundado en las enseñanzas de Jesús. En ambos casos, la situación es la misma. Los Israelitas tuvieron que cambiar y adaptarse a su nueva naturaleza de pueblo escogido, los Efesios tenían también la responsabilidad de convertirse en un ejemplo entre los pueblos paganos.
En nuestros días, nos toca a nosotros decidir si queremos creerle a Cristo o queremos seguir siendo rebeldes como los Israelitas en el desierto El día de hoy, Jesús nos propone cambiar nuestras expectativas externas, y aceptar una propuesta que verdaderamente transforme nuestro ser interior El día de hoy nos toca a nosotros decidir si aceptamos la propuesta del evangelio ¿Decidiremos aceptar el nuevo conjunto de valores morales que el Señor nos entrega, o preferimos permanecer en nuestro viejo “yo?” Unámonos hoy como seres renovados a la iglesia universal que tiene a Cristo por cabeza. Unámonos hoy al único sacrificio donde la débil naturaleza humana se une a la revelación divina. Unámonos hoy en el sacrificio Eucarístico que produce vida, y muerte al viejo “yo,” unámonos al sacrificio que proporciona alimento para la vida eterna. Digámosle hoy al Señor: ¡Señor,danos de tu pan!
Bendiciones
Fr Hector
phần của những người được tuyển chọn, và điều này bao gồm trách nhiệm áp dụng một quy tắc đạo đức mới phù hợp với lời dạy của Chúa Giê-su. Trong cả hai trường hợp, tình hình đều giống nhau. Một mặt, dân Israel phải thay đổi và chấp nhận bản chất mới của họ là dân được tuyển chọn.Mặt khác,người Ê-phêsô có trách nhiệm trở thành tấm gương cho thế giới ngoại giáo
Trong thời đại của chúng ta, chúng ta có quyền quyết định xem mình muốn tin vào Đấng Christ hay tiếp tục là những kẻ nổi loạn như dân Israel trong sa mạc. Chúng ta có cởi mở để chấp nhận quy luật giá trị đạo đức mà Chúa đã ban cho chúng ta không? Chúng ta thích sống như hiện tại hay chúng ta muốn thay đổi con người cũ của mình? Hôm nay chúng ta cần quyết định xem nếu chúng ta có chấp nhận bánh sự sống; bánh từ trời xuống, hay chúng ta đang tiếp tục tự nuôi sống mình bằng tất cả những ồn ào và cuồng nhiệt theo thế gian? Hôm nay chúng ta hãy tham gia cùng với Giáo hội hoàn vũ mà Chúa Kitô là đầu. Chúng ta hãy tham dự vào sự hy sinh duy nhất mà bản chất con người yếu đuối của chúng ta có thể được kết hợp với sự mặc khải của Thiên Chúa. Chúng ta hãy cùng tham gia với hy tế Thánh Thể sinh ra sự sống, và sự chết đối với con người cũ, hy tế cung cấp lương thực cho sự sống đời đời. Với đức tin vững chắc nơi Ngài, hôm nay chúng ta hãy cầu xin Chúa “Lạy Chúa, xin luôn ban bánh này cho chúng con!”
Thánh Phao-lô mời gọi họ bỏ lại sự hư hỏng và bất trung, và thay đổi nó để trở thành một con người mới, được sinh ra từ sự thánh thiện,trung thành và công chính mà Chúa Kitô đã mang đến thế gian. Thánh Tông Đồ mời gọi người Ê-phê-sô coi mình là một Nguyện Chúa chúc lành.
Cha Hector
CATHOLIC MULTICULTURAL COMMUNITY
At Christ the King parish we are a Catholic multicultural community, longing to become “One in Christ.”
Tại giáo xứ Ch úa Kitô Vua, chúng ta là một cộng đồng Công Giáo đa văn hóa, khao khát trở nên “Một trong Chúa Kitô”.
En la parroquia de Cristo Rey somos una comunidad multicultural católica que anhelamos convertirnos “Uno en Cristo”.
Contributing and Supporting the Parish
Thank you for your continued support of the parish during this difficult time.
At the request of the Ministry of Health and the Diocese, we must purchase a wide variety of items that will help protect the health and safety of all those who come to attend Mass or the Parish office.
• Ladies and gentlemen and brothers and sisters who wish to contribute to help the parish, may donate online through the parish website: www.ctksj.org.
• Mail to: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Check payable to: Cristo Rey Parish)
Đóng góp và Hỗ trợ Giáo xứ
Cảm ơn bạn đã tiếp tục hỗ trợ giáo xứ trong thời gian khó khăn này.
Theo yêu cầu của Bộ Y tế và Giáo phận, chúng tôi phải mua nhiều loại vật dụng giúp bảo vệ sức khỏe và sự an toàn của tất cả những người đến tham dự Thánh lễ hoặc văn phòng Giáo xứ.
• Quý ông bà anh chị em muốn đóng góp giúp đỡ giáo xứ, có thể quyên góp trực tuyến qua trang web của giáo xứ: www.ctksj.org.
• Gửi thư đến: Cristo Rey Parish 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111.(Séc trả cho: Cristo Rey Parish)
Contribuyendo y Apoyando a la Parroquia
Gracias por su continuo apoyo a la parroquia durante este momento difícil.
A pedido del ministerio de salud y de la Diócesis, debemos comprar una amplia variedad de artículos que ayudarán a proteger la salud y seguridad de todos aquellos que vengan a asistir a Misa oa la oficina Parroquial.
• Damas y caballeros y hermanos y hermanas que deseen contribuir para ayudar a la parroquia, pueden donar en línea a través del sitio web de la parroquia: www.ctksj.org.
• Envíe por correo a la dirección: Parroquia de Cristo Rey 5284 Monterey Hwy, San Jose CA 95111. (Cheque pagadero a: Parroquia de Cristo Rey)
THE HOLY FATHER'S AUGUST PRAYER INTENTIONS
For political leaders
We pray that political leaders be at the service of their own people, working for integral human development and for the common good, especially caring for the poor and those who have lost their jobs.
Estas son las intenciones de oración del Papa Francisco —AGOSTO
POR LOS LÍDERES POLÍTICOS
Oremos para que los líderes políticos estén al servicio de su pueblo, trabajando por el desarrollo humano integral y el bien común, atendiendo a los que han perdido su empleo y dando prioridad a los más pobres. Cầu nguyện theo ý
Đức Thánh Cha Francisco: THÁNG 8
Cầu cho các nhà lãnh đạo chính trị
Chúng ta hãy cầu nguyện để các nhà lãnh đạo chính trị sẵn sàng phục vụ người dân, làm việc vì sự phát triển con người toàn diện và vì công ích, quan tâm đến những người bị mất việc làm, và ưu tiên cho những người nghèo nhất.
4
READINGS FOR THE WEEK
SUN EIGHTEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green
Ex 16:2-4, 12-15/Eph 4:17, 20-24/Jn 6:24-35 (113) Pss II
5 Mon Weekday green/white
[The Dedication of the Basilica of Saint Mary Major]
Jer 28:1-17/Mt 14:13-21 (407)
6 Tue The Transfiguration of the Lord white, Feast
Dn 7:9-10, 13-14/2 Pt 1:16-19/Mk 9:2-10 (614) Pss Prop
7 Wed Weekday green/red/white
[Saint Sixtus II, Pope, and Companions, Martyrs; Saint Cajetan, Priest]
Jer 31:1-7/Mt 15:21-28 (409)
8 Thu Saint Dominic, Priest white, Memorial
Jer 31:31-34/Mt 16:13-23 (410)
9 Fri Weekday green/red
[Saint Teresa Benedicta of the Cross, Virgin and Martyr]
Na 2:1, 3; 3:1-3, 6-7/Mt 16:24-28 (411)
10 Sat Saint Lawrence, Deacon and Martyr red, Feast
2 Cor 9:6-10/Jn 12:24-26 (618) Pss Prop
11 SUN NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME green
1 Kgs 19:4-8/Eph 4:30—5:2/Jn 6:41-51 (116) Pss III
Weekly Goal
WEEKLY COLLECTIONS
July 28, 2024 Offertory
Thank you for your generosity!
Reporte Semanal de Corresponsabilidad
Meta semanal es de 28 de Julio 2024 Ofertorio
¡Gracias por tu generosidad!
Dâng Cúng Hằng Tuần
Dự trù
Tuần lễ 28 tháng 7 năm 2024 Xin cám ơn lòng quảng đại của quý vị. $ 9,000.00 $ 9,000.00
8,340.00
Religious Education Program
2024-2025
Class will start:
Wednesday,August 21, 2024 at 6:00 PM
Saturday,August 24, 2024 at 2:00 PM
Sunday,August 25, 2024 at 9:30 PM
Clase de Biblia: Martes 7:00pm - 8:00pm.
Holy Sacrament adoration:
First Friday from 9:30am - 1:00pm
Confessions: After weekday Mass (Monday - Friday / 9:30am)
Saturdays 5:00 pm - 6:00 pm
GUITAR CLASS
Tuesday
LỚP GIÁO
LÝ DỰ TÒNG
Perseverance Youth Group
13 years old to 17 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Children Group
8 Years old to 12 years old, meeting every Friday at 6:00pm.
Grupo de Belén
Los invitamos al grupo de oración, todos los Viernes 7:00pm.
Children’s Choir - Coro de Niños
Monday/Lunes: 6:00pm
Age/Edades: (8 - 12 years/años)
E S L - ENGLISH SECOND L
ANGUAGE
We open two more English classes, you are welcome to attend. 7:00 pm
Monday 6:00 pm
Tại Giáo Xứ Chúa Kitô Vua có lớp giáo lý dự tòng bằng tiếng Việt cho người lớn từ 18 tuổi trở lên.
Lớp học vào mỗi Chúa Nhật lúc 12:30 trưa.
Xin gọi văn phòng giáo xứ 408-362-9958 hoặc anh Lương 408-876-7877, hoặc chị Hà 408-571-9937.
DẠ TIỆC GÂY QŨY HẰNG NĂM
Thứ Bảy ngày 14 tháng 9 năm 2024
Kính xin mời qúy ông bà và anh chị em tham dự tiệc gây qũy hằng năm của cộng đoàn. Chương trình Tiệc Gây Qũy gồm có: Dạ Tiệc và Văn Nghệ (các điệu múa dân tộc, ca nhạc), Bốc thăm trúng thưởng Iphone 15, bingo, đố vui có thưởng, v.v….và các món ăn đậm đà hương vị quê hương. Xin qúy ông bà và anh chị em quảng đại ủng hộ vé $60.
Gran Baile
Baile del Festival
del Festival
S Á B A D O 17
D E A G O S T O
2 0 2 4
6 : 0 0 PM - 1 2 : 0 0 AM
Ven, cena y diviértete con nosotros!
BINGO & MÚSICA EN VIVO!
COOPERACIÓN PERSONAL: $25.00 USD CON TU ENTRADA PARTICIPA EN LA RIFA DE UN APPLE WATCH.
Cordial Invitación Todos los Domingos!
Después de Misa 8:00am & 1:00pm!
Puede compartir y disfrutar de estos deliciosos productos en el salón de eventos
(Parroquía Cristo Rey/Christ the King) o también puede adquirirlos para llevar. King)
Agradecemos su participación y colaboración en estos deliciosos banquetes. Con su ayuda edificamos nuestra amada iglesia.
CHRISTTHE KING CATHOLIC CHURCH
30TH ANNUAL RAFFLE
September 1ST, 2024
1st Prize: $17,000
2nd Prize: $4,000
3rd Prize: $3,000
4th Prize: Iphone 14
5th Prize: 50" Tv
All prizes are subject to sale tax
Drawing date may extend till 1,500 tickets are sold
Need not be present to win
Donation: $25.00 each.
KIDS - Summer - CAMP
JULY-2024